From aeddcb90db6aa185396fdd52604e2c676a183e7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nep-OpenERP Date: Wed, 5 Dec 2012 12:55:43 +0530 Subject: [PATCH 01/70] [IMP] account : Improved warning message for already reconciled entries bzr revid: nep@tinyerp.com-20121205072543-26yhi9cywt8l9iva --- addons/account/account_move_line.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/account/account_move_line.py b/addons/account/account_move_line.py index 2c6e651b14b..cde6ce6c0de 100644 --- a/addons/account/account_move_line.py +++ b/addons/account/account_move_line.py @@ -780,7 +780,7 @@ class account_move_line(osv.osv): else: currency_id = line.company_id.currency_id if line.reconcile_id: - raise osv.except_osv(_('Warning!'), _('Already reconciled.')) + raise osv.except_osv(_('Warning'), _("Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!") % (line.name, line.id, line.move_id.name)) if line.reconcile_partial_id: for line2 in line.reconcile_partial_id.line_partial_ids: if not line2.reconcile_id: From 9a5a3d542d38a8bd2d58506f781dddf4433b7db4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Mayur Maheshwari (OpenERP)" Date: Fri, 11 Jan 2013 12:47:34 +0530 Subject: [PATCH 02/70] [FIX]stock: create button not works well in traceability and packs case:584152 bzr revid: mma@tinyerp.com-20130111071734-ekyftnn2ayonaa7k --- addons/stock/stock_view.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/stock/stock_view.xml b/addons/stock/stock_view.xml index a559aad9aac..930e333454d 100644 --- a/addons/stock/stock_view.xml +++ b/addons/stock/stock_view.xml @@ -448,7 +448,7 @@ stock.move move_history_ids - + @@ -471,7 +471,7 @@ stock.move move_history_ids2 - + From cb1c76d1df8f4721a475fac9ce31690f6313ad47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Pinakin Nayi (OpenERP)" Date: Wed, 16 Jan 2013 18:47:59 +0530 Subject: [PATCH 04/70] [IMP]account.journal:Cash control should only be available for journals of type Cash and add domain in Internal transfer account field bzr revid: pna@tinyerp.com-20130116131759-jb1r9nhjj0ayp9z2 --- addons/account/account_view.xml | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/account/account_view.xml b/addons/account/account_view.xml index 5e072c3d258..e6057e0e13e 100644 --- a/addons/account/account_view.xml +++ b/addons/account/account_view.xml @@ -426,15 +426,15 @@ - + - + - - + + From 0ef8b741ace204337bf31ca72b7e8efc3779a072 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Somesh Khare (OpenERP)" Date: Thu, 17 Jan 2013 17:28:46 +0530 Subject: [PATCH 05/70] [FIX] crm_phonecall: Button Convert To Opportunity not working on the Logged Calls Tree view because of its wrong type, it should be type Object instead on action (Case: ref 584134) bzr revid: skh@tinyerp.com-20130117115846-gt132n9trvomj5ip --- addons/crm/crm_phonecall_view.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/crm/crm_phonecall_view.xml b/addons/crm/crm_phonecall_view.xml index 74b2ecd5069..ccee49ba17b 100644 --- a/addons/crm/crm_phonecall_view.xml +++ b/addons/crm/crm_phonecall_view.xml @@ -152,7 +152,7 @@ name="action_button_convert2opportunity" states="open,pending" icon="gtk-index" - type="action" attrs="{'invisible':[('opportunity_id','!=',False)]}"/> + type="object" attrs="{'invisible':[('opportunity_id','!=',False)]}"/> From 197a10f53db0df472305ae3e61a0cb0f853d0eb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "kirti savalia (OpenERP)" Date: Mon, 21 Jan 2013 17:01:47 +0530 Subject: [PATCH 06/70] [FIX]:When apply advance search confusing with the name field because one is name and another is name template so change in the string for the template bzr revid: ksa@tinyerp.com-20130121113147-8cef58mtkeolxpkk --- addons/product/product.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/product/product.py b/addons/product/product.py index 1cacb58df23..1a259ed4c0a 100644 --- a/addons/product/product.py +++ b/addons/product/product.py @@ -554,7 +554,7 @@ class product_product(osv.osv): 'price_extra': fields.float('Variant Price Extra', digits_compute=dp.get_precision('Product Price')), 'price_margin': fields.float('Variant Price Margin', digits_compute=dp.get_precision('Product Price')), 'pricelist_id': fields.dummy(string='Pricelist', relation='product.pricelist', type='many2one'), - 'name_template': fields.related('product_tmpl_id', 'name', string="Name", type='char', size=128, store=True, select=True), + 'name_template': fields.related('product_tmpl_id', 'name', string="Name Template", type='char', size=128, store=True, select=True), 'color': fields.integer('Color Index'), # image: all image fields are base64 encoded and PIL-supported 'image': fields.binary("Image", From 7d9edcc3c074405ccd9580bfa3a576ce27997c30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "kirti savalia (OpenERP)" Date: Tue, 22 Jan 2013 10:30:57 +0530 Subject: [PATCH 07/70] [IMP]: improve the string name according the given suggestion on the mp bzr revid: ksa@tinyerp.com-20130122050057-fqyw4me7cj501xwn --- addons/product/product.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/product/product.py b/addons/product/product.py index 1a259ed4c0a..33225c92c6f 100644 --- a/addons/product/product.py +++ b/addons/product/product.py @@ -554,7 +554,7 @@ class product_product(osv.osv): 'price_extra': fields.float('Variant Price Extra', digits_compute=dp.get_precision('Product Price')), 'price_margin': fields.float('Variant Price Margin', digits_compute=dp.get_precision('Product Price')), 'pricelist_id': fields.dummy(string='Pricelist', relation='product.pricelist', type='many2one'), - 'name_template': fields.related('product_tmpl_id', 'name', string="Name Template", type='char', size=128, store=True, select=True), + 'name_template': fields.related('product_tmpl_id', 'name', string="Template Name", type='char', size=128, store=True, select=True), 'color': fields.integer('Color Index'), # image: all image fields are base64 encoded and PIL-supported 'image': fields.binary("Image", From bf8cb150ba6ef8dd794087112fc3713fd4f9cb0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vidhin Mehta Date: Tue, 22 Jan 2013 12:33:10 +0530 Subject: [PATCH 08/70] [FIX]Auto complete issue of many2one. bzr revid: vme@tinyerp.com-20130122070310-pi2wfcdota1kn9kg --- addons/web/static/src/js/view_form.js | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/addons/web/static/src/js/view_form.js b/addons/web/static/src/js/view_form.js index 01d4bf6dd33..46025df30e3 100644 --- a/addons/web/static/src/js/view_form.js +++ b/addons/web/static/src/js/view_form.js @@ -3062,6 +3062,12 @@ instance.web.form.FieldMany2One = instance.web.form.AbstractField.extend(instanc self.$input.autocomplete("search"); } } + }); + // Autocomplete close on dialog content scroll + this.$input.closest(".ui-dialog .ui-dialog-content").scroll(function(){ + if(self.$input.autocomplete("widget").is(":visible")){ + self.$input.autocomplete("close"); + } }); self.ed_def = $.Deferred(); self.uned_def = $.Deferred(); From 4074305819ee6620a45b2c215045db2d1f3c90ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hardik Ansodariya Date: Tue, 22 Jan 2013 18:26:56 +0530 Subject: [PATCH 09/70] [FIXED] point_of_Sale:point_of_Sale: Fixed the issue of taxes in multicompany enviorment (Maintenance case: 583541) bzr revid: han@tinyerp.com-20130122125656-c8sjw65gsb363jy5 --- addons/point_of_sale/point_of_sale.py | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/point_of_sale/point_of_sale.py b/addons/point_of_sale/point_of_sale.py index 8e47d83aa24..a4f2b3485bb 100644 --- a/addons/point_of_sale/point_of_sale.py +++ b/addons/point_of_sale/point_of_sale.py @@ -1121,9 +1121,10 @@ class pos_order_line(osv.osv): account_tax_obj = self.pool.get('account.tax') cur_obj = self.pool.get('res.currency') for line in self.browse(cr, uid, ids, context=context): - taxes = line.product_id.taxes_id + taxes_ids = filter(lambda t: t.company_id.id == line.order_id.company_id.id, line.product_id.taxes_id) price = line.price_unit * (1 - (line.discount or 0.0) / 100.0) - taxes = account_tax_obj.compute_all(cr, uid, line.product_id.taxes_id, price, line.qty, product=line.product_id, partner=line.order_id.partner_id or False) + price = line.price_unit * (1 - (line.discount or 0.0) / 100.0) + taxes = account_tax_obj.compute_all(cr, uid, taxes_ids, price, line.qty, product=line.product_id, partner=line.order_id.partner_id or False) cur = line.order_id.pricelist_id.currency_id res[line.id]['price_subtotal'] = cur_obj.round(cr, uid, cur, taxes['total']) From c875d06cd9d44d9d4dc53a486c882cd31efcdca4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hardik Ansodariya Date: Wed, 23 Jan 2013 15:28:32 +0530 Subject: [PATCH 10/70] [FIX] stock: Fixed the issue Group By Schedule from Receive/Deliver Products (maintenance case: 584643) bzr revid: han@tinyerp.com-20130123095832-fo7och55fou6iiow --- addons/stock/stock_view.xml | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/addons/stock/stock_view.xml b/addons/stock/stock_view.xml index a559aad9aac..e30caf84984 100644 --- a/addons/stock/stock_view.xml +++ b/addons/stock/stock_view.xml @@ -1438,6 +1438,7 @@ + - +
- + From 021086d5a8ce413e97cbc2cc66a2f2f81ae05978 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xavier Morel Date: Mon, 25 Feb 2013 12:06:14 +0100 Subject: [PATCH 45/70] [FIX] Search view's drawer closing unexpectedly when using the date widget jquery-ui's date picker (at least in currently used version) lets *some* (but not all) clicks go through. The date picker dialog is added directly to the page body so capturing clicks in a parent widget doesn't work, and these "stray" bubbling clicks will trigger the global bus's "click" event. Add a capturing (and stopPropagation-ing) of these clicks in our wrapper to jquery-ui's datepicker to avoid the issue. lp bug: https://launchpad.net/bugs/1095283 fixed bzr revid: xmo@openerp.com-20130225110614-p7dmmjd41xdxescy --- addons/web/static/src/js/view_form.js | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/addons/web/static/src/js/view_form.js b/addons/web/static/src/js/view_form.js index b59838da5e9..81b9eb9bc9e 100644 --- a/addons/web/static/src/js/view_form.js +++ b/addons/web/static/src/js/view_form.js @@ -2402,6 +2402,11 @@ instance.web.DateTimeWidget = instance.web.Widget.extend({ showButtonPanel: true, firstDay: Date.CultureInfo.firstDayOfWeek }); + // Some clicks in the datepicker dialog are not stopped by the + // datepicker and "bubble through", unexpectedly triggering the bus's + // click event. Prevent that. + this.picker('widget').click(function (e) { e.stopPropagation(); }); + this.$el.find('img.oe_datepicker_trigger').click(function() { if (self.get("effective_readonly") || self.picker('widget').is(':visible')) { self.$input.focus(); From a8d2327cda170967d3b13239915e7ee571567e06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xavier Morel Date: Mon, 25 Feb 2013 14:56:29 +0100 Subject: [PATCH 46/70] [FIX] Correctly stop embedded form when switching from editable to non-editable list When using the ``set_editable`` feature (context key) from filters (togglable on/off), the list view would not correctly clean up (destroy) the form when switching from editable with a started editor (and form) to non-editable, leading to form fields (in this case m2o fields being in an incorrect state and trying to query a non-started autocompletion widget on every click anywhere blowing it up). lp bug: https://launchpad.net/bugs/1117320 fixed bzr revid: xmo@openerp.com-20130225135629-8k338gw0arsi6m6j --- addons/web/static/src/js/view_list_editable.js | 13 +++++++++---- 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/web/static/src/js/view_list_editable.js b/addons/web/static/src/js/view_list_editable.js index 6be83e7af52..f1bd7c4325e 100644 --- a/addons/web/static/src/js/view_list_editable.js +++ b/addons/web/static/src/js/view_list_editable.js @@ -132,6 +132,15 @@ openerp.web.list_editable = function (instance) { var self = this; // tree/@editable takes priority on everything else if present. var result = this._super(data, grouped); + + // In case current editor was started previously, also has to run + // when toggling from editable to non-editable in case form widgets + // have setup global behaviors expecting themselves to exist + // somehow. + this.editor.destroy(); + // Editor is not restartable due to formview not being restartable + this.editor = this.make_editor(); + if (this.editable()) { this.$el.addClass('oe_list_editable'); // FIXME: any hook available to ensure this is only done once? @@ -143,10 +152,6 @@ openerp.web.list_editable = function (instance) { e.preventDefault(); self.cancel_edition(); }); - this.editor.destroy(); - // Editor is not restartable due to formview not being - // restartable - this.editor = this.make_editor(); var editor_ready = this.editor.prependTo(this.$el) .done(this.proxy('setup_events')); From bc4e3d00edbc43d4bf590ad551b84b6fb12ee926 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Niels Huylebroeck Date: Mon, 25 Feb 2013 14:57:53 +0100 Subject: [PATCH 47/70] [FIX] base: allow searching in multicompany environment on res_partner. bzr revid: nh@agaplan.eu-20130225135753-ryf6y5e0nhxt8zux --- openerp/addons/base/res/res_partner.py | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/res/res_partner.py b/openerp/addons/base/res/res_partner.py index b35db73b1f4..4dce23b4d33 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_partner.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_partner.py @@ -463,8 +463,7 @@ class res_partner(osv.osv, format_address): OR partner.name || ' (' || COALESCE(company.name,'') || ')' ''' + operator + ' %(name)s ' + limit_str, query_args) ids = map(lambda x: x[0], cr.fetchall()) - if args: - ids = self.search(cr, uid, [('id', 'in', ids)] + args, limit=limit, context=context) + ids = self.search(cr, uid, [('id', 'in', ids)] + args, limit=limit, context=context) if ids: return self.name_get(cr, uid, ids, context) return super(res_partner,self).name_search(cr, uid, name, args, operator=operator, context=context, limit=limit) From 90baea35c5a2c6b7ace6d58df7fa8f1b469a3790 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Mon, 25 Feb 2013 15:10:14 +0100 Subject: [PATCH 48/70] [FIX] account: the `state` field of res.partner.bank must be present in all form/tree views This is the second part of the fix for bug 1068822. res.partner.bank overrides fields_get() and sometimes adds extra `states` attributes on the fields. This requires the presence of the special `state` field in all views. lp bug: https://launchpad.net/bugs/1068822 fixed bzr revid: odo@openerp.com-20130225141014-zqbzbldqkl997lfu --- addons/account/partner_view.xml | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/addons/account/partner_view.xml b/addons/account/partner_view.xml index 8623bd03922..1267e20165b 100644 --- a/addons/account/partner_view.xml +++ b/addons/account/partner_view.xml @@ -95,6 +95,7 @@ + From 0fe0bf142441c853b436c1ba4b45d629c1a62b6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antony Lesuisse Date: Mon, 25 Feb 2013 15:58:59 +0100 Subject: [PATCH 49/70] [FIX] fetchmail mailgate script intruction bzr revid: al@openerp.com-20130225145859-etxj4hetsnznd1aa --- addons/fetchmail/fetchmail.py | 13 +++++++++++-- 1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/fetchmail/fetchmail.py b/addons/fetchmail/fetchmail.py index fdc37e99ee1..4edba8cbe3c 100644 --- a/addons/fetchmail/fetchmail.py +++ b/addons/fetchmail/fetchmail.py @@ -78,7 +78,7 @@ class fetchmail_server(osv.osv): 'priority': fields.integer('Server Priority', readonly=True, states={'draft':[('readonly', False)]}, help="Defines the order of processing, " "lower values mean higher priority"), 'message_ids': fields.one2many('mail.mail', 'fetchmail_server_id', 'Messages', readonly=True), - 'configuration' : fields.text('Configuration'), + 'configuration' : fields.text('Configuration', readonly=True), 'script' : fields.char('Script', readonly=True, size=64), } _defaults = { @@ -113,7 +113,16 @@ class fetchmail_server(osv.osv): conf['model']=r[0]['model'] values['configuration'] = """Use the below script with the following command line options with your Mail Transport Agent (MTA) -openerp_mailgate.py -u %(uid)d -p PASSWORD -o %(model)s -d %(dbname)s --host=HOSTNAME --port=PORT +openerp_mailgate.py --host=HOSTNAME --port=PORT -u %(uid)d -p PASSWORD -d %(dbname)s + +Example configuration for the postfix mta running locally: + +/etc/postfix/virtual_aliases: +@youdomain openerp_mailgate@localhost + +/etc/aliases: +openerp_mailgate: "|/path/to/openerp-mailgate.py --host=localhost -u %(uid)d -p PASSWORD -d %(dbname)s" + """ % conf return {'value':values} From 9f45e8970c7ec23d44e24d86853efc8e66d103c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xavier Morel Date: Mon, 25 Feb 2013 16:23:24 +0100 Subject: [PATCH 50/70] [ADD] more tests for m2o default values handling bzr revid: xmo@openerp.com-20130225152324-785ewucir0pv4rmw --- addons/web/static/test/search.js | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 31 insertions(+) diff --git a/addons/web/static/test/search.js b/addons/web/static/test/search.js index 292954b1992..5ba528a1506 100644 --- a/addons/web/static/test/search.js +++ b/addons/web/static/test/search.js @@ -318,6 +318,28 @@ openerp.testing.section('defaults', { "facet value should match provided default's selection"); }); }); + test("M2O default: value array", {asserts: 2}, function (instance, $s, mock) { + var view = {inputs: []}, id = 5; + var f = new instance.web.search.ManyToOneField( + {attrs: {name: 'dummy', string: 'Dummy'}}, + {relation: 'dummy.model.name'}, + view); + mock('dummy.model.name:name_get', function (args) { + equal(args[0], id); + return [[id, "DumDumDum"]]; + }); + return f.facet_for_defaults({dummy: [id]}) + .done(function (facet) { + var model = facet; + if (!(model instanceof instance.web.search.Facet)) { + model = new instance.web.search.Facet(facet); + } + deepEqual( + model.values.toJSON(), + [{label: "DumDumDum", value: id}], + "should support default as a singleton"); + }); + }); test("M2O default: value", {asserts: 1}, function (instance, $s, mock) { var view = {inputs: []}, id = 4; var f = new instance.web.search.ManyToOneField( @@ -330,6 +352,15 @@ openerp.testing.section('defaults', { ok(!facet, "an invalid m2o default should yield a non-facet"); }); }); + test("M2O default: values", {rpc: false}, function (instance) { + var view = {inputs: []}; + var f = new instance.web.search.ManyToOneField( + {attrs: {name: 'dummy', string: 'Dummy'}}, + {relation: 'dummy.model.name'}, + view); + raises(function () { f.facet_for_defaults({dummy: [6, 7]}) }, + "should not accept multiple default values"); + }) }); openerp.testing.section('completions', { dependencies: ['web.search'], From 4e96f620e1dae8e258f2968fb75963bc497a1070 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Mon, 25 Feb 2013 16:56:54 +0100 Subject: [PATCH 51/70] [FIX] portal_anonymous: `token` and `login` params are in the URL fragment, not in the query string The previous test was done on the query string, in which `token` and `login` are never found, preventin users from seeing their reset password form. The test was also incorrectly checking for the presence of both a `token` and `login`, while any of those should disable the anonymous mode (sometimes only `token` is present, e.g. for password reset). lp bug: https://launchpad.net/bugs/1104070 fixed bzr revid: odo@openerp.com-20130225155654-0kb9g5zmi8a2ggp4 --- addons/portal_anonymous/static/src/js/portal_anonymous.js | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/portal_anonymous/static/src/js/portal_anonymous.js b/addons/portal_anonymous/static/src/js/portal_anonymous.js index 92060aa6f99..10a53418c59 100644 --- a/addons/portal_anonymous/static/src/js/portal_anonymous.js +++ b/addons/portal_anonymous/static/src/js/portal_anonymous.js @@ -44,9 +44,8 @@ openerp.portal_anonymous = function(instance) { start: function() { var self = this; return $.when(this._super()).then(function() { - var params = $.deparam($.param.querystring()); var dblist = self.db_list || []; - if (!self.session.session_is_valid() && dblist.length === 1 && (!params.token || !params.login)) { + if (!self.session.session_is_valid() && dblist.length === 1 && !(self.params.token || self.params.login)) { self.remember_credentials = false; // XXX get login/pass from server (via a rpc call) ? return self.do_login(dblist[0], 'anonymous', 'anonymous'); From 18387d7e0b09eced54a12206d90ff910e1926b22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Matthieu Date: Mon, 25 Feb 2013 17:09:32 +0100 Subject: [PATCH 52/70] [FIX] form_view: field url, don't add http for local link bzr revid: chm@openerp.com-20130225160932-yfoxmpkf8td9hr8k --- addons/web/static/src/js/view_form.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web/static/src/js/view_form.js b/addons/web/static/src/js/view_form.js index 81b9eb9bc9e..730f7e912fa 100644 --- a/addons/web/static/src/js/view_form.js +++ b/addons/web/static/src/js/view_form.js @@ -2333,7 +2333,7 @@ instance.web.form.FieldUrl = instance.web.form.FieldChar.extend({ this._super(); } else { var tmp = this.get('value'); - var s = /(\w+):(.+)/.exec(tmp); + var s = /(\w+):(.+)|^\.{0,2}\//.exec(tmp); if (!s) { tmp = "http://" + this.get('value'); } From 017d75f6f0964f65aca0febb66b098c6d3604d5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabien Meghazi Date: Mon, 25 Feb 2013 17:12:36 +0100 Subject: [PATCH 53/70] [FIX] Correctly check the id index in dataset lp bug: https://launchpad.net/bugs/1098508 fixed bzr revid: fme@openerp.com-20130225161236-8yb98wfzbkawr8yu --- addons/web/static/src/js/view_form.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web/static/src/js/view_form.js b/addons/web/static/src/js/view_form.js index 730f7e912fa..892cac477c9 100644 --- a/addons/web/static/src/js/view_form.js +++ b/addons/web/static/src/js/view_form.js @@ -247,7 +247,7 @@ instance.web.FormView = instance.web.View.extend(instance.web.form.FieldManagerM do_load_state: function(state, warm) { if (state.id && this.datarecord.id != state.id) { - if (!this.dataset.get_id_index(state.id)) { + if (this.dataset.get_id_index(state.id) === null) { this.dataset.ids.push(state.id); } this.dataset.select_id(state.id); From a16f03188b42c4be4b12178d706386497359e723 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Mon, 25 Feb 2013 17:34:49 +0100 Subject: [PATCH 54/70] [FIX] stock: typo in stock.move search view, @domain is for restricting auto-completed values, while @filter_domain is for overriding the field behavior ``self`` only makes sense within @filter_domain bzr revid: odo@openerp.com-20130225163449-vzc5dw16lgpsstqo --- addons/stock/stock_view.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/stock/stock_view.xml b/addons/stock/stock_view.xml index a559aad9aac..cad747ef0b8 100644 --- a/addons/stock/stock_view.xml +++ b/addons/stock/stock_view.xml @@ -1356,7 +1356,7 @@ - + From ece114024f1e91c0f858821c43f9b8574488357e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xavier Morel Date: Mon, 25 Feb 2013 17:42:55 +0100 Subject: [PATCH 55/70] [ADD] @domains handling to searchview m2o field during completion bzr revid: xmo@openerp.com-20130225164255-y3qkcjozr7rbtz1v --- addons/web/static/src/js/search.js | 2 ++ addons/web/static/test/search.js | 17 +++++++++++++++++ 2 files changed, 19 insertions(+) diff --git a/addons/web/static/src/js/search.js b/addons/web/static/src/js/search.js index f2fa63d38d3..44b8c61b9a6 100644 --- a/addons/web/static/src/js/search.js +++ b/addons/web/static/src/js/search.js @@ -1477,6 +1477,8 @@ instance.web.search.ManyToOneField = instance.web.search.CharField.extend({ // FIXME: "concurrent" searches (multiple requests, mis-ordered responses) return this.model.call('name_search', [], { name: needle, + args: instance.web.pyeval.eval( + 'domains', this.attrs.domain ? [this.attrs.domain] : []), limit: 8, context: {} }).then(function (results) { diff --git a/addons/web/static/test/search.js b/addons/web/static/test/search.js index 5ba528a1506..83e6ff1c178 100644 --- a/addons/web/static/test/search.js +++ b/addons/web/static/test/search.js @@ -594,6 +594,23 @@ openerp.testing.section('completions', { ok(!c, "no match should yield no completion"); }); }); + test("M2O filtered", {asserts: 2}, function (instance, $s, mock) { + mock('dummy.model:name_search', function (args, kwargs) { + deepEqual(args, [], "should have no positional arguments"); + deepEqual(kwargs, { + name: 'bob', + limit: 8, + args: [['foo', '=', 'bar']], + context: {}, + }, "should use filtering domain"); + return [[42, "Match"]]; + }); + var view = {inputs: []}; + var f = new instance.web.search.ManyToOneField( + {attrs: {string: 'Dummy', domain: '[["foo", "=", "bar"]]'}}, + {relation: 'dummy.model'}, view); + return f.complete("bob"); + }); }); openerp.testing.section('search-serialization', { dependencies: ['web.search'], From 6803c0048f6d7447ca4ba84e1a9e52f2aedbdb33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xavier Morel Date: Mon, 25 Feb 2013 17:52:36 +0100 Subject: [PATCH 56/70] [IMP] add view's context to m2o completion name_search bzr revid: xmo@openerp.com-20130225165236-386r8438h4vz6fav --- addons/web/static/src/js/search.js | 7 ++++--- addons/web/static/test/search.js | 11 +++++++---- 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/addons/web/static/src/js/search.js b/addons/web/static/src/js/search.js index 44b8c61b9a6..36f766407b7 100644 --- a/addons/web/static/src/js/search.js +++ b/addons/web/static/src/js/search.js @@ -1473,14 +1473,15 @@ instance.web.search.ManyToOneField = instance.web.search.CharField.extend({ }, complete: function (needle) { var self = this; - // TODO: context // FIXME: "concurrent" searches (multiple requests, mis-ordered responses) + var context = instance.web.pyeval.eval( + 'contexts', [this.view.dataset.get_context()]); return this.model.call('name_search', [], { name: needle, args: instance.web.pyeval.eval( - 'domains', this.attrs.domain ? [this.attrs.domain] : []), + 'domains', this.attrs.domain ? [this.attrs.domain] : [], context), limit: 8, - context: {} + context: context }).then(function (results) { if (_.isEmpty(results)) { return null; } return [{label: self.attrs.string}].concat( diff --git a/addons/web/static/test/search.js b/addons/web/static/test/search.js index 83e6ff1c178..904af63f590 100644 --- a/addons/web/static/test/search.js +++ b/addons/web/static/test/search.js @@ -557,7 +557,7 @@ openerp.testing.section('completions', { return [[42, "choice 1"], [43, "choice @"]]; }); - var view = {inputs: []}; + var view = {inputs: [], dataset: {get_context: function () {}}}; var f = new instance.web.search.ManyToOneField( {attrs: {string: 'Dummy'}}, {relation: 'dummy.model'}, view); return f.complete("bob") @@ -586,7 +586,7 @@ openerp.testing.section('completions', { strictEqual(kwargs.name, 'bob'); return []; }); - var view = {inputs: []}; + var view = {inputs: [], dataset: {get_context: function () {}}}; var f = new instance.web.search.ManyToOneField( {attrs: {string: 'Dummy'}}, {relation: 'dummy.model'}, view); return f.complete("bob") @@ -601,11 +601,14 @@ openerp.testing.section('completions', { name: 'bob', limit: 8, args: [['foo', '=', 'bar']], - context: {}, + context: {flag: 1}, }, "should use filtering domain"); return [[42, "Match"]]; }); - var view = {inputs: []}; + var view = { + inputs: [], + dataset: {get_context: function () { return {flag: 1}; }} + }; var f = new instance.web.search.ManyToOneField( {attrs: {string: 'Dummy', domain: '[["foo", "=", "bar"]]'}}, {relation: 'dummy.model'}, view); From 27eea7c0e284d5d818578da5257826bdaed390d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Quentin (OpenERP)" Date: Mon, 25 Feb 2013 19:07:30 +0100 Subject: [PATCH 57/70] =?UTF-8?q?[FIX]=20account:=20report=20sign=20was=20?= =?UTF-8?q?not=20takken=20into=20account=20for=20comparison=20in=20financi?= =?UTF-8?q?al=20reports.=20Courtesy=20from=20St=C3=A9phane=20Bidoul=20(Acs?= =?UTF-8?q?one)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit lp bug: https://launchpad.net/bugs/1101811 fixed bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20130225180730-ug2w3xpvpg6eipxt --- addons/account/report/account_financial_report.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/account/report/account_financial_report.py b/addons/account/report/account_financial_report.py index d94955a764a..864c4bbc7d1 100644 --- a/addons/account/report/account_financial_report.py +++ b/addons/account/report/account_financial_report.py @@ -65,7 +65,7 @@ class report_account_common(report_sxw.rml_parse, common_report_header): vals['debit'] = report.debit vals['credit'] = report.credit if data['form']['enable_filter']: - vals['balance_cmp'] = self.pool.get('account.financial.report').browse(self.cr, self.uid, report.id, context=data['form']['comparison_context']).balance + vals['balance_cmp'] = self.pool.get('account.financial.report').browse(self.cr, self.uid, report.id, context=data['form']['comparison_context']).balance * report.sign or 0.0 lines.append(vals) account_ids = [] if report.display_detail == 'no_detail': @@ -97,7 +97,7 @@ class report_account_common(report_sxw.rml_parse, common_report_header): if not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, account.company_id.currency_id, vals['balance']): flag = True if data['form']['enable_filter']: - vals['balance_cmp'] = account_obj.browse(self.cr, self.uid, account.id, context=data['form']['comparison_context']).balance + vals['balance_cmp'] = account_obj.browse(self.cr, self.uid, account.id, context=data['form']['comparison_context']).balance * report.sign or 0.0 if not currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, account.company_id.currency_id, vals['balance_cmp']): flag = True if flag: From 4a34c70ca86e216fda0054fd30dde291bdcbec06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Tue, 26 Feb 2013 05:34:48 +0000 Subject: [PATCH 58/70] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130226053405-w5a9rp5orqi89z9h bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130226053445-52kd76xxoxx5x7tt bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130226053448-joq378fpfc2p1rwv --- addons/account/i18n/lv.po | 174 ++++++----- addons/account/i18n/tr.po | 12 +- addons/account_followup/i18n/tr.po | 12 +- addons/association/i18n/tr.po | 10 +- addons/crm/i18n/tr.po | 41 ++- addons/crm_claim/i18n/tr.po | 6 +- addons/fleet/i18n/lv.po | 220 +++++++------- addons/google_docs/i18n/ar.po | 188 ++++++++++++ addons/hr/i18n/tr.po | 8 +- addons/hr_payroll_account/i18n/ro.po | 18 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po | 18 +- addons/l10n_multilang/i18n/tr.po | 26 +- addons/l10n_uk/i18n/tr.po | 16 +- addons/marketing_campaign/i18n/nl.po | 22 +- addons/pad/i18n/tr.po | 10 +- addons/portal/i18n/nl.po | 42 ++- addons/process/i18n/tr.po | 86 +++--- addons/product/i18n/ro.po | 104 +++++-- addons/product_expiry/i18n/nl.po | 26 +- addons/project/i18n/tr.po | 42 +-- addons/project_issue/i18n/tr.po | 283 +++++++++-------- addons/project_long_term/i18n/nl.po | 20 +- addons/report_intrastat/i18n/mn.po | 318 +++++++++++++++++++ addons/sale/i18n/mn.po | 133 +++++++- addons/sale/i18n/ro.po | 190 ++++++++++-- addons/sale_journal/i18n/tr.po | 12 +- addons/web/i18n/ko.po | 440 ++++++++++++++------------- openerp/addons/base/i18n/fr.po | 8 +- 28 files changed, 1687 insertions(+), 798 deletions(-) create mode 100644 addons/google_docs/i18n/ar.po create mode 100644 addons/report_intrastat/i18n/mn.po diff --git a/addons/account/i18n/lv.po b/addons/account/i18n/lv.po index 290f893eef7..6c78844c9e1 100644 --- a/addons/account/i18n/lv.po +++ b/addons/account/i18n/lv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Jānis \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "Sasaistīt Žurnāla Rindas" +msgstr "Saistīt reģistru ierakstus" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Uzmanību!" #: code:addons/account/account.py:3149 #, python-format msgid "Miscellaneous Journal" -msgstr "" +msgstr "Dažādi reģistri" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 @@ -205,8 +205,8 @@ msgid "" "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " "journal of the same type." msgstr "" -"Tiek norādīts analītiskā žurnāla tips. Veidojot jaunu dokumentu, kuram " -"nepieciešami arī analītiskie ieraksti, OpenERP piemeklēs žurnālu ar " +"Tiek norādīts analītiskā reģistra tips. Veidojot jaunu dokumentu, kuram " +"nepieciešami arī analītiskie ieraksti, OpenERP piemeklēs reģistru ar " "atbilstošu tipu." #. module: account @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_journal #: field:validate.account.move,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "Žurnāls" +msgstr "Reģistrs" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 msgid "Account used in this journal" -msgstr "Žurnālā izmantotais konts" +msgstr "Reģistram izmantotais konts" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on journal entries" -msgstr "" +msgstr "Decimālā precizitāte reģistru ierakstiem" #. module: account #: selection:account.config.settings,period:0 @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Sākuma Ierakstu Periods" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "Žurnāla periods" +msgstr "Reģistra periods" #. module: account #: constraint:account.move:0 @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Atsaiste" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "Konta Analītiskais Žurnāls" +msgstr "Konta analītiskais reģistrs" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Nav apmaksāts" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0 msgid "Purchase journal" -msgstr "" +msgstr "Iegādes reģistrs" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Paplašinātie filtri..." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal msgid "Centralizing Journal" -msgstr "Cenralizētais Žurnāls" +msgstr "Centralizētais reģistrs" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:195 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" -msgstr "Nav norādīts analītiskais žurnāls!" +msgstr "Nav norādīts analītiskais reģistrs!" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report msgid "Journal Items Analysis" -msgstr "Žurnāla grāmatojumu Analīze" +msgstr "Reģistra grāmatojumu analīze" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Meklēt Bankas Izrakstus" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Unposted Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Nenogrāmatoti reģistru ieraksti" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -1875,8 +1875,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " "period without removing it." msgstr "" -"Uzliekot vērtību \"False\" laukam Aktīvs, iespējams slēpt žurnāla periodu to " -"neizdzēšot." +"Uzliekot vērtību \"False\" laukam Aktīvs, iespējams slēpt reģistra periodu " +"to neizdzēšot." #. module: account #: field:account.report.general.ledger,sortby:0 @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Account Common Journal Report" -msgstr "Žurnālu Izdruka" +msgstr "Konta kopējā reģistra atskaite" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Kopā" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase msgid "Sale/Purchase Journal" -msgstr "" +msgstr "Iegādes/Realizācijas reģistrs" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Analītiskais konts" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:405 #, python-format msgid "Please verify that an account is defined in the journal." -msgstr "Pārbaudiet, vai žurnālam ir definēts konts." +msgstr "Pārbaudiet, vai reģistram ir definēts konts." #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" -msgstr "Kontu Drukas Žurnāls" +msgstr "Konta reģistra atskaite" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14 #, python-format msgid "Journal :" -msgstr "" +msgstr "Reģistrs :" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Pārdošanas dati pēc Konta" #: code:addons/account/account.py:1411 #, python-format msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nogrāmatotu \"%s\" reģistra ierakstu nevar dzēst." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0 msgid "Sale journal" -msgstr "" +msgstr "Realizācijas reģistrs" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2298 @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:195 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "Žurnālam '%s' ir jādefinē atbilstošs analītiskais žurnāls!" +msgstr "Reģistrs '%s' ir jādefinē atbilstošs analītiskais reģistrs!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:781 @@ -3069,6 +3069,7 @@ msgid "" "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company " "field." msgstr "" +"Šis reģistrs jau satur ierakstus, tādēļ Jūs nevarat labot tā uzņēmuma lauku." #. module: account #: code:addons/account/account.py:409 @@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr "Nodokļu Veidņu Saraksts" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal msgid "Sale/Purchase Journals" -msgstr "" +msgstr "Iegādes/Realizācijas reģistri" #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -3348,6 +3349,7 @@ msgstr "Vienmēr" msgid "" "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." msgstr "" +"Pilnas grāmatvedības funkcijas: reģistri, izraksti, kontu plāni, utt." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -3524,7 +3526,7 @@ msgid "" "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." msgstr "" -"Vednis apstiprinās visus noteikta žurnāla un perioda grāmatojumus. Pēc " +"Vednis apstiprinās visus noteikta reģistra un perioda grāmatojumus. Pēc " "apstiprināšanas tos vairs nevarēs mainīt." #. module: account @@ -3602,7 +3604,7 @@ msgstr "Atstājiet neaizpildītu, lai lietotu izdevumu kontu" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" -msgstr "Žurnāli" +msgstr "Reģistri" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 @@ -3749,7 +3751,7 @@ msgstr "Nodokļu Plāns" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Search Account Journal" -msgstr "Meklēt Žurnālā" +msgstr "Meklēt konta reģistru" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice @@ -3783,7 +3785,7 @@ msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" -"Visi žurnāla ieraksti tiks apstiprināti un grāmatoti. To nevarēs vēlāk " +"Visi reģistra ieraksti tiks apstiprināti un grāmatoti. To nevarēs vēlāk " "mainīt." #. module: account @@ -3874,11 +3876,13 @@ msgid "" "You cannot modify a posted entry of this journal.\n" "First you should set the journal to allow cancelling entries." msgstr "" +"Jūs nevarat labot šī reģistra grāmatojumu.\n" +"Jums jāuzstāda atļauja reģistrā atcelt grāmatojumus." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal msgid "Print Sale/Purchase Journal" -msgstr "" +msgstr "Drukāt Iegāde/Realizācijas reģistru" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -3919,7 +3923,7 @@ msgstr "Summa pēc Nodokļa Koda" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Nesaistītie kontējumi" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -4213,7 +4217,7 @@ msgstr "Izdošanas datums" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account." -msgstr "" +msgstr "Šim reģistram obligāti jānorāda debeta un kredīta konts." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree @@ -4235,7 +4239,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 msgid "Journal for analytic entries" -msgstr "Žurnāls analītiskajiem ierakstiem" +msgstr "Analītisko ierakstu reģistrs" #. module: account #: constraint:account.aged.trial.balance:0 @@ -4288,7 +4292,7 @@ msgstr "Grāmatvedība" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Journal Entries with period in current year" -msgstr "" +msgstr "Tekošā gada perioda reģistra ieraksti" #. module: account #: field:account.account,child_consol_ids:0 @@ -4441,7 +4445,7 @@ msgstr "Noņemot lauka aktīvs atzīmi, iespējams noslēpt kontu to nedzēšot. #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Posted Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Nogrāmatotie reģistra ieraksti" #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 @@ -4559,7 +4563,7 @@ msgstr "Mēnesis" #: code:addons/account/account.py:668 #, python-format msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" -msgstr "" +msgstr "Jūs nevarat mainīt konta kodu kurš satur reģistra ierakstus!" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 @@ -4775,7 +4779,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select msgid "Account Journal Select" -msgstr "Izvēlēties Grāmatvedības Žurnālu" +msgstr "Izvēlēties grāmatvedības reģistru" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -4786,7 +4790,7 @@ msgstr "Kredītrēķini" #: view:account.move.line:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Reģistru ieraksti sasaistei" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -5743,7 +5747,7 @@ msgstr "Rēķinu Atskaišu skaits Pēdējo 15 dienu laikā" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "Gada Slēguma Ierakstu Žurnāls" +msgstr "Gada slēguma ierakstu reģistrs" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5956,7 +5960,7 @@ msgstr "Automātiski Saistīt Kontus" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Journal Item" -msgstr "Žurnāla Vienums" +msgstr "Kontējums" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close @@ -5985,7 +5989,7 @@ msgstr "Izveides Datums" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "Analītiskie Žurnāli" +msgstr "Analītiskie reģistri" #. module: account #: field:account.account,child_id:0 @@ -6263,7 +6267,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 msgid "Journal-Period Name" -msgstr "Žurnāla-Perioda Nosaukums" +msgstr "Reģistra-Perioda nosaukums" #. module: account #: field:account.invoice.tax,factor_base:0 @@ -6273,7 +6277,7 @@ msgstr "Bāzes koda reizinājuma faktors" #. module: account #: help:account.journal,company_id:0 msgid "Company related to this journal" -msgstr "Žurnāla uzņēmums" +msgstr "Reģistra uzņēmums" #. module: account #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0 @@ -6534,7 +6538,7 @@ msgstr "Ieņēmumu" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You cannot create journal items on closed account." -msgstr "" +msgstr "Jūs nevarat izveidot reģistru ierakstus slēgtā periodā." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:610 @@ -6588,7 +6592,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33 #, python-format msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Lūdzu pārbaudiet vai ir aizpildīts lauks 'Reģistrs' Bankas izrakstā" #. module: account #: selection:account.tax,type:0 @@ -6603,7 +6607,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Journal & Partner" -msgstr "Žurnāls un Partneris" +msgstr "Reģistrs un partneris" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -6716,7 +6720,7 @@ msgstr "Likviditāte" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Journal Items" -msgstr "Analītiskā Žurnāla Ieraksti" +msgstr "Analītiskie reģistra ieraksti" #. module: account #: field:account.config.settings,has_default_company:0 @@ -6751,7 +6755,7 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "Žurnāla nosaukumam katram uzņēmumam ir jābūt unikālam!" +msgstr "Katra uzņēmuma reģistra nosaukumam jābūt unikālam!" #. module: account #: field:account.account.template,nocreate:0 @@ -6851,7 +6855,7 @@ msgstr "account.sequence.fiscalyear" #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print msgid "Analytic Journal" -msgstr "Analītskais Žurnāls" +msgstr "Analītiskais reģistrs" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -6986,7 +6990,7 @@ msgstr "Python pirmkods" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Journal Entries with period in current period" -msgstr "" +msgstr "Tekošā perioda reģistra ieraksti ar periodu" #. module: account #: help:account.journal,update_posted:0 @@ -6994,7 +6998,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " "this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" -"Atzīmēt, ja vēlaties atļaut žurnālu grāmatojumu vai žurnālu rēķinu atcelšanu" +"Atzīmēt, ja vēlaties atļaut reģistra grāmatojumu vai reģistra rēķinu " +"atcelšanu" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 @@ -7167,7 +7172,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" -msgstr "Izvēlēties Žurnālu" +msgstr "Izvēlēties reģistru" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7436,7 +7441,7 @@ msgstr "Nodokļu Kontu Veidne" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" -msgstr "Vai vēlaties atvērt Žurnāla Kontējumus?" +msgstr "Vai vēlaties atvērt grāmatojumus?" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -7547,7 +7552,7 @@ msgid "" "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " "year closing." msgstr "" -"Atzīmēt šo lauku, lai norādītu, ka katrs šī žurnāla ieraksts neveidos jaunu " +"Atzīmēt šo lauku, lai norādītu, ka katrs šī reģistra ieraksts neveidos jaunu " "pretējo kontējumu. Tiek lietots fiskālā gada slēgšanā." #. module: account @@ -7635,7 +7640,7 @@ msgstr "" #: view:account.journal:0 #: field:res.partner.bank,journal_id:0 msgid "Account Journal" -msgstr "Konta Žurnāls" +msgstr "Konta reģistrs" #. module: account #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -7691,6 +7696,8 @@ msgid "" "There is no default credit account defined \n" "on journal \"%s\"." msgstr "" +"Nav nodefinēts noklusētais kredīta konts \n" +"reģistram \"%s\"." #. module: account #: view:account.invoice.line:0 @@ -7808,7 +7815,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:3145 #, python-format msgid "Sales Journal" -msgstr "Realizācijas Žurnāls" +msgstr "Realizācijas reģistrs" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax @@ -7840,7 +7847,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Unposted Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Nenogrāmatotie grāmatojumi" #. module: account #: help:account.invoice.refund,date:0 @@ -7946,7 +7953,7 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Post Journal Entries" -msgstr "Veikt Grāmatojumus" +msgstr "Veikt grāmatojumus" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 @@ -8008,7 +8015,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Journal Entry Number" -msgstr "" +msgstr "Grāmatojumu numurs" #. module: account #: view:account.financial.report:0 @@ -8217,8 +8224,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " "entries journal" -msgstr "" -"Izvēlēties Fiskālo Gadu, kuram dzēst Gada Beigu grāmatojumus žurnālā." +msgstr "Izvēlēties Fiskālo Gadu, kuram dzēst Gada Beigu grāmatojumus" #. module: account #: field:account.tax.template,type_tax_use:0 @@ -8253,7 +8259,7 @@ msgstr "Automātiska ievade" #: help:account.account,reconcile:0 msgid "" "Check this box if this account allows reconciliation of journal items." -msgstr "" +msgstr "Atzīmēt, ja šim kontam ir atļautas kontējumu sasaistes." #. module: account #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 @@ -8363,13 +8369,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:3148 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" -msgstr "Iepirkumu Kredītrēķinu Žurnāls" +msgstr "Iegādes kredītrēķinu reģistrs" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1297 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "" +msgstr "Lūdzu norādiet reģistra sekvenci." #. module: account #: help:account.tax.template,amount:0 @@ -8389,7 +8395,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.journal,user_id:0 msgid "The user responsible for this journal" -msgstr "Atbildīgais par žurnālu." +msgstr "Atbildīgais par reģistru" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_followup:0 @@ -8455,7 +8461,7 @@ msgstr "Standarta Atskaites" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 msgid "Write-Off Journal" -msgstr "Norakstīšanas Žurnāls" +msgstr "Norakstīšanas reģistrs" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 @@ -8678,7 +8684,7 @@ msgstr "Fiskālā gada Slēgšanas stāvoklis" #. module: account #: field:account.invoice.refund,journal_id:0 msgid "Refund Journal" -msgstr "Kredītrēķinu Žurnāls" +msgstr "Kredītrēķinu reģistrs" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -8731,7 +8737,7 @@ msgstr "Apmaksas Noteikumu Rinda" #: code:addons/account/account.py:3146 #, python-format msgid "Purchase Journal" -msgstr "Iepirkuma Žurnāls" +msgstr "Iegādes reģistrs" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 @@ -8746,7 +8752,7 @@ msgstr "Drukāt Nodokļu Deklarāciju" #. module: account #: view:account.model.line:0 msgid "Journal Entry Model Line" -msgstr "Žurnāla Ievades Modeļa Rinda" +msgstr "Grāmatojuma modeļa rinda" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -8894,7 +8900,7 @@ msgstr "Analītiskās Izmaksas" #: report:account.general.journal:0 #: field:account.journal,name:0 msgid "Journal Name" -msgstr "Žurnāla Nosaukums" +msgstr "Reģistra nosaukums" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:832 @@ -9066,7 +9072,7 @@ msgstr "nezināms" #: code:addons/account/account.py:3150 #, python-format msgid "Opening Entries Journal" -msgstr "Sākuma Atlikumu Kontējumu Žurnāls" +msgstr "Sākuma atlikumu ierakstu reģistrs" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 @@ -9121,7 +9127,7 @@ msgstr "Python Kods" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 msgid "Journal Code" -msgstr "Žurnāla Kods" +msgstr "Reģistra kods" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -9138,7 +9144,7 @@ msgstr "Kontējumi" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button msgid "Open Journal" -msgstr "Atvērt Žurnālu" +msgstr "Atvērt reģistru" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -9161,7 +9167,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:3147 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" -msgstr "Realizācija. Kredītrēķinu Žurnāls" +msgstr "Realizācijas kredītrēķinu reģistrs" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -9192,7 +9198,7 @@ msgstr "Fiskālo gadu un periodu Slēgšanas stāvokļi" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 msgid "Purchase refund journal" -msgstr "" +msgstr "Iegādes kredītrēķinu reģistrs" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -9572,7 +9578,7 @@ msgid "" "in the journal definition for reconciliation." msgstr "" "Nepieciešams definēt bankas kontu\n" -"sasaistes ierakstu žurnālam." +"sasaistes ierakstu reģistram." #. module: account #: help:account.journal,sequence_id:0 @@ -9950,7 +9956,7 @@ msgstr "Žurnālu Apgrozījums" #. module: account #: view:account.model:0 msgid "Journal Entry Model" -msgstr "Grāmatojuma Modelis" +msgstr "Grāmatojuma modelis" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1064 @@ -10041,7 +10047,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_invoice.py:387 #, python-format msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined." -msgstr "" +msgstr "Nav nodefinēts Iegādes/Realizācijas reģistrs(-i)." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 @@ -10391,7 +10397,7 @@ msgstr "Beigu periods" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "Žurnāla kodam ir jābūt unikālam katram uzņēmumam!" +msgstr "Reģistra kodam jābūt unikālam katram uzņēmumam!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all @@ -10884,7 +10890,7 @@ msgstr "Nākotnē" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Search Journal Items" -msgstr "Meklēt Žurnāla Grāmatojumus" +msgstr "Meklēt kontējumus" #. module: account #: help:account.tax,base_sign:0 diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index b552a330c80..97a73287585 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 17:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 21:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" "Language: tr\n" @@ -1009,8 +1009,8 @@ msgid "" " opening/closing fiscal " "year process." msgstr "" -"Takvim yılı devir işlemleri ile oluşturulmuş günlük maddeleri " -"uzlaştırmalarını iptal edemezsiniz." +"Mali yıl çılış/kapanış işlemlerince oluşturulan günlük maddelerinin " +"uzlaşmasını kaldırmazsınız." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new @@ -9817,8 +9817,8 @@ msgid "" " of accounts." msgstr "" "Taslak faturalar onaylandığında artık faturaları değiştiremeyeceksiniz.\n" -" Faturalara fatura numarası verilip günlük maddeleri\n" -"\t\t\toluşturulur." +" Faturalar özgün numara alacak ve günlük maddeleri\n" +" hesap planınızda oluşturulacaktır." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/tr.po b/addons/account_followup/i18n/tr.po index 76ef8f12e92..fd5b1b7c44c 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/tr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 19:01+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Faturaları ve Ödemeleri Uzlaştır" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s msgid "Do Manual Follow-Ups" -msgstr "Manuel İzleme Yap" +msgstr "Elle İzleme Yap" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Paydaş Ara" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" -msgstr "Mektuplar ve Epostalar Gönder" +msgstr "Mektup ve Eposta Gönder" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Hesap Hareket Kalemi" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" -msgstr "Mektuplar ve Epostalar Gönder: Eylemler Özeti" +msgstr "Mektup ve Eposta Gönder: Eylemler Özeti" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 diff --git a/addons/association/i18n/tr.po b/addons/association/i18n/tr.po index 975ee7ef63d..869c906c441 100644 --- a/addons/association/i18n/tr.po +++ b/addons/association/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 19:52+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Giderleri İzleme" #: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Association Application Configuration" -msgstr "Kurum uygulama Yapılandırması" +msgstr "Kurum Başvuru Yapılandırması" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 diff --git a/addons/crm/i18n/tr.po b/addons/crm/i18n/tr.po index 6db1088915f..1fc2b959472 100644 --- a/addons/crm/i18n/tr.po +++ b/addons/crm/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:31+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Kazanıldı İşaretle" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead msgid "Leads from USA" -msgstr "Adaylar Amerika'dan" +msgstr "Amerika'dan Adaylar" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1270,8 +1270,8 @@ msgid "" "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages " "related to Opportunities, or to specify stages available for both types." msgstr "" -"Bu alan, Adaylarla ilgili aşamaları Fırsatlarla ilgili aşamaları ayırt etmek " -"için ya da her iki tür için de aşamalar belirlemek için kullanılır." +"Bu alan, Adaylarla ilgili aşamaları Fırsatlarla ilgili aşamalardan ayırt " +"etmek için ya da her iki tür için de aşamalar belirlemek için kullanılır." #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Bilgisi" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state" -msgstr "Adaylar/Fırsatlar bekleme durumunda olanlar" +msgstr "Bekleyen durumundaki Adaylar/Fırsatlar" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Aday/Fırsat" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "Birleştir adaylar/fırsatlar" +msgstr "Adayları/fırsatları birleştir" #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Telefon Görüşmesi Kategorileri" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in open state" -msgstr "Açık durumundaki Adaylar/Fırsatlar" +msgstr "Açık durumdaki Adaylar/Fırsatlar" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "CRM Ödeme Şekli" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in done state" -msgstr "Tamamlandı durumundaki Adaylar/Fırsatlar" +msgstr "Yapıldı durumundaki Adaylar/Fırsatlar" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Grupla İle..." #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "Birleştir Adaylar/Fırsatları" +msgstr "Adayları/Fırsatları birleştir" #. module: crm #: field:crm.case.section,parent_id:0 @@ -1703,9 +1703,9 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" -"Aday Analizi değişik CRM ile ilgili gecikmelerin değerlendirilmesi ya da " -"duruma göre adaylar gibi bilgileri denetlemenizi sağlar. Aday Analizlerini " -"doğru analizler elde etmek için değişik gruplara göre sıralaybilirsiniz." +"Aday Analizi CRM ile ilgili gecikmelerin değerlendirilmesi ya da duruma göre " +"adaylar gibi değişik bilgileri denetlemenizi sağlar. Aday Analizlerini doğru " +"analizler elde etmek için değişik gruplara göre sıralayabilirsiniz." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Öneren" #: help:crm.lead,type:0 #: help:crm.lead.report,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "Tür, adaylar ve fırsatları ayırdetmek için kullanılır" +msgstr "Tür, Adaylar ve Fırsatları ayırdetmek için kullanılır" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Adaylar" #: code:addons/crm/crm_lead.py:571 #, python-format msgid "Merged leads" -msgstr "Adaylar birleştirildi" +msgstr "Birleştirilen adaylar" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Atanmamış Fırsatlar" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Search Leads" -msgstr "Aday Arama" +msgstr "Aday Ara" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Planlama/Çağrı Kütüğü" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "Seç Aday/Fırsat" +msgstr "Aday/Fırsat Seç" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Yetersiz aday oluşturmak için tıklayın.\n" +" Yetersiz bir aday oluşturmak için tıklayın.\n" "

\n" " Bir fırsat ya da bir müşteri oluşturmadan önce bir " "değerlendirme\n" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 msgid "Create leads from incoming mails" -msgstr "Gelen postalardan aday oluşturma" +msgstr "Gelen postalardan aday oluştur" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3103,8 +3103,7 @@ msgstr "Kayıp" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:97 #, python-format msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" -"Kapalı/İptaledilen adayalar fırsatlara dönüştürülmesi mümkün değildir." +msgstr "Kapalı/İptaledilen adyalar fırsatlara dönüştürülemez." #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/tr.po b/addons/crm_claim/i18n/tr.po index 8c67b4a64b9..5ce83b352e9 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:35+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm_claim @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Cases" -msgstr "# nın Vakkası" +msgstr "Durum #" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/lv.po b/addons/fleet/i18n/lv.po index 72d6509ebe6..da91ab73447 100644 --- a/addons/fleet/i18n/lv.po +++ b/addons/fleet/i18n/lv.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 10:31+0000\n" "Last-Translator: Jānis \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: fleet @@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr "Degvielas sūkņa nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Activation Cost" -msgstr "" +msgstr "Sākuma izmaksas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Type" -msgstr "" +msgstr "Izmaksu tips" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 @@ -1147,12 +1147,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show all the costs for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "rādīt visas šī transportlīdzekļa izmaksas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:0 msgid "Odometer Values Per Month" -msgstr "" +msgstr "Ikmēneša odometra dati" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act @@ -1192,12 +1192,12 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 msgid "Contract Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Līguma beigu datums" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Subtype" -msgstr "" +msgstr "Izmaksu apakštips" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet @@ -1221,54 +1221,54 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 msgid "Rent (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Noma (bez PVN)" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Kilometri" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Vehicle Details" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa dati" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 #: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Līgums" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu msgid "Model brand of Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa zīmols" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 msgid "Battery Replacement" -msgstr "" +msgstr "Bateriju nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 #: field:fleet.vehicle.cost,date:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datums" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles msgid "Vehicles" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļi" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Jūdzes" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model msgid "Model of a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa modelis" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Car Value" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa vērtība" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.open_board_fleet @@ -1316,33 +1316,33 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root msgid "Fleet" -msgstr "" +msgstr "Autoparks" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 msgid "Total expenses (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Izdevumi kopā (bez PVN)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 msgid "Odometer" -msgstr "" +msgstr "Odometrs" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 msgid "Tire Replacement" -msgstr "" +msgstr "Riepu nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.service.type:0 msgid "Service types" -msgstr "" +msgstr "Apkopju tipi" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0 msgid "Purchaser" -msgstr "" +msgstr "Pircējs" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 @@ -1353,12 +1353,12 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.model:0 #: field:fleet.vehicle.model,vendors:0 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Piegādātāji" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing msgid "Leasing" -msgstr "" +msgstr "Līzings" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 @@ -1371,64 +1371,64 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Ik nedēļu" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle.odometer:0 msgid "Odometer Logs" -msgstr "" +msgstr "Odometra reģistri" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 msgid "Acquisition Date" -msgstr "" +msgstr "Iegādes datums" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer log for a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa odometra reģistrs" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Category of the cost" -msgstr "" +msgstr "Izmaksu kategorija" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 msgid "Summer tires" -msgstr "" +msgstr "Vasaras riepas" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 msgid "Has Contracts to renew" -msgstr "" +msgstr "Līgumi, kas jāatjauno" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 msgid "Oil Change" -msgstr "" +msgstr "Eļļas maiņa" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 msgid "Smal-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Maza izmēra attēls" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand msgid "Brand model of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa zīmola modelis" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 msgid "Wheel Alignment" -msgstr "" +msgstr "Riteņu savirze" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased msgid "Purchased" -msgstr "" +msgstr "Iegādāts" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act @@ -1446,48 +1446,48 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0 #: view:fleet.vehicle.model.brand:0 msgid "Model Brand" -msgstr "" +msgstr "Zīmols" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "General Properties" -msgstr "" +msgstr "Vispārīgie iestatījumi" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 msgid "Exhaust Manifold Replacement" -msgstr "" +msgstr "Izplūdes kolektora nomaiņa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 msgid "Transmission Filter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Pārnesumkārbas filtra nomaiņa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 msgid "Replacement Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Maiņas transportlīdzeklis" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Tiek izpildīts" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Ik gadu" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model,modelname:0 msgid "Model name" -msgstr "" +msgstr "Modeļa nosaukums" #. module: fleet #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph msgid "Costs by Month" -msgstr "" +msgstr "Izmaksas pa mēnešiem" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power (kW)" -msgstr "" +msgstr "Jauda (kW)" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:418 @@ -1513,73 +1513,73 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 msgid "Engine Coolant Replacement" -msgstr "" +msgstr "Dzinēja dzesēšanas šķidruma nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Details" -msgstr "" +msgstr "Izmaksu dati" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:410 #, python-format msgid "Model: from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Modelis: no '%s' līdz '%s'" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Citi" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract details" -msgstr "" +msgstr "Līguma dati" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing msgid "Employee Car" -msgstr "" +msgstr "Darbinieka auto" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 msgid "Automatically Generated" -msgstr "" +msgstr "Izveidots automatizēti" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Fuel" -msgstr "" +msgstr "Degviela" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 msgid "State name already exists" -msgstr "" +msgstr "Statusa nosaukums jau eksistē" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 msgid "Radiator Repair" -msgstr "" +msgstr "Radiatora nomaiņa" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract msgid "Contract information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa līguma informācija" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 msgid "Warning Date" -msgstr "" +msgstr "Brīdinājuma datums" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 msgid "Residual value in %" -msgstr "" +msgstr "Atlikusī vērtība procentos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "Additional Properties" -msgstr "" +msgstr "Papildus rekvizīti" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state @@ -1589,23 +1589,23 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract Costs Per Month" -msgstr "" +msgstr "Līguma ikmēneša izmaksas" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu msgid "Vehicles Contracts" -msgstr "" +msgstr "Līgumi" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 msgid "Transmission Fluid Replacement" -msgstr "" +msgstr "Pārnesumkārbas eļļas nomaiņa" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0 msgid "Brand Name" -msgstr "" +msgstr "Zīmola nosaukums" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 msgid "Contract attached to this cost" -msgstr "" +msgstr "Izdevumam piesaistītais līgums" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:397 @@ -1628,13 +1628,13 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Cena" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,value:0 msgid "Odometer Value" -msgstr "" +msgstr "Odometra vērtība" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 @@ -1642,14 +1642,14 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0 msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzeklis" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Included Services" -msgstr "" +msgstr "Iekļautās apkopes" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban @@ -1670,13 +1670,13 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 msgid "Heater Blower Motor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Apsildes ventilatora motora nomaiņa" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu msgid "Vehicles Odometer" -msgstr "" +msgstr "Odometra rādījumi" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 @@ -1686,28 +1686,28 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 msgid "Ignition Coil Replacement" -msgstr "" +msgstr "Aizdedzes spoles nomaiņa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Iespējas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing msgid "Repairing" -msgstr "" +msgstr "Remonts" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs msgid "Costs Analysis" -msgstr "" +msgstr "Izmaksu analīze" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 msgid "Contract Reference" -msgstr "" +msgstr "Līguma atsauce" #. module: fleet #: field:fleet.service.type,name:0 @@ -1719,27 +1719,27 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,name:0 #: field:fleet.vehicle.tag,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nosaukums" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,doors:0 msgid "Number of doors of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa durvju skaits" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Transmission" -msgstr "" +msgstr "Pārnesumkārba" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 msgid "Chassis Number" -msgstr "" +msgstr "Šasijas numurs" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa krāsa" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act @@ -1757,74 +1757,74 @@ msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,co2:0 msgid "CO2 Emissions" -msgstr "" +msgstr "CO2 emisijas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract logs" -msgstr "" +msgstr "Līguma reģistrs" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "Costs" -msgstr "" +msgstr "Izmaksas" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Kopsavilkums" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph msgid "Contracts Costs by Month" -msgstr "" +msgstr "Ikmēneša līguma izmaksas" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,model_id:0 #: view:fleet.vehicle.model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelis" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 msgid "Spark Plug Replacement" -msgstr "" +msgstr "Aizdedzes sveču nomaiņa" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Ziņojumu un komunikāciju vēsture" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle msgid "Information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Informācija par transportlīdzekli" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,co2:0 msgid "CO2 emissions of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa CO2 emisijas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Logu tīrītāja(-u) nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 msgid "Generated Costs" -msgstr "" +msgstr "Reģistrētās izmaksas" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.state,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvence" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Krāsa" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act @@ -1841,28 +1841,28 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:board.board:0 msgid "Services Costs" -msgstr "" +msgstr "Apkopju izmaksas" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:47 #, python-format msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Odometra vērtības dzēšana nav atļauta" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,seats:0 msgid "Number of seats of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļu sēdvietu skaits" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Vadītājs" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Izmaksa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 @@ -1872,33 +1872,33 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 msgid "Starter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Startera nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 #: field:fleet.vehicle.cost,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Gads" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,license_plate:0 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" -msgstr "" +msgstr "Transportlīdzekļa reģistrācijas numurs" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state msgid "Contains the different possible status of a leasing contract" -msgstr "" +msgstr "Satur dažādu līzinga līgumu iespējamos statusus" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show the contract for this vehicle" -msgstr "" +msgstr "parādīt transportlīdzekļa līgumu" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Kopā" #. module: fleet #: help:fleet.service.type,category:0 @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "For internal purpose only" -msgstr "" +msgstr "Tikai iekšējiem nolūkiem" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 diff --git a/addons/google_docs/i18n/ar.po b/addons/google_docs/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..90c497ca18b --- /dev/null +++ b/addons/google_docs/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 21:35+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:139 +#, python-format +msgid "Key Error!" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a presentation (slide show) document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id" +".p`, the ID is `presentation:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a text document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is " +"`document:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0 +msgid "Google Resource ID to Use as Template" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a drawing document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is " +"`drawings:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6 +#, python-format +msgid "Add Google Doc..." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"This is the id of the template document, on google side. You can find it " +"thanks to its URL:" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config +msgid "Google Docs templates config" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:25 +#, python-format +msgid "" +"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for " +"help." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "" +"for a spreadsheet document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, " +"the ID is `spreadsheet:123456789`" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Your resource id is not correct. You can find the id in the google docs URL." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:125 +#, python-format +msgid "Creating google docs may only be done by one at a time." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:56 +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:101 +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:125 +#, python-format +msgid "Google Docs Error!" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:56 +#, python-format +msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config +msgid "Google Docs configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config +#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config +msgid "Models configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#. openerp-web +#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28 +#, python-format +msgid "User Google credentials are not yet set." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: code:addons/google_docs/google_docs.py:139 +#, python-format +msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object." +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: help:google.docs.config,name_template:0 +msgid "" +"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. " +"gdoc_%(field_name)s" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: view:google.docs.config:0 +msgid "Google Docs Configuration" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0 +msgid "" +"\n" +"This is the id of the template document, on google side. You can find it " +"thanks to its URL: \n" +"*for a text document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is " +"`document:123456789`\n" +"*for a spreadsheet document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, " +"the ID is `spreadsheet:123456789`\n" +"*for a presentation (slide show) document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id" +".p`, the ID is `presentation:123456789`\n" +"*for a drawing document with url like " +"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is " +"`drawings:123456789`\n" +"...\n" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" +msgstr "" + +#. module: google_docs +#: field:google.docs.config,name_template:0 +msgid "Google Doc Name Pattern" +msgstr "" diff --git a/addons/hr/i18n/tr.po b/addons/hr/i18n/tr.po index 804c9b24c8d..ce473b2c907 100644 --- a/addons/hr/i18n/tr.po +++ b/addons/hr/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 07:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 19:56+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: hr @@ -453,6 +453,8 @@ msgid "" "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > " "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" msgstr "" +"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > " +"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 @@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr "Bu modül hr_expense yükler." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings msgid "hr.config.settings" -msgstr "" +msgstr "hr.config.settings" #. module: hr #: field:hr.department,manager_id:0 diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/ro.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/ro.po index da38a6da819..2a2717fd466 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/ro.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/ro.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 16:14+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_credit:0 msgid "Credit Account" -msgstr "Cont de credit" +msgstr "Cont de Credit" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:103 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fluturas de salariu al %s" msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" msgstr "" -"Jurnalul de Cheltuieli \"%s\" nu a configurat corect Contul de Credit!" +"Registrul de Cheltuieli \"%s\" nu a configurat corect Contul de Credit!" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,move_id:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Inregistrare Contabila" msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" msgstr "" -"Jurnalul de cheltuieli \"%s\" nu a configurat corect Contul de Debit!" +"Registrul de cheltuieli \"%s\" nu a configurat corect Contul de Debit!" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Impune perioada" #: help:hr.payslip,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." msgstr "" -"Lasati necompletat pentru a folosi perioada pentru data validării (Fluturas " +"Lasati necompletat pentru a folosi perioada pentru data validarii (Fluturas " "de salariu)." #. module: hr_payroll_account @@ -127,4 +127,4 @@ msgstr "Ajustare Inregistrare" #: field:hr.payslip,journal_id:0 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0 msgid "Salary Journal" -msgstr "Jurnal salariu" +msgstr "Registru Salarii" diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po index a642133ad1a..a3bc2e309f6 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 10:49+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 @@ -661,15 +661,15 @@ msgstr "" "

\n" " Nieuwe goed te keuren urenstaten.\n" "

\n" -" U dient urenstaten elke dag te registren en te bevestigen " +" U dient urenstaten elke dag te registreren en te bevestigen " "aan het einde\n" -"                 van de week. Zodra de urenstaat is bevestigd, moet deze " +" van de week. Zodra de urenstaat is bevestigd, moet deze " "worden \n" -"                 goedgekeurd door een manager.\n" -"               \n" -"                 Urenstaten kunnen ook worden gefactureerd aan klanten, " +" goedgekeurd door een manager.\n" +" \n" +" Urenstaten kunnen ook worden gefactureerd aan klanten, " "afhankelijk van de\n" -"                 configuratie van de gerelateerde project of contracten.\n" +" configuratie van de gerelateerde project of contracten.\n" "

\n" " " diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/tr.po b/addons/l10n_multilang/i18n/tr.po index 656c5d54ebe..015a7931609 100644 --- a/addons/l10n_multilang/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_multilang/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-05 07:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 20:00+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-06 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Mali Durum Şablonu" #. module: l10n_multilang #: sql_constraint:account.account:0 msgid "The code of the account must be unique per company !" -msgstr "Hesap Kodu her şirket için benzersiz olmalı !" +msgstr "Hesap Kodu her şirket için eşsiz olmalı !" #. module: l10n_multilang #: constraint:account.account.template:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_journal msgid "Analytic Journal" -msgstr "Analiz Günlüğü" +msgstr "Analitik Günlük" #. module: l10n_multilang #: constraint:account.account.template:0 @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Hesap Planı Şablonu" #. module: l10n_multilang #: sql_constraint:account.tax:0 msgid "The description must be unique per company!" -msgstr "Her firma için açıklama benzersiz olmalı!" +msgstr "Her firma için açıklama eşsiz olmalı!" #. module: l10n_multilang #: constraint:account.tax.code.template:0 @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Hata! Özyinelemeli Vergi Kodları oluşturmazsınız." #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template msgid "account.tax.template" -msgstr "hesap.vergi.şablon" +msgstr "account.tax.template" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax msgid "account.tax" -msgstr "hesap.vergi" +msgstr "account.tax" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Hesap" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_wizard_multi_charts_accounts msgid "wizard.multi.charts.accounts" -msgstr "sihirbaz.çoklu.tablolar.hesaplar" +msgstr "wizard.multi.charts.accounts" #. module: l10n_multilang #: constraint:account.journal:0 @@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "" #. module: l10n_multilang #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "Günlük adı her firmada benzersiz olmalı." +msgstr "Günlük adı her firmada eşsiz olmalı!" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "Analiz Hesabı" +msgstr "Analitik Hesap" #. module: l10n_multilang #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "Günlük kodu her firma için benzersiz olmalı." +msgstr "Günlük kodu her firma için eşsiz olmalı!" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_multilang #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "Hata! Özyinelemeli analiz hesabı oluşturamazsınız." +msgstr "Hata! Özyinelemeli analitik hesap oluşturamazsınız." #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_code_template diff --git a/addons/l10n_uk/i18n/tr.po b/addons/l10n_uk/i18n/tr.po index b3588478b8a..25d949dce5e 100644 --- a/addons/l10n_uk/i18n/tr.po +++ b/addons/l10n_uk/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_receivable @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Dönen Varlıklar" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_profit_and_loss msgid "Profit and Loss" -msgstr "Kâr ve Zarar" +msgstr "Kar ve Zarar" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_output_tax msgid "Output Tax" -msgstr "Çıkış Vergisi" +msgstr "Satış Vergisi" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_equity @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Özkaynak" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_payable msgid "Payable" -msgstr "Borç (Ödenmesi Gereken)" +msgstr "Borç" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_fixed_assets @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Kısa Vadeli Borçlar" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_input_tax msgid "Input Tax" -msgstr "Giriş Vergisi" +msgstr "Satınalma Vergisi" #. module: l10n_uk #: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_expense diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/nl.po b/addons/marketing_campaign/i18n/nl.po index 79e99f4021b..2058d00c501 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/nl.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:47+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Activatie" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "Betalingsherinnering" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,count:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Kies de resource waarop u deze campagne wilt uitvoeren" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" -msgstr "" +msgstr "Open Marketing menu" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Initiele startdatum van dit segment." #. module: marketing_campaign #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Onwaar" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Het interval moet positief of nul zijn" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,name:0 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Voorgaande activiteiten" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!" -msgstr "" +msgstr "Gefeliciteerd! Uw bent nu zilver partner!" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0 @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: view:marketing.campaign.workitem:0 #: field:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Campagne overgang" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Marketing Campaign Segment" -msgstr "" +msgstr "Marketing campagne segment" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened diff --git a/addons/pad/i18n/tr.po b/addons/pad/i18n/tr.po index fbc07fdcdf4..abca544eb8d 100644 --- a/addons/pad/i18n/tr.po +++ b/addons/pad/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:15+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: pad #. openerp-web @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Etherpad lite api anahtarı." #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "Şirketler" +msgstr "Firmalar" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_pad_common diff --git a/addons/portal/i18n/nl.po b/addons/portal/i18n/nl.po index ef6099e8583..93773588c62 100644 --- a/addons/portal/i18n/nl.po +++ b/addons/portal/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:55+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: portal @@ -168,6 +168,7 @@ msgstr "" #: help:portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal that users can be added in or removed from." msgstr "" +"Het portaal waarin gebruikers kunnen worden aangemaakt of worden verwijderd." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38 @@ -343,6 +344,8 @@ msgstr "Nieuws" msgid "" "You can finish the configuration in the Bank&Cash settings" msgstr "" +"U kunt de instellingen afronden in de Bank en Kas " +"instellingen" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -425,6 +428,22 @@ msgid "" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Dear %(name)s,\n" +"\n" +"U heeft toegang gekregen tot %(portal)s.\n" +"\n" +"Uw login gegevens zijn:\n" +"Database: %(db)s\n" +"Gebruikersnaam: %(login)s\n" +"\n" +"Om het aanmeld proces te voltooien, klikt u op de volgende link:\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"%(welcome_message)s\n" +"\n" +"--\n" +"OpenERP - Open Source Business Applications\n" +"http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 @@ -452,6 +471,23 @@ msgid "" "% endif\n" " " msgstr "" +"\n" +"% if object.company_id.paypal_account:\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"% endif\n" +" " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user @@ -474,7 +510,7 @@ msgstr "Zichtbaar" #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 #, python-format msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)" -msgstr "" +msgstr "Bestaande groepen (bijv. Portaal groepen)" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 diff --git a/addons/process/i18n/tr.po b/addons/process/i18n/tr.po index 6f5dee112b3..086c6f3731b 100644 --- a/addons/process/i18n/tr.po +++ b/addons/process/i18n/tr.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 19:21+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-12 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Node" -msgstr "Süreç Node" +msgstr "İşlem Düğümü" #. module: process #: help:process.process,active:0 @@ -36,33 +36,33 @@ msgstr "" #. module: process #: field:process.node,menu_id:0 msgid "Related Menu" -msgstr "İlişkili Menü" +msgstr "İlgili Menü" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "Durum" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 msgid "Buttons" -msgstr "Butonlar" +msgstr "Düğmeler" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Group By..." -msgstr "Grupla İle" +msgstr "Gruplandır..." #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Kind Of Node" -msgstr "Node Türü" +msgstr "Düğüm Türü" #. module: process #: field:process.node,help_url:0 msgid "Help URL" -msgstr "Yardım URL'si" +msgstr "Yardım URL si" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Akış Başlatma" #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Nodes" -msgstr "Süreç Nodeleri" +msgstr "İşlem Düğümleri" #. module: process #: view:process.process:0 #: field:process.process,node_ids:0 msgid "Nodes" -msgstr "Nodeler" +msgstr "Düğümler" #. module: process #: field:process.node,condition_ids:0 @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "Koşullar" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Search Process Transition" -msgstr "Süreç Geçişi Arama" +msgstr "İşlem Geçişi Arama" #. module: process #: field:process.condition,node_id:0 msgid "Node" -msgstr "Node" +msgstr "Düğüm" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Açıklama" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action msgid "Process Transitions Actions" -msgstr "Süreç Geçiş İşlemleri" +msgstr "İşlem Geçişi Eylemleri" #. module: process #: field:process.condition,model_id:0 @@ -126,13 +126,13 @@ msgstr "Nesne" #. module: process #: field:process.transition,source_node_id:0 msgid "Source Node" -msgstr "Kaynak Node" +msgstr "Kaynak Düğüm" #. module: process #: view:process.transition:0 #: field:process.transition,transition_ids:0 msgid "Workflow Transitions" -msgstr "İş Akış Geçişleri" +msgstr "İş Akışı Geçişleri" #. module: process #. openerp-web @@ -144,20 +144,20 @@ msgstr "Son değiştiren:" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 msgid "Action ID" -msgstr "İşlem ID" +msgstr "Eylem ID" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7 #, python-format msgid "Process View" -msgstr "Süreç Görünümü" +msgstr "İşlem Görünümü" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: view:process.transition:0 msgid "Process Transition" -msgstr "Süreç Geçişi" +msgstr "İşlem Geçişi" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Sahte" #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form msgid "Processes" -msgstr "Süreçler" +msgstr "İşlemler" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Geçişlerin Başlatılması" #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54 #, python-format msgid "Related:" -msgstr "İlişkili:" +msgstr "İlgili:" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -215,19 +215,19 @@ msgstr "Notlar" #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88 #, python-format msgid "Edit Process" -msgstr "Süreç Düzenle" +msgstr "İşlemi Düzenle" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39 #, python-format msgid "N/A" -msgstr "N / A" +msgstr "Yok" #. module: process #: view:process.process:0 msgid "Search Process" -msgstr "Süreç Arama" +msgstr "İşlem Ara" #. module: process #: field:process.process,active:0 @@ -237,29 +237,29 @@ msgstr "Etkin" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Associated Groups" -msgstr "İlgili Gruplar" +msgstr "İlişkili Gruplar" #. module: process #: field:process.node,model_states:0 msgid "States Expression" -msgstr "İstisnai Durumlar" +msgstr "Durum Terimleri" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Action" -msgstr "İşlem" +msgstr "Eylem" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67 #, python-format msgid "Select Process" -msgstr "Süreç Seç" +msgstr "İşlem Seç" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" -msgstr "İfade" +msgstr "Terim" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Gelen Geçişler" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "Tür" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 @@ -291,12 +291,12 @@ msgstr "Sonlanan Geçişler" #: view:process.process:0 #, python-format msgid "Process" -msgstr "Süreç" +msgstr "İşlem" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Search ProcessNode" -msgstr "Süreç Node Arama" +msgstr "İşlem Düğümü Ara" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "Diğer Koşullar" #. module: process #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process msgid "Enterprise Process" -msgstr "Kurumsal Süreç" +msgstr "Kurumsal İşlem" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Actions" -msgstr "İşlemler" +msgstr "Eylemler" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -324,24 +324,24 @@ msgstr "Özellikler" #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form msgid "Process Transitions" -msgstr "Süreç Geçişleri" +msgstr "İşlem Geçişleri" #. module: process #: field:process.transition,target_node_id:0 msgid "Target Node" -msgstr "Hedef Node" +msgstr "Hedef Düğüm" #. module: process #: field:process.node,kind:0 msgid "Kind of Node" -msgstr "Node Türü" +msgstr "Düğüm Türü" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42 #, python-format msgid "Subflows:" -msgstr "Altakışlar:" +msgstr "Alt akışlar" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Notlar:" #: selection:process.node,kind:0 #: field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" -msgstr "Altakış" +msgstr "Alt akış" #. module: process #: view:process.node:0 @@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "Geçişler" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Object Method" -msgstr "İtiraz Metodu" +msgstr "İtiraz Yöntemi" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77 #, python-format msgid "Select" -msgstr "Seçme" +msgstr "Seç" diff --git a/addons/product/i18n/ro.po b/addons/product/i18n/ro.po index 3ea8c9ea911..6e0dcb77b57 100644 --- a/addons/product/i18n/ro.po +++ b/addons/product/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-10 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:40+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Numar de Straturi" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." -msgstr "" +msgstr "Pretul de baza pentru calcul." #. module: product #: help:product.product,seller_qty:0 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template msgid "Webcam" -msgstr "" +msgstr "Webcam" #. module: product #: field:product.product,incoming_qty:0 @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Primite" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Numele Produsului" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Second Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "A Doua Unitate de Masura" #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Fix" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Mouse, Optical" -msgstr "" +msgstr "Mouse, Optic" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -92,11 +92,13 @@ msgstr "Numele regulii" msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price." msgstr "" +"Pretul de baza pentru calcularea pretului clientului. Uneori este numit " +"pretul de catalog." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "PC Assemble SC234" -msgstr "" +msgstr "PC Asamblare SC234" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 @@ -104,18 +106,20 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " +"in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban." #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:179 #: code:addons/product/product.py:208 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Avertisment!" #. module: product #: field:product.product,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagine de dimensiune mica" #. module: product #: code:addons/product/product.py:176 @@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "Numele regulii explicite pentru aceasta linie a listei de preturi." #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" -msgstr "" +msgstr "Unitatea de Masura -> UOS Coef" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 @@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "Lista de preturi" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template msgid "PC Assemble SC349" -msgstr "" +msgstr "PC Asamlare SC349" #. module: product #: help:product.product,seller_delay:0 @@ -198,6 +202,8 @@ msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" msgstr "" +"Eroare! Nu puteti defini precizia zecimala a 'Contului' ca fiind mai mare " +"decat factorul de rotunjire al monedeo principale a companiei" #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 @@ -207,7 +213,7 @@ msgstr "Categoria superioara" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template msgid "Headset for laptop PC with USB connector." -msgstr "" +msgstr "Set de casti pentru laptop PC cu conectare USB." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all @@ -225,6 +231,8 @@ msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." msgstr "" +"Eroare! Nu puteti defini un factor de rotunjire pentru moneda principala a " +"companiei care este mai mic decat precizia zecimala a 'Contului'." #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 @@ -239,6 +247,16 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Cantitatea de produse care sunt planificate sa plece.\n" +"In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include bunurile care " +"pleaca din aceasta Locatie, sau oricare dintre subordonatele ei.\n" +"In contextul unui singur Depozit, acesta include bunurile care pleaca din " +"Locatia Stocului acestui Depozit, sau oricare dintre subordonatii lui.\n" +"In contextul unui singur Magazin, acesta include bunurile care pleaca din " +"Locatia de Stoc a Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre " +"subordonatii lui.\n" +"In caz contrar, acesta include bunurile care pleaca din orice Locatie a " +"Stocului de tip 'intern'." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template @@ -246,6 +264,8 @@ msgid "" "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " "graphics, and databases..." msgstr "" +"Software de Editare Office cu procesare de text, foi de calcul, prezentari, " +"grafica si baze de date..." #. module: product #: field:product.product,seller_id:0 @@ -267,6 +287,7 @@ msgstr "Ambalare" msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "" +"Daca ramane nebifat, va va permite sa ascundeti produsul fara a-l sterge." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -278,7 +299,7 @@ msgstr "Categorie" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Laptop E5023" -msgstr "" +msgstr "Laptop E5023" #. module: product #: help:product.packaging,ul_qty:0 @@ -288,7 +309,7 @@ msgstr "Numarul de pachete dupa strat" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template msgid "Pen drive, SP-4" -msgstr "" +msgstr "Mecanism de antrenare a penitei, SP-4" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 @@ -298,7 +319,7 @@ msgstr "Cantitatea dupa Ambalaj" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template msgid "Pen drive, SP-2" -msgstr "" +msgstr "Mecanism de antrenare a penitei, SP-2" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -342,6 +363,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a adauga un nou tip de ambalare.\n" +"

\n" +" Tipul de ambalare defineste atat dimensiunile, cat si " +"numarul\n" +" de produse per ambalaj. Acest lucru va asigura vanzarea de " +"catre agentul de vanzari a\n" +" numarului corect de produse, in functie de ambalajul " +"selectat.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 @@ -351,7 +383,7 @@ msgstr "Manager produs" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "17” LCD Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor LCD de 17\"" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 @@ -377,7 +409,7 @@ msgstr "Lungimea pachetului" #. module: product #: field:product.product,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezumat" #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 @@ -402,6 +434,8 @@ msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" +"Specificati un produs daca aceasta regula se aplica doar unui produs. In caz " +"contrar, lasati necompletat." #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm @@ -421,6 +455,17 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Cantitatea estimata (calculata drept Cantitatea Disponibila - Iesire + " +"Intrare)\n" +"In contextul unei singure Locatii a Stocului, aceasta include marfa stocata " +"in aceasta locatie, sau oricare dintre locatiile secundare.\n" +"In contextul unui singur Depozit, acesta include marfa stocata in Locatia " +"Stocului a acestui Depozit, sau oricare dintre depozitele secundare.\n" +"In contextul unui singur Magazin, acesta include marfa stocata in Locatia " +"Stocului Depozitului acestui Magazin, sau oricare dintre magazinele " +"secundare.\n" +"In caz contrar, acesta include marfa stocata in orice Locatie a Stocului de " +"tip 'intern'." #. module: product #: field:product.packaging,height:0 @@ -430,12 +475,12 @@ msgstr "Inaltime" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Aprovizionari" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties msgid "Manage Properties of Product" -msgstr "" +msgstr "Gestionati Proprietatile Produsului" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 @@ -444,6 +489,9 @@ msgid "" "Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"Cat de mult sau de putin este comparata aceasta unitate cu Unitatea de " +"Masura de referinta pentru aceasta categorie:\n" +"1 * (unitatea de referinta) = raport * (aceasta unitate)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo @@ -478,7 +526,7 @@ msgstr "Vanzari & Achizitii" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template msgid "GrapWorks Software" -msgstr "" +msgstr "GrapWorks Software" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime @@ -488,7 +536,7 @@ msgstr "Program de lucru" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template msgid "Office Suite" -msgstr "" +msgstr "Suita Office" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 @@ -498,12 +546,12 @@ msgstr "Tipul masurii" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template msgid "Headset standard" -msgstr "" +msgstr "Set de casti standard" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Zi (zile)" #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -525,6 +573,8 @@ msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." msgstr "" +"Eroare: Unitatea de masura implicita si Unitatea de masura pentru achizitie " +"trebuie sa fie in aceeasi categorie." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -539,7 +589,7 @@ msgstr "Cutie 20x20x40" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garantie" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -556,7 +606,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Lista de preţuri de Aprovizionare" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template diff --git a/addons/product_expiry/i18n/nl.po b/addons/product_expiry/i18n/nl.po index f6115295588..66cd460fbf9 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/nl.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" +"Dit is de datum waarop de producten met dit partijnummer moeten worden " +"verwijderd van de voorraad." #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 @@ -45,6 +47,9 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" +"Wanneer een nieuw partijnummer wordt aangemaakt, is dit het aantal dagen " +"waarop de producten met dit partijnummer moeten worden verwijderd van de " +"voorraad." #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 @@ -62,6 +67,9 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" +"Wanneer een nieuw partijnummer wordt aangemaakt, is dit het aantal dagen " +"waarop de producten verminderen in kwaliteit, maar nog niet gevaarlijk zijn " +"voor de volksgezondheid." #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 @@ -74,6 +82,8 @@ msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "" +"Dit is de datum waarop een waarschuwing moet worden gegeven over producten " +"met dit partijnummer." #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot @@ -86,6 +96,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "" +"Wanneer een nieuw partijnummer wordt aangemaakt, is dit het het aantal dagen " +"voordat ene waarschuwing wordt gegeven." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 @@ -123,6 +135,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" +"Wanneer een nieuw partijnummer wordt aangemaakt, is dit het aantal dagen " +"voordat de producten gevaarlijk zijn en niet meer mogen worden geconsumeerd." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 @@ -135,6 +149,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" +"Dit de de datum waarop de producten met dit partijnummer in kwaliteit " +"achteruit gaan, maar nog niet gevaarlijk zijn voor de volksgezondheid." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 @@ -142,6 +158,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" +"Dit de de datum waarop de producten met dit partijnummer gevaarlijk zijn en " +"niet meer mogen worden geconsumeerd." #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 diff --git a/addons/project/i18n/tr.po b/addons/project/i18n/tr.po index 764ea15773c..1bbc0173e3a 100644 --- a/addons/project/i18n/tr.po +++ b/addons/project/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 09:38+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:47+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-12 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Email Interface" -msgstr "Email Arayüzü" +msgstr "Eposta Arayüzü" #. module: project #: help:account.analytic.account,use_tasks:0 @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" "If checked, this contract will be available in the project menu and you will " "be able to manage tasks or track issues" msgstr "" -"Eğer işaretli ise, bu sözleşme proje menüsünde mevcut olacak ve sizden " -"görevleri veya takip sorunları yönetmek mümkün" +"İşaretli ise, bu sözleşme proje menüsünde görünecektir ve siz görevleri " +"yönetebilecek ya da sorunları izleyebileceksiniz" #. module: project #: field:project.project,progress_rate:0 @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "İlerleme" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0 msgid "Task by delegate" -msgstr "Yetkilendirilmiş Görevler" +msgstr "Yetkiye göre görev" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Parent" -msgstr "Üst" +msgstr "Ana" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Aşama Adı" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 msgid "Set pending" -msgstr "Askıya Al" +msgstr "Beklemeye Ayarla" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Gün" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge msgid "Merge" -msgstr "Birleştirme" +msgstr "Birleştir" #. module: project #: view:res.partner:0 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Uyarı !" #: help:project.project,message_unread:0 #: help:project.task,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir." +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Yanlış" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing msgid "Testing" -msgstr "TestEdilen" +msgstr "Sınanıyor" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Analitik Hesap" #. module: project #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Manage time estimation on tasks" -msgstr "Görevleri zaman tahmini yönet" +msgstr "Zaman tahmini görevlerini yönet" #. module: project #: help:project.project,message_summary:0 @@ -133,8 +133,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" -"Mesajlaşma özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban " -"ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir." +"Sohbetçi özeti (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özetdoğrudan html " +"formatında sipariş kanban görünümlerinde eklenecek." #. module: project #: code:addons/project/project.py:432 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Görev delegasyonu İzin" #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0 msgid "Planned Hours" -msgstr "Planlanan Saat" +msgstr "Planlanan Süre" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "İlerlemedeki görevler" #. module: project #: help:project.project,progress_rate:0 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo." -msgstr "Görevleri Yüzde kaçı kapatıldı. Yapılacak toplam görevlerin." +msgstr "Kapalı görevlerin yapılacak görevlerin toplamına oranı." #. module: project #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu msgid "Open Project Menu" -msgstr "Proje Menusü Aç" +msgstr "Proje Menusünü Aç" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Yeni Görevler" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "Invoice working time on issues" -msgstr "Sorularda çalışma zamanı Faturalama" +msgstr "Sorunlarda çalışma zamanı faturalama" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "İzleme sorunlar ve hatalar" +msgstr "Sorunları ve hataları izle" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/tr.po b/addons/project_issue/i18n/tr.po index 2c0f56bb70e..86514434614 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/tr.po +++ b/addons/project_issue/i18n/tr.po @@ -1,26 +1,25 @@ -# Turkish translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * project_issue # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03 msgid "Deadly bug" -msgstr "" +msgstr "Ölümcül hata" #. module: project_issue #: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0 @@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue:0 #: view:project.issue.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "Grupla..." +msgstr "Grupla İle..." #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_open:0 @@ -48,17 +47,17 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started msgid "Issue started" -msgstr "" +msgstr "Sorun başladı" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_open:0 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Açıldı" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,opening_date:0 msgid "Date of Opening" -msgstr "" +msgstr "Açılış Tarihi" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 @@ -74,14 +73,14 @@ msgstr "İlerleme (%)" #: view:project.issue:0 #: field:project.issue,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Okunmamış mesajlar" #. module: project_issue #: field:project.issue,company_id:0 #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Firma" #. module: project_issue #: field:project.issue,email_cc:0 @@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Gün" #. module: project_issue #: field:project.issue,days_since_creation:0 @@ -153,17 +152,17 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,task_id:0 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Görev" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Issue Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Sorun Aşama Değişti" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar" #. module: project_issue #: field:project.issue,inactivity_days:0 @@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,project_id:0 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proje" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 @@ -197,12 +196,12 @@ msgstr "" #: selection:project.issue,state:0 #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "İptalEdilen" #. module: project_issue #: field:project.issue,description:0 msgid "Private Note" -msgstr "" +msgstr "Özel Not" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,date_closed:0 @@ -212,12 +211,12 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Issue Tracker Search" -msgstr "" +msgstr "Sorun İzleyici Arama" #. module: project_issue #: field:project.issue,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Renk İndeksi" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_open:0 @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analitik Hesap" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_summary:0 @@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Ekstra Bilgisi" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report @@ -260,28 +259,28 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Düzenle..." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Sorumlu" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "İstatistik" #. module: project_issue #: field:project.issue,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "Kanban Durumu" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:360 #, python-format msgid "Project issue converted to task." -msgstr "" +msgstr "Proje sorun dönüştürüldü göreve" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Öncelik" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -297,65 +296,65 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,version_id:0 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versiyon" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Takipçiler" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: selection:project.issue,state:0 #: view:project.issue.report:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yeni" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action msgid "Issue Categories" -msgstr "" +msgstr "Sorun Kategorileri" #. module: project_issue #: field:project.issue,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: project_issue #: field:project.issue,channel_id:0 #: field:project.issue.report,channel_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "Endüşük" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:382 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopya)" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Unassigned Issues" -msgstr "" +msgstr "Atanmamış Sorunlar" #. module: project_issue #: field:project.issue,create_date:0 #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Versiyon" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -370,24 +369,24 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 msgid "Create issues from an incoming email account " -msgstr "" +msgstr "Gelen bir e-posta hesabından gelen sorunları oluşturma " #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: selection:project.issue,state:0 #: view:project.issue.report:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Biten" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Temmuz" #. module: project_issue #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategoriler" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -395,25 +394,25 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Aşama" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree #: view:project.issue.report:0 msgid "Issues Analysis" -msgstr "" +msgstr "Sorunlar Analizi" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:485 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Konu Yok" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree msgid "My Project Issues" -msgstr "" +msgstr "Proje Sorunlarım" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -421,99 +420,99 @@ msgstr "" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,partner_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontak" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:365 #, python-format msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Görevler" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 msgid "# of Issues" -msgstr "" +msgstr "# nın Sorunları" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Eylül" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Aralık" #. module: project_issue #: field:project.issue,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketler" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Issue Tracker Tree" -msgstr "" +msgstr "Sorun İzleme Ağacı" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01 msgid "Little problem" -msgstr "" +msgstr "KüçükSorun" #. module: project_issue #: view:project.project:0 msgid "creates" -msgstr "" +msgstr "oluşanlar" #. module: project_issue #: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ msgid "Feature Requests" -msgstr "" +msgstr "Özellikli İstek" #. module: project_issue #: field:project.issue,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Güncelle Tarihi" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Project:" -msgstr "" +msgstr "Proje:" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Open Features" -msgstr "" +msgstr "Aç Özellikler" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_action_next:0 msgid "Next Action" -msgstr "" +msgstr "sonraki İşlem" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: selection:project.issue,kanban_state:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Engellendi" #. module: project_issue #: field:project.issue,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Kullanı Emaili" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "#Number of Project Issues" -msgstr "" +msgstr "#Proje Sorun Numaraları" #. module: project_issue #: help:project.issue,channel_id:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "Haberleşme kanalı." #. module: project_issue #: help:project.issue,email_cc:0 @@ -526,95 +525,95 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Bakım" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Taslak" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Düşük" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_closed:0 #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandı" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Ort. Kapatma için Gecikme" #. module: project_issue #: selection:project.issue,state:0 #: view:project.issue.report:0 #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Bekleyen" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: field:project.issue,state:0 #: field:project.issue.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "#Project Issues" -msgstr "" +msgstr "# Proje sorunları" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Ağustos" #. module: project_issue #: selection:project.issue,kanban_state:0 #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: project_issue #: field:project.project,issue_count:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "bilinmeyen" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategory" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Haziran" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "New Issues" -msgstr "" +msgstr "Yeni Sorunlar" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_close:0 msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Kapanma Gün" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Bir Takipçisi mi" #. module: project_issue #: help:project.issue,state:0 @@ -630,38 +629,38 @@ msgstr "" #: field:project.issue,active:0 #: field:project.issue.version,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Etkin" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Kasım" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:465 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Uyarı'" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Arama" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Ekim" #. module: project_issue #: help:project.issue,days_since_creation:0 msgid "Difference in days between creation date and current date" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma tarihi ve güncel tarih arasındaki gün farkı" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Ocak" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -676,54 +675,54 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #. module: project_issue #: field:project.issue,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. module: project_issue #: field:project.issue,user_id:0 #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,user_id:0 msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "Atanan" #. module: project_issue #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed msgid "Issue closed" -msgstr "" +msgstr "Sorun kapandı" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Current Features" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Özellikler" #. module: project_issue #: view:project.issue.version:0 msgid "Issue Version" -msgstr "" +msgstr "Sorun Versiyonu" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,name:0 msgid "Version Number" -msgstr "" +msgstr "Versiyon Numarası" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aç" #. module: project_issue #: field:account.analytic.account,use_issues:0 @@ -734,61 +733,61 @@ msgstr "" #: view:project.issue:0 #: view:project.project:0 msgid "Issues" -msgstr "" +msgstr "Sorunlar" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: selection:project.issue,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "DevamEden" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: view:project.issue.report:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Yapılacak" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "Project Issue" -msgstr "" +msgstr "Proje Sorun" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Ayı" #. module: project_issue #: help:project.issue,progress:0 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." -msgstr "" +msgstr "Hesapla : Haracan Zaman / Toplam Süre." #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: selection:project.issue,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Sonraki aşaması için hazır" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,section_id:0 msgid "Sale Team" -msgstr "" +msgstr "Satış Takımı" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Ay" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: field:project.issue,name:0 #: view:project.project:0 msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "Sorun" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 @@ -803,17 +802,17 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. module: project_issue #: field:project.issue,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Satış Takımı" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayıs" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings @@ -824,46 +823,46 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed msgid "Issue Closed" -msgstr "" +msgstr "Sorun Kapandı" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "# E-mailler" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new msgid "Issue Created" -msgstr "" +msgstr "Sorun Oluşturdu" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked msgid "Issue Blocked" -msgstr "" +msgstr "Sorun Engellendi" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Şubat" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Aşama değişti" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Feature description" -msgstr "" +msgstr "Özellik açıklaması" #. module: project_issue #: field:project.project,project_escalation_id:0 msgid "Project Escalation" -msgstr "" +msgstr "Proje Artırımı" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action @@ -888,7 +887,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:board.board:0 msgid "My Issues" -msgstr "" +msgstr "Sorunlarım" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_open:0 @@ -898,37 +897,37 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Nisan" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "⇒ Escalate" -msgstr "" +msgstr "⇒ Artırım" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referans" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new msgid "Issue created" -msgstr "" +msgstr "Sorun oluşturldu" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_close:0 msgid "Working Hours to Close the Issue" -msgstr "" +msgstr "Sorun Kapatma Çalışma Saatleri" #. module: project_issue #: field:project.issue,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked msgid "Issue blocked" -msgstr "" +msgstr "Sorun engellendi" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report @@ -938,47 +937,47 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the project issue" -msgstr "" +msgstr "Proje sorunu kapatmak için gün sayısı" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_close:0 msgid "Avg. Working Hours to Close" -msgstr "" +msgstr "Ort. Kapatma için Çalışma Saatleri" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Aşama Değişti" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Yüksek" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "ZamanSınırı" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_action_last:0 msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Son İşlem" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Yıl" #. module: project_issue #: field:project.issue,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Süre" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_started msgid "Issue Started" -msgstr "" +msgstr "Sorun Başlama" diff --git a/addons/project_long_term/i18n/nl.po b/addons/project_long_term/i18n/nl.po index a986e8db14d..46cf0a034eb 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/nl.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project_long_term #: help:project.phase,constraint_date_end:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Fases" #: view:project.phase:0 #: view:project.user.allocation:0 msgid "Team Planning" -msgstr "" +msgstr "Team planning" #. module: project_long_term #: field:project.phase,user_ids:0 @@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "Minimum startdatum" #: help:project.phase,product_uom:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration" -msgstr "" +msgstr "Maateenheid voor de tijdsduur." #. module: project_long_term #: help:project.phase,user_ids:0 msgid "" "The resources on the project can be computed automatically by the scheduler." -msgstr "" +msgstr "De resources kunnen automatisch worden berekend door de planner." #. module: project_long_term #: field:project.phase,sequence:0 @@ -200,6 +200,7 @@ msgstr "Volgnummer" #: help:account.analytic.account,use_phases:0 msgid "Check this field if you plan to use phase-based scheduling" msgstr "" +"Vink deze optie aan als u gebruik wilt maken van fase-gebaseerde planning." #. module: project_long_term #: help:project.phase,state:0 @@ -210,6 +211,11 @@ msgid "" " \n" " If the phase is over, the status is set to 'Done'." msgstr "" +"Als de fase is gemaakt is de status 'Concept'.\n" +" Als de fase is gestart, wordt de status 'In behandeling'.\n" +" Als opnieuw bekeken moet worden, wordt de fase status 'In afwachting'. " +" \n" +" Als de fase voorbij is, wordt de status op 'Voltooid' gezet." #. module: project_long_term #: field:project.phase,progress:0 diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/mn.po b/addons/report_intrastat/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..d302a8ab2b0 --- /dev/null +++ b/addons/report_intrastat/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,318 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "Цуцлагдсан нэхэмжлэл" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Total (inclu. taxes):" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Disc. (%)" +msgstr "Хөнгөлөлт. (%)" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "Нийлүүлэгчийн Нэхэмжлэл" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Нэгжийн үнэ" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,type:0 +msgid "Import" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +#: field:report.intrastat.code,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "VAT :" +msgstr "НӨАТ :" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "March" +msgstr "3-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "August" +msgstr "8-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "May" +msgstr "5-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Төрөл" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id +msgid "Invoice Intrastat" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Нэхэмлэлийн Огноо" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "June" +msgstr "6-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "Утас:" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "January" +msgstr "1-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "July" +msgstr "7-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Тоо хэмжээ" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "February" +msgstr "2-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "October" +msgstr "10-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat +msgid "Intrastat report" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Invoice" +msgstr "Нэхэмжлэл" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country +msgid "Country" +msgstr "Улс" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "September" +msgstr "9-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "April" +msgstr "4-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Amount" +msgstr "Дүн" + +#. module: report_intrastat +#: view:report.intrastat:0 +msgid "Intrastat Data" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all +#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all +msgid "Intrastat" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "Ноорог нэхэмжлэл" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,supply_units:0 +msgid "Supply Units" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "November" +msgstr "11-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code +#: field:product.template,intrastat_id:0 +#: field:report.intrastat,intrastat_id:0 +#: view:report.intrastat.code:0 +msgid "Intrastat code" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,ref:0 +msgid "Source document" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +#: field:report.intrastat,weight:0 +msgid "Weight" +msgstr "Жин" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Барааны үлгэр" + +#. module: report_intrastat +#: field:res.country,intrastat:0 +msgid "Intrastat member" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "December" +msgstr "12-р сар" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Tax" +msgstr "Татвар" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,code:0 +msgid "Country code" +msgstr "Улсын код" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Сар" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Валют" + +#. module: report_intrastat +#: selection:report.intrastat,type:0 +msgid "Export" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Fax :" +msgstr "Факс :" + +#. module: report_intrastat +#: field:report.intrastat,name:0 +msgid "Year" +msgstr "Жил" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Total (excl. taxes):" +msgstr "" + +#. module: report_intrastat +#: report:account.invoice.intrastat:0 +msgid "Price" +msgstr "Үнэ" + +#. module: report_intrastat +#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code +#: view:report.intrastat.code:0 +#: field:report.intrastat.code,name:0 +msgid "Intrastat Code" +msgstr "" diff --git a/addons/sale/i18n/mn.po b/addons/sale/i18n/mn.po index 0ee68f6ef9d..8ee6f03544d 100644 --- a/addons/sale/i18n/mn.po +++ b/addons/sale/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:46+0000\n" -"Last-Translator: Altangerel \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-26 02:14+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -1353,6 +1353,10 @@ msgid "" " or a fixed price (for advances) directly from the sales " "order form if you prefer." msgstr "" +"Эдгээр захиалгын мөрүүдэд байгаа бүх зүйлс нэхэмжлэгдэнэ. Түүнчлэн " +"борлуулалтын \n" +" захиалгын маягтаас хувиар юмуу тогтмол дүнгээр " +"урьдчилгаа нэхэмжлэл үүсгэх мөн боломжтой." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_warning:0 @@ -1362,6 +1366,13 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" " Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"Бараанд анхааруулга нэмэх боломжийг олгодог бөгөөд ингэснээр тухайн барааг " +"зарах энэ анхааруулга гарна. Эсвэл өгөгдсөн нэг захиалагчид зориулан " +"анхааруулж болно.\n" +"Жишээлбэл: Бараа: Энэ бараа хэрэгцээнээс хасагдаж байгаа 5-с олныг битгий " +"худалдаж ав.\n" +" Нийлүүлэгч: яаралтай хүргэлт байгаа эсэхийг асуухаа мартаж " +"болохгүй." #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 @@ -1381,12 +1392,12 @@ msgstr "Нэхэмжлэл Харах" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "Юуг нэхэмжилмээр байна?" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" -msgstr "" +msgstr "Үнийн хүснэгтийг ашиглан захиалгчидаар үнийг тохируулж болно" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -1423,7 +1434,7 @@ msgstr "Тохирох үнийн жагсаалт олдсонгүй !" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115 #, python-format msgid "Advance of %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s-н урьдчилгаа" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -1442,7 +1453,7 @@ msgstr "Үнийн санал" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "This allows install module sale_analytic_plans." -msgstr "" +msgstr "Энэ нь sale_analytic_plans модулийг суулгана." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1457,7 +1468,7 @@ msgstr "Идэвхтэй борлуулалтын захиалгын хүргэ #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 msgid "Display margins on sales orders" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалга дээр зөрүүг харуулна" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 @@ -1478,7 +1489,7 @@ msgstr "Таны дугаар" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Show Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэх мөрүүдийг харуулах" #. module: sale #: field:sale.report,date:0 @@ -1611,7 +1622,7 @@ msgstr "Борлуулалтын Захиалга " #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation send" -msgstr "" +msgstr "Үнийн санал илгээгдсэн" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1642,6 +1653,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Энд нэхэмжлэгдэх мөрүүд байна. Та борлуулалтын захиалгыг \n" +" хэсэгчлэн мөрүүдээс сонгож нэхэмжлэх боломжтой. Хэрэв \n" +" хүргэлтээс нэхэмжлэх бол энэ нь хэрэггүй мөн борлуулалтын \n" +" бүхлээр нь нэхэмжлэх бол мөн хэрэггүй. \n" +"

\n" +" " #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1658,7 +1676,7 @@ msgstr "Ижил харилцагчийн бүлэг борлуулалт ялг #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалгыг нэхэмжлэх" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1667,11 +1685,13 @@ msgid "" "invoice). You have to choose " "if you want your invoice based on ordered " msgstr "" +"Борлуулалтын захиалга нь автоматаар ноорог нэхэмжлэлийг үүсгэх болно. Хэрэв " +"захиалга дээр нэхэмжлэх суурилах бол сонгох ёстой. " #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "Use contracts management" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний менежментийг хэрэглэх" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:945 @@ -1680,6 +1700,8 @@ msgid "" "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"Энэ бараа болон тоо хэмжээнд тохирох үнийн хүснэгт олдохгүй байна.\n" +"Бараа, тоо хэмжээ, үнийн хүснэгтийн аль нэгийг өөрчлөх хэрэгтэй." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv @@ -1815,6 +1837,91 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Hello ${object.partner_id.name},

\n" +" \n" +"

Манай ${object.company_id.name}-с таны ${object.state in ('draft', " +"'sent') and 'quotation' or 'order confirmation'} :

\n" +"\n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Order number: ${object.name}
\n" +"   Order total: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n" +"   Order date: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Order reference: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Your reference: ${object.client_order_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Таны холбогдох хаяг: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

Мөн та шууд Paypal-р төлж болно:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
\n" +"

Хэрэв асуулт байвал бидэнтэй эргэлзэлгүй холбогдоорой.

\n" +"

${object.company_id.name or 'Биднийг'} сонгосонд баярлалаа!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: sale #: view:sale.order.line:0 diff --git a/addons/sale/i18n/ro.po b/addons/sale/i18n/ro.po index 8efa85cc640..132dc06c4ef 100644 --- a/addons/sale/i18n/ro.po +++ b/addons/sale/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 16:59+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale @@ -1843,6 +1843,95 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"

Buna ziua ${obiect.partener_id.nume},

\n" +" \n" +"

Iata ${obiect.stare in ('ciorna', 'trimis') si 'oferta' sau " +"'confirmarea comenzii'} de la ${obiect.companie_id.nume}:

\n" +"\n" +" \n" +"   REFERINTE
\n" +"   Numar comanda: ${obiect.nume}
\n" +"   Total comanda: ${obiect.suma_totala} " +"${obiect.lista_de_preturi_id.moneda_id.nume}
\n" +"   Data comenzii: ${obiect.data_comenzii}
\n" +" % if obiect.origine:\n" +"   Referinta comanda: ${obiect.origine}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.client_comanda_ref:\n" +"   Referinta dumneavoastra: ${obiect.client_comanda_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.utilizator_id:\n" +"   Contactul dumneavoastra: ${obiect.utilizator_id.nume}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" % if obiect.paypal_url:\n" +"
\n" +"

De asemenea, puteti plati direct cu Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
\n" +"

Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.

\n" +"

Va multumim ca ati ales ${obiect.companie_id.nume sau 'noi'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" ${obiect.companie_id.nume}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if obiect.companie_id.strada:\n" +" ${obiect.companie_id.strada}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.strada2:\n" +" ${obiect.companie_id.strada2}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.oras sau obiect.companie_id.cod_postal:\n" +" ${obiect.companie_id.cod_postal} " +"${obiect.companie_id.oras}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.tara_id:\n" +" ${obiect.companie_id.stare_id si ('%s, ' % " +"obiect.companie_id.stare_id.nume) sau ''} ${obiect.companie_id.tara_id.nume " +"sau ''}
\n" +" % endif\n" +" \n" +" % if obiect.companie_id.telefon:\n" +" \n" +" Telefon:  ${obiect.companie_id.telefon}\n" +" \n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.pagina_de_internet:\n" +" \n" +" %endif\n" +"

\n" +" \n" +"\n" +" " #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1867,6 +1956,8 @@ msgstr "Confirmati Vanzarea" #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Nu exista niciun cont de venituri definit pentru acest produs: \"%s\" " +"(id:%d)." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1897,6 +1988,12 @@ msgid "" "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be " "paid before the products can be delivered." msgstr "" +"La cerere: O factura ciorna poate fi creata din comanda de vanzare atunci " +"cand este necesar. \n" +"La comanda de livrare: O factura ciorna poate fi creata din comanda de " +"livrare atunci cand produsele au fost livrate. \n" +"Inainte de livrare: O factura ciorna este creata din comanda de vanzare si " +"trebuie platita inainte ca produsele sa poata fi livrate." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all @@ -1949,11 +2046,28 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a crea o oferta, primul pas al unei noi " +"vanzari.\n" +"

\n" +" OpenERP va va ajuta sa gestionati eficient fluxul de vanzare " +"complet:\n" +" de la oferta la comanda de vanzare,\n" +" livrarea, facturarea si recuperarea platii.\n" +"

\n" +" Caracteristica sociala va ajuta sa organizati discutiile din " +"fiecare comanda\n" +" de vanzare, si le permite clientilor dumneavoastra sa tina " +"evidenta evolutiei\n" +" comenzii de vanzare.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: view:res.partner:0 msgid "sale.group_delivery_invoice_address" msgstr "" +"sale.group_delivery_invoice_address (vanzare.adresa_factura_livrare_grup)" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:773 @@ -1962,6 +2076,8 @@ msgid "" "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for " "default properties of Product categories." msgstr "" +"Nu exista nicio Pozitie Fiscala definita sau un Cont pentru categoria " +"venituri definit pentru proprietatile implicite ale Categoriei de produse." #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 @@ -1971,17 +2087,17 @@ msgstr "Urmeaza a fi verificat(a) de catre contabil." #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties msgid "Properties on lines" -msgstr "" +msgstr "Proprietati in linii" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Sale to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Vanzare de Facturat" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Numarul Comenzii" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2014,6 +2130,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a crea o oferta care poate fi transformata intr-" +"o comanda de\n" +" vanzare.\n" +"

\n" +" OpenERP va va ajuta sa gestionati eficient fluxul complet de " +"vanzare:\n" +" oferta, comanda de vanzare, livrare, facturare si plata.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: field:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -2023,12 +2149,12 @@ msgstr "Facturare pe" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Fixed price (deposit)" -msgstr "" +msgstr "Pret fix (depozit)" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings (vanzare.config.setari)" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -2043,7 +2169,7 @@ msgstr "Data comenzii" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Before Delivery" -msgstr "" +msgstr "Inainte de Livrare" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos:0 @@ -2075,7 +2201,7 @@ msgstr "Manual in Desfasurare" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Avertisment!" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree @@ -2102,16 +2228,32 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a crea o oferta sau o comanda de vanzare pentru " +"acest client.\n" +"

\n" +" OpenERP va va ajuta sa gestionati eficient fluxul complet de " +"vanzare:\n" +" oferta, comanda de vanzare, livrare, facturare si\n" +" plata.\n" +"

\n" +" Caracteristica sociala va ajuta sa organizati discutiile in " +"fiecare comanda de\n" +" vanzare, si ii permite clientului dumneavoastra sa tina " +"evidenta evolutiei\n" +" comenzii de vanzare.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: field:sale.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezumat" #. module: sale #: help:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Istoric mesaje si conversatii" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2133,6 +2275,9 @@ msgid "" "with\n" " your customer." msgstr "" +"Folositi contractul pentru a va putea gestiona serviciile cu\n" +" facturare multipla ca parte a aceluiasi contract cu\n" +" clientul dumneavoastra." #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -2147,7 +2292,7 @@ msgstr "Dintr-o comanda de vanzare" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered" -msgstr "" +msgstr "Liniile comenzii de vanzare confirmate, inca nelivrate" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 @@ -2170,13 +2315,15 @@ msgstr "UdV" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Some order lines" -msgstr "" +msgstr "Niste linii ale comenzii" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:976 #, python-format msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'." msgstr "" +"Nu poate fi stearsa o linie a comenzii de vanzare care se afla in starea " +"'%s'." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -2192,14 +2339,14 @@ msgstr "Comanda de vanzare este gata de facturat" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 msgid "Generate invoices based on the sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Generati facturi pe baza liniilor comenzii de vanzare" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 #: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "sau" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree @@ -2221,7 +2368,7 @@ msgstr "Numar cotatie" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line msgid "Discount on lines" -msgstr "" +msgstr "Reduceri pe linii" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 @@ -2241,6 +2388,10 @@ msgid "" "between the Unit Price and Cost Price.\n" " This installs the module sale_margin." msgstr "" +"Adauga 'Marja' pe comanda de vanzare.\n" +" Acesta da profitabilitatea prin calcularea diferentei dintre " +"Pretul Unitar si Pretul de Cost.\n" +" Instaleaza modulul sale_margin." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:857 @@ -2249,6 +2400,8 @@ msgid "" "Before choosing a product,\n" " select a customer in the sales form." msgstr "" +"Inainte de selectarea unui produs,\n" +" selectati un client in formularul de vanzare." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2258,7 +2411,7 @@ msgstr "Taxe Totale Incluse" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "New Copy of Quotation" -msgstr "" +msgstr "Copie Noua a Ofertei" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 @@ -2267,6 +2420,9 @@ msgid "" " will create a draft invoice that can be modified\n" " before validation." msgstr "" +"Selectati modalitatea de facturare pentru aceasta comanda. Va\n" +" crea o factura ciorna care poate fi modificata\n" +" inainte de validare." #. module: sale #: view:sale.report:0 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/tr.po b/addons/sale_journal/i18n/tr.po index 82368864d42..b7a6eeafc20 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:41+0000\n" -"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:56+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Notlar" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Invoicing method" -msgstr "Faturalama Yöntemi" +msgstr "Faturalama yöntemi" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Etkin" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "Paydaş" +msgstr "İş Ortağı" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order diff --git a/addons/web/i18n/ko.po b/addons/web/i18n/ko.po index fa838aabcfc..d82ad47fbac 100644 --- a/addons/web/i18n/ko.po +++ b/addons/web/i18n/ko.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:18+0000\n" -"Last-Translator: Kim Young geun \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"Last-Translator: Josh Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "로딩 중입니다...
기다려 주세요." #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1832 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web @@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1943 #, python-format msgid "less or equal than" -msgstr "" +msgstr "다음보다 작거나 같음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:393 #, python-format msgid "Please enter your previous password" -msgstr "기존 비밀번호를 입력해 주세요." +msgstr "기존 암호를 입력해 주세요." #. module: web #. openerp-web @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "기존 비밀번호를 입력해 주세요." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:282 #, python-format msgid "Master password:" -msgstr "마스터 비밀번호:" +msgstr "마스터 암호:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274 #, python-format msgid "Change Master Password" -msgstr "마스터 비밀번호 바꾸기" +msgstr "마스터 암호 변경" #. module: web #. openerp-web @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "%s 데이터베이스를 삭제하시겠습니까?" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1398 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" -msgstr "" +msgstr "다음 위치에서 %(field)s 검색: %(value)s" #. module: web #. openerp-web @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "데이터베이스 백업" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463 #, python-format msgid "%(view_type)s view" -msgstr "" +msgstr "%(view_type)s 화면" #. module: web #. openerp-web @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "'%s' 는 유효한 날짜가 아닙니다." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1837 #, python-format msgid "Here is a preview of the file we could not import:" -msgstr "불러올 수 없는 파일의 미리보기입니다." +msgstr "다음은 불러올 수 없는 파일의 미리보기입니다:" #. module: web #. openerp-web @@ -161,14 +161,14 @@ msgstr "파일" #: code:addons/web/controllers/main.py:826 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." -msgstr "비밀번호란은 비워둘 수 없습니다." +msgstr "암호는 비워둘 수 없습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:680 #, python-format msgid "Invalid username or password" -msgstr "사용자 이름이나 비밀번호가 잘못됨" +msgstr "유효하지 않은 사용자명 또는 암호" #. module: web #. openerp-web @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "사용자 이름이나 비밀번호가 잘못됨" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260 #, python-format msgid "Master Password:" -msgstr "마스터 비밀번호:" +msgstr "마스터 암호:" #. module: web #. openerp-web @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "선택" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:549 #, python-format msgid "Database restored successfully" -msgstr "데이터베이스가 복구되었습니다." +msgstr "데이터베이스가 성공적으로 복구되었습니다" #. module: web #. openerp-web @@ -213,21 +213,21 @@ msgstr "최종 수정일:" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1459 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" -msgstr "" +msgstr "M2O 검색 필드는 현재 다중 기본값을 처리하지 않습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1227 #, python-format msgid "Widget type '%s' is not implemented" -msgstr "'%s' 위젯 타입은 구현되어 있지 않습니다." +msgstr "'%s' 위젯 유형은 구현되지 않습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1608 #, python-format msgid "Share with all users" -msgstr "다른 모든 사용자들과 공유" +msgstr "모든 사용자들과 공유" #. module: web #. openerp-web @@ -242,42 +242,42 @@ msgstr "양식" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1324 #, python-format msgid "(no string)" -msgstr "" +msgstr "(문자열 없음)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:282 #, python-format msgid "'%s' is not a correct time" -msgstr "'%s' 는 유효한 시간이 아닙니다." +msgstr "'%s' 은(는) 올바른 시간이 아닙니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1297 #, python-format msgid "not a valid number" -msgstr "유효한 숫자가 아닙니다." +msgstr "유효한 숫자가 아님" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:325 #, python-format msgid "New Password:" -msgstr "새 비밀번호:" +msgstr "새로운 비밀번호" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610 #, python-format msgid "Attachment :" -msgstr "첨부:" +msgstr "첨부 파일 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1691 #, python-format msgid "Fields to export" -msgstr "" +msgstr "내보낼 필드" #. module: web #. openerp-web @@ -298,42 +298,42 @@ msgstr "파일 업로드" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:607 #, python-format msgid "about a month ago" -msgstr "약 한달 전" +msgstr "약 한 달 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1600 #, python-format msgid "Custom Filters" -msgstr "사용자정의 필터" +msgstr "사용자 지정 필터" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1336 #, python-format msgid "Button Type:" -msgstr "" +msgstr "버튼 유형:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419 #, python-format msgid "OpenERP SA Company" -msgstr "" +msgstr "OpenERP SA Company" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1553 #, python-format msgid "Custom Filter" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 필터" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159 #, python-format msgid "Duplicate Database" -msgstr "" +msgstr "중복 데이터베이스" #. module: web #. openerp-web @@ -348,14 +348,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:336 #, python-format msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "암호 변경" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3411 #, python-format msgid "View type '%s' is not supported in One2Many." -msgstr "" +msgstr "'%s' 화면 유형은 One2Many에서 지원되지 않습니다." #. module: web #. openerp-web @@ -363,28 +363,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2194 #, python-format msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "다운로드" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:266 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" -msgstr "" +msgstr "'%s'은(는) 올바른 datetime이 아닙니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:417 #, python-format msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "그룹" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:927 #, python-format msgid "Unhandled widget" -msgstr "" +msgstr "처리되지 않은 위젯" #. module: web #. openerp-web @@ -398,20 +398,20 @@ msgstr "선택:" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:871 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" -msgstr "다음 필드들이 유효하지 않습니다." +msgstr "다음 필드는 유효하지 않습니다:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:847 #, python-format msgid "Languages" -msgstr "언어들" +msgstr "언어" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1270 #, python-format msgid "...Upload in progress..." -msgstr "...업로드하는 중입니다..." +msgstr "...업로드가 진행 중입니다..." #. module: web #. openerp-web @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "가져오기" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:543 #, python-format msgid "Could not restore the database" -msgstr "데이터 베이스를 복구할 수 없습니다." +msgstr "데이터베이스를 복구할 수 없음" #. module: web #. openerp-web @@ -461,9 +461,7 @@ msgstr "포함" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:633 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." -msgstr "" -"로딩중입니다...\r\n" -"커피 한 잔하며 기다려 주세요." +msgstr "불러오는 중이오니
커피 한 잔 하시면서 기다려 주세요." #. module: web #. openerp-web @@ -477,35 +475,35 @@ msgstr "개발자 모드 활성화" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:324 #, python-format msgid "Loading (%d)" -msgstr "로딩중 (%d)" +msgstr "(%d)을(를) 불러오는 중" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1114 #, python-format msgid "GroupBy" -msgstr "" +msgstr "GroupBy" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:687 #, python-format msgid "You must select at least one record." -msgstr "최소한 하나의 레코드를 선택해야 합니다." +msgstr "최소한 하나의 기록을 선택해야 합니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:535 #, python-format msgid "View Log (perm_read)" -msgstr "" +msgstr "로그 보기 (perm_read)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1061 #, python-format msgid "Set Default" -msgstr "기본으로 설정" +msgstr "기본 값 설정" #. module: web #. openerp-web @@ -519,7 +517,7 @@ msgstr "관계:" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:600 #, python-format msgid "less than a minute ago" -msgstr "일분 이내" +msgstr "1분 전" #. module: web #. openerp-web @@ -533,14 +531,14 @@ msgstr "조건:" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1692 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "지원되지 않는 %s 작업자가 %s 도메인에 있음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:242 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" -msgstr "" +msgstr "'%s' 는 유효한 float 유형이 아닙니다." #. module: web #. openerp-web @@ -554,7 +552,7 @@ msgstr "복구됨" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:394 #, python-format msgid "%d-%d of %d" -msgstr "" +msgstr "%d의 %d-%d" #. module: web #. openerp-web @@ -568,84 +566,84 @@ msgstr "생성 및 편집..." #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:731 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " -msgstr "알 수 없는 비문자 타입 " +msgstr "알 수 없는 비문자 유형 " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2346 #, python-format msgid "Resource error" -msgstr "리소스 에러" +msgstr "리소스 오류" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1961 #, python-format msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "일치하지 않음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550 #, python-format msgid "Print Workflow" -msgstr "워크플로우 출력" +msgstr "업무 흐름 인쇄" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:396 #, python-format msgid "Please confirm your new password" -msgstr "새 비밀번호를 확인해 주십시오." +msgstr "새 암호를 확정해 주세요." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1804 #, python-format msgid "UTF-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #, python-format msgid "For more information visit" -msgstr "" +msgstr "더 많은 정보를 원하시면 다음을 방문하세요 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1859 #, python-format msgid "Add All Info..." -msgstr "모든 정보 추가" +msgstr "모든 정보 추가..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1683 #, python-format msgid "Export Formats" -msgstr "내보내기 형식들" +msgstr "내보내기 형식" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974 #, python-format msgid "On change:" -msgstr "" +msgstr "변경 시:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:865 #, python-format msgid "Model %s fields" -msgstr "" +msgstr "%s 모델 필드" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:893 #, python-format msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s" -msgstr "기존 레코드 %s에 'id' 속성 설정" +msgstr "기존 %s 기록에 'id' 속성 설정" #. module: web #. openerp-web @@ -661,7 +659,7 @@ msgstr "목록" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1940 #, python-format msgid "greater than" -msgstr "이상" +msgstr "다음보다 큼" #. module: web #. openerp-web @@ -669,7 +667,7 @@ msgstr "이상" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546 #, python-format msgid "View" -msgstr "보기" +msgstr "화면" #. module: web #. openerp-web @@ -690,42 +688,42 @@ msgstr "액션 ID:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:457 #, python-format msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:" -msgstr "사용자 시간대가 브라우저 시간대와 일치하지 않습니다 :" +msgstr "기본 설정의 시간대가 브라우저 시간대와 일치하지 않습니다 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1223 #, python-format msgid "Field '%s' specified in view could not be found." -msgstr "" +msgstr "화면에서 지정된 '%s' 필드를 찾을 수 없습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1756 #, python-format msgid "Saved exports:" -msgstr "저장된 내보내기들:" +msgstr "저장된 내보내기 파일:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:320 #, python-format msgid "Old Password:" -msgstr "기존 비밀번호:" +msgstr "기존 암호:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" -msgstr "" +msgstr "바이트,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:481 #, python-format msgid "The database has been duplicated." -msgstr "데이터베이스가 복제되었습니다." +msgstr "" #. module: web #. openerp-web @@ -739,7 +737,7 @@ msgstr "적용" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1386 #, python-format msgid "Save & New" -msgstr "저장하고 신규 생성" +msgstr "저장 & 신규 생성" #. module: web #. openerp-web @@ -747,42 +745,42 @@ msgstr "저장하고 신규 생성" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1225 #, python-format msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3 #, python-format msgid "00:00:00" -msgstr "" +msgstr "00:00:00" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2317 #, python-format msgid "E-mail error" -msgstr "" +msgstr "이메일 오류" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:605 #, python-format msgid "a day ago" -msgstr "" +msgstr "1일 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1789 #, python-format msgid "Does your file have titles?" -msgstr "" +msgstr "파일에 제목이 있습니까?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:327 #, python-format msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "무한" #. module: web #. openerp-web @@ -792,49 +790,49 @@ msgid "" "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n" "\n" "Are you sure you want to leave this page ?" -msgstr "" +msgstr "경고, 기록이 수정되었으며 변경사항이 제거됩니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2904 #, python-format msgid "Search: " -msgstr "" +msgstr "찾기: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544 #, python-format msgid "Technical translation" -msgstr "" +msgstr "기술적 번역" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1797 #, python-format msgid "Delimiter:" -msgstr "" +msgstr "구획자:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:462 #, python-format msgid "Browser's timezone" -msgstr "" +msgstr "브라우저의 시간대" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1605 #, python-format msgid "Filter name" -msgstr "" +msgstr "필터명" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1464 #, python-format msgid "-- Actions --" -msgstr "" +msgstr "-- 액션 --" #. module: web #. openerp-web @@ -844,49 +842,49 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1705 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "추가" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:536 #, python-format msgid "Toggle Form Layout Outline" -msgstr "" +msgstr "양식 레이아웃 개요 토글" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #, python-format msgid "OpenERP.com" -msgstr "" +msgstr "OpenERP.com" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2317 #, python-format msgid "Can't send email to invalid e-mail address" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 이메일 주소로 이메일을 전송할 수 없음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:636 #, python-format msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "추가..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:405 #, python-format msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "환경 설정" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:436 #, python-format msgid "Wrong on change format: %s" -msgstr "" +msgstr "잘못된 형식 변경: %s" #. module: web #. openerp-web @@ -894,28 +892,28 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:185 #, python-format msgid "Drop Database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 중단" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:466 #, python-format msgid "Click here to change your user's timezone." -msgstr "" +msgstr "여기를 클릭하여 사용자의 시간대를 변경하세요." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:966 #, python-format msgid "Modifiers:" -msgstr "" +msgstr "수정자:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627 #, python-format msgid "Delete this attachment" -msgstr "" +msgstr "해당 첨부 파일 삭제" #. module: web #. openerp-web @@ -925,7 +923,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1612 #, python-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "저장" #. module: web #. openerp-web @@ -933,49 +931,49 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:352 #, python-format msgid "More" -msgstr "" +msgstr "더 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:73 #, python-format msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "사용자명" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:481 #, python-format msgid "Duplicating database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 복제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:563 #, python-format msgid "Password has been changed successfully" -msgstr "" +msgstr "암호가 성공적으로 변경되었습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:788 #, python-format msgid "The form's data can not be discarded" -msgstr "" +msgstr "양식의 데이터는 폐기될 수 없습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:533 #, python-format msgid "Debug View#" -msgstr "" +msgstr "디버깅 화면#" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77 #, python-format msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "로그인" #. module: web #. openerp-web @@ -984,7 +982,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1764 #, python-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" #. module: web #. openerp-web @@ -996,55 +994,59 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"로컬 평가 실패\n" +"%s\n" +"\n" +"%s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:350 #, python-format msgid "Invalid database name" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 데이터베이스명" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1693 #, python-format msgid "Save fields list" -msgstr "" +msgstr "필드 목록 저장" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5 #, python-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "시작" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:823 #, python-format msgid "View Log (%s)" -msgstr "" +msgstr "(%s) 로그 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:564 #, python-format msgid "Creation Date:" -msgstr "" +msgstr "생성일:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:790 #: code:addons/web/controllers/main.py:835 #, python-format msgid "Error, password not changed !" -msgstr "" +msgstr "오류, 암호가 변경되지 않음!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4850 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." -msgstr "" +msgstr "선택된 파일은 %s인 최대 파일 크기를 초과했습니다." #. module: web #. openerp-web @@ -1052,21 +1054,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 #, python-format msgid "/web/binary/upload_attachment" -msgstr "" +msgstr "/web/binary/upload_attachment" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:563 #, python-format msgid "Changed Password" -msgstr "" +msgstr "변경된 암호" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1431 #, python-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "찾기" #. module: web #. openerp-web @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4353 #, python-format msgid "Open: " -msgstr "" +msgstr "열기: " #. module: web #. openerp-web @@ -1085,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:309 #, python-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "떠두기(백업)" #. module: web #. openerp-web @@ -1093,35 +1095,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/dates.js:80 #, python-format msgid "'%s' is not a valid time" -msgstr "" +msgstr "'%s'은(는) 유효하지 않은 시간입니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:274 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" -msgstr "" +msgstr "'%s'은(는) 올바르지 않은 날짜입니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:933 #, python-format msgid "(nolabel)" -msgstr "" +msgstr "(nolabel)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:606 #, python-format msgid "%d days ago" -msgstr "" +msgstr "%d 일 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1474 #, python-format msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" -msgstr "" +msgstr "(동일한 이름의 모든 기존 필터는 교체됩니다)" #. module: web #. openerp-web @@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1860 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" #. module: web #. openerp-web @@ -1139,14 +1141,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9 #, python-format msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "불러오는 중..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:567 #, python-format msgid "Latest Modification by:" -msgstr "" +msgstr "최근 수정자:" #. module: web #. openerp-web @@ -1154,35 +1156,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:470 #, python-format msgid "Timezone mismatch" -msgstr "" +msgstr "시간대 불일치" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1646 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 %s 작업자가 %s 도메인에 존재함" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:428 #, python-format msgid "%d / %d" -msgstr "" +msgstr "%d / %d" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1782 #, python-format msgid "2. Check your file format" -msgstr "" +msgstr "2. 파일 형식을 확인하세요" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1718 #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "명칭" #. module: web #. openerp-web @@ -1192,13 +1194,15 @@ msgid "" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." msgstr "" +"불러올 .CSV 파일을 선택하세요. 불러올 파일 샘플이 필요할 경우,\n" +" 내보내기 도구에서 \"호환 파일 불러오기\" 옵션을 사용해야 합니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:608 #, python-format msgid "%d months ago" -msgstr "" +msgstr "%d달 전" #. module: web #. openerp-web @@ -1206,20 +1210,20 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:308 #, python-format msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "삭제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1465 #, python-format msgid "Add Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "고급 필터 추가" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:828 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." -msgstr "" +msgstr "새 암호와 확정 암호는 동일해야 합니다." #. module: web #. openerp-web @@ -1227,21 +1231,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248 #, python-format msgid "Restore Database" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스 복원" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:644 #, python-format msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "로그인" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420 #, python-format msgid "Licenced under the terms of" -msgstr "" +msgstr "다음 조건에 따라 허가됨:" #. module: web #. openerp-web @@ -1249,35 +1253,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:310 #, python-format msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "복원" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1677 #, python-format msgid "Export Type:" -msgstr "" +msgstr "내보내기 유형:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:406 #, python-format msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "로그아웃" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1090 #, python-format msgid "Group by: %s" -msgstr "" +msgstr "분류 기준: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:153 #, python-format msgid "No data provided." -msgstr "" +msgstr "데이터가 제공되지 않음." #. module: web #. openerp-web @@ -1285,21 +1289,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1665 #, python-format msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "내보내기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:12 #, python-format msgid "Export To File" -msgstr "" +msgstr "파일로 내보내기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1097 #, python-format msgid "You must choose at least one record." -msgstr "" +msgstr "최소 한 개의 기록을 선택해야 합니다." #. module: web #. openerp-web @@ -1313,70 +1317,70 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:775 #, python-format msgid "Invalid Search" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 검색" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:980 #, python-format msgid "Could not find id in dataset" -msgstr "" +msgstr "데이터 세트에서 id를 찾을 수 없음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1707 #, python-format msgid "Remove All" -msgstr "" +msgstr "모두 삭제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1340 #, python-format msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "방식:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1439 #, python-format msgid "%(page)d/%(page_count)d" -msgstr "" +msgstr "%(page)d/%(page_count)d" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:397 #, python-format msgid "The confirmation does not match the password" -msgstr "" +msgstr "확정 암호가 일치하지 않음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441 #, python-format msgid "Edit Company data" -msgstr "" +msgstr "업체 데이터 편집" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4886 #, python-format msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로 저장..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5007 #, python-format msgid "Could not display the selected image." -msgstr "" +msgstr "선택한 이미지를 표시할 수 없음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:509 #, python-format msgid "Database backed up successfully" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스가 성공적으로 백업됨" #. module: web #. openerp-web @@ -1385,49 +1389,49 @@ msgstr "" msgid "" "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " "line during import" -msgstr "" +msgstr "CSV 파일이 다중 입력줄을 보유하고 있을 경우에 사용됨, 가져오기 작업 시 한 줄 이상 건너뜀." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:394 #, python-format msgid "99+" -msgstr "" +msgstr "99+" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1774 #, python-format msgid "1. Import a .CSV file" -msgstr "" +msgstr ".CSV 파일 불러오기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:644 #, python-format msgid "No database selected !" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스가 선택되지 않음 !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:180 #, python-format msgid "(%d records)" -msgstr "" +msgstr "(%d개의 기록)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:970 #, python-format msgid "Change default:" -msgstr "" +msgstr "기본 값 변경:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:171 #, python-format msgid "Original database name:" -msgstr "" +msgstr "원본 데이터베이스명:" #. module: web #. openerp-web @@ -1437,35 +1441,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1938 #, python-format msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "와 동일함" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1500 #, python-format msgid "Could not serialize XML" -msgstr "" +msgstr "XML을 직렬화할 수 없음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1619 #, python-format msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "고급 검색" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:290 #, python-format msgid "Confirm new master password:" -msgstr "" +msgstr "새로운 마스터 암호 확정:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:634 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." -msgstr "" +msgstr "F5를 눌러 응용 프로그램을 다시 불러오는 것을 고려해보세요..." #. module: web #. openerp-web @@ -1477,35 +1481,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1376 #, python-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "생성" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1868 #, python-format msgid "doesn't contain" -msgstr "" +msgstr "포함하지 않음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1785 #, python-format msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "가져오기 옵션" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2936 #, python-format msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "%s 추가" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:145 #, python-format msgid "Admin password:" -msgstr "" +msgstr "관리자 암호:" #. module: web #. openerp-web @@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1394 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "닫기" #. module: web #. openerp-web @@ -1522,76 +1526,76 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." -msgstr "" +msgstr "믿기시지 않겠지만
응용 프로그램을 실제로 불러오는 중입니다..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1779 #, python-format msgid "CSV File:" -msgstr "" +msgstr "CSV 파일:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1741 #, python-format msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "고급" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 #, python-format msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "트리" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:750 #, python-format msgid "Could not drop database !" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스를 삭제할 수 없음 !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:227 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" -msgstr "" +msgstr "'%s'은(는) 올바른 정수가 아닙니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:877 #, python-format msgid "All users" -msgstr "" +msgstr "모든 사용자" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1654 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 %s 필드가 %s 도메인에 존재함" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1466 #, python-format msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node" -msgstr "" +msgstr "[%s] 노드는 JSON 처리된 XML 노드가 아닙니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1428 #, python-format msgid "Advanced Search..." -msgstr "" +msgstr "고급 검색..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:499 #, python-format msgid "Dropping database" -msgstr "" +msgstr "데이터 베이스 삭제" #. module: web #. openerp-web @@ -1607,35 +1611,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:970 #, python-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "예" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4871 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" -msgstr "" +msgstr "파일 업로드 중 문제가 발생했습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558 #, python-format msgid "XML ID:" -msgstr "" +msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:954 #, python-format msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "크기:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1824 #, python-format msgid "--- Don't Import ---" -msgstr "" +msgstr "--- 가져오지 않기 ---" #. module: web #. openerp-web @@ -1649,21 +1653,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:610 #, python-format msgid "%d years ago" -msgstr "" +msgstr "%d년 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1040 #, python-format msgid "Unknown m2m command %s" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 %s m2m 명령" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1068 #, python-format msgid "Save default" -msgstr "" +msgstr "기본 값 저장" #. module: web #. openerp-web @@ -1672,84 +1676,84 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:264 #, python-format msgid "New database name:" -msgstr "" +msgstr "신규 데이터베이스명:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:394 #, python-format msgid "Please enter your new password" -msgstr "" +msgstr "새 암호를 입력해주세요." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4886 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" -msgstr "" +msgstr "필드가 비어있을 경우, 저장할 것이 없습니다 !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545 #, python-format msgid "Manage Views" -msgstr "" +msgstr "화면 관리" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1801 #, python-format msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr "암호화:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1808 #, python-format msgid "Lines to skip" -msgstr "" +msgstr "건너뛸 입력줄" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2858 #, python-format msgid "Create \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 생성" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:361 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." -msgstr "" +msgstr "내보내기 목록을 저장할 필드를 선택하세요..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:418 #, python-format msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. 모든 권리 보유." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2346 #, python-format msgid "This resource is empty" -msgstr "" +msgstr "해당 리소스는 비어있습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1689 #, python-format msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "사용 가능한 필드" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1835 #, python-format msgid "The import failed due to:" -msgstr "" +msgstr "다음 사유로 인해 가져오기를 실패함:" #. module: web #. openerp-web @@ -1757,21 +1761,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539 #, python-format msgid "JS Tests" -msgstr "" +msgstr "JS 시험" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1750 #, python-format msgid "Save as:" -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로 저장:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:927 #, python-format msgid "Filter on: %s" -msgstr "" +msgstr "다음에 필터 적용: %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1779,35 +1783,35 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3757 #, python-format msgid "Create: " -msgstr "" +msgstr "다음 생성: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540 #, python-format msgid "View Fields" -msgstr "" +msgstr "필드 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:330 #, python-format msgid "Confirm New Password:" -msgstr "" +msgstr "새로운 암호 확인 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:575 #, python-format msgid "Do you really want to remove these records?" -msgstr "" +msgstr "정말로 해당 기록을 제거하시겠습니까?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:958 #, python-format msgid "Context:" -msgstr "" +msgstr "문맥:" #. module: web #. openerp-web @@ -1822,21 +1826,21 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:6 #, python-format msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "데이터 내보내기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:962 #, python-format msgid "Domain:" -msgstr "" +msgstr "도메인:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:834 #, python-format msgid "Default:" -msgstr "" +msgstr "기본 값:" #. module: web #. openerp-web @@ -1844,7 +1848,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:446 #, python-format msgid "OpenERP" -msgstr "" +msgstr "OpenERP" #. module: web #. openerp-web diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index c6df3c8b892..64af891c3b6 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-13 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:01+0000\n" "Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-14 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -10584,7 +10584,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'adresse de la société" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays From af3968bb287e1fe5bda87e8538c9928abe23fb0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cedric Snauwaert Date: Tue, 26 Feb 2013 09:30:29 +0100 Subject: [PATCH 59/70] [FIX]account_analytic_plans: change in function product_id_change that overwrite another function with same name but name of args was incorrect bzr revid: csn@openerp.com-20130226083029-buowfdbya6yeo5n0 --- addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py b/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py index 99cb0c4ebc4..5834db99cd3 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py +++ b/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py @@ -308,8 +308,8 @@ class account_invoice_line(osv.osv): res ['analytics_id'] = line.analytics_id and line.analytics_id.id or False return res - def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, currency_id=False, context=None, company_id=None): - res_prod = super(account_invoice_line, self).product_id_change(cr, uid, ids, product, uom, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, currency_id, context=context, company_id=company_id) + def product_id_change(self, cr, uid, ids, product, uom_id, qty=0, name='', type='out_invoice', partner_id=False, fposition_id=False, price_unit=False, currency_id=False, context=None, company_id=None): + res_prod = super(account_invoice_line, self).product_id_change(cr, uid, ids, product, uom_id, qty, name, type, partner_id, fposition_id, price_unit, currency_id, context=context, company_id=company_id) rec = self.pool.get('account.analytic.default').account_get(cr, uid, product, partner_id, uid, time.strftime('%Y-%m-%d'), context=context) if rec and rec.analytics_id: res_prod['value'].update({'analytics_id': rec.analytics_id.id}) From dafdd4d9672458d28b07e3f0d348d3fc9b0c6df4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Quentin (OpenERP)" Date: Tue, 26 Feb 2013 15:17:01 +0100 Subject: [PATCH 60/70] [FIX] project_issue, usability: not having the ID of the ticket in the form view is a non-sense and it's preventing a smooth issue processing in saas v7 bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20130226141701-v0xq1maieqfefwp3 --- addons/project_issue/project_issue_view.xml | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/addons/project_issue/project_issue_view.xml b/addons/project_issue/project_issue_view.xml index aa60fdf576b..35497bd6158 100644 --- a/addons/project_issue/project_issue_view.xml +++ b/addons/project_issue/project_issue_view.xml @@ -59,6 +59,8 @@
From 860e69a225aeaff83fdec0e254958c2020dacbde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Fri, 22 Feb 2013 05:43:55 +0000 Subject: [PATCH 34/70] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130221054413-yc3vd5sn513hp7ax bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130222054355-yvcy04xtawb8l2rq --- openerp/addons/base/i18n/bg.po | 70 +++++++++++++++++++++++++--------- openerp/addons/base/i18n/de.po | 17 +++++---- 2 files changed, 62 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/i18n/bg.po b/openerp/addons/base/i18n/bg.po index 99bbd6ec55a..97f0b0c6a56 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/bg.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/bg.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Luk \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -25,6 +25,10 @@ msgid "" "================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модул за проверка на писането и печата.\n" +"================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -61,6 +65,7 @@ msgstr "Преглед на архитектурата" #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" msgstr "" +"Запитване за ..., Поръчки за продажба, доставка и контрол на фактурирането" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -89,18 +94,20 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "" +msgstr "Сензорен интерфейс, чрез докосване за магазини" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" -msgstr "" +msgstr "Индийски ТРЗ" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Името на модела към метода, който се нарича или открива, например " +"\"Res.partner\"." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -122,11 +129,22 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Модулът добавя - производител и атрибутите във формуляра на на продукта.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Можете да дефинирате следната информация за продукт:\n" +"-----------------------------------------------\n" +" * Производител\n" +" * Името на продукта от производителя\n" +" * Кода на продукта от производителя\n" +" * Атрибути на продукта\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Допълнителни аргументи" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account @@ -135,11 +153,14 @@ msgid "" "The module adds google user in res user.\n" "========================================\n" msgstr "" +"\n" +"Модулът добавя Google потребител като вътрешен.\n" +"========================================\n" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if this contact is an Employee." -msgstr "" +msgstr "Маркирайте тази отметка, ако това лице е служител." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -148,6 +169,9 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" +"Опцията за областта ограничаваща възможните стойности за свързаните полета, " +"посочени като Python изрази, определени като списък на тризнаци. Например: " +"[(\"цвят\", \"=\", \"червен\")]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -157,7 +181,7 @@ msgstr "Означение" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba msgid "Belgium - Structured Communication" -msgstr "" +msgstr "Белгия - структурирано съобщение" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -167,12 +191,12 @@ msgstr "Целеви прозорец" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "Пътя до файла със справки" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Анализ на продажбите от доставки" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -188,6 +212,16 @@ msgid "" "revenue\n" "reports." msgstr "" +"\n" +"Генериране на вашите фактури на база разходи, Работни графици.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Модул за генериране на фактури, базирани на разходи (човешки ресурси, " +"разходи ...).\n" +"\n" +"Можете да дефинирате ценови листи в аналитичните сметки,както и някои " +"теоретични приходни\n" +"справки." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104 @@ -204,6 +238,8 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"Свойства на базови полета, които не могат да се променят! Може да ги " +"промените, чрез Python код, най добре чрез добавка!" #. module: base #: code:addons/osv.py:132 @@ -220,7 +256,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Промяна частично на полето \"%s\" не е възможно" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -236,12 +272,12 @@ msgstr "създаден." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL Path" -msgstr "" +msgstr "XSL Път" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Turkey - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Турция - Сметкоплан" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 @@ -257,12 +293,12 @@ msgstr "Структура на компанията" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" -msgstr "" +msgstr "Инуктитут / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "" +msgstr "Множество валути" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -14426,7 +14462,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Заявка за доставка, Пристигания, Фактури от доставчик" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll diff --git a/openerp/addons/base/i18n/de.po b/openerp/addons/base/i18n/de.po index 60aae9fe000..8675299b819 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/de.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/de.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 17:08+0000\n" -"Last-Translator: Felix Schubert \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 17:14+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -3204,7 +3205,7 @@ msgstr "" "\n" "Sie stellt den kompletten Verkaufsworkflow bereit:\n" "\n" -"* **Anbebot**->**Auftrag**->**Rechnung** \n" +"* **Angebot**->**Auftrag**->**Rechnung** \n" "\n" "Voreinstellungen (wenn das Lagerverwaltungsmodul installiert ist)\n" "------------------------------------------------------\n" @@ -11951,8 +11952,8 @@ msgstr "" #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" -"Das gewählte Unternehmen ist nicht in der Liste der beliebtesten Unternehmen " -"für diesen Benutzer" +"Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für " +"diesen Benutzer" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi @@ -14152,7 +14153,7 @@ msgstr "Auswahl" #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action #: view:res.users:0 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort ändern" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es From 99f63ac1f84d0b1d5da5dbfe0b4b86c69b8c3b80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Fri, 22 Feb 2013 05:44:34 +0000 Subject: [PATCH 35/70] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130222054434-bf66ye8z35023vi5 --- addons/account_voucher/i18n/mk.po | 1259 ++++++++ addons/analytic/i18n/mk.po | 388 +++ addons/anonymization/i18n/mn.po | 4 +- addons/auth_signup/i18n/mk.po | 277 ++ addons/base_action_rule/i18n/mk.po | 313 ++ addons/base_iban/i18n/mk.po | 86 + addons/base_iban/i18n/mn.po | 4 +- addons/base_setup/i18n/mk.po | 370 +++ addons/base_status/i18n/mk.po | 76 + addons/base_vat/i18n/mk.po | 71 + addons/board/i18n/mk.po | 167 ++ addons/contacts/i18n/mk.po | 37 + addons/crm/i18n/mk.po | 3004 +++++++++++++++++++ addons/decimal_precision/i18n/mk.po | 50 + addons/edi/i18n/mk.po | 87 + addons/email_template/i18n/mk.po | 488 +++ addons/fetchmail/i18n/mn.po | 10 +- addons/idea/i18n/mn.po | 12 +- addons/l10n_be/i18n/mk.po | 1015 +++++++ addons/l10n_be_coda/i18n/mk.po | 3757 +++++++++++++++++++++++ addons/mail/i18n/mk.po | 1683 +++++++++++ addons/marketing_campaign/i18n/mn.po | 4 +- addons/membership/i18n/mn.po | 4 +- addons/mrp/i18n/mk.po | 2363 +++++++++++++++ addons/note/i18n/mk.po | 282 ++ addons/point_of_sale/i18n/mk.po | 3985 +++++++++++++++++++++++++ addons/portal/i18n/mk.po | 497 +++ addons/portal_crm/i18n/mk.po | 546 ++++ addons/portal_hr_employees/i18n/mk.po | 95 + addons/portal_project/i18n/mk.po | 33 + addons/portal_sale/i18n/mk.po | 344 +++ addons/process/i18n/mk.po | 379 +++ addons/procurement/i18n/mk.po | 1006 +++++++ addons/product/i18n/mk.po | 2477 +++++++++++++++ addons/project/i18n/mk.po | 2107 +++++++++++++ addons/project/i18n/ro.po | 166 +- addons/purchase/i18n/mk.po | 2198 ++++++++++++++ addons/resource/i18n/mk.po | 351 +++ addons/sale/i18n/mk.po | 2130 +++++++++++++ addons/sale_crm/i18n/mk.po | 160 + addons/sale_mrp/i18n/mk.po | 43 + addons/sale_stock/i18n/mk.po | 603 ++++ addons/share/i18n/mk.po | 617 ++++ addons/stock/i18n/de.po | 13 +- 44 files changed, 33473 insertions(+), 88 deletions(-) create mode 100644 addons/account_voucher/i18n/mk.po create mode 100644 addons/analytic/i18n/mk.po create mode 100644 addons/auth_signup/i18n/mk.po create mode 100644 addons/base_action_rule/i18n/mk.po create mode 100644 addons/base_iban/i18n/mk.po create mode 100644 addons/base_setup/i18n/mk.po create mode 100644 addons/base_status/i18n/mk.po create mode 100644 addons/base_vat/i18n/mk.po create mode 100644 addons/board/i18n/mk.po create mode 100644 addons/contacts/i18n/mk.po create mode 100644 addons/crm/i18n/mk.po create mode 100644 addons/decimal_precision/i18n/mk.po create mode 100644 addons/edi/i18n/mk.po create mode 100644 addons/email_template/i18n/mk.po create mode 100644 addons/l10n_be/i18n/mk.po create mode 100644 addons/l10n_be_coda/i18n/mk.po create mode 100644 addons/mail/i18n/mk.po create mode 100644 addons/mrp/i18n/mk.po create mode 100644 addons/note/i18n/mk.po create mode 100644 addons/point_of_sale/i18n/mk.po create mode 100644 addons/portal/i18n/mk.po create mode 100644 addons/portal_crm/i18n/mk.po create mode 100644 addons/portal_hr_employees/i18n/mk.po create mode 100644 addons/portal_project/i18n/mk.po create mode 100644 addons/portal_sale/i18n/mk.po create mode 100644 addons/process/i18n/mk.po create mode 100644 addons/procurement/i18n/mk.po create mode 100644 addons/product/i18n/mk.po create mode 100644 addons/project/i18n/mk.po create mode 100644 addons/purchase/i18n/mk.po create mode 100644 addons/resource/i18n/mk.po create mode 100644 addons/sale/i18n/mk.po create mode 100644 addons/sale_crm/i18n/mk.po create mode 100644 addons/sale_mrp/i18n/mk.po create mode 100644 addons/sale_stock/i18n/mk.po create mode 100644 addons/share/i18n/mk.po diff --git a/addons/account_voucher/i18n/mk.po b/addons/account_voucher/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..4c872be3daa --- /dev/null +++ b/addons/account_voucher/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,1259 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:25+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: account_voucher +#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 +msgid "Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings +msgid "account.config.settings" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:357 +#, python-format +msgid "Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Ref" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Open Customer Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,writeoff_amount:0 +msgid "" +"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the " +"sum of allocation on the voucher lines." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "(Update)" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills +msgid "Bill Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Import Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Entry" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Pay Bill" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,reference:0 +msgid "Transaction reference number." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by year of Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Statistics" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1533 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the journal as you already reconciled some statement " +"lines!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment +msgid "Supplier Payments" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt +msgid "" +"

\n" +" Click to register a purchase receipt. \n" +"

\n" +" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" +" supplier payment related to this purchase receipt.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Search Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 +msgid "Counterpart Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,account_id:0 +#: field:account.voucher.line,account_id:0 +#: field:sale.receipt.report,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,line_dr_ids:0 +msgid "Debits" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,reconcile:0 +msgid "Full Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,date_due:0 +#: field:account.voucher.line,date_due:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,date_due:0 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,narration:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt +msgid "Purchase Receipts" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,move_line_id:0 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:496 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:967 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Options" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,state:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1139 +#, python-format +msgid "" +"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt +msgid "" +"

\n" +" Click to create a sale receipt.\n" +"

\n" +" When the sale receipt is confirmed, you can record the " +"customer\n" +" payment related to this sales receipt.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,tax_id:0 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:867 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,comment:0 +msgid "Counterpart Comment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Total Allocation" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: selection:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Import Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098 +#, python-format +msgid "Wrong voucher line" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 +msgid "Pay Later or Group Funds" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1004 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sales Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:199 +#, python-format +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Supplier Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher.line,type:0 +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1533 +#, python-format +msgid "Unable to change journal !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,nbr:0 +msgid "# of Voucher Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Pro-forma Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open +msgid "Voucher Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new supplier payment.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you easily track payments you make and the " +"remaining balances you need to pay your suppliers.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Open Supplier Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list +msgid "Vouchers Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,name:0 +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,is_multi_currency:0 +msgid "Multi Currency Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Bill Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"Voucher. \n" +"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have " +"an voucher number. \n" +"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is " +"generated and voucher entries are created in account " +"\n" +"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,writeoff_amount:0 +msgid "Difference Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,due_delay:0 +msgid "Avg. Due Delay" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34 +#, python-format +msgid "Pay Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1139 +#, python-format +msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,tax_amount:0 +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Validated Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt +msgid "" +"

\n" +" Click to register a new payment. \n" +"

\n" +" Enter the customer and the payment method and then, either\n" +" create manually a payment record or OpenERP will propose to " +"you\n" +" automatically the reconciliation of this payment with the " +"open\n" +" invoices or sales receipts.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 +#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Loss Exchange Rate Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Paid Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Payment Difference" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,audit:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1011 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1025 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1180 +#, python-format +msgid "change" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1000 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sale voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,is_multi_currency:0 +msgid "" +"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi " +"currency one or not" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.invoice:0 +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by month of Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,currency_id:0 +#: field:account.voucher.line,currency_id:0 +#: field:sale.receipt.report,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +msgid "Payable and Receivables" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Voucher Status" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure to unreconcile this record?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,company_id:0 +#: field:account.voucher.line,company_id:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,paid:0 +msgid "The Voucher has been totally paid." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Reconcile Payment Balance" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:963 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Draft Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 +msgid "Total With Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Purchase Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Validate Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,audit:0 +msgid "" +"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " +"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:964 +#, python-format +msgid "Please activate the sequence of selected journal !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 +msgid "Payment Rate Currency" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,paid:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt +msgid "Sales Receipts" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,analytic_id:0 +msgid "Write-Off Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,date:0 +#: field:account.voucher.line,date_original:0 +#: field:sale.receipt.report,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 +msgid "Paid Amount in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 +msgid "Amount reconciled" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 +msgid "Pay Directly" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,type:0 +msgid "Dr/Cr" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,pre_line:0 +msgid "Previous Payments ?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098 +#, python-format +msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher +msgid "Journal Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:968 +#, python-format +msgid "Please define a sequence on the journal." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt +msgid "Customer Payments" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Sales Receipts Analysis" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Invoices and outstanding transactions" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,price_total:0 +msgid "Total Without Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Bill Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher +msgid "Accounting Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,number:0 +msgid "Number" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher.line,type:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "onchange_amount(amount)" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sales Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher.line,voucher_id:0 +#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher +msgid "Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Items" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu +msgid "Open Invoicing Menu" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,move_ids:0 +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:496 +#, python-format +msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "Pay" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Currency Options" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,payment_option:0 +msgid "" +"This field helps you to choose what you want to do with the eventual " +"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can " +"either choose to keep open this difference on the partner's account, or " +"reconcile it with the payment(s)" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all +msgid "" +"

\n" +" From this report, you can have an overview of the amount " +"invoiced\n" +" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n" +" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n" +" this analysis to your needs.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Posted Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_rate:0 +msgid "Exchange Rate" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sale Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,journal_id:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,line_cr_ids:0 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,amount_original:0 +msgid "Original Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Purchase Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,payment_rate:0 +msgid "" +"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected " +"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:account.voucher,type:0 +#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: selection:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,reference:0 +msgid "Ref #" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 +#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Gain Exchange Rate Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,tax_id:0 +msgid "Only for tax excluded from price" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,type:0 +msgid "Default Type" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Entries by Statement from Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,amount:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,move_id:0 +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: constraint:account.bank.statement.line:0 +msgid "" +"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " +"statement line." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:867 +#, python-format +msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,date:0 +msgid "Effective date for accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change +msgid "Status Change" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Keep Open" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,line_ids:0 +#: view:account.voucher.line:0 +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line +msgid "Voucher Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 +msgid "Avg. Delay To Pay" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,untax_amount:0 +msgid "Untax Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report +msgid "Sales Receipt Statistics" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,partner_id:0 +#: field:account.voucher.line,partner_id:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 +msgid "Open Balance" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change +msgid "Status changed" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1000 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1004 +#, python-format +msgid "Insufficient Configuration!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,active:0 +msgid "" +"By default, reconciliation vouchers made on draft bank statements are set as " +"inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank " +"statement isn't confirmed." +msgstr "" diff --git a/addons/analytic/i18n/mk.po b/addons/analytic/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..7b7c632ae88 --- /dev/null +++ b/addons/analytic/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,388 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:25+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,child_ids:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: code:addons/analytic/analytic.py:229 +#, python-format +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Specifies the amount of quantity to count." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,debit:0 +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,type:0 +msgid "" +"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " +"entries using that account.\n" +"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to " +"use in accounting.\n" +"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage " +"the validity and the invoicing options for this account.\n" +"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with " +"default data that you can reuse easily." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "" +"Once the end date of the contract is\n" +" passed or the maximum number of " +"service\n" +" units (e.g. support contract) is\n" +" reached, the account manager is " +"notified \n" +" by email to renew the contract with " +"the\n" +" customer." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "Contract or Project" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,name:0 +msgid "Account/Contract Name" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,manager_id:0 +msgid "Account Manager" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending +msgid "Contract to Renew" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,user_id:0 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: code:addons/analytic/analytic.py:268 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,description:0 +#: field:account.analytic.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Renewal" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened +msgid "Stage opened" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "" +"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the " +"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: code:addons/analytic/analytic.py:160 +#, python-format +msgid "" +"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's " +"currency. \n" +"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on " +"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for " +"consolidation purposes of several companies charts with different " +"currencies, for example." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending +msgid "Contract pending" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed +msgid "Contract Finished" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,amount:0 +msgid "" +"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " +"cost price. Always expressed in the company main currency." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0 +msgid "Account Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,parent_id:0 +msgid "Parent Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Contract Information" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,template_id:0 +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "Template of Contract" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Prepaid Service Units" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,credit:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened +msgid "Contract Opened" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed +msgid "Contract closed" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "Analytic View" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "To Renew" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity:0 +#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date:0 +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,code:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: code:addons/analytic/analytic.py:160 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,complete_name:0 +msgid "Full Account Name" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: view:account.analytic.account:0 +#: selection:account.analytic.account,type:0 +#: field:account.analytic.line,account_id:0 +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,type:0 +msgid "Type of Account" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You cannot create analytic line on view account." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,line_ids:0 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" diff --git a/addons/anonymization/i18n/mn.po b/addons/anonymization/i18n/mn.po index 7f7d1ca8228..7977bf2fadf 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/mn.po +++ b/addons/anonymization/i18n/mn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard diff --git a/addons/auth_signup/i18n/mk.po b/addons/auth_signup/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..2303718e1ae --- /dev/null +++ b/addons/auth_signup/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:26+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_type:0 +msgid "Signup Token Type" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 +msgid "Allow external users to sign up" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16 +#, python-format +msgid "Confirm Password" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 +msgid "If unchecked, only invited users may sign up." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings +msgid "base.config.settings" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/res_users.py:252 +#, python-format +msgid "Cannot send email: user has no email address." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25 +#, python-format +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0 +msgid "Template user for new users created through signup" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email +msgid "Password reset" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:125 +#, python-format +msgid "Please enter a password and confirm it." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:res.users:0 +msgid "Send an email to the user to (re)set their password." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23 +#, python-format +msgid "Sign Up" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: selection:res.users,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/res_users.py:258 +#, python-format +msgid "Mail sent to:" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.users,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email +msgid "" +"\n" +"

A password reset was requested for the OpenERP account linked to this " +"email.

\n" +"\n" +"

You may change your password by following this link.

\n" +"\n" +"

Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.

" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:119 +#, python-format +msgid "Please enter a name." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_url:0 +msgid "Signup URL" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:122 +#, python-format +msgid "Please enter a username." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: selection:res.users,state:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/res_users.py:256 +#, python-format +msgid "" +"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n" +"You can configure it under Settings/General Settings." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12 +#, python-format +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:165 +#, python-format +msgid "Please enter a username or email address." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: selection:res.users,state:0 +msgid "Resetting Password" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13 +#, python-format +msgid "Username (Email)" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_expiration:0 +msgid "Signup Expiration" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 +msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:21 +#, python-format +msgid "Log in" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_valid:0 +msgid "Signup Token is Valid" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:116 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:119 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:122 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:125 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:128 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:162 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:165 +#, python-format +msgid "Login" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:99 +#, python-format +msgid "Invalid signup token" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:128 +#, python-format +msgid "Passwords do not match; please retype them." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:116 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:162 +#, python-format +msgid "No database selected !" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:res.users:0 +msgid "Reset Password" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 +msgid "Enable password reset from Login page" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24 +#, python-format +msgid "Back to Login" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22 +#, python-format +msgid "Sign up" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_token:0 +msgid "Signup Token" +msgstr "" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/mk.po b/addons/base_action_rule/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..499a6324aac --- /dev/null +++ b/addons/base_action_rule/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:26+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "" +"- In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", " +"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with " +"all users\"" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule +msgid "Action Rules" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Select a filter or a timer as condition." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,server_action_ids:0 +msgid "Examples: email reminders, call object service, etc." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_followers:0 +msgid "Add Followers" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_user_id:0 +msgid "Set Responsible" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,trg_date_range:0 +msgid "" +"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a " +"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a " +"meeting." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test +msgid "base.action.rule.lead.test" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_date_range:0 +msgid "Delay after trigger date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule.lead.test,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0 +msgid "Before Update Filter" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Action Rule" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,filter_id:0 +msgid "" +"If present, this condition must be satisfied after the update of the record." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Fields to Change" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "The filter must therefore be available in this page." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,filter_id:0 +msgid "After Update Filter" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "To create a new filter:" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,active:0 +#: field:base.action.rule.lead.test,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Delay After Trigger Date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "" +"An action rule is checked when you create or modify the \"Related Document " +"Model\". The precondition filter is checked right before the modification " +"while the postcondition filter is checked after the modification. A " +"precondition filter will therefore not work during a creation." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Filter Condition" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "" +"- Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters " +"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: " +"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act +#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form +msgid "Automated Actions" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Months" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Days" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Delay type" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Server actions to run" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,active:0 +msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,model:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,last_run:0 +msgid "Last Run" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Minutes" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,model_id:0 +msgid "Related Document Model" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0 +msgid "" +"If present, this condition must be satisfied before the update of the record." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act +msgid "" +"

\n" +" Click to setup a new automated action rule. \n" +"

\n" +" Use automated actions to automatically trigger actions for\n" +" various screens. Example: a lead created by a specific user " +"may\n" +" be automatically set to a specific sales team, or an\n" +" opportunity which still has status pending after 14 days " +"might\n" +" trigger an automatic reminder email.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_date_id:0 +msgid "Trigger Date" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +#: field:base.action.rule,server_action_ids:0 +msgid "Server Actions" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule.lead.test,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "" diff --git a/addons/base_iban/i18n/mk.po b/addons/base_iban/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..6bba941f369 --- /dev/null +++ b/addons/base_iban/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:27+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: base_iban +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "" +"\n" +"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " +"valid payments" +msgstr "" + +#. module: base_iban +#: code:addons/base_iban/base_iban.py:141 +#, python-format +msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it" +msgstr "" + +#. module: base_iban +#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban +msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s" +msgstr "" + +#. module: base_iban +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field +msgid "bank_bic" +msgstr "" + +#. module: base_iban +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field +msgid "zip" +msgstr "" + +#. module: base_iban +#: help:res.partner.bank,iban:0 +msgid "International Bank Account Number" +msgstr "" + +#. module: base_iban +#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: base_iban +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field +msgid "country_id" +msgstr "" + +#. module: base_iban +#: code:addons/base_iban/base_iban.py:138 +#, python-format +msgid "" +"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like " +"this %s" +msgstr "" + +#. module: base_iban +#: field:res.partner.bank,iban:0 +msgid "IBAN" +msgstr "" + +#. module: base_iban +#: code:addons/base_iban/base_iban.py:142 +#, python-format +msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code" +msgstr "" + +#. module: base_iban +#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban +msgid "IBAN Account" +msgstr "" diff --git a/addons/base_iban/i18n/mn.po b/addons/base_iban/i18n/mn.po index 2603b82119f..428b21f1767 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/mn.po +++ b/addons/base_iban/i18n/mn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: base_iban #: constraint:res.partner.bank:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/mk.po b/addons/base_setup/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..d0cf36525ed --- /dev/null +++ b/addons/base_setup/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,370 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:27+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: base_setup +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Emails Integration" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings +msgid "base.config.settings" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0 +msgid "" +"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "" +"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n" +" from incoming emails. You can automatically " +"synchronize emails with OpenERP\n" +" using regular POP/IMAP accounts, using a direct " +"email integration script for your\n" +" email server, or by manually pushing emails to " +"OpenERP using specific\n" +" plugins for your preferred email application." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:sale.config.settings,module_sale:0 +msgid "SALE" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Member" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "Portal access" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Quotations and Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Donor" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:sale.config.settings,module_crm:0 +msgid "CRM" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Patient" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.config.settings,module_base_import:0 +msgid "Allow users to import data from CSV files" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.config.settings,module_multi_company:0 +msgid "Manage multiple companies" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "On Mail Client" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 +msgid "Get contacts automatically from linkedIn" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 +msgid "Enable Thunderbird plug-in" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.terminology:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Customer Features" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "Import / Export" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Sale Features" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 +msgid "Enable Outlook plug-in" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.terminology:0 +msgid "" +"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " +"whole application." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Tenant" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.config.settings,module_share:0 +msgid "Share or embbed any screen of openerp." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 +msgid "" +"When you create a new contact (person or company), you will be able to load " +"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.config.settings,module_multi_company:0 +msgid "" +"Work in multi-company environments, with appropriate security access between " +"companies.\n" +" This installs the module multi_company." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "" +"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. " +"You can\n" +" launch the OpenERP Server with the option" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "" +"You will find more options in your company details: address for the header " +"and footer, overdue payments texts, etc." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings +msgid "sale.config.settings" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "How do you call a Customer" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "" +"When you send a document to a customer\n" +" (quotation, invoice), your customer will " +"be\n" +" able to signup to get all his " +"documents,\n" +" read your company news, check his " +"projects,\n" +" etc." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology +msgid "base.setup.terminology" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Client" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 +msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 +msgid "" +"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n" +" OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n" +" attach the selected mail as a .eml file in\n" +" the attachment of a selected record. You can create " +"documents for CRM Lead,\n" +" Partner from the selected emails.\n" +" This installs the module plugin_thunderbird." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form +msgid "Use another word to say \"Customer\"" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Configure Sales" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 +msgid "" +"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to " +"add\n" +" to your email and its attachments from MS Outlook. You can " +"select a partner,\n" +" or a lead object and archive a selected\n" +" email into an OpenERP mail message with attachments.\n" +" This installs the module plugin_outlook." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.config.settings,module_portal:0 +msgid "Activate the customer portal" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "" +"to do so.\n" +" Once activated, the login page will be " +"replaced by the public website." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.config.settings,module_share:0 +msgid "Allow documents sharing" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 +msgid "Activate the public portal" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "Configure outgoing email servers" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Social Network Integration" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: help:base.config.settings,module_portal:0 +msgid "Give your customers access to their documents." +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.terminology:0 +msgid "Specify Your Terminology" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: base_setup +#: view:base.config.settings:0 +msgid "Configure your company data" +msgstr "" diff --git a/addons/base_status/i18n/mk.po b/addons/base_status/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..c64b9f918d9 --- /dev/null +++ b/addons/base_status/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,76 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:107 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:166 +#, python-format +msgid "%s has been opened." +msgstr "" + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:199 +#, python-format +msgid "%s has been renewed." +msgstr "" + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_stage.py:210 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:107 +#, python-format +msgid "" +"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-" +"team category." +msgstr "" + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:193 +#, python-format +msgid "%s is now pending." +msgstr "" + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:187 +#, python-format +msgid "%s has been canceled." +msgstr "" + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_stage.py:210 +#, python-format +msgid "" +"You are already at the top level of your sales-team category.\n" +"Therefore you cannot escalate furthermore." +msgstr "" + +#. module: base_status +#: code:addons/base_status/base_state.py:181 +#, python-format +msgid "%s has been closed." +msgstr "" diff --git a/addons/base_vat/i18n/mk.po b/addons/base_vat/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..606fb745000 --- /dev/null +++ b/addons/base_vat/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: base_vat +#: view:res.partner:0 +msgid "Check Validity" +msgstr "" + +#. module: base_vat +#: code:addons/base_vat/base_vat.py:147 +#, python-format +msgid "" +"This VAT number does not seem to be valid.\n" +"Note: the expected format is %s" +msgstr "" + +#. module: base_vat +#: field:res.company,vat_check_vies:0 +msgid "VIES VAT Check" +msgstr "" + +#. module: base_vat +#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: base_vat +#: code:addons/base_vat/base_vat.py:111 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: base_vat +#: help:res.partner,vat_subjected:0 +msgid "" +"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for " +"the VAT legal statement." +msgstr "" + +#. module: base_vat +#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: base_vat +#: help:res.company,vat_check_vies:0 +msgid "" +"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES " +"service rather than via a simple format validation (checksum)." +msgstr "" + +#. module: base_vat +#: field:res.partner,vat_subjected:0 +msgid "VAT Legal Statement" +msgstr "" diff --git a/addons/board/i18n/mk.po b/addons/board/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..9934a9fd3c9 --- /dev/null +++ b/addons/board/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create +#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create +msgid "Create Board" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.create:0 +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: board +#. openerp-web +#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 +#, python-format +msgid "Reset Layout.." +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.create:0 +msgid "Create New Dashboard" +msgstr "" + +#. module: board +#. openerp-web +#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 +#, python-format +msgid "Choose dashboard layout" +msgstr "" + +#. module: board +#. openerp-web +#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: board +#. openerp-web +#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to remove this item ?" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_board_board +msgid "Board" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action +#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash +msgid "My Dashboard" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.create,name:0 +msgid "Board Name" +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.model,name:board.model_board_create +msgid "Board Creation" +msgstr "" + +#. module: board +#. openerp-web +#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 +#, python-format +msgid "Add to Dashboard" +msgstr "" + +#. module: board +#. openerp-web +#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28 +#, python-format +msgid " " +msgstr "" + +#. module: board +#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Your personal dashboard is empty.\n" +"

\n" +" To add your first report into this dashboard, go to any\n" +" menu, switch to list or graph view, and click 'Add " +"to\n" +" Dashboard' in the extended search options.\n" +"

\n" +" You can filter and group data before inserting into the\n" +" dashboard using the search options.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: board +#. openerp-web +#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 +#, python-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: board +#: field:board.create,menu_parent_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "" + +#. module: board +#. openerp-web +#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 +#, python-format +msgid "Change Layout.." +msgstr "" + +#. module: board +#. openerp-web +#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93 +#, python-format +msgid "Edit Layout" +msgstr "" + +#. module: board +#. openerp-web +#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 +#, python-format +msgid "Change Layout" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.create:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: board +#: view:board.create:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: board +#. openerp-web +#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 +#, python-format +msgid "Title of new dashboard item" +msgstr "" diff --git a/addons/contacts/i18n/mk.po b/addons/contacts/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..a103277423b --- /dev/null +++ b/addons/contacts/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts +msgid "" +"

\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "" diff --git a/addons/crm/i18n/mk.po b/addons/crm/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..9ad5898ce91 --- /dev/null +++ b/addons/crm/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,3004 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "# Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 +msgid "" +"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from " +"incoming emails." +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:880 +#: selection:crm.case.stage,type:0 +#: view:crm.lead:0 +#: selection:crm.lead,type:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: selection:crm.lead.report,type:0 +#, python-format +msgid "Lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,title:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead +msgid "" +"Warning unprocessed incoming lead is more than 5 day old.\n" +"Name: [[object.name ]]\n" +"ID: [[object.id ]]\n" +"Description: [[object.description]]\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.opportunity2phonecall,action:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department +msgid "Set team to Sales Department" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 +msgid "Select Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising +#: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0 +msgid "Manage Fund Raising" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0 +msgid "Delay to close" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.stage:0 +#: field:crm.case.stage,name:0 +msgid "Stage Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,user_id:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report +msgid "CRM Lead Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: field:crm.phonecall.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Company Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 +msgid "Training" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ +msgid "Sales Tags" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Exp. Closing" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.section,message_unread:0 +#: help:crm.lead,message_unread:0 +#: help:crm.phonecall,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead.report,creation_day:0 +msgid "Creation day" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation.line,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280 +#, python-format +msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time." +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.resource.type:0 +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,type_id:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: field:crm.lead.report,type_id:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type +msgid "Campaign" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Search Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead.report,deadline_month:0 +msgid "Expected closing month" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.section,message_summary:0 +#: help:crm.lead,message_summary:0 +#: help:crm.phonecall,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:632 +#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,partner_id:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: field:crm.lead.report,partner_id:0 +#: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0 +#: view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: field:crm.phonecall.report,partner_id:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner +#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act +msgid "Schedule Other Call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:209 +#: view:crm.phonecall:0 +#, python-format +msgid "Phone Call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,opt_out:0 +msgid "Opt-Out" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,state_id:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:res.partner,meeting_count:0 +msgid "# Meetings" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead +msgid "Reminder to User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 +msgid "Criteria" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Excluded Answers :" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity +msgid "Merge opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree +msgid "Leads Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:1010 +#, python-format +msgid "%s a call for the %s." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act +msgid "Campaigns" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,categ_ids:0 +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,opt_out:0 +msgid "" +"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or " +"unsubscribed to a campaign." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0 +msgid "Prospect Partner" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:967 +#, python-format +msgid "No Subject" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,contact_name:0 +msgid "Contact Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,categ_id:0 +msgid "" +"The partner category that will be added to partners that match the " +"segmentation criterions after computation." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new customer segmentation.\n" +"

\n" +" Create specific categories which you can assign to your\n" +" contacts to better manage your interactions with them. The\n" +" segmentation tool is able to assign categories to contacts\n" +" according to criteria you set.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0 +#: field:crm.phonecall,partner_id:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "" +"When escalating to this team override the salesman with the team leader." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 +msgid "Opportunity Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead.report,delay_close:0 +#: help:crm.phonecall.report,delay_close:0 +msgid "Number of Days to close the case" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0 +msgid "When a real project/opportunity is detected" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:res.partner,opportunity_ids:0 +msgid "Leads and Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities +msgid "" +"

\n" +" Click to create an opportunity related to this customer.\n" +"

\n" +" Use opportunities to keep track of your sales pipeline, " +"follow\n" +" up potential sales and better forecast your future " +"revenues.\n" +"

\n" +" You will be able to plan meetings and phone calls from\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" documents, track all discussions, and much more.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 +msgid "Dead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,message_unread:0 +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,message_unread:0 +#: field:crm.phonecall,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act +msgid "Segmentation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 +#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: selection:crm.partner.binding,action:0 +msgid "Link to an existing customer" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,user_id:0 +msgid "Team Leader" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.stage,probability:0 +msgid "" +"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this " +"stage to be a success" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0 +#: field:crm.phonecall,categ_id:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: field:crm.phonecall.report,categ_id:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "#Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:632 +#, python-format +msgid "" +"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Leads that are assigned to one of the sale teams I manage, or to me" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,partner_address_email:0 +msgid "Partner Contact Email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new sales team.\n" +"

\n" +" Use sales team to organize your different salespersons or\n" +" departments into separate teams. Each team will work in\n" +" its own list of opportunities.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 +msgid "Normal or phone meeting for opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,state:0 +#: field:crm.lead.report,state:0 +#: field:crm.phonecall,state:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: field:crm.phonecall.report,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 +msgid "Create Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Escalate" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Mailings" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage +msgid "Stage changed" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.segmentation,state:0 +msgid "Not Running" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 +msgid "Planned Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,planned_revenue:0 +msgid "Expected Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Included Answers :" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.phonecall,state:0 +msgid "" +"The status is set to 'Todo', when a case is created. " +" If the case is in progress the status is set to 'Open'. " +" When the call is over, the status is set to 'Held'. " +" If the call needs to be done then the status is set " +"to 'Not Held'." +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,message_summary:0 +#: field:crm.lead,message_summary:0 +#: field:crm.phonecall,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.merge.opportunity:0 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail +msgid "Opportunity ${object.name | h})" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.categ:0 +msgid "Case Category" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,partner_address_name:0 +msgid "Partner Contact Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead +msgid "" +"Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' " +"+object.partner_id.name or '']]" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Profiling Options" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "#Phone calls" +msgstr "" + +#. module: crm +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,email_from:0 +msgid "Email address of the contact" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.case.stage,state:0 +#: view:crm.lead:0 +#: selection:crm.lead,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new category.\n" +"

\n" +" Create specific phone call categories to better define the type " +"of\n" +" calls tracked in the system.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "" +"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about " +"cases in this sales team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,creation_month:0 +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation.line:0 +msgid "Partner Segmentation Lines" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree +msgid "Phone Calls Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Leads Form" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation +msgid "Partner Segmentation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,company_currency:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 +msgid "Probable Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead.report,creation_month:0 +msgid "Creation month" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,name:0 +msgid "The name of the segmentation." +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.stage,probability:0 +msgid "Probability (%)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: sql_constraint:crm.lead:0 +msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Leads Generation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:board.board:0 +msgid "Statistics Dashboard" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:860 +#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 +#: selection:crm.case.stage,type:0 +#: view:crm.lead:0 +#: selection:crm.lead,type:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: selection:crm.lead.report,type:0 +#: field:crm.meeting,opportunity_id:0 +#: field:res.partner,opportunity_count:0 +#, python-format +msgid "Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7 +msgid "Television" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert +msgid "Convert to opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings +msgid "sale.config.settings" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Stop Process" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,alias_id:0 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Search Phonecalls" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "" +"Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:calendar.attendee,categ_id:0 +msgid "Event Type" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,exclusif:0 +msgid "Exclusive" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:591 +#, python-format +msgid "From %s : %s" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 +msgid "Convert to Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 +#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 +#: view:crm.merge.opportunity:0 +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 +#: view:crm.phonecall2phonecall:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,create_date:0 +#: field:crm.phonecall.report,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,ref2:0 +msgid "Reference 2" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.stage,section_ids:0 +msgid "" +"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " +"stage to the selected sales teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.stage:0 +#: field:crm.case.stage,requirements:0 +msgid "Requirements" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Unassigned Phonecalls" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities +#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,categ_id:0 +msgid "Partner Category" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,probability:0 +msgid "Success Rate (%)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 +msgid "Use The Sales Purchase Rules" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 +msgid "Outbound" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Mark Won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead +msgid "Leads from USA" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Mark Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead +msgid "Draft Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Send Email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:97 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,day_open:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,mobile:0 +#: field:crm.phonecall,partner_mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "" +"Opportunities that are assigned to either me or one of the sale teams I " +"manage" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 +msgid "Used to compute open days" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,meeting_ids:0 +msgid "Meetings" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,date_action_next:0 +#: field:crm.lead,title_action:0 +#: field:crm.phonecall,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:762 +#, python-format +msgid "Partner set to %s." +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,state:0 +#: selection:crm.phonecall,state:0 +#: selection:crm.phonecall.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Partner Segmentations" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Show only opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "New Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Show Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0 +msgid "" +"Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n" +" This installs the module crm_claim." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 +msgid "Won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,delay_expected:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department +msgid "Sales Department" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.stage,type:0 +#: field:crm.lead,type:0 +#: field:crm.lead.report,type:0 +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Compute Segmentation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead,priority:0 +#: selection:crm.lead.report,priority:0 +#: selection:crm.phonecall,priority:0 +#: selection:crm.phonecall.report,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,create_date:0 +#: view:crm.phonecall:0 +#: field:crm.phonecall,create_date:0 +#: field:crm.phonecall.report,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:703 +#, python-format +msgid "Lead converted into an Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 +msgid "Purchase Amount" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Year of call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.stage:0 +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,stage_id:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: field:crm.lead.report,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Phone Calls that are assigned to me" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,user_login:0 +msgid "User Login" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Phone calls which are in pending state" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.section:0 +#: field:crm.case.section,stage_ids:0 +#: view:crm.case.stage:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 +msgid "" +"Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and " +"provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk." +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create +msgid "Opportunity created" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "í" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new opportunity.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you keep track of your sales pipeline to follow\n" +" up potential sales and better forecast your future revenues.\n" +"

\n" +" You will be able to plan meetings and phone calls from\n" +" opportunities, convert them into quotations, attach related\n" +" documents, track all discussions, and much more.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,partner_id:0 +msgid "Max Partner ID processed" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.stage,on_change:0 +msgid "" +"Setting this stage will change the probability automatically on the " +"opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act +msgid "Payment Modes" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,opening_date:0 +#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0 +msgid "Opening Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.phonecall,duration:0 +msgid "Duration in Minutes" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.channel,name:0 +msgid "Channel Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead.report,deadline_day:0 +msgid "Expected closing day" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.section,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.stage,case_default:0 +msgid "" +"If you check this field, this stage will be proposed by default on each " +"sales team. It will not assign this stage to existing teams." +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.stage,type:0 +msgid "" +"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages " +"related to Opportunities, or to specify stages available for both types." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead +msgid "Lead Created" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 +msgid "" +"Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not " +"checked, the criteria beneath will be ignored" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,state:0 +msgid "Execution Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 +msgid "Log call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,day_close:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,complete_name:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,message_is_follower:0 +#: field:crm.lead,message_is_follower:0 +#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.opportunity2phonecall,date:0 +#: view:crm.phonecall:0 +#: field:crm.phonecall,date:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4 +msgid "Online Support" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Phone calls which are in closed state" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,state:0 +msgid "" +"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in " +"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is " +"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to " +"'Pending'." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1 +msgid "Sales Marketing Department" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Date of call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,section_id:0 +msgid "" +"When sending mails, the default email address is taken from the sales team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "" +"Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current " +"user as team leader" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Segmentation Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Lead Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:573 +#, python-format +msgid "Merged opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7 +msgid "Consulting" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "Features" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,child_ids:0 +msgid "Child Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Phone calls which are in draft and open state" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0 +msgid "Salesmen" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 +#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 +#: view:crm.merge.opportunity:0 +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 +#: view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.phonecall2phonecall:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Opportunities Assigned to Me or My Team(s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Leads/Opportunities which are in pending state" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost +msgid "Opportunity lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: field:crm.partner.binding,action:0 +msgid "Related Customer" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead +msgid "Lead/Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act +msgid "Merge leads/opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.stage,sequence:0 +msgid "Used to order stages. Lower is better." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action +msgid "Phonecall Categories" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Leads/Opportunities which are in open state" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage +msgid "Stage Changed" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.stage,section_ids:0 +msgid "Sections" +msgstr "" + +#. module: crm +#: constraint:crm.case.section:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0 +#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 +msgid "Log a call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 +msgid "Sale Amount" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new +msgid "Phone calls" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity +msgid "" +"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " +"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " +"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"teams of the sales pipeline." +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.categ,name:0 +#: field:crm.payment.mode,name:0 +#: field:crm.segmentation,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,date_closed:0 +#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0 +msgid "Close Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "My Case(s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.section,message_ids:0 +#: help:crm.lead,message_ids:0 +#: help:crm.phonecall,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Show Countries" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Creation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead,priority:0 +#: selection:crm.lead.report,priority:0 +#: selection:crm.phonecall,priority:0 +#: selection:crm.phonecall.report,priority:0 +msgid "High" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0 +msgid "Convert to prospect to business partner" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode +msgid "CRM Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Leads/Opportunities which are in done state" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,delay_close:0 +msgid "Delay to Close" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.merge.opportunity:0 +msgid "Merge Leads/Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,parent_id:0 +msgid "Parent Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 +#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: selection:crm.partner.binding,action:0 +msgid "Do not link to a customer" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,date_action:0 +msgid "Next Action Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.stage,state:0 +msgid "" +"The status of your document will automatically change regarding the selected " +"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your " +"document reaches this stage, it is automatically closed." +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 +msgid "Assign opportunities to" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 +msgid "Inbound" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Month of call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290 +#, python-format +msgid "Partner has been created." +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0 +msgid "Manage Customer Claims" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead +msgid "" +"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like " +"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " +"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead,priority:0 +#: selection:crm.lead.report,priority:0 +#: selection:crm.phonecall,priority:0 +#: selection:crm.phonecall.report,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead.report,creation_year:0 +msgid "Creation year" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.section:0 +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,description:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,partner_name:0 +msgid "Customer Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Display" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:board.board:0 +msgid "Opportunities by Stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 +msgid "Prospect is converting to business partner" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.channel:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel +msgid "Channels" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +#: selection:crm.phonecall,state:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: selection:crm.phonecall.report,state:0 +msgid "Held" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Fund Raising" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 +msgid "Google Adwords" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.section:0 +msgid "Select Stages for this Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,priority:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: field:crm.lead.report,priority:0 +#: field:crm.phonecall,priority:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: field:crm.phonecall.report,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Lead To Opportunity Partner" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,partner_id:0 +msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,payment_mode:0 +#: view:crm.payment.mode:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode +msgid "Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "On Mail Server" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash +msgid "CRM" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act +msgid "Contacts Segmentation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 +msgid "Schedule a normal or phone meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1 +msgid "Telesales" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Leads Assigned to Me or My Team(s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line +msgid "Segmentation line" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 +#: view:crm.phonecall2phonecall:0 +msgid "Planned Date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Expected Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Referrer" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,type:0 +#: help:crm.lead.report,type:0 +msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Lead / Customer" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2 +msgid "Support Department" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Show only lead" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act +msgid "Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.stage,case_default:0 +msgid "Default to New Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Leads/Opportunities which are in New state" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.phonecall,state:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Not Held" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,probability:0 +msgid "Probability" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: field:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads +#: model:process.node,name:crm.process_node_leads0 +msgid "Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:571 +#, python-format +msgid "Merged leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 +msgid "Design" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 +#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +msgid "Merge with existing opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: selection:crm.phonecall.report,state:0 +msgid "Todo" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity +msgid "Lead to Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,partner_name:0 +msgid "" +"The name of the future partner company that will be created while converting " +"the lead into opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.opportunity2phonecall,note:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead,priority:0 +#: selection:crm.lead.report,priority:0 +#: selection:crm.phonecall,priority:0 +#: selection:crm.phonecall.report,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.case.stage,state:0 +#: field:crm.lead,date_closed:0 +#: selection:crm.lead,state:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: selection:crm.lead.report,state:0 +#: field:crm.phonecall,date_closed:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Open Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 +msgid "Email Campaign - Services" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.case.stage,state:0 +#: selection:crm.lead,state:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: selection:crm.lead.report,state:0 +#: selection:crm.phonecall.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0 +msgid "Prospect Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,email_cc:0 +msgid "Global CC" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.phonecall:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0 +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall +msgid "Phone Calls" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.stage:0 +msgid "Stage Search" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead.report,delay_open:0 +#: help:crm.phonecall.report,delay_open:0 +msgid "Number of Days to open the case" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,phone:0 +#: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0 +#: view:crm.phonecall:0 +#: field:crm.phonecall,partner_phone:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.channel,active:0 +#: field:crm.case.section,active:0 +#: field:crm.lead,active:0 +#: field:crm.phonecall,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.segmentation.line,operator:0 +msgid "Mandatory Expression" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Send Mail" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 +#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +#: selection:crm.partner.binding,action:0 +msgid "Create a new customer" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,deadline_day:0 +msgid "Exp. Closing Day" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 +msgid "Software" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "Reassign Escalated" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree +msgid "Opportunities Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +#: selection:crm.lead.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,city:0 +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.case.stage,type:0 +msgid "Both" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Call Done" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +#: field:crm.phonecall,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3 +msgid "Direct Marketing" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,creation_year:0 +msgid "Creation Year" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 +msgid "Conversion Options" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.section:0 +msgid "" +"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " +"of this team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.section,alias_id:0 +msgid "" +"The email address associated with this team. New emails received will " +"automatically create new leads assigned to the team." +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Unassigned Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Search Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0 +msgid "Delay to open" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound +msgid "Scheduled Calls" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,type_id:0 +msgid "" +"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did " +"this contact come from?" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee +msgid "Attendee information" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Segmentation Test" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Continue Process" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 +#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner +msgid "Convert to opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 +msgid "Assign To" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,date_action_last:0 +#: field:crm.phonecall,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.phonecall,duration:0 +#: field:crm.phonecall.report,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 +msgid "" +"

\n" +" Click to schedule a call \n" +"

\n" +" OpenERP allows you to easily define all the calls to be done\n" +" by your sales team and follow up based on their summary.\n" +"

\n" +" You can use the import feature to massively import a new list " +"of\n" +" prospects to qualify.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.case.stage,fold:0 +msgid "" +"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " +"there are no records in that stage to display." +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,nbr:0 +#: field:crm.phonecall.report,nbr:0 +msgid "# of Cases" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.phonecall,section_id:0 +msgid "Sales team to which Case belongs to." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 +msgid "Banner Ads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 +msgid "Leads/Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,fax:0 +msgid "Fax" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,company_id:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: field:crm.lead.report,company_id:0 +#: field:crm.phonecall,company_id:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: field:crm.phonecall.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.segmentation,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity +msgid "Lead converted into an opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Unassigned Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won +msgid "Opportunity won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.categ,object_id:0 +msgid "Object Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "After-Sale Services" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,message_ids:0 +#: field:crm.lead,message_ids:0 +#: field:crm.phonecall,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,channel_id:0 +msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0 +msgid "Call summary" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.case.stage,state:0 +#: selection:crm.lead,state:0 +#: selection:crm.lead.report,state:0 +#: selection:crm.phonecall,state:0 +#: selection:crm.phonecall.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall +msgid "" +"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based " +"on their phone calls. You can group or filter the information according to " +"several criteria and drill down the information, by adding more groups in " +"the report." +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.stage,fold:0 +msgid "Fold by Default" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.stage,state:0 +msgid "Related Status" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.phonecall,name:0 +msgid "Call Summary" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0 +msgid "Operator" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act +msgid "Schedule/Log Call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.merge.opportunity:0 +msgid "Select Leads/Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.phonecall,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding +msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user +msgid "Planned Revenue By User and Stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.phonecall.report,section_id:0 +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.segmentation.line,operator:0 +msgid "Optional Expression" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 +#: field:crm.lead,message_follower_ids:0 +#: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all +msgid "" +"

\n" +" Click to create an unqualified lead.\n" +"

\n" +" Use leads if you need a qualification step before creating an\n" +" opportunity or a customer. It can be a business card you " +"received,\n" +" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n" +" prospects you import, etc.\n" +"

\n" +" Once qualified, the lead can be converted into a business\n" +" opportunity and/or a new customer in your address book.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 +msgid "Create leads from incoming mails" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,email_from:0 +#: field:crm.phonecall,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.channel:0 +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,channel_id:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: field:crm.lead.report,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 +#: view:crm.phonecall2phonecall:0 +msgid "Schedule Call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "My Sales Team(s)" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,exclusif:0 +msgid "" +"Check if the category is limited to partners that match the segmentation " +"criterions. \n" +"If checked, remove the category from partners that doesn't match " +"segmentation criterions" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0 +msgid "Creating business opportunities from Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3 +msgid "Email Campaign - Products" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 +msgid "" +"

\n" +" Click to log the summary of a phone call. \n" +"

\n" +" OpenERP allows you to log inbound calls on the fly to track the\n" +" history of the communication with a customer or to inform " +"another\n" +" team member.\n" +"

\n" +" In order to follow up on the call, you can trigger a request " +"for\n" +" another call, a meeting or an opportunity.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 +msgid "Very first contact with new prospect" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:res.partner:0 +msgid "Calls" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.stage,on_change:0 +msgid "Change Probability Automatically" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "My Phone Calls" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 +msgid "Qualification" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 +msgid "Conversion Action" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new sales tag.\n" +"

\n" +" Create specific tags that fit your company's activities\n" +" to better classify and analyse your leads and " +"opportunities.\n" +" Such categories could for instance reflect your product\n" +" structure or the different types of sales you do.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost +msgid "Opportunity Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,deadline_month:0 +msgid "Exp. Closing Month" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Date of Call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,date_deadline:0 +msgid "Expected Closing" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall +msgid "Opportunity to Phonecall" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Sales Purchase" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,deadline_year:0 +msgid "Ex. Closing Year" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu +msgid "Open Sale Menu" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,date_open:0 +#: field:crm.phonecall,date_open:0 +msgid "Opened" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.case.section:0 +#: field:crm.case.section,member_ids:0 +msgid "Team Members" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 +#: view:crm.phonecall2phonecall:0 +msgid "Schedule/Log a Call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,planned_cost:0 +msgid "Planned Costs" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,date_deadline:0 +msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound +msgid "Logged Calls" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won +msgid "Opportunity Won" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree +msgid "Cases by Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.phonecall:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting +#: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0 +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ +msgid "Category of Case" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:board.board:0 +msgid "Planned Revenue by Stage and User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead,priority:0 +#: selection:crm.lead.report,priority:0 +#: selection:crm.phonecall,priority:0 +#: selection:crm.phonecall.report,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,street2:0 +msgid "Street2" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 +msgid "Manage Helpdesk and Support" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,delay_open:0 +msgid "Delay to Open" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,user_id:0 +#: field:crm.phonecall.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage +msgid "Opportunities By Stage" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0 +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4 +msgid "Twitter Ads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,creation_day:0 +msgid "Creation Day" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Planned Revenues" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Exp.Closing" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead.report,deadline_year:0 +msgid "Expected closing year" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage +msgid "Stage of case" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0 +#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 +msgid "Schedule a call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Categorization" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall2phonecall:0 +msgid "Log Call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0 +msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising." +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.meeting,phonecall_id:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall +msgid "Phonecall" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Create date" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 +#: selection:crm.case.stage,state:0 +#: view:crm.lead:0 +#: selection:crm.lead,state:0 +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,function:0 +msgid "Function" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,note:0 +#: field:crm.phonecall,description:0 +#: field:crm.segmentation,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.categ,section_id:0 +#: field:crm.case.resource.type,section_id:0 +#: view:crm.case.section:0 +#: field:crm.case.section,name:0 +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,section_id:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: field:crm.lead.report,section_id:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0 +#: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0 +#: field:crm.payment.mode,section_id:0 +#: view:crm.phonecall:0 +#: field:crm.phonecall,section_id:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0 +#: field:res.partner,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new channel.\n" +"

\n" +" Use channels to track the soure of your leads and " +"opportunities. Channels\n" +" are mostly used in reporting to analyse sales performance\n" +" related to marketing efforts.\n" +"

\n" +" Some examples of channels: company website, phone call\n" +" campaign, reseller, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "New Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation.line,operator:0 +msgid "Mandatory / Optional" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,street:0 +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,referred:0 +msgid "Referred By" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Reset to Todo" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,working_hours:0 +msgid "Working Hours" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0 +#: field:crm.partner.binding,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Schedule a Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8 +msgid "Lost" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:97 +#, python-format +msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities." +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,country_id:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: field:crm.lead.report,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 +#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Convert to Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.phonecall,email_from:0 +msgid "These people will receive email." +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.resource.type,name:0 +msgid "Campaign Name" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Profiling" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report +msgid "Phone calls by user and section" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 +msgid "Negotiation" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall +msgid "Phonecall To Phonecall" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.segmentation.line,expr_name:0 +msgid "Control Variable" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 +msgid "Proposition" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +#: field:res.partner,phonecall_ids:0 +msgid "Phonecalls" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: field:crm.phonecall.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8 +msgid "Newsletter" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage +msgid "Opportunity Stage Changed" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act +msgid "" +"

\n" +" Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n" +"

\n" +" Stages will allow salespersons to easily track how a " +"specific\n" +" lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/mk.po b/addons/decimal_precision/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..2ced86d5328 --- /dev/null +++ b/addons/decimal_precision/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Aleksandar Panov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: decimal_precision +#: field:decimal.precision,digits:0 +msgid "Digits" +msgstr "Бројки" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form +#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form +msgid "Decimal Accuracy" +msgstr "Точност на децимали" + +#. module: decimal_precision +#: field:decimal.precision,name:0 +msgid "Usage" +msgstr "Употреба" + +#. module: decimal_precision +#: sql_constraint:decimal.precision:0 +msgid "Only one value can be defined for each given usage!" +msgstr "" +"Само една вредност може да биде дефинирана за секоја дадена употреба!" + +#. module: decimal_precision +#: view:decimal.precision:0 +msgid "Decimal Precision" +msgstr "Прецизност на децимали" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision +msgid "decimal.precision" +msgstr "decimal.precision" diff --git a/addons/edi/i18n/mk.po b/addons/edi/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..0645248aea3 --- /dev/null +++ b/addons/edi/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: edi +#. openerp-web +#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67 +#, python-format +msgid "Reason:" +msgstr "" + +#. module: edi +#. openerp-web +#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60 +#, python-format +msgid "The document has been successfully imported!" +msgstr "" + +#. module: edi +#. openerp-web +#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65 +#, python-format +msgid "Sorry, the document could not be imported." +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: edi +#. openerp-web +#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71 +#, python-format +msgid "Document Import Notification" +msgstr "" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:130 +#, python-format +msgid "Missing application." +msgstr "" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:131 +#, python-format +msgid "" +"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. " +"You can install it by connecting as the administrator and opening the " +"configuration assistant." +msgstr "" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:47 +#, python-format +msgid "'%s' is an invalid external ID" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi +msgid "EDI Subsystem" +msgstr "" diff --git a/addons/email_template/i18n/mk.po b/addons/email_template/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..8b62ffa74e0 --- /dev/null +++ b/addons/email_template/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,488 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: email_template +#: field:email.template,email_from:0 +#: field:email_template.preview,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:mail.compose.message,template_id:0 +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,ref_ir_value:0 +#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0 +msgid "Sidebar button to open the sidebar action" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:res.partner,opt_out:0 +msgid "Opt-Out" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,email_to:0 +#: field:email_template.preview,email_to:0 +msgid "To (Emails)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,mail_server_id:0 +#: field:email_template.preview,mail_server_id:0 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,ref_ir_act_window:0 +#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0 +msgid "" +"Sidebar action to make this template available on records of the related " +"document model" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,model_object_field:0 +#: field:email_template.preview,model_object_field:0 +msgid "Field" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,email_from:0 +#: help:email_template.preview,email_from:0 +msgid "Sender address (placeholders may be used here)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Remove context action" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,mail_server_id:0 +#: help:email_template.preview,mail_server_id:0 +msgid "" +"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " +"priority one will be used." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,report_name:0 +#: field:email_template.preview,report_name:0 +msgid "Report Filename" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,reply_to:0 +#: field:email_template.preview,reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:mail.compose.message:0 +msgid "Use template" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,body_html:0 +#: field:email_template.preview,body_html:0 +msgid "Body" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template.py:244 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,user_signature:0 +#: help:email_template.preview,user_signature:0 +msgid "" +"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the " +"message" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:mail.compose.message:0 +msgid "Save as new template" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,sub_object:0 +#: help:email_template.preview,sub_object:0 +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field shows the " +"document model the relationship goes to." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,report_name:0 +#: help:email_template.preview,report_name:0 +msgid "" +"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n" +"The extension can be omitted and will then come from the report type." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,ref_ir_act_window:0 +#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0 +msgid "Sidebar action" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,lang:0 +#: help:email_template.preview,lang:0 +msgid "" +"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " +"email. If not set, the english version will be used. This should usually be " +"a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. " +"${object.partner_id.lang.code}." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email_template.preview,res_id:0 +msgid "Sample Document" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,model_object_field:0 +#: help:email_template.preview,model_object_field:0 +msgid "" +"Select target field from the related document model.\n" +"If it is a relationship field you will be able to select a target field at " +"the destination of the relationship." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Dynamic Value Builder" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview +msgid "Template Preview" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:mail.compose.message:0 +msgid "Save as a new template" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "" +"Display an option on related documents to open a composition wizard with " +"this template" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,email_cc:0 +#: help:email_template.preview,email_cc:0 +msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,email_to:0 +#: help:email_template.preview,email_to:0 +msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email_template.preview:0 +msgid "Preview of" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email_template.preview:0 +msgid "Using sample document" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all +#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,name:0 +#: field:email_template.preview,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,lang:0 +#: field:email_template.preview,lang:0 +msgid "Language" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview +msgid "Email Template Preview" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email_template.preview:0 +msgid "Email Preview" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "" +"Remove the contextual action to use this template on related documents" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,copyvalue:0 +#: field:email_template.preview,copyvalue:0 +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,sub_object:0 +#: field:email_template.preview,sub_object:0 +msgid "Sub-model" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,subject:0 +#: help:email_template.preview,subject:0 +msgid "Subject (placeholders may be used here)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,reply_to:0 +#: help:email_template.preview,reply_to:0 +msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,ref_ir_value:0 +#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0 +msgid "Sidebar Button" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,report_template:0 +#: field:email_template.preview,report_template:0 +msgid "Optional report to print and attach" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,null_value:0 +#: help:email_template.preview,null_value:0 +msgid "Optional value to use if the target field is empty" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Add context action" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,model_id:0 +#: help:email_template.preview,model_id:0 +msgid "The kind of document with with this template can be used" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,email_recipients:0 +#: field:email_template.preview,email_recipients:0 +msgid "To (Partners)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,auto_delete:0 +#: field:email_template.preview,auto_delete:0 +msgid "Auto Delete" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,copyvalue:0 +#: help:email_template.preview,copyvalue:0 +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " +"field." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,model:0 +#: field:email_template.preview,model:0 +msgid "Related Document Model" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Addressing" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,email_recipients:0 +#: help:email_template.preview,email_recipients:0 +msgid "" +"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,attachment_ids:0 +#: field:email_template.preview,attachment_ids:0 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template.py:231 +#, python-format +msgid "Deletion of the action record failed." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,email_cc:0 +#: field:email_template.preview,email_cc:0 +msgid "Cc" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,model_id:0 +#: field:email_template.preview,model_id:0 +msgid "Applies to" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,sub_model_object_field:0 +#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0 +msgid "Sub-field" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Email Details" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template.py:196 +#, python-format +msgid "Send Mail (%s)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:res.partner,opt_out:0 +msgid "" +"If checked, this partner will not receive any automated email notifications, " +"such as the availability of invoices." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,auto_delete:0 +#: help:email_template.preview,auto_delete:0 +msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Group by..." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,sub_model_object_field:0 +#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0 +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field lets you " +"select the target field within the destination document model (sub-model)." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: code:addons/email_template/email_template.py:231 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,user_signature:0 +#: field:email_template.preview,user_signature:0 +msgid "Add Signature" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,null_value:0 +#: field:email_template.preview,null_value:0 +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,attachment_ids:0 +#: help:email_template.preview,attachment_ids:0 +msgid "" +"You may attach files to this template, to be added to all emails created " +"from this template" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,body_html:0 +#: help:email_template.preview,body_html:0 +msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,subject:0 +#: field:email_template.preview,subject:0 +msgid "Subject" +msgstr "" diff --git a/addons/fetchmail/i18n/mn.po b/addons/fetchmail/i18n/mn.po index cc6ed92bf7e..bacab326e34 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/mn.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 07:47+0000\n" -"Last-Translator: gobi \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 05:34+0000\n" +"Last-Translator: Altangerel \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "SSL" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings msgid "fetchmail.config.settings" -msgstr "" +msgstr "fetchmail.config.settings" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,date:0 diff --git a/addons/idea/i18n/mn.po b/addons/idea/i18n/mn.po index 10c18e8d4e1..6a3905fae44 100644 --- a/addons/idea/i18n/mn.po +++ b/addons/idea/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-07 08:46+0000\n" -"Last-Translator: Tenuun Khangaitan \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 05:33+0000\n" +"Last-Translator: Altangerel \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: idea #: view:idea.category:0 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Дагагч эсэх" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Имэйл Салбар" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Хийсэн" #. module: idea #: view:idea.idea:0 diff --git a/addons/l10n_be/i18n/mk.po b/addons/l10n_be/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..7c1184be3f5 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,1015 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3 +msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:vat.listing.clients,turnover:0 +msgid "Base Amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2 +msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2 +msgid "Location-financement et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0 +msgid "Tax Code" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1 +msgid "Produits et charges d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1 +msgid "Charges financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +#: field:l1on_be.vat.declaration,comments:0 +#: view:partner.vat.intra:0 +#: field:partner.vat.intra,comments:0 +#: view:partner.vat.list:0 +#: field:partner.vat.list,comments:0 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2 +msgid "Primes d'émission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl +msgid "Comptes de Charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 +msgid "It indicates whether a payment is to make or not?" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients +msgid "vat.listing.clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra +msgid "Partner VAT Intra" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2 +msgid "" +"Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur " +"immobilisations incorporelles et corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1 +msgid "Prélèvements sur les impôts différés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +#: view:partner.vat.intra:0 +#: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1 +msgid "Immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3 +msgid "Réserves immunisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317 +#, python-format +msgid "No record to print." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2 +msgid "Réserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:partner.vat.intra,mand_id:0 +msgid "Reference given by the Representative of the sending company." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2 +msgid "Installations, machines et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 +msgid "" +"Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or " +"cessation of activity: no clients to be included in the client listing." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "Save XML" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1 +msgid "Placements de trésorerie" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6 +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8 +msgid "Autres dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "Create _XML" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111 +#, python-format +msgid "insufficient data!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246 +#, python-format +msgid "Insufficient Data!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4 +msgid "Effets à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +msgid "Is Last Declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2 +msgid "Impôts différés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1 +msgid "Produits financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:vat.listing.clients,vat:0 +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1 +msgid "Transfert aux impôts différés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:partner.vat.intra,period_ids:0 +msgid "" +"Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1 +msgid "Stock et commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat.intra,mand_id:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:partner.vat.intra,period_code:0 +msgid "" +"This is where you have to set the period code for the intracom declaration " +"using the format: ppyyyy\n" +" PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n" +" PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n" +" The first figure means that it is a trimester,\n" +" The second figure identify the trimester.\n" +" PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n" +" YYYY stands for the year (4 positions).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2 +msgid "Dettes à un an au plus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1 +msgid "Impôts sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat.intra,period_code:0 +msgid "Period Code" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5 +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7 +msgid "Dettes commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat.intra,period_ids:0 +msgid "Period (s)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94 +#, python-format +msgid "No data found for the selected year." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0 +msgid "ACTIFS IMMOBILISES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock +msgid "Stock et Encours" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3 +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5 +msgid "Autres créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1 +msgid "Frais d'établissements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2 +msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view +msgid "Vue" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265 +#, python-format +msgid "Data Insufficient!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:partner.vat.list,partner_ids:0 +msgid "" +"You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1 +msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 +msgid "Last Declaration, no clients in client listing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:258 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_reduc_cmd_encours2g +msgid "" +"Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur " +"créances commerciales: dotations (reprises)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116 +#, python-format +msgid "Period code is not valid." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:partner.vat.intra,no_vat:0 +msgid "" +"The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in " +"XML File." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat.intra,no_vat:0 +msgid "Partner With No VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6 +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8 +msgid "Acomptes reçus sur commandes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123 +#, python-format +msgid "No partner has a VAT number asociated with him." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2 +msgid "Provisions pour risques et charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs +msgid "Bilan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0 +#: field:partner.vat.intra,file_save:0 +#: field:partner.vat.list,file_save:0 +msgid "Save File" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A +msgid "Pour actions propres" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 +msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119 +#, python-format +msgid "Please select at least one Period." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201 +#, python-format +msgid "Save XML For Vat declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:partner.vat.intra,test_xml:0 +msgid "Sets the XML output as test file" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "Intracom VAT Declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0 +msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5 +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7 +msgid "Dettes financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0 +msgid "Bénéfice reporté" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0 +msgid "Keep empty to use the user's company" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif +msgid "ACTIF" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat.intra,test_xml:0 +msgid "Test XML file" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1 +msgid "DETTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +msgid "Save xml" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149 +#, python-format +msgid "No phone associated with the company." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2 +msgid "Dettes à plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111 +#, python-format +msgid "No VAT number associated with your company." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B +msgid "Autres" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1 +msgid "Créances à plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1 +msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +#: field:partner.vat.intra,country_ids:0 +msgid "European Countries" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +#: view:partner.vat:0 +#: view:partner.vat.intra:0 +#: view:partner.vat.list:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "Partner VAT intra" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1 +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2 +msgid "Comptes de régularisation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1 +msgid "Immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:vat.listing.clients,vat_amount:0 +msgid "VAT Amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246 +#, python-format +msgid "No vat number defined for %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2 +msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2 +msgid "Plus-values de réévaluation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list +msgid "partner.vat.list" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3 +msgid "Réserve légale" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1 +msgid "CAPITAUX PROPRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69 +#, python-format +msgid "No belgian contact with a VAT number in your database." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 +#: field:partner.vat.intra,msg:0 +msgid "File created" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.list:0 +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1 +msgid "Charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3 +msgid "Chiffre d'affaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2 +msgid "Autres charges d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296 +#, python-format +msgid "XML File has been Created" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs +msgid "Belgium Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 +msgid "Ask Restitution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2 +msgid "" +"Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1 +msgid "Produits exceptionnels" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:vat.listing.clients:0 +msgid "VAT listing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat.list,partner_ids:0 +msgid "Clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2 +msgid "Marge brute d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265 +#, python-format +msgid "No data available for the client." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4 +msgid "Etablissements de crédit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2 +msgid "Terrains et constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3 +msgid "Capital souscrit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra +msgid "Partner Vat Intra" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2 +msgid "Stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1 +msgid "Valeurs disponibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration +msgid "Vat Declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing +#: view:partner.vat:0 +msgid "Partner VAT Listing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1 +msgid "Immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "Periods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat:0 +msgid "" +"This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced " +"amounts per partner." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +#: view:partner.vat:0 +#: view:partner.vat.intra:0 +#: view:partner.vat.list:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147 +#, python-format +msgid "No email address associated with the company." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +#: view:partner.vat.list:0 +msgid "Create XML" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0 +msgid "Perte reportée" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:vat.listing.clients,name:0 +msgid "Client Name" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.list:0 +msgid "XML File has been Created." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat:0 +msgid "View Customers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6 +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9 +msgid "Autres emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl +msgid "Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0 +msgid "PASSIF" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.list:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4 +msgid "Fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2 +msgid "Commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0 +msgid "ACTIFS CIRCULANTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2 +msgid "Capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +#: view:partner.vat.intra:0 +#: view:partner.vat.list:0 +msgid "Save the File with '.xml' extension." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3 +msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2 +msgid "Autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1 +msgid "Créances à un an au plus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4 +msgid "Impôts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2 +msgid "" +"Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4 +msgid "Rémunérations et charges sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing +msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1 +msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99 +#, python-format +msgid "Vat Listing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +msgid "Periodical VAT Declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64 +#, python-format +msgid "No data for the selected year." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat,limit_amount:0 +msgid "Limit Amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1 +msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2 +msgid "Subsides en capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.list:0 +msgid "Customer List" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.list:0 +msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2 +msgid "Mobilier et matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3 +msgid "Capital non appelé" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement +msgid "Belgium Statements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0 +msgid "Belgium P&L" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3 +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5 +msgid "Créances commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1 +msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +msgid "Declare Periodical VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat +msgid "partner.vat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3 +msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184 +#, python-format +msgid "No VAT number associated with the company." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 +#: field:partner.vat.intra,name:0 +#: field:partner.vat.list,name:0 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4 +msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 +msgid "Ask Payment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3 +msgid "Réserves indisponibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.list:0 +msgid "Free Comments to be Added to the Declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3 +msgid "Réserves disponibles" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/mk.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..0a0485b7ed3 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,3757 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_21 +msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_412 +msgid "Advice of expiry charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_11 +msgid "Your purchase of luncheon vouchers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_05 +msgid "Partial payment subscription" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_54 +msgid "Unexecutable transfer order" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_02 +msgid "Individual transfer order initiated by the bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_21 +msgid "Charges for preparing pay packets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_9 +msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_426 +msgid "Belgian broker's commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_031 +msgid "Charges foreign cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_002 +msgid "Interest paid" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.type,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_62 +msgid "" +"cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover " +"(double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_05 +msgid "Bill claimed back" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_016 +msgid "BLIW/IBLC dues" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:909 +#, python-format +msgid "CODA File is Imported :" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_066 +msgid "Fixed loan advance - reimbursement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_05 +msgid "Purchase of foreign bank notes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_030 +msgid "Account insurance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_042 +msgid "Payment card costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_212 +msgid "Warehousing fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:278 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:471 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_66 +msgid "Financial centralization" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_420 +msgid "Retention charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_50 +msgid "Transfer in your favour" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_87 +msgid "Reimbursement of costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_56 +msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_002 +msgid "Communication of the bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_70 +msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_413 +msgid "Acceptance charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0 +msgid "Counterparty BIC" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,def_receivable:0 +msgid "" +"Set here the receivable account that will be used, by default, if the " +"partner is not found." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,def_payable:0 +msgid "" +"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner " +"is not found." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_39 +msgid "Return of an irregular bill of exchange" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_011 +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_09 +msgid "Debit of the agios to the account of the drawee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.comm.type:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_comm_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form +msgid "CODA Structured Communication Types" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_50 +msgid "Spot sale of foreign exchange" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:321 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s.\n" +"Please report this issue via your OpenERP support channel." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_58 +msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_03 +msgid "Payment receipt card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_207 +msgid "Non-conformity fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_022 +msgid "Priority costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:145 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_045 +msgid "Handling costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_13 +msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda,date:0 +msgid "Import Date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_039 +msgid "Telecommunications" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "Globalisation ID" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_000 +msgid "Net amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_11 +msgid "Department store cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_206 +msgid "Surety fee/payment under reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_53 +msgid "Cash deposit at an ATM" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_52 +msgid "Forward sale of foreign exchange" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_05 +msgid "" +"Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement_line_global +msgid "Batch Payment Info" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_33 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_83 +msgid "Value correction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_27 +msgid "For publications of the financial institution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_01 +msgid "Payment of foreign bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_024 +msgid "Growth premium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:account.coda.trans.code,type:0 +msgid "Transaction Code" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_13 +msgid "Discount foreign supplier's bills" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_05 +msgid "Direct debit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_00 +msgid "Undefined transactions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_62 +msgid "When reimbursed separately to the subscriber" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.trans.category:0 +msgid "CODA Transaction Category" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_067 +msgid "Fixed loan advance - extension" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_07 +msgid "Your repayment instalment credits" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_13 +msgid "On the account of the head office" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: constraint:account.bank.statement:0 +msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_115 +msgid "Terminal cash deposit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_01 +msgid "" +"Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_54 +msgid "Discount abroad" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_62 +msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_35 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_85 +msgid "Correction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:403 +#, python-format +msgid "Delete operation not allowed." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:269 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_33 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_83 +msgid "Value (date) correction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_063 +msgid "Rounding differences" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:296 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:489 +#, python-format +msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.trans.code:0 +msgid "CODA Transaction Code" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:171 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unsupported bank account structure." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_052 +msgid "Residence state tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:462 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_120 +msgid "Correction of a transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_64 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_64 +msgid "Transfer to your account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_124 +msgid "Number of the credit card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_13 +msgid "Renting of safes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,find_bbacom:0 +msgid "" +"Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_104 +msgid "Equivalent in EUR" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_50 +msgid "Remittance of foreign bill credit after collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:156 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_03 +msgid "Your purchase by payment card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_1 +msgid "" +"Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of " +"wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for " +"which the customer is debited or credited with one single amount. As a " +"matter of principle, this type is also used when no detailed data is " +"following (type 5)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Credit Transactions." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.type,type:0 +msgid "Transaction Type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda +msgid "Object to store CODA Data Files" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_029 +msgid "Protest charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:521 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s.\n" +"Please report this issue via your OpenERP support channel." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_003 +msgid "Credit commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:632 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Configuration Error!\n" +"Please verify the Default Debit and Credit Account settings in journal %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_58 +msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_8 +msgid "Detail of 3." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_05_58 +msgid "" +"(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the " +"financial institution or the debtor for lack of cover)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_11 +msgid "Payable coupons/repayable securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_50 +msgid "Sale of securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_51 +msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda,coda_data:0 +#: field:account.coda.import,coda_data:0 +msgid "CODA File" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_003 +msgid "RBP data" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_06 +msgid "Share option plan – exercising an option" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_051 +msgid "Withholding tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_006 +msgid "Information concerning the detail amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_37 +msgid "Costs relating to payment of foreign cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.code,parent_id:0 +msgid "Family" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_66 +msgid "Retrocession of issue commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_68 +msgid "Credit after Proton payments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: field:coda.bank.statement,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_01 +msgid "" +"Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_01 +msgid "Short-term loan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_01 +msgid "Domestic or local SEPA credit transfers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_03 +msgid "Settlement credit cards" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_402 +msgid "Certification costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_015 +msgid "Correspondent charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_415 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_39 +msgid "Surety fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_017 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_23 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_41 +msgid "Research costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of journal '%s'.\n" +"The associated Bank Statement has already been confirmed.\n" +"Please undo this action first." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_07 +msgid "Collective transfer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:910 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Number of statements : " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_05 +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_07 +msgid "" +"The principal will be debited for the total amount of the file entered." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_111 +msgid "POS credit – Globalisation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_52 +msgid "Payment in your favour" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_08 +msgid "Registering compensation for savings accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_51 +msgid "Company issues paper in return for cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,journal:0 +#: view:coda.bank.statement:0 +#: field:coda.bank.statement,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_19 +msgid "Settlement of credit cards" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_87 +msgid "Reimbursement of cheque-related costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_50 +msgid "Settlement of instalment credit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_08 +msgid "" +"Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the " +"remitter (regards bank acceptances)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_60 +msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_52 +msgid "Loading GSM cards" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +#: field:coda.bank.statement.line,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "Ending Balance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_64 +msgid "Your issue" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:871 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Bank Journal: %s\n" +"CODA Version: %s\n" +"CODA Sequence Number: %s\n" +"Paper Statement Sequence Number: %s\n" +"Bank Account: %s\n" +"Account Holder Name: %s\n" +"Date: %s, Starting Balance: %.2f, Ending Balance: %.2f%s" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:590 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:924 +#, python-format +msgid "CODA Import failed." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_01 +msgid "" +"Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, " +"certificates, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_38 +msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_52 +msgid "Whatever the currency of the security" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_069 +msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_51 +msgid "Unloading Proton" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_407 +msgid "Costs Article 45" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_007 +msgid "Information concerning the detail cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Bank Transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.account:0 +msgid "CODA Bank Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_35 +msgid "Cash advance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_47 +msgid "Foreign commercial paper" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_15 +msgid "" +"Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_66 +msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_50 +msgid "Credit of the remitter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.category,category:0 +msgid "Transaction Category" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda,statement_ids:0 +msgid "Generated CODA Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_09 +msgid "Purchase of petrol coupons" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_52 +msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_061 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_47 +msgid "Charging fees for transactions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_category +msgid "CODA transaction category" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_21 +msgid "Other credit applications" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_009 +msgid "Travelling expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_30 +msgid "Various transactions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_406 +msgid "Collection charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_55 +msgid "Fixed advance – interest only" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +msgid "Transactions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_50 +msgid "Cash payment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:636 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the " +"previous Closing Balance (%.2f) in journal %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_27 +msgid "Subscription fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_036 +msgid "Costs relating to a refused cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_101 +msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_127 +msgid "European direct debit (SEPA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_068 +msgid "Countervalue of an entry" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_010 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_31 +msgid "Writ service fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_13 +msgid "Your repurchase of issue" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_409 +msgid "Safe deposit charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,def_payable:0 +msgid "Default Payable Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_055 +msgid "Repayment loan or credit capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_05 +msgid "Settlement of fixed advance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:333 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:358 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s.\n" +"Please report this issue via your OpenERP support channel." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_15 +msgid "" +"Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers " +"a key which gives access to the night safe" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_059 +msgid "Default interest" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,coda_st_naming:0 +msgid "" +"Define the rules to create the name of the Bank Statements generated by the " +"CODA processing.\n" +"E.g. %(code)s%(y)s/%(paper)s\n" +"\n" +"Variables:\n" +"Bank Journal Code: %(code)s\n" +"Current Year with Century: %(year)s\n" +"Current Year without Century: %(y)s\n" +"CODA sequence number: %(coda)s\n" +"Paper Statement sequence number: %(paper)s" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_108 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_01 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_50 +msgid "Closing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "" +"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " +"within a batch payment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_05 +msgid "Commercial paper claimed back" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_411 +msgid "Fixed collection charge" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_64 +msgid "Your winning lottery ticket" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_009 +msgid "" +"Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_05 +msgid "Card charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_03 +msgid "Payment card charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_54 +msgid "Remittance of commercial paper for discount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_01 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_07 +msgid "Purchase of gold/pieces" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_15 +msgid "Balance due insurance premium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_11 +msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_58 +msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_19 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_68 +msgid "Difference in payment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,date:0 +msgid "Entry Date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_58 +msgid "Idem without guarantee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_63 +msgid "Second credit of unpaid cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:389 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Bank Statement '%s' line '%s':\n" +" There is no invoice matching the Structured Communication '%s'.\n" +" Please verify and adjust the invoice and perform the import again or " +"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank " +"Statement." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_065 +msgid "Interest payment advice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.code,type:0 +#: field:coda.bank.account,state:0 +#: field:coda.bank.statement,type:0 +#: field:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_112 +msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,description1:0 +msgid "Primary Account Description" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_126 +msgid "Term investments" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_100 +msgid "" +"(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO " +"standard 11649: Structured creditor reference to remittan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_100 +msgid "Gross amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_62 +msgid "Reversal of cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_64 +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_13 +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_64 +msgid "Intracompany" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_01 +msgid "Spot purchase of foreign exchange" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,val_date:0 +msgid "Valuta Date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_429 +msgid "Foreign Stock Exchange tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_05 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_54 +msgid "Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:869 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_405 +msgid "Bill guarantee commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_06 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_008 +msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_49 +msgid "Foreign counter transactions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_01 +msgid "Cash withdrawal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_37 +msgid "" +"Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\"" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_05 +msgid "Loading Proton" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_21 +msgid "Pay-packet charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,transfer_account:0 +msgid "Default Internal Transfer Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_074 +msgid "Mailing costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_07 +msgid "Unpaid foreign bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_07 +msgid "Payment by GSM" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.account:0 +#: selection:coda.bank.account,state:0 +#: view:coda.bank.statement:0 +#: selection:coda.bank.statement,type:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_50 +msgid "Credit after collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_80 +msgid "Separately charged costs and provisions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.account:0 +#: field:coda.bank.account,currency:0 +#: field:coda.bank.statement,currency:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_06 +msgid "Extension of maturity date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,def_receivable:0 +msgid "Default Receivable Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_15 +msgid "Night safe" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_214 +msgid "Issue commission (delivery order)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_07 +msgid "" +"Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 " +"is used." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_01 +msgid "Loading a GSM card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_021 +msgid "Costs for drawing up a bank cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_026 +msgid "Handling commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_201 +msgid "Advice notice commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_64 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_64 +msgid "Warrant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_07 +msgid "Unpaid commercial paper" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:121 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:131 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:160 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:169 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:175 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:199 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:273 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:282 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:306 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:442 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:466 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:475 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:499 +#, python-format +msgid "Data Error!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_010 +msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_54 +msgid "Your payment ATM" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_123 +msgid "Fees and commissions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Free Communication:\n" +" %s" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_15 +msgid "Purchase of an international bank cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0 +msgid "Bank Statement Naming Policy" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_00 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_39 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_89 +msgid "Undefined transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_06 +msgid "Costs chargeable to the remitter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_205 +msgid "" +"Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | " +"Negotiation fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_60 +msgid "Settlement of mortgage loan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_01 +msgid "Purchase of securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda,note:0 +msgid "Import Log" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_07 +msgid "Domestic commercial paper" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_034 +msgid "Reinvestment fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_12 +msgid "Costs for opening a bank guarantee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_414 +msgid "Regularisation charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: field:coda.bank.statement.line,statement_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement +msgid "CODA Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_15 +msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_62 +msgid "Reversal of cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.code,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_032 +msgid "Drawing up a circular cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +msgid "Seq" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_52 +msgid "Payment night safe" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0 +msgid "Counterparty Name" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_006 +msgid "Various fees/commissions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_209 +msgid "Transfer commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_39 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_89 +msgid "Cancellation of a transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_3 +msgid "" +"Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border " +"credit transfers." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_15 +msgid "Your purchase of lottery tickets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_05 +msgid "Collective payments of wages" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_17 +msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_004 +msgid "Counterparty’s banker" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_01 +msgid "Payment of a foreign cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,journal:0 +msgid "Bank Journal for the Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Globalisation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_54 +msgid "Fixed advance – capital and interest" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_11 +msgid "Payment documents abroad" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_09 +msgid "" +"Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_04 +msgid "Costs for holding a documentary cash credit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,balance_start:0 +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_13 +msgid "Settlement of bank acceptances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_200 +msgid "Overall documentary credit charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_25 +msgid "Renting of direct debit box" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_52 +msgid "" +"Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over " +"the counter - credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0 +msgid "" +"The value which is mentioned (1 to 9), specifies the hierarchy level of the " +"globalisation of which this record is the first.\n" +"The same code will be repeated at the end of the globalisation." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,description2:0 +msgid "Secondary Account Description" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_211 +msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_coda_bank_statements +msgid "CODA Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_62 +msgid "Term loan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_70 +msgid "Sale of traveller’s cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,name:0 +#: field:coda.bank.statement,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda,coda_creation_date:0 +msgid "CODA Creation Date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:585 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:903 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown Error : " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_035 +msgid "Charges foreign documentary bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_39 +msgid "Agios on guarantees given" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_070 +msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_56 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_56 +msgid "Reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_23 +msgid "" +"Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, " +"address retrieval, ...)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_14 +msgid "Handling costs instalment credit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_6 +msgid "" +"Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this " +"kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing " +"the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate application’. " +"The records in a separate application keep type 6." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "CODA Files" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_17 +msgid "Financial centralisation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_404 +msgid "Discount commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_45 +msgid "Documentary credit charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:911 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Number of errors : " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_22 +msgid "Management/custody" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_51 +msgid "Tender" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_56 +msgid "Non-presented certified cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_408 +msgid "Cover commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_071 +msgid "Fixed loan advance - availability" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda,name:0 +#: field:account.coda.import,coda_fname:0 +msgid "CODA Filename" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_31 +msgid "E.g. for signing invoices" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_37 +msgid "Various costs for possessing or using a payment card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_37 +msgid "Costs related to commercial paper" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_043 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_07 +msgid "Insurance costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_431 +msgid "Delivery of a copy" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,transfer_account:0 +msgid "" +"Set here the default account that will be used for internal transfer between " +"own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank accounts)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 +#: view:coda.bank.account:0 +#: view:coda.bank.statement:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,awaiting_account:0 +msgid "Default Account for Unrecognized Movement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:582 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:897 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"System Error : " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_60 +msgid "Non-presented circular cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,line_ids:0 +msgid "CODA Bank Statement lines" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: sql_constraint:account.coda:0 +msgid "This CODA has already been imported !" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_19 +msgid "Documentary import credits" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_001 +msgid "Data concerning the counterparty" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.comm.type:0 +msgid "CODA Structured Communication Type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_07 +msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_55 +msgid "Interest term investment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_007 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_37 +msgid "Access right to database" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_type +msgid "CODA transaction type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_17 +msgid "Management fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_37 +msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_13 +msgid "Eurocheque written out abroad" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_01 +msgid "Capital and/or interest (specified by the category)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Am." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_17 +msgid "Charge for safe custody" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_102 +msgid "" +"Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format " +"communication" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_86 +msgid "Payment after cession" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:140 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been " +"imported." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:303 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_14 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_14 +msgid "Warrant fallen due" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_imported_coda_files +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_imported_coda_files +msgid "Imported CODA Files" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_29 +msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_15 +msgid "In case of subscription before the interest due date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_43 +msgid "Foreign cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:126 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period.\n" +"Please create the Accounting Period for date %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_62 +msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_51 +msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_05 +msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_26 +msgid "Travel insurance premium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_416 +msgid "Charges for the deposit of security" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_04 +msgid "At home as well as abroad" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_11 +msgid "Bills of lading" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_50 +msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +msgid "Search CODA Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_410 +msgid "Reclamation charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements +msgid "" +"The CODA Bank Statements contain the information encoded in their " +"originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements " +"associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data " +"that is required for the creation of the Accounting Entries." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_114 +msgid "POS credit - individual transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_70 +msgid "Settlement of discount bank acceptance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:114 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_02 +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_08 +msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_02 +msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_58 +msgid "Reversal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.account:0 +#: selection:coda.bank.account,state:0 +#: view:coda.bank.statement:0 +#: selection:coda.bank.statement,type:0 +msgid "Info" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_02 +msgid "Costs relating to electronic output" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: sql_constraint:account.coda.comm.type:0 +msgid "The Structured Communication Code must be unique !" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_418 +msgid "Endorsement commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_005 +msgid "Renting of letterbox" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58 +#, python-format +msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_13 +msgid "Commission for renting a safe deposit box" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_39 +msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_11 +msgid "Securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Free Communication" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_2 +msgid "" +"Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of " +"credit transfers with a structured communication As a matter of principle, " +"this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is following." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_033 +msgid "Charges for a foreign bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:302 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:495 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The File contains an invalid Structured Communication Type : %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_049 +msgid "Fiscal stamps/stamp duty" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_58 +msgid "" +"Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, " +"acquittances, promissory notes, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_06 +msgid "Damage relating to bills and cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_09 +msgid "Unpaid voucher" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_13 +msgid "Unissued part (see 64)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_import +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.wizard_account_coda_import_1 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.wizard_account_coda_import_2 +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_import +msgid "Import CODA File" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:290 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:483 +#, python-format +msgid "Transaction Code unknown, please consult your bank." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_014 +msgid "Collection commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.trans.type:0 +msgid "CODA Transaction Type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0 +msgid "Globalisation Level" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_020 +msgid "Costs of physical delivery" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_60 +msgid "Sale of foreign bank notes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.import,note:0 +msgid "Log" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "Search CODA Files" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_52 +msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank " +"Account without removing it." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_54 +msgid "Among other things advances or promissory notes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_10 +msgid "Purchase of Smartcard" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:665 +#, python-format +msgid "" +"Transaction Type: %s - %s\n" +"Transaction Family: %s - %s\n" +"Transaction Code: %s - %s\n" +"Transaction Category: %s - %s\n" +"Structured Communication Type: %s - %s\n" +"Communication: %s" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_208 +msgid "Commitment fee deferred payment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_005 +msgid "Data concerning the correspondent" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda +msgid "CODA Processing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_19 +msgid "" +"Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_19 +msgid "" +"Used in case of payments accepted under reserve of count, result of " +"overcrediting" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_09 +msgid "Agio on supplier's bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_213 +msgid "Financing fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_38 +msgid "Provisionally unpaid" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_03 +msgid "Subscription to securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:194 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account " +"Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and " +"'%s'." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_7 +msgid "" +"Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate " +"application keep type 7." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_125 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_13 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_09 +msgid "Counter transactions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement_line +msgid "CODA Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_17 +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_66 +msgid "" +"In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this " +"transaction. This total can be followed by the detailed movement." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_057 +msgid "Interest subsidy" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_41 +msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_87 +msgid "Overall amount, VAT included" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:857 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_04 +msgid "Issues" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_37 +msgid "" +"If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, " +"etc.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_17 +msgid "Purchase of fiscal stamps" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_01 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_50 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "View Bank Statement(s)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_20 +msgid "Drawing up a certificate" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_013 +msgid "Payment commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_01 +msgid "" +"Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "View CODA Bank Statement(s)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_15 +msgid "Your purchase bank cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_05 +msgid "Payment of voucher" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_68 +msgid "Documentary export credits" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,find_bbacom:0 +msgid "Lookup Invoice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_03 +msgid "Cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_12 +msgid "Safe custody" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_56 +msgid "Unexecutable reimbursement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_03 +msgid "Unpaid debt" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:193 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"No matching CODA Bank Account Configuration record found." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_52 +msgid "" +"First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit " +"under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_05 +msgid "" +"Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity " +"date)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_11 +msgid "" +"Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at " +"their disposal at the bank's counter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_64 +msgid "" +"Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm " +"underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid " +"shares, see transaction 05" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_15 +msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_072 +msgid "Countervalue of commission to third party" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_01 +msgid "Individual transfer order" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:165 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_02 +msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_01 +msgid "" +"Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if " +"the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as " +"well as euro payments meeting the requirements." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_35 +msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_019 +msgid "Tax on physical delivery" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,statement_id:0 +msgid "Associated Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_17 +msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_103 +msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_24 +msgid "Participation in and management of interest refund system" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_58 +msgid "Payment by your branch/agents" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_25 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_70 +msgid "Purchase of traveller’s cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_39 +msgid "Your issue circular cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_09 +msgid "" +"For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or " +"foreigner)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_33 +msgid "" +"Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for " +"collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at " +"least 3 articles)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_023 +msgid "Exercising fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_419 +msgid "Bank service fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:932 +#, python-format +msgid "Import CODA File result" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Search Bank Transactions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:579 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Application Error : " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,description1:0 +#: help:coda.bank.account,description2:0 +msgid "" +"The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding " +"Account Description in the CODA file." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_13 +msgid "Cash withdrawal by your branch or agents" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_03 +msgid "Cash withdrawal by card (ATM)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_16 +msgid "Bank confirmation to revisor or accountant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_04 +msgid "Cards" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.trans.type:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form +msgid "CODA Transaction Types" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_50 +msgid "Credit after a payment at a terminal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_02 +msgid "Long-term loan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_05 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_54 +msgid "Capital and/or interest term investment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_68 +msgid "Credit of a payment via electronic purse" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_028 +msgid "Fidelity premium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_39 +msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: constraint:coda.bank.account:0 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Configuration Error! \n" +"The Bank Account Currency should match the Journal Currency !" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_35 +msgid "" +"Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. " +"Fiscomat)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda,company_id:0 +#: field:coda.bank.account,company_id:0 +#: field:coda.bank.statement,company_id:0 +#: field:coda.bank.statement.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_52 +msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0 +msgid "Counterparty Number" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_03 +msgid "See annexe III : communication 124" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_037 +msgid "Commission for handling charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_113 +msgid "ATM/POS debit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_03 +msgid "Forward purchase of foreign exchange" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_50 +msgid "Credit of a payment via terminal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_52 +msgid "Credit provider" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:account.coda.trans.code,type:0 +msgid "Transaction Family" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_68 +msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:326 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:338 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:363 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:515 +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:526 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.statement,type:0 +msgid "" +"No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_58 +msgid "" +"Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a " +"night safe = 58 and not 52)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_121 +msgid "Commercial bills" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_11 +msgid "Costs for the safe custody of correspondence" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_041 +msgid "Credit card costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_56 +msgid "Subsidy" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_06 +msgid "Payment with tank card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_107 +msgid "Direct debit – DOM’80" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_60 +msgid "Reversal of voucher" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_87 +msgid "Costs refunded" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_17 +msgid "Financial centralisation (debit)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_02 +msgid "Payment to the bank on maturity date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_025 +msgid "Individual entry for exchange charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_004 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_09 +msgid "Postage" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_50 +msgid "" +"For own account - the comment for the client is given in the communication; " +"also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the " +"clients; for payments made by a third person: see family 01" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_68 +msgid "" +"In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting " +"- see also transaction 19" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,bank_id:0 +msgid "" +"Bank Account Number.\n" +"The CODA import function will find its CODA processing parameters on this " +"number." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_05 +msgid "Payment of wages, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:428 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Bank Statement '%s' line '%s':\n" +" No matching partner record found.\n" +" Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank " +"Statement." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_10 +msgid "Renewal of agreed maturity date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_55 +msgid "Income from payments by GSM" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_19 +msgid "Regularisation costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_13 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_13 +msgid "Transfer from your account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "The code must be unique !" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,currency:0 +#: help:coda.bank.statement,currency:0 +msgid "The currency of the CODA Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_07 +msgid "Collective transfers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:117 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA V%s statements are not supported, please contact your bank." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_018 +msgid "Tental guarantee charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_427 +msgid "Belgian Stock Exchange tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:438 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Movement data records of type 2.%s are not supported." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:510 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s.\n" +"Please report this issue via your OpenERP support channel." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_001 +msgid "Interest received" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda_import +msgid "Import CODA Files" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_105 +msgid "original amount of the transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_09 +msgid "Your semi-standing order" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:406 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Bank Statement '%s' line '%s':\n" +" No partner record assigned: There are multiple partners with the " +"same Bank Account Number '%s'.\n" +" Please correct the configuration and perform the import again or " +"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank " +"Statement." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_09 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_70 +msgid "Settlement of securities" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_01 +msgid "Debit customer who is loading" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_047 +msgid "Charges extension bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_18 +msgid "Trade information" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.trans.code,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_203 +msgid "" +"Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | " +"Confirmation reservation commission | Additional reservation commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_027 +msgid "Charges for unpaid bills" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_204 +msgid "Amendment fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_11 +msgid "Your semi-standing order – payment to employees" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_66 +msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_11 +msgid "Your repayment mortgage loan" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_35 +msgid "Costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_050 +msgid "Capital term investment" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_05 +msgid "Payment of holiday pay, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_25 +msgid "" +"Commission for the renting of boxes put at the disposal for the " +"correspondence" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_008 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_29 +msgid "Information charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_03 +msgid "" +"Credit transfer for which the order has been given once and which is carried " +"out again at regular intervals without any change." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_0 +msgid "" +"Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer " +"(free of charges)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,find_partner:0 +msgid "Partner lookup via Bank Account Number." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_403 +msgid "Minimum discount rate" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_56 +msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_02 +msgid "Tenders" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_07 +msgid "Unpaid foreign cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_03 +msgid "" +"Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_66 +msgid "Repurchase of petrol coupons" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_058 +msgid "Capital premium" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_15 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_62 +msgid "Interim interest on subscription" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0 +msgid "Counterparty Currency" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_202 +msgid "Advising commission | Additional advising commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.account,find_partner:0 +msgid "Lookup Partner" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Id" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statement_line +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.coda_bank_statement_line +msgid "CODA Statement Lines" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0 +msgid "Globalisation Amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_13 +msgid "" +"Transfer from one account to another account of the same customer at the " +"bank's or the customer's initiative (intracompany)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:891 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error ! " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_code +msgid "CODA transaction code" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_52 +msgid "Credit under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_50 +msgid "Except Proton" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_011 +msgid "Information pertaining to coupons" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_122 +msgid "Bills - calculation of interest" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.trans.code:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_code_form +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form +msgid "CODA Transaction Codes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_053 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_43 +msgid "Printing of forms" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,state:0 +msgid "" +"No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank " +"Accounts of type 'Info'." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_49_03 +msgid "ATM withdrawal" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_012 +msgid "Exchange commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.account:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_account_form +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_account +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_coda_bank_account_form +msgid "CODA Bank Account Configuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0 +msgid "CODA Bank Statement Lines" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:725 +#, python-format +msgid "" +"Partner name: %s \n" +"Partner Account Number: %s\n" +"Transaction Type: %s - %s\n" +"Transaction Family: %s - %s\n" +"Transaction Code: %s - %s\n" +"Transaction Category: %s - %s\n" +"Structured Communication Type: %s - %s\n" +"Communication: %s" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_04 +msgid "Cash withdrawal from an ATM" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0 +msgid "Associated CODA Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_37 +msgid "Credit-related costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_manage_coda +msgid "CODA Configuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_39 +msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_66 +msgid "Financial centralisation (credit)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_08 +msgid "Payment in advance" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_37 +msgid "Cheque-related costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_19 +msgid "Special charge for safe custody" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: sql_constraint:coda.bank.account:0 +msgid "" +"The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be " +"unique !" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_01 +msgid "Payment of your cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_07 +msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_07 +msgid "" +"- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of " +"several insurance costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: help:coda.bank.account,awaiting_account:0 +msgid "" +"Set here the default account that will be used if the partner cannot be " +"unambiguously identified." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:284 +#, python-format +msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_07 +msgid "Definitely unpaid cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_08 +msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_106 +msgid "" +"Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_comm_type +msgid "CODA structured communication type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_64 +msgid "Reversal of settlement of credit card" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_58 +msgid "" +"Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit " +"under usual reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_5 +msgid "" +"Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may " +"ask for detailed data to be included into his file after the overall record " +"(type 1)." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.comm.type,description:0 +#: field:account.coda.trans.category,description:0 +#: field:account.coda.trans.code,description:0 +#: field:account.coda.trans.type,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_01 +msgid "Payment commercial paper" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_425 +msgid "Foreign broker's commission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_37 +msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_17 +msgid "Your certified cheque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_400 +msgid "Acceptance fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_52 +msgid "Payment by a third person" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_68 +msgid "Compensation for missing coupon" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Debit Transactions." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_33 +msgid "Miscellaneous fees and commissions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_03 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_03 +msgid "Standing order" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:422 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Bank Statement '%s' line '%s':\n" +" The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'.\n" +" Please correct the configuration and perform the import again or " +"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank " +"Statement." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_99 +msgid "Cancellation or correction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.account:0 +#: field:coda.bank.account,bank_id:0 +#: field:coda.bank.statement,coda_bank_account_id:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +#: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_56 +msgid "Interest or capital subsidy" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Fin.Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_62 +msgid "Unpaid postal order" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_428 +msgid "Interest accrued" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:account.coda.comm.type,code:0 +msgid "Structured Communication Type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_401 +msgid "Visa charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_210 +msgid "Commitment fee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.trans.category:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_category_form +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form +msgid "CODA Transaction Categories" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Results :" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: field:coda.bank.statement,coda_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda +msgid "CODA Data File" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "CODA Statement Line" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_073 +msgid "Costs of ATM abroad" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_430 +msgid "Recovery of foreign tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_01 +msgid "Guarantee card charges" +msgstr "" diff --git a/addons/mail/i18n/mk.po b/addons/mail/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..867476021e4 --- /dev/null +++ b/addons/mail/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,1683 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: mail +#: view:mail.followers:0 +msgid "Followers Form" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract +msgid "publisher_warranty.contract" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,author_id:0 +#: field:mail.message,author_id:0 +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "Message Details" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.mail,email_to:0 +msgid "Message recipients" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.message.subtype,default:0 +msgid "Activated by default when subscribing." +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.alias:0 +#: view:mail.mail:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,body:0 +#: help:mail.message,body:0 +msgid "Automatically sanitized HTML contents" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.alias,alias_name:0 +msgid "" +"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " +"" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard +#: view:mail.compose.message:0 +msgid "Compose Email" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:132 +#, python-format +msgid "Add them into recipients and followers" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.group:0 +msgid "Group Name" +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:mail.group,public:0 +msgid "Public" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "Body" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Show messages to read" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,email_from:0 +#: help:mail.message,email_from:0 +msgid "" +"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " +"found for incoming emails." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:23 +#, python-format +msgid "Add others" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.message.subtype,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.group,message_unread:0 +#: field:mail.thread,message_unread:0 +#: field:res.partner,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:262 +#, python-format +msgid "show" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.group,group_ids:0 +msgid "" +"Members of those groups will automatically added as followers. Note that " +"they will be able to manage their subscription manually if necessary." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:869 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete this message?" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +#: field:mail.notification,read:0 +msgid "Read" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.group:0 +msgid "Search Groups" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:156 +#, python-format +msgid "followers" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/mail_message.py:726 +#, python-format +msgid "Access Denied" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.group,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " +"kanban views." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:194 +#, python-format +msgid "Uploading error" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:mail.group,name:mail.group_support +msgid "Support" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/mail_message.py:727 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. " +"Please contact your system administrator.\n" +"\n" +"(Document type: %s, Operation: %s)" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +#: selection:mail.mail,state:0 +msgid "Received" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "Thread" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37 +#, python-format +msgid "Open the full mail composer" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37 +#, python-format +msgid "ò" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:base.config.settings,alias_domain:0 +msgid "Alias Domain" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.group,group_ids:0 +msgid "Auto Subscription" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.mail,references:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:188 +#, python-format +msgid "No messages." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_group +msgid "Discussion group" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:83 +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:95 +#, python-format +msgid "uploading" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52 +#, python-format +msgid "more." +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,type:0 +#: help:mail.message,type:0 +msgid "" +"Message type: email for email message, notification for system message, " +"comment for other messages such as user replies" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.message.subtype,relation_field:0 +msgid "" +"Field used to link the related model to the subtype model when using " +"automatic subscription on a related document. The field is used to compute " +"getattr(related_document.relation_field)." +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:mail.mail,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.mail,reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/invite.py:36 +#, python-format +msgid "
You have been invited to follow %s.
" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.group,message_unread:0 +#: help:mail.thread,message_unread:0 +#: help:res.partner,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.group,image_medium:0 +msgid "Medium-sized photo" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds +msgid "To: me" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.message.subtype,name:0 +msgid "Message Type" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.mail,auto_delete:0 +msgid "Auto Delete" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12 +#: view:mail.group:0 +#, python-format +msgid "Unfollow" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:261 +#, python-format +msgid "show one more message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/mail_mail.py:71 +#: code:addons/mail/res_users.py:79 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25 +#, python-format +msgid "User img" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail +#: view:mail.mail:0 +#: view:mail.message:0 +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.followers,partner_id:0 +msgid "Related Partner" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.group,message_summary:0 +#: help:mail.thread,message_summary:0 +#: help:res.partner,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.alias,alias_model_id:0 +msgid "" +"The model (OpenERP Document Kind) to which this alias corresponds. Any " +"incoming email that does not reply to an existing record will cause the " +"creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.message.subtype,relation_field:0 +msgid "Relation field" +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:mail.compose.message,type:0 +#: selection:mail.message,type:0 +msgid "System notification" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner +#: view:mail.mail:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,subject:0 +#: field:mail.message,subject:0 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,email_from:0 +#: field:mail.mail,email_from:0 +#: field:mail.message,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +#: view:mail.message.subtype:0 +msgid "Email message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings +msgid "base.config.settings" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.compose.message:0 +msgid "Send" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:152 +#, python-format +msgid "No followers" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:22 +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers +#: view:mail.followers:0 +#: field:mail.group,message_follower_ids:0 +#: field:mail.thread,message_follower_ids:0 +#: field:res.partner,message_follower_ids:0 +#, python-format +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds +msgid "Archives" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:82 +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:94 +#, python-format +msgid "Delete this attachment" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:227 +#: view:mail.mail:0 +#, python-format +msgid "Reply" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:154 +#, python-format +msgid "One follower" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,type:0 +#: field:mail.message,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:mail.compose.message,type:0 +#: view:mail.mail:0 +#: selection:mail.message,type:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0 +msgid "Mail Group" +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:res.partner,notification_email_send:0 +msgid "Comments and Emails" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.alias,alias_defaults:0 +msgid "Default Values" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/res_users.py:100 +#, python-format +msgid "%s has joined the %s network." +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.group,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.compose.message:0 +#: field:mail.message,partner_ids:0 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127 +#, python-format +msgid "<<<" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:43 +#, python-format +msgid "Write to the followers of this document..." +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.group,group_public_id:0 +msgid "Authorized Group" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.group:0 +msgid "Join Group" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.mail,email_from:0 +msgid "Message sender, taken from user preferences." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/invite.py:39 +#, python-format +msgid "
You have been invited to follow a new document.
" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,parent_id:0 +#: field:mail.message,parent_id:0 +msgid "Parent Message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,res_id:0 +#: field:mail.followers,res_id:0 +#: field:mail.message,res_id:0 +#: field:mail.wizard.invite,res_id:0 +msgid "Related Document ID" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds +msgid "" +"

\n" +" No private message.\n" +"

\n" +" This list contains messages sent to you.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:mail.group,name:mail.group_rd +msgid "R&D" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:61 +#, python-format +msgid "/web/binary/upload_attachment" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:226 +#, python-format +msgid "Move to Inbox" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:165 +#, python-format +msgid "Re:" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,to_read:0 +#: field:mail.message,to_read:0 +msgid "To read" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/res_users.py:79 +#, python-format +msgid "" +"You may not create a user. To create new users, you should use the " +"\"Settings > Users\" menu." +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.followers,res_model:0 +#: help:mail.wizard.invite,res_model:0 +msgid "Model of the followed resource" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286 +#, python-format +msgid "like" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.compose.message:0 +#: view:mail.mail:0 +#: view:mail.wizard.invite:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:44 +#, python-format +msgid "Share with my followers..." +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.notification,partner_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.group:0 +msgid "" +"Only the invited followers can read the\n" +" discussions on this group." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu +msgid "ir.ui.menu" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Has attachments" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/mail_message.py:916 +#, python-format +msgid "" +"The following partners chosen as recipients for the email have no email " +"address linked :" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.alias,alias_defaults:0 +msgid "" +"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " +"creating new records for this alias." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype +msgid "Message subtypes" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 +#: help:mail.message,notified_partner_ids:0 +msgid "" +"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:mail.compose.message,type:0 +#: view:mail.mail:0 +#: selection:mail.message,type:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds +msgid "" +"

\n" +" Good Job! Your inbox is empty.\n" +"

\n" +" Your inbox contains private messages or emails sent to " +"you\n" +" as well as information related to documents or people " +"you\n" +" follow.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.mail,notification:0 +msgid "Is Notification" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:170 +#, python-format +msgid "Compose a new message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "Send Now" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/mail_mail.py:71 +#, python-format +msgid "" +"Unable to send email, please configure the sender's email address or alias." +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:res.users,alias_id:0 +msgid "" +"Email address internally associated with this user. Incoming emails will " +"appear in the user's notifications." +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.group,image:0 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:173 +#: view:mail.compose.message:0 +#: view:mail.wizard.invite:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0 +#: help:mail.message,vote_user_ids:0 +msgid "Users that voted for this message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.group,alias_id:0 +msgid "" +"The email address associated with this group. New emails received will " +"automatically create new topics." +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "Email Search" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,child_ids:0 +#: field:mail.message,child_ids:0 +msgid "Child Messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.alias,alias_user_id:0 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message +#: field:mail.mail,mail_message_id:0 +#: view:mail.message:0 +#: field:mail.notification,message_id:0 +#: field:mail.wizard.invite,message:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.followers,res_id:0 +#: help:mail.wizard.invite,res_id:0 +msgid "Id of the followed resource" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,body:0 +#: field:mail.message,body:0 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu +msgid "Aliases" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.message.subtype,description:0 +msgid "" +"Description that will be added in the message posted for this subtype. If " +"void, the name will be added instead." +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0 +#: field:mail.message,vote_user_ids:0 +msgid "Votes" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.group:0 +msgid "Group" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,starred:0 +#: help:mail.message,starred:0 +msgid "Current user has a starred notification linked to this message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.group,public:0 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "Notification" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:585 +#, python-format +msgid "Please complete partner's informations" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.wizard.invite:0 +msgid "Add Followers" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.compose.message:0 +msgid "Followers of selected items and" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 +msgid "Record Thread ID" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root +msgid "My Groups" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds +msgid "" +"

\n" +" No message found and no message sent yet.\n" +"

\n" +" Click on the top-right icon to compose a message. This\n" +" message will be sent by email if it's an internal " +"contact.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +#: field:mail.mail,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +#: selection:mail.mail,state:0 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:res.partner,notification_email_send:0 +msgid "All feeds" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,record_name:0 +#: help:mail.message,record_name:0 +msgid "Name get of the related document." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_notifications +#: field:mail.compose.message,notification_ids:0 +#: view:mail.message:0 +#: field:mail.message,notification_ids:0 +#: view:mail.notification:0 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.alias:0 +msgid "Search Alias" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0 +msgid "" +"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " +"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " +"creation of new records completely." +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.message.subtype,name:0 +msgid "" +"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for " +"system notifications. For example, it can be a notification related to a new " +"record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message " +"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive " +"on its wall." +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "by" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices +msgid "Best Sales Practices" +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:mail.group,public:0 +msgid "Selected Group Only" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.group,message_is_follower:0 +#: field:mail.thread,message_is_follower:0 +#: field:res.partner,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.alias:0 +#: view:mail.mail:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.group:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Messages Search" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,date:0 +#: field:mail.message,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:34 +#, python-format +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:107 +#, python-format +msgid "To:" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:175 +#, python-format +msgid "Write to my followers" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.message.subtype,default:0 +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:260 +#, python-format +msgid "show more message" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:228 +#, python-format +msgid "Mark as Todo" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.message.subtype,parent_id:0 +msgid "Parent subtype, used for automatic subscription." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite +msgid "Invite wizard" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.group,message_summary:0 +#: field:mail.thread,message_summary:0 +#: field:res.partner,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.message.subtype,res_model:0 +msgid "" +"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models." +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,subtype_id:0 +#: field:mail.followers,subtype_ids:0 +#: field:mail.message,subtype_id:0 +#: view:mail.message.subtype:0 +msgid "Subtype" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.group:0 +msgid "Group Form" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,starred:0 +#: field:mail.message,starred:0 +#: field:mail.notification,starred:0 +msgid "Starred" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:262 +#, python-format +msgid "more messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/update.py:93 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13 +#, python-format +msgid "Following" +msgstr "" + +#. module: mail +#: sql_constraint:mail.alias:0 +msgid "" +"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.alias,alias_user_id:0 +msgid "" +"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " +"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " +"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " +"system user is found for that address." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52 +#, python-format +msgid "And" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,message_id:0 +#: field:mail.message,message_id:0 +msgid "Message-Id" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.group,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as photo for the group, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 +#: view:mail.mail:0 +#: field:mail.message,attachment_ids:0 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,record_name:0 +#: field:mail.message,record_name:0 +msgid "Message Record Name" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.mail,email_cc:0 +msgid "Cc" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.notification,starred:0 +msgid "Starred message that goes into the todo mailbox" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:110 +#: view:mail.compose.message:0 +#, python-format +msgid "Followers of" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.mail,auto_delete:0 +msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds +msgid "Discussion Group" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224 +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment +msgid "Discussions" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11 +#, python-format +msgid "Follow" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.group,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:mail.group,name:mail.group_all_employees +msgid "Whole Company" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:116 +#: view:mail.compose.message:0 +#, python-format +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.mail,body_html:0 +msgid "Rich-text/HTML message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:272 +#, python-format +msgid "Compose new Message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.group,menu_id:0 +msgid "Related Menu" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Content" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.mail,email_to:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 +#: field:mail.message,notified_partner_ids:0 +msgid "Notified partners" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.group,public:0 +msgid "" +"This group is visible by non members. Invisible groups can add " +"members through the invite button." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:mail.group,name:mail.group_board +msgid "Board meetings" +msgstr "" + +#. module: mail +#: constraint:mail.alias:0 +msgid "" +"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. " +"\"{'field': 'value'}\"" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.alias,alias_model_id:0 +msgid "Aliased Model" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,message_id:0 +#: help:mail.message,message_id:0 +msgid "Message unique identifier" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.group,description:0 +#: field:mail.message.subtype,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers +msgid "Document Followers" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35 +#, python-format +msgid "Remove this follower" +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:res.partner,notification_email_send:0 +msgid "Never" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.mail,mail_server_id:0 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/mail_message.py:920 +#, python-format +msgid "Partners email addresses not found" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.mail:0 +#: selection:mail.mail,state:0 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.mail,body_html:0 +msgid "Rich-text Contents" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,to_read:0 +#: help:mail.message,to_read:0 +msgid "Current user has an unread notification linked to this message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:res.partner,notification_email_send:0 +msgid "" +"Choose in which case you want to receive an email when you receive new feeds." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups +msgid "Join a group" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds +msgid "" +"

\n" +" No message in this group.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:195 +#, python-format +msgid "Please, wait while the file is uploading." +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.group:0 +msgid "" +"This group is visible by everyone,\n" +" including your customers if you " +"installed\n" +" the portal module." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:225 +#, python-format +msgid "Set back to Todo" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:113 +#, python-format +msgid "this document" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,filter_id:0 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:res.partner,notification_email_send:0 +msgid "Receive Feeds by Email" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:base.config.settings,alias_domain:0 +msgid "" +"If you have setup a catch-all email domain redirected to the OpenERP server, " +"enter the domain name here." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message +#: field:mail.group,message_ids:0 +#: view:mail.message:0 +#: field:mail.thread,message_ids:0 +#: field:res.partner,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:126 +#, python-format +msgid "others..." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds +msgid "To-do" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.alias:0 +#: field:mail.alias,alias_name:0 +#: field:mail.group,alias_id:0 +#: field:res.users,alias_id:0 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,notification_ids:0 +#: help:mail.message,notification_ids:0 +msgid "" +"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " +"to access notified partners." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main +msgid "Messaging" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.alias:0 +#: field:mail.message.subtype,res_model:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Unread" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.followers,subtype_ids:0 +msgid "" +"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the " +"user's Wall." +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.group,message_ids:0 +#: help:mail.thread,message_ids:0 +#: help:res.partner,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.mail,references:0 +msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,composition_mode:0 +msgid "Composition mode" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,model:0 +#: field:mail.followers,res_model:0 +#: field:mail.message,model:0 +#: field:mail.wizard.invite,res_model:0 +msgid "Related Document Model" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:287 +#, python-format +msgid "unlike" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,author_id:0 +#: help:mail.message,author_id:0 +msgid "" +"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " +"did not match any partner." +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.mail,email_cc:0 +msgid "Carbon copy message recipients" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.alias,alias_domain:0 +msgid "Alias domain" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/update.py:93 +#, python-format +msgid "Error during communication with the publisher warranty server." +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:mail.group,public:0 +msgid "Private" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds +msgid "" +"

\n" +" No todo.\n" +"

\n" +" When you process messages in your inbox, you can mark " +"some\n" +" as todo. From this menu, you can process all your " +"todo.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:mail.mail,state:0 +msgid "Delivery Failed" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,partner_ids:0 +msgid "Additional contacts" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,parent_id:0 +#: help:mail.message,parent_id:0 +msgid "Initial thread message." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies +msgid "HR Policies" +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:res.partner,notification_email_send:0 +msgid "Emails only" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:58 +#, python-format +msgid "File" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63 +#, python-format +msgid "Please complete partner's informations and Email" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype +msgid "Subtypes" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias +msgid "Email Aliases" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.group,image_small:0 +msgid "Small-sized photo" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.mail,reply_to:0 +msgid "Preferred response address for the message" +msgstr "" diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po b/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po index 778f52f4f81..25d90b5c9cb 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 diff --git a/addons/membership/i18n/mn.po b/addons/membership/i18n/mn.po index e66b24060c3..b0762112eae 100644 --- a/addons/membership/i18n/mn.po +++ b/addons/membership/i18n/mn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0 diff --git a/addons/mrp/i18n/mk.po b/addons/mrp/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..68e07935957 --- /dev/null +++ b/addons/mrp/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,2363 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: mrp +#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 +msgid "" +"Allows to manage all product repairs.\n" +" * Add/remove products in the reparation\n" +" * Impact for stocks\n" +" * Invoicing (products and/or services)\n" +" * Warranty concept\n" +" * Repair quotation report\n" +" * Notes for the technician and for the final customer.\n" +" This installs the module mrp_repair." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "No. Of Cycles" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.production,location_src_id:0 +msgid "Location where the system will look for components." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,workcenter_lines:0 +msgid "Work Centers Utilisation" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.routing.workcenter:0 +msgid "Routing Work Centers" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0 +#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 +#: field:report.workcenter.load,cycle:0 +msgid "Number of Cycles" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 +msgid "" +"The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders " +"automatically as soon as the minimum stock is reached." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:130 +#, python-format +msgid "Hourly Cost" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.workcenter:0 +msgid "Mrp Workcenter" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action +msgid "Routings" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +msgid "Search Bill Of Material" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1 +msgid "For stockable products and consumables" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,message_unread:0 +#: help:mrp.production,message_unread:0 +#: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 +msgid "" +"Number of iterations this work center has to do in the specified operation " +"of the routing." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:product.product:0 +msgid "False" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +#: field:mrp.bom,code:0 +#: field:mrp.production,name:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Finished Products" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,message_summary:0 +#: help:mrp.production,message_summary:0 +#: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0 +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0 +msgid "To Buy" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0 +msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Products to Finish" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.bom,method:0 +msgid "Set / Pack" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0 +msgid "Cost per hour" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0 +msgid "" +"In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a " +"production order." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:change.production.qty,product_qty:0 +msgid "Product Qty" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0 +msgid "For purchased material" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action +msgid "Order Planning" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 +msgid "Allow detailed planning of work order" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:633 +#, python-format +msgid "Cannot cancel manufacturing order!" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 +msgid "Cycle Account" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:130 +#, python-format +msgid "Work Cost" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 +msgid "Procurement of services" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.workcenter:0 +msgid "Capacity Information" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0 +msgid "Work Centers" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "" +"

\n" +" Click to create a routing.\n" +"

\n" +" Routings allow you to create and manage the manufacturing\n" +" operations that should be followed within your work centers " +"in\n" +" order to produce a product. They are attached to bills of\n" +" materials that will define the required raw materials.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.production,move_created_ids2:0 +msgid "Produced Products" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Destination Location" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.config.settings:0 +msgid "Master Data" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 +msgid "Produce several products from one manufacturing order" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 +msgid "" +"The selection of the right Bill of Material to use will depend on the " +"properties specified on the sales order and the Bill of Material." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +msgid "" +"When processing a sales order for this product, the delivery order\n" +" will contain the raw materials, instead of " +"the finished product." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Partner Ref" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 +msgid "Amount in hours" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,product_lines:0 +msgid "Scheduled goods" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.bom,type:0 +msgid "Sets / Phantom" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.production,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,position:0 +msgid "Reference to a position in an external plan." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings +msgid "Manage Routings" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce +msgid "Product Produce" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: constraint:mrp.bom:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive BoM." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter +msgid "Work Center Usage" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 +msgid "Procurement of stockable Product" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action +msgid "" +"

\n" +" Click to create a manufacturing order. \n" +"

\n" +" A manufacuring order, based on a bill of materials, will\n" +" consume raw materials and produce finished products.\n" +"

\n" +" Manufacturing orders are usually proposed automatically " +"based\n" +" on customer requirements or automated rules like the " +"minimum\n" +" stock rule.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: sql_constraint:mrp.production:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:139 +#: report:bom.structure:0 +#: view:mrp.bom:0 +#: field:mrp.product_price,number:0 +#: view:mrp.production:0 +#: report:mrp.production.order:0 +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,product_id:0 +msgid "" +"Fill this product to easily track your production costs in the analytic " +"accounting." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,product_id:0 +msgid "Work Center Product" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Confirm Production" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0 +msgid "" +"The system creates an order (production or purchased) depending on the sold " +"quantity and the products parameters." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0 +msgid "" +"This is used in case of a service without any impact in the system, a " +"training session for instance." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,product_qty:0 +#: field:mrp.production,product_qty:0 +#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 +msgid "Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.production,picking_id:0 +msgid "" +"This is the Internal Picking List that brings the finished product to the " +"production plan" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.production,state:0 +msgid "" +"When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n" +" If the order is confirmed the status is set to 'Waiting " +"Goods'.\n" +" If any exceptions are there, the status is set to 'Picking " +"Exception'.\n" +" If the stock is available then the status is set to 'Ready " +"to Produce'.\n" +" When the production gets started then the status is set to " +"'In Production'.\n" +" When the production is over, the status is set to 'Done'." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree +msgid "Weekly Stock Value Variation" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new property.\n" +"

\n" +" The Properties in OpenERP are used to select the right bill " +"of\n" +" materials for manufacturing a product when you have " +"different\n" +" ways of building the same product. You can assign several\n" +" properties to each bill of materials. When a salesperson\n" +" creates a sales order, they can relate it to several " +"properties\n" +" and OpenERP will automatically select the BoM to use " +"according\n" +" the needs.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.production,date_planned:0 +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/procurement.py:124 +#, python-format +msgid "Manufacturing Order %s created." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Bill Of Material" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.routing,location_id:0 +msgid "" +"Keep empty if you produce at the location where the finished products are " +"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " +"partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:board.board:0 +msgid "Stock Value Variation" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2 +msgid "Bill of Materials Structure" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0 +msgid "Product type is service" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 +msgid "Specify Cost of Work Center per cycle." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0 +msgid "Manufacturing decomposition" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1 +msgid "For Services." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0 +#: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0 +msgid "Request for Quotation." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:change.production.qty:0 +#: view:mrp.config.settings:0 +#: view:mrp.product.produce:0 +#: view:mrp.product_price:0 +#: view:mrp.workcenter.load:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 +msgid "" +"The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work " +"centers." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.production,move_created_ids:0 +msgid "Products to Produce" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.config.settings:0 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.routing:0 +#: field:mrp.routing,location_id:0 +msgid "Production Location" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Force Reservation" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:report.mrp.inout,value:0 +msgid "Stock value" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure +msgid "Product BoM Structure" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Search Production" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 +msgid "BoM Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0 +msgid "To Produce" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0 +msgid "" +"This module allows an intermediate picking process to provide raw materials " +"to production orders.\n" +" For example to manage production made by your suppliers (sub-" +"contracting).\n" +" To achieve this, set the assembled product which is sub-" +"contracted to \"No Auto-Picking\"\n" +" and put the location of the supplier in the routing of the " +"assembly operation.\n" +" This installs the module stock_no_autopicking." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Picking Exception" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,bom_lines:0 +msgid "BoM Lines" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,time_start:0 +msgid "Time before prod." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.routing,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 +msgid "Material Routing" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.production,move_lines2:0 +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Consumed Products" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load +#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load +msgid "Work Center Load" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/procurement.py:50 +#, python-format +msgid "No BoM defined for this product !" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 +msgid "Bill of Material Components" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning +#: view:mrp.config.settings:0 +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.production,routing_id:0 +msgid "" +"The list of operations (list of work centers) to produce the finished " +"product. The routing is mainly used to compute work center costs during " +"operations and to plan future loads on work centers based on production " +"plannification." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0 +msgid "Time in hours for doing one cycle." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2 +msgid "" +"

\n" +" Click to add a component to a bill of material.\n" +"

\n" +" Bills of materials components are components and by-" +"products\n" +" used to create master bills of materials. Use this menu to\n" +" search in which BoM a specific component is used.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: constraint:mrp.bom:0 +msgid "BoM line product should not be same as BoM product." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "In Production" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property +msgid "Master Bill of Materials" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 +msgid "" +"This allows you to define the following for a product:\n" +" * Manufacturer\n" +" * Manufacturer Product Name\n" +" * Manufacturer Product Code\n" +" * Product Attributes.\n" +" This installs the module product_manufacturer." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.product_price:0 +#: view:mrp.workcenter.load:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +#: view:mrp.workcenter:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a work center.\n" +"

\n" +" Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n" +" units. They consist of workers and/or machines, which are\n" +" considered as units for task assignation as well as " +"capacity\n" +" and planning forecast.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 +msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 +msgid "Per month" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,product_uom:0 +msgid "" +"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " +"inventory control" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:bom.structure:0 +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,product_efficiency:0 +msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:737 +#: code:addons/mrp/mrp.py:765 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Printing date" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0 +#: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0 +msgid "RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0 +msgid "Procurement rule" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 +#: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 +msgid "" +"Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " +"production orders." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Mark as Started" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "WorkCenter" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 +msgid "" +"Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement " +"order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the " +"service is done (= the delivery of the products)." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:285 +#, python-format +msgid "" +"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " +"product form." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production +#: view:mrp.config.settings:0 +#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0 +#: field:procurement.order,production_id:0 +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 +msgid "Procurement of raw material" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: sql_constraint:mrp.bom:0 +msgid "" +"All product quantities must be greater than 0.\n" +"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra " +"products on BoMs !" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.production,cycle_total:0 +msgid "Total Cycles" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Ready to Produce" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,message_is_follower:0 +#: field:mrp.production,message_is_follower:0 +#: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +#: view:mrp.production:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning +msgid "" +"

\n" +" Click to start a new manufacturing order. \n" +"

\n" +" A manufacuring order, based on a bill of materials, will\n" +" consume raw materials and produce finished products.\n" +"

\n" +" Manufacturing orders are usually proposed automatically " +"based\n" +" on customer requirements or automated rules like the " +"minimum\n" +" stock rule.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,type:0 +msgid "BoM Type" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/procurement.py:52 +#, python-format +msgid "" +"Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.property:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0 +msgid "Product's structure" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:634 +#, python-format +msgid "" +"You must first cancel related internal picking attached to this " +"manufacturing order." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0 +#: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0 +msgid "Minimum Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:160 +#: code:addons/mrp/report/price.py:211 +#, python-format +msgid "Total Cost of %s %s" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0 +#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1 +#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0 +msgid "Stockable Product" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:130 +#, python-format +msgid "Work Center name" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.routing,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "No. Of Hours" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.property:0 +msgid "Property Group" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 +msgid "Manage routings and work orders " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0 +msgid "Manufacturing Plan." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.routing:0 +#: view:mrp.workcenter:0 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:change.production.qty:0 +#: view:mrp.config.settings:0 +#: view:mrp.product.produce:0 +#: view:mrp.product_price:0 +#: view:mrp.production:0 +#: view:mrp.workcenter.load:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0 +msgid "" +"If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a " +"subcontracting demand for instance." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0 +msgid "Make to stock" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:bom.structure:0 +msgid "BOM Name" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action +#: view:mrp.production:0 +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Awaiting Raw Materials" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,position:0 +msgid "Internal Reference" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,product_uos_qty:0 +msgid "Product UoS Quantity" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,name:0 +#: report:mrp.production.order:0 +#: field:mrp.production.product.line,name:0 +#: view:mrp.property:0 +#: field:mrp.routing,name:0 +#: field:mrp.routing.workcenter,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Production Order N° :" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.product.produce,mode:0 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,message_ids:0 +#: help:mrp.production,message_ids:0 +#: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 +msgid "Amount measuring unit" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0 +msgid "" +"This allows Just In Time computation of procurement orders.\n" +" All procurement orders will be processed immediately, which " +"could in some\n" +" cases entail a small performance impact.\n" +" This installs the module mrp_jit." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 +msgid "Specify Cost of Work Center per hour." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 +msgid "" +"Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " +"Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 +msgid "Manufacturing Orders in Progress" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu +msgid "Open MRP Menu" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 +msgid "Manufacturing Orders Waiting Products" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +#: view:mrp.production:0 +#: view:mrp.property:0 +#: view:mrp.routing:0 +#: view:mrp.workcenter:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:130 +#, python-format +msgid "Cycles Cost" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83 +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 +#, python-format +msgid "Cannot find bill of material for this product." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 +msgid "Amount in cycles" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,location_dest_id:0 +msgid "Finished Products Location" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config +msgid "Resources" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 +msgid "" +"Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified " +"routing." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 +msgid "Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:139 +#, python-format +msgid "Supplier Price per Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 +msgid "Per week" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,message_unread:0 +#: field:mrp.production,message_unread:0 +#: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0 +msgid "" +"The system waits for the products to be available in the stock. These " +"products are typically procured manually or through a minimum stock rule." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.routing:0 +msgid "Work Center Operations" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.routing:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom +#: view:mrp.bom:0 +#: field:mrp.production,bom_id:0 +#: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0 +msgid "Bill of Material" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.workcenter.load:0 +msgid "Select time unit" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_supply_method_produce +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form +#: view:mrp.config.settings:0 +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:report.workcenter.load:0 +msgid "Work Center load" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.production,location_dest_id:0 +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 +msgid "" +"Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If " +"Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) " +"will be automatically pre-completed." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:505 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 +msgid "" +"The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and " +"maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and " +"configured by product." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:187 +#, python-format +msgid "Components Cost of %s %s" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 +msgid "Day by day" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking +#: field:mrp.production,picking_id:0 +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.production,bom_id:0 +msgid "" +"Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to " +"make a finished product." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:375 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line +msgid "Production Scheduled Product" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:204 +#, python-format +msgid "Work Cost of %s %s" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:res.company,manufacturing_lead:0 +msgid "Security days for each manufacturing operation." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0 +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0 +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0 +msgid "Make to Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: constraint:mrp.production:0 +msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0 +msgid "" +"In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a " +"purchase order." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 +msgid "Define manufacturers on products " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard +#: view:mrp.product_price:0 +msgid "Product Cost Structure" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:139 +#, python-format +msgid "Components suppliers" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Production Work Centers" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.workcenter:0 +msgid "Search for mrp workcenter" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +msgid "BoM Structure" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 +msgid "Hour Account" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,product_uom:0 +#: field:mrp.production,product_uom:0 +#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0 +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Destination Loc." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,method:0 +msgid "Method" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,active:0 +#: field:mrp.routing,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 +msgid "" +"Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that " +"should be followed\n" +" within your work centers in order to produce a product. They " +"are attached to bills of materials\n" +" that will define the required raw materials." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:report.workcenter.load:0 +msgid "Work Center Loads" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action +#: view:mrp.bom:0 +#: field:mrp.bom,property_ids:0 +#: view:mrp.property:0 +#: field:procurement.order,property_ids:0 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.production,origin:0 +msgid "" +"Reference of the document that generated this production order request." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 +msgid "'Minimum stock rule' material" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Extra Information" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty +msgid "Change Quantity of Products" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0 +msgid "Drives the procurement orders for raw material." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0 +msgid "Product UOS Quantity" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "SO Number" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:505 +#, python-format +msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:product.product:0 +msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,origin:0 +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,priority:0 +msgid "Not urgent" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2 +msgid "Manufacturing Orders To Start" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp +#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0 +#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0 +#: view:mrp.workcenter:0 +#: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0 +msgid "Work Center" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action +msgid "" +"

\n" +" Click to create a group of properties.\n" +"

\n" +" Define specific property groups that can be assigned to " +"your\n" +" bill of materials and sales orders. Properties allows " +"OpenERP\n" +" to automatically select the right bill of materials " +"according\n" +" to properties selected in the sales order by salesperson.\n" +"

\n" +" For instance, in the property group \"Warranty\", you an " +"have\n" +" two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. " +"Depending\n" +" on the propoerties selected in the sales order, OpenERP " +"will\n" +" schedule a production using the matching bill of materials.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 +msgid "Capacity per Cycle" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product +#: view:mrp.bom:0 +#: field:mrp.bom,product_id:0 +#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.production,product_id:0 +#: report:mrp.production.order:0 +#: field:mrp.production.product.line,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.production,hour_total:0 +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,location_src_id:0 +msgid "Raw Materials Location" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.product_price:0 +msgid "Print Cost Structure of Product." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,product_uos:0 +#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0 +msgid "Product UOS" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Consume Products" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce +#: view:mrp.product.produce:0 +#: view:mrp.production:0 +msgid "Produce" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0 +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0 +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0 +msgid "Make to Order" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,note:0 +msgid "" +"Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to " +"this Work Center." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,date_finished:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,resource_id:0 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,date_start:0 +#: help:mrp.bom,date_stop:0 +msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,product_uos:0 +msgid "Product UoS" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,priority:0 +msgid "Very Urgent" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,routing_id:0 +msgid "" +"The list of operations (list of work centers) to produce the finished " +"product. The routing is mainly used to compute work center costs during " +"operations and to plan future loads on work centers based on production " +"planning." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:change.production.qty:0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.config.settings:0 +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.property.group:0 +msgid "Properties categories" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +#: view:mrp.production.product.line:0 +msgid "Scheduled Products" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.product.produce,mode:0 +msgid "" +"'Consume only' mode will only consume the products with the quantity " +"selected.\n" +"'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with " +"the quantity selected and it will finish the production order when total " +"ordered quantities are produced." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Work Orders" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0 +msgid "Cost per cycle" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0 +#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "(Update)" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 +msgid "" +"This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation " +"lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" +" This installs the module mrp_operations." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:737 +#, python-format +msgid "" +"You are going to consume total %s quantities of \"%s\".\n" +"But you can only consume up to total %s quantities." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0 +msgid "" +"The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that " +"are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-" +"level)." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,company_id:0 +#: field:mrp.production,company_id:0 +#: field:mrp.routing,company_id:0 +#: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0 +#: view:mrp.workcenter:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +msgid "Default Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 +msgid "Time for 1 cycle (hour)" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report +#: field:mrp.production.product.line,production_id:0 +#: model:process.node,name:mrp.process_node_production0 +#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0 +msgid "Production Order" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0 +msgid "Automatic procurement rule" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,message_ids:0 +#: field:mrp.production,message_ids:0 +#: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Compute Data" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:610 +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83 +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:139 +#: view:mrp.bom:0 +#, python-format +msgid "Components" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:bom.structure:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure +msgid "BOM Structure" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.config.settings,module_mrp_jit:0 +msgid "Generate procurement in real time" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,date_stop:0 +msgid "Valid Until" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,date_start:0 +msgid "Valid From" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.bom,type:0 +msgid "Normal BoM" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:res.company,manufacturing_lead:0 +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:285 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0 +msgid "Product UOS Qty" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production,move_prod_id:0 +msgid "Product Move" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree +msgid "" +"Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " +"linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery " +"orders." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.product.produce:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,product_efficiency:0 +msgid "Manufacturing Efficiency" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,message_follower_ids:0 +#: field:mrp.production,message_follower_ids:0 +#: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " +"material without removing it." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,product_rounding:0 +msgid "Product Rounding" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.product.produce,mode:0 +msgid "Consume Only" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Recreate Picking" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.bom,method:0 +msgid "On Order" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter,time_stop:0 +msgid "Time after prod." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0 +msgid "Type of period" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Total Qty" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0 +#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 +#: field:report.workcenter.load,hour:0 +msgid "Number of Hours" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.workcenter:0 +msgid "Costing Information" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0 +msgid "Procurement Orders" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,product_rounding:0 +msgid "Rounding applied on the product quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0 +msgid "Assignment from Production or Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action +msgid "" +"

\n" +" Click to create a bill of material. \n" +"

\n" +" Bills of Materials allow you to define the list of required " +"raw\n" +" materials used to make a finished product; through a " +"manufacturing\n" +" order or a pack of products.\n" +"

\n" +" OpenERP uses these BoMs to automatically propose " +"manufacturing\n" +" orders according to procurement needs.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 +msgid "Parent Routing" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,time_start:0 +msgid "Time in hours for the setup." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 +msgid "Manage repairs of products " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 +msgid "" +"You can configure by-products in the bill of material.\n" +" Without this module: A + B + C -> D.\n" +" With this module: A + B + C -> D + E.\n" +" This installs the module mrp_byproduct." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:procurement.order,bom_id:0 +msgid "BoM" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout +#: view:report.mrp.inout:0 +msgid "Stock value variation" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0 +#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0 +msgid "Assignment from stock." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:139 +#, python-format +msgid "Cost Price per Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:report.mrp.inout,date:0 +#: view:report.workcenter.load:0 +#: field:report.workcenter.load,name:0 +msgid "Week" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Production started late" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0 +msgid "Manufacturing Steps." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:146 +#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure +#, python-format +msgid "Cost Structure" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.product.produce,mode:0 +msgid "Consume & Produce" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,bom_id:0 +msgid "Parent BoM" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: report:bom.structure:0 +msgid "BOM Ref" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:765 +#, python-format +msgid "" +"You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n" +"But you can only produce up to total %s quantities." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0 +msgid "Product type is Stockable or Consumable." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Production Started" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0 +msgid "Procure Products" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.product.produce,product_qty:0 +msgid "Select Quantity" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action +#: view:mrp.bom:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,bom_ids:0 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:610 +#, python-format +msgid "Cannot find a bill of material for this product." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:product.product:0 +msgid "" +"using the bill of materials assigned to this product.\n" +" The delivery order will be ready once the production " +"is done." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0 +msgid "Manage manual picking to fulfill manufacturing orders " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.routing.workcenter:0 +#: view:mrp.workcenter:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Productions" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split +#: view:mrp.production:0 +msgid "Split in Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,product_uos:0 +msgid "" +"Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and " +"promotion of stock." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +#: field:stock.move,production_id:0 +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line +#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0 +msgid "Work Order" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:board.board:0 +msgid "Procurements in Exception" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price +msgid "Product Price" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:change.production.qty:0 +msgid "Change Quantity" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:change.production.qty:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty +msgid "Change Product Qty" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.routing,note:0 +#: field:mrp.routing.workcenter,note:0 +#: field:mrp.workcenter,note:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:board.board:0 +msgid "Manufacturing board" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68 +#, python-format +msgid "Active Id not found" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 +msgid "The way to procurement depends on the product type." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77 +msgid "Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,type:0 +msgid "" +"If a by-product is used in several products, it can be useful to create its " +"own BoM. Though if you don't want separated production orders for this by-" +"product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root " +"product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " +"being produced." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration +#: view:mrp.config.settings:0 +msgid "Configure Manufacturing" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:product.product:0 +msgid "" +"a manufacturing\n" +" order" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 +msgid "Allow several bill of materials per products using properties" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action +msgid "Property Groups" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing +#: view:mrp.bom:0 +#: field:mrp.bom,routing_id:0 +#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.production,routing_id:0 +#: view:mrp.routing:0 +#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0 +msgid "Routing" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 +msgid "" +"Depending on the chosen method to supply the stockable products, the " +"procurement order creates a RFQ, a production order, ... " +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,time_stop:0 +msgid "Time in hours for the cleaning." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,message_summary:0 +#: field:mrp.production,message_summary:0 +#: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0 +msgid "Automatic RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0 +msgid "" +"If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the " +"project management module of OpenERP." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 +msgid "" +"In order to supply raw material (to be purchased or produced), the " +"production order creates as much procurement orders as components listed in " +"the BOM, through a run of the schedulers (MRP)." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.product_price,number:0 +msgid "" +"Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " +"will be displayed base on this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: selection:mrp.bom,method:0 +msgid "On Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: field:mrp.bom,sequence:0 +#: report:mrp.production.order:0 +#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 +#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp +msgid "Resource Leaves" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.bom,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings +msgid "mrp.config.settings" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.production,move_lines:0 +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Products to Consume" +msgstr "" diff --git a/addons/note/i18n/mk.po b/addons/note/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..4736cd632a9 --- /dev/null +++ b/addons/note/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: note +#: field:note.note,memo:0 +msgid "Note Content" +msgstr "" + +#. module: note +#: view:note.stage:0 +msgid "Stages of Notes" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_02 +msgid "This Week" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings +msgid "base.config.settings" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_note_tag +msgid "Note Tag" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy +msgid "Notes / Fancy mode" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_note_note +#: view:note.note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: note +#: view:note.note:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note +msgid "" +"

\n" +" Click to add a personal note.\n" +"

\n" +" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n" +" notes are private; no one else will be able to see them. " +"However\n" +" you can share some notes with other people by inviting " +"followers\n" +" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n" +" you activate the pad feature for collaborative writings).\n" +"

\n" +" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n" +" removing or modifying columns.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_01 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: note +#: view:note.note:0 +msgid "í" +msgstr "" + +#. module: note +#: view:note.stage:0 +msgid "Stage of Notes" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,current_partner_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: note +#: view:note.note:0 +msgid "By sticky note Category" +msgstr "" + +#. module: note +#: help:note.note,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.stage,name:0 +msgid "Stage Name" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#. module: note +#: view:note.note:0 +#: field:note.note,open:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: note +#: help:note.stage,user_id:0 +msgid "Owner of the note stage." +msgstr "" + +#. module: note +#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: note +#: view:note.note:0 +#: field:note.note,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.tag,name:0 +msgid "Tag Name" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: note +#: view:base.config.settings:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note +#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes +#: view:note.note:0 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_04 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 +#: model:note.stage,name:note.note_stage_03 +msgid "Later" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:ir.model,name:note.model_note_stage +msgid "Note Stage" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,stage_ids:0 +msgid "Stages of Users" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,name:0 +msgid "Note Summary" +msgstr "" + +#. module: note +#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage +#: view:note.note:0 +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: note +#: help:note.note,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: note +#: view:note.note:0 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,sequence:0 +#: field:note.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,tag_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: note +#: view:note.note:0 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:base.config.settings,module_note_pad:0 +msgid "Use collaborative pads (etherpad)" +msgstr "" + +#. module: note +#: help:note.note,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: note +#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0 +msgid "Use fancy layouts for notes" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.stage,user_id:0 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: note +#: help:note.stage,sequence:0 +msgid "Used to order the note stages" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.note,date_done:0 +msgid "Date done" +msgstr "" + +#. module: note +#: field:note.stage,fold:0 +msgid "Folded by Default" +msgstr "" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/mk.po b/addons/point_of_sale/i18n/mk.po new file mode 100644 index 00000000000..1fd1504a0a5 --- /dev/null +++ b/addons/point_of_sale/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,3985 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: point_of_sale +#: field:report.transaction.pos,product_nb:0 +msgid "Product Nb." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today +msgid "Sales by day" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new category.\n" +"

\n" +" Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface.\n" +"

\n" +" If you put a photo on the category, the layout of the\n" +" touchscreen interface will automatically. We suggest not to " +"put\n" +" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.receipt:0 +msgid "Print the Receipt of the Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 +msgid "Computed Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +#: view:report.pos.order:0 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0 +msgid "Electronic Scale Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water +msgid "Plain Water" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template +msgid "Conference pears" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408 +#, python-format +msgid "ã" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.config,journal_id:0 +#: field:pos.order,sale_journal:0 +msgid "Sale Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template +msgid "Spa Reine 2L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Details of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: constraint:pos.config:0 +msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.payment.report.user,user_id:0 +#: field:pos.sale.user,user_id:0 +#: field:pos.sales.user.today,user_id:0 +#: view:report.pos.order:0 +#: field:report.pos.order,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +#: field:report.pos.order,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0 +#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0 +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template +msgid "Red grapefruit" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1341 +#, python-format +msgid "Assign a Custom EAN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session.opening:0 +msgid "" +"You may have to control your cash amount in your cash register, before\n" +" being able to start selling through the " +"touchscreen interface." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:account.statement:0 +#: field:pos.box.entries,amount:0 +#: report:pos.invoice:0 +#: field:pos.make.payment,amount:0 +#: report:pos.user.product:0 +#: field:report.transaction.pos,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out +#: view:pos.session:0 +msgid "Take Money Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105 +#, python-format +msgid "not used" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 +msgid "Virtual KeyBoard Interface" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90 +#, python-format +msgid "+/-" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1038 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1054 +#: report:pos.invoice:0 +#: report:pos.lines:0 +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.user.product:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: constraint:pos.session:0 +msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479 +#, python-format +msgid "Weighting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template +msgid "Fennel" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478 +#, python-format +msgid "Help needed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:739 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:account.statement:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner +#: field:report.pos.order,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +msgid "Closing Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Total of the day" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +#: field:report.pos.order,average_price:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.session.opening,show_config:0 +msgid "Show Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.lines:0 +msgid "Disc. (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Total discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447 +#, python-format +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616 +#, python-format +msgid "Change:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template +msgid "Coca-Cola Regular 2L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month +msgid "Sales by month" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange +msgid "Orange" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today +#: view:report.sales.by.user.pos:0 +#: view:report.sales.by.user.pos.month:0 +msgid "Sales by User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.invoice:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1003 +#, python-format +msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +#: field:report.pos.order,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template +msgid "Leffe Brune 33cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.config,iface_self_checkout:0 +msgid "" +"Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " +"mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user +#: report:pos.sales.user:0 +msgid "Sales Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage +msgid "Beverages" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening +msgid "Your Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template +msgid "Stella Artois 50cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.details:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488 +#, python-format +msgid "Open Cashbox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session.opening:0 +msgid "Select your Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0 +#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.discount,discount:0 +#: field:pos.order.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template +msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486 +#, python-format +msgid "Payment Request" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:product.product,to_weight:0 +msgid "To Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482 +#, python-format +msgid "Hardware Events" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301 +#, python-format +msgid "You should assign a Point of Sale to your session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order.line:0 +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template +msgid "Fanta Orange 33cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:420 +#, python-format +msgid "" +"Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This " +"will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To " +"close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any " +"difference." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:315 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:512 +#, python-format +msgid "error!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month +msgid "Sales by User Monthly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.session,cash_register_difference:0 +msgid "" +"Difference between the counted cash control at the closing and the computed " +"balance." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session.opening:0 +msgid ") is \"" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template +msgid "Onions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +msgid "Validate & Open Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99 +#: selection:pos.session,state:0 +#: selection:pos.session.opening,pos_state:0 +#, python-format +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +#: field:pos.session,opening_details_ids:0 +msgid "Opening Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:res.users,ean13:0 +msgid "BarCode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.category,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session.opening:0 +msgid "Open Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale +msgid "Daily Operations" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42 +#, python-format +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water +msgid "Sparkling Water" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Search Cash Statements" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:pos.config,state:0 +#: view:pos.order:0 +#: field:pos.order,state:0 +#: report:pos.sales.user:0 +#: report:pos.sales.user.today:0 +#: field:pos.session,state:0 +#: field:pos.session.opening,pos_state_str:0 +#: field:report.pos.order,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: selection:report.pos.order,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template +msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: selection:report.pos.order,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order.line:0 +msgid "POS Order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.config:0 +msgid "Point of Sale Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369 +#, python-format +msgid "Your order has to be validated by a cashier." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template +msgid "Fanta Orange 50cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.category,child_id:0 +msgid "Children Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session +msgid "" +"

\n" +" Click to start a new session.\n" +"

\n" +" A session is a period of time, usually one day, during " +"which\n" +" you sell through the point of sale. The user has to check " +"the\n" +" currencies in your cash registers at the beginning and the " +"end\n" +" of each session.\n" +"

\n" +" Note that you should better to use the menu Your " +"Session\n" +" to quickly open a new session.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session.opening:0 +msgid "" +"You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start " +"Selling\" or close the cash register session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:account.statement:0 +#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 +#: field:pos.session,stop_at:0 +msgid "Closing Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +msgid "Opening Cashbox Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: selection:report.pos.order,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template +msgid "Coca-Cola Light 1L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template +msgid "Lays Natural 45g" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template +msgid "Chaudfontaine 50cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.invoice:0 +#: report:pos.lines:0 +#: field:pos.order.line,qty:0 +#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0 +#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order.line,name:0 +msgid "Line No" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459 +#, python-format +msgid "Set Weight" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.invoice:0 +msgid "Net Total:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu +msgid "Open POS Menu" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Mode of Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm +msgid "Post POS Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463 +#, python-format +msgid "Barcode Scanner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template +msgid "Granny Smith apples" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:product.product,expense_pdt:0 +msgid "" +"Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for " +"the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +#: field:report.pos.order,total_discount:0 +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39 +#, python-format +msgid "" +"The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please " +"use\n" +" a modern browser like" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session.opening:0 +msgid "Click to start a session." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.details:0 +#: view:pos.payment.report:0 +#: view:pos.payment.report.user:0 +#: view:pos.sale.user:0 +msgid "Print Report" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template +msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza +msgid "Pizza" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +msgid "= Theoretical Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240 +#, python-format +msgid "Add Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.config,name:0 +msgid "Point of Sale Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 +msgid "Invoice Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.coke +msgid "Coke" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.invoice:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt +#, python-format +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0 +#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0 +msgid "Net margin per Qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.confirm:0 +msgid "Post All Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:account.statement:0 +#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 +#: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 +msgid "Ending Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89 +#, python-format +msgid "please check that account is set to %s." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.category,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template +msgid "Pepsi Max 50cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template +msgid "San Pellegrino 1L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 +#, python-format +msgid "" +"You have to define which payment method must be available in the point of " +"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration " +"/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment " +"Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " +"methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits +msgid "Berries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.ean_wizard:0 +msgid "Ean13 Generator" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template +msgid "Spa Reine 1L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: constraint:res.partner:0 +#: constraint:res.users:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine +msgid "Root vegetables" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement +#: view:pos.open.statement:0 +msgid "Open Statements" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.details,date_end:0 +#: field:pos.sale.user,date_end:0 +msgid "Date End" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template +msgid "Jonagold apples" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:account.bank.statement:0 +#: report:account.statement:0 +#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal +#: field:report.pos.order,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +msgid "Statements" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 +msgid "Sales total(Revenue)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.config,group_by:0 +msgid "" +"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a " +"Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Total paid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening +msgid "pos.session.opening" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:res.users:0 +msgid "Edit EAN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 +#, python-format +msgid "List of Cash Registers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template +msgid "Maes 50cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +msgid "Not Invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template +msgid "250g Lays Pickels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.session.opening,pos_session_id:0 +msgid "PoS Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: selection:report.pos.order,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re +#: report:pos.user.product:0 +msgid "User's Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist in the sale form !\n" +"Please set one before choosing a product." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template +msgid "Fanta Orange 2L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template +msgid "Perrier 1L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template +msgid "Spa Reine 33cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount +msgid "Add a Global Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.config:0 +msgid "Journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template +msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template +#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template +msgid "Lays Light Paprika 170g" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template +msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747 +#, python-format +msgid "return" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:product.product:0 +msgid "Set a Custom EAN" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237 +#, python-format +msgid "Remaining:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes +msgid "Fresh vegetables" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +msgid "tab of the" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484 +#, python-format +msgid "Scan Item Success" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:account.statement:0 +#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 +#: field:pos.session,cash_register_balance_start:0 +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template +msgid "Oven Baked Lays Natural 150g" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: sql_constraint:pos.session:0 +msgid "The name of this POS Session must be unique !" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +msgid "Opening Subtotal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +msgid "payment method." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Re-Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template +msgid "Chimay Bleu 75cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.payment.report.user:0 +msgid "Payment By User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:79 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: report:pos.details:0 +#: view:pos.order:0 +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +#: field:report.pos.order,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83 +#, python-format +msgid "Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template +msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details +msgid "Sale Details" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template +msgid "2L Evian" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34 +#, python-format +msgid "Start Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.pils +msgid "Pils" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 +msgid "Computed using the cash control lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 +msgid "St.Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Sales total" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744 +#, python-format +msgid "ABC" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template +msgid "IJsboerke 2.5L White Lady" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,lines:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.transaction.pos:0 +msgid "Total Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template +msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491 +#, python-format +msgid "Read Weighting Scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435 +#, python-format +msgid "0.00 €" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order.line,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today +msgid "Today's Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334 +#, python-format +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46 +#, python-format +msgid "" +"You do not have any open cash register. You must create a payment method or " +"open a cash register." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.sales.by.margin.pos:0 +#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 +#: view:report.sales.by.user.pos:0 +#: view:report.sales.by.user.pos.month:0 +#: view:report.transaction.pos:0 +msgid "POS " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:account.statement:0 +#: report:pos.user.product:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +msgid "My Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.config:0 +msgid "Set to Deprecated" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template +msgid "Stringers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Total invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: field:product.product,pos_categ_id:0 +msgid "Point of Sale Category" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +#: field:report.pos.order,product_qty:0 +msgid "# of Qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.config,sequence_id:0 +msgid "" +"This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to " +"customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334 +#, python-format +msgid "Choose your type of receipt:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month +msgid "Sales by margin monthly" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template +msgid "Yellow Peppers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +#: field:pos.order,date_order:0 +#: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0 +#: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0 +#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0 +#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0 +msgid "Order Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template +msgid "Stella Artois 33cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template +msgid "Lays Natural XXL 300g" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485 +#, python-format +msgid "Scan Item Unrecognized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 +msgid "Today's Closed Cashbox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:898 +#, python-format +msgid "Selected orders do not have the same session!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.invoice:0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template +msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.invoice:0 +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: selection:report.pos.order,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:account.statement:0 +#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 +#: field:pos.session,start_at:0 +msgid "Opening Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all +msgid "All Sessions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666 +#, python-format +msgid "tab" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.lines:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281 +#, python-format +msgid "Thank you for shopping with us." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template +msgid "Coca-Cola Light 2L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template +msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.config,journal_id:0 +msgid "Accounting journal used to post sales entries." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:report.transaction.pos,disc:0 +msgid "Disc." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473 +#, python-format +msgid "Invalid Ean" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template +msgid "Lindemans Kriek 37.5cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.config:0 +msgid "Point of Sale Config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template +msgid "Coca-Cola Zero 33cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415 +#, python-format +msgid "ä" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.invoice:0 +msgid "VAT :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order.line:0 +msgid "POS Order lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.receipt:0 +msgid "Receipt :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:account.bank.statement,pos_session_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0 +#: field:pos.order,amount_return:0 +#: field:pos.session.opening,pos_session_name:0 +#: field:pos.session.opening,pos_session_username:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:product.product,income_pdt:0 +msgid "Point of Sale Cash In" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593 +#, python-format +msgid "Tax:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +msgid "+ Transactions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount +#: view:pos.discount:0 +msgid "Apply Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:account.statement:0 +#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 +#: field:pos.box.entries,user_id:0 +#: report:pos.sales.user:0 +#: report:pos.sales.user.today:0 +#: view:pos.session:0 +#: report:pos.user.product:0 +#: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0 +#: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0 +#: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0 +#: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0 +#: field:report.transaction.pos,user_id:0 +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188 +#, python-format +msgid "Kg" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:product.product,available_in_pos:0 +msgid "Available in the Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: selection:pos.config,state:0 +msgid "Deprecated" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template +msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348 +#, python-format +msgid "The scanned product was not recognized" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos +msgid "transaction for the pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 +#: field:report.transaction.pos,date_create:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries +msgid "Pos Box Entries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template +msgid "Boon Framboise 37.5cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config +msgid "pos.config" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.ean_wizard:0 +msgid "" +"Enter a reference, it will be converted\n" +" automatically to a valid EAN number." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:product.product,expense_pdt:0 +msgid "Point of Sale Cash Out" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: selection:report.pos.order,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277 +#, python-format +msgid "Please scan an item or your member card" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template +msgid "Green Peppers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template +msgid "Timmermans Faro 37.5cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:410 +#, python-format +msgid "" +"Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), " +"the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +msgid "Validate Closing & Post Entries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:report.transaction.pos,no_trans:0 +msgid "Number of Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738 +#, python-format +msgid "" +"There is no receivable account defined to make payment for the partner: " +"\"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.config:0 +#: selection:pos.config,state:0 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323 +#: view:pos.confirm:0 +#: view:pos.details:0 +#: view:pos.discount:0 +#: view:pos.ean_wizard:0 +#: view:pos.make.payment:0 +#: view:pos.open.statement:0 +#: view:pos.payment.report:0 +#: view:pos.payment.report.user:0 +#: view:pos.receipt:0 +#: view:pos.sale.user:0 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306 +#, python-format +msgid "Please put your product on the scale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary +msgid "Sales (summary)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template +msgid "Peach" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template +msgid "Timmermans Kriek 37.5cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.config,sequence_id:0 +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.invoice:0 +#: report:pos.lines:0 +#: field:pos.order.line,price_unit:0 +#: report:pos.payment.report.user:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184 +#, python-format +msgid "Product Weighting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749 +#, python-format +msgid "close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label +msgid "User Labels" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Lines of Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +#: view:report.transaction.pos:0 +msgid "Amount total" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +msgid "End of Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree +#: view:pos.session:0 +msgid "Cash Registers" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 +msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480 +#, python-format +msgid "In Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.food +msgid "Food" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.box.entries,ref:0 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88 +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.invoice:0 +#: report:pos.lines:0 +#, python-format +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template +msgid "Coca-Cola Light 33cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.sales.by.margin.pos:0 +#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 +#: view:report.sales.by.user.pos:0 +#: view:report.sales.by.user.pos.month:0 +#: view:report.transaction.pos:0 +msgid "POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template +msgid "Coca-Cola Regular 33cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335 +#, python-format +msgid "Ticket" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.session,cash_register_difference:0 +msgid "Difference" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529 +#, python-format +msgid "Unable to Delete !" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes +msgid "Other Citrus" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Start Period" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:account.statement:0 +#: field:pos.category,complete_name:0 +#: field:pos.category,name:0 +#: report:pos.sales.user:0 +#: report:pos.sales.user.today:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template +msgid "Spa Barisart 33cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.confirm:0 +msgid "" +"Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed " +"cash register or statement." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template +msgid "Unreferenced Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.ean_wizard:0 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298 +#, python-format +msgid "" +"Please insert your card in the reader and follow the instructions to " +"complete\n" +" your purchase" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:product.product,income_pdt:0 +msgid "" +"Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the " +"point of sale backend." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template +msgid "IJsboerke Mocha 2.5L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.session,cash_control:0 +msgid "Has Cash Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all +msgid "Orders Analysis" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569 +#, python-format +msgid "User:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:316 +#, python-format +msgid "" +"Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " +"of sale." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +msgid "POS ordered created during current year" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template +msgid "Fishing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +#: report:pos.lines:0 +#: report:pos.payment.report.user:0 +#: report:pos.sales.user:0 +#: report:pos.sales.user.today:0 +#: report:pos.user.product:0 +msgid "Print Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template +msgid "Leeks" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:pos.order:0 +#: view:pos.session:0 +#: view:report.pos.order:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570 +#, python-format +msgid "Shop:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0 +msgid "Self Checkout Payment Method" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "POS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day +msgid "All Closed CashBox" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.details,user_ids:0 +msgid "Salespeople" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91 +#, python-format +msgid "You have to open at least one cashbox." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1139 +#, python-format +msgid "No Pricelist !" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680 +#, python-format +msgid "caps lock" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template +msgid "Grisette Cherry 25cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.invoice:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705 +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745 +#, python-format +msgid " " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais +msgid "Other fresh vegetables" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 +#, python-format +msgid "No Cash Register Defined !" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:513 +#, python-format +msgid "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes +msgid "Onions / Garlic / Shallots" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template +msgid "Evian 50cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template +msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.invoice:0 +#: field:pos.order,amount_tax:0 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744 +#, python-format +msgid "123" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products +#: view:pos.order:0 +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template +msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template +msgid "Croky Natural 45g" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template +msgid "In Cluster Tomatoes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos +msgid "Start Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78 +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.payment.report.user:0 +#: report:pos.user.product:0 +#: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0 +#: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0 +#, python-format +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template +msgid "Coca-Cola Zero 1L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.sales.user:0 +#: report:pos.sales.user.today:0 +#: field:report.pos.order,date:0 +msgid "Date Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Point of Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template +msgid "Spa Fruit and Orange 50cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.config:0 +#: field:pos.config,journal_ids:0 +#: field:pos.session,journal_ids:0 +msgid "Available Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action +msgid "" +"

\n" +" Click to add a new product.\n" +"

\n" +" You must define a product for everything you sell through\n" +" the point of sale interface.\n" +"

\n" +" Do not forget to set the price and the point of sale " +"category\n" +" in which it should appear. If a product has no point of " +"sale\n" +" category, you can not sell it through the point of sale\n" +" interface.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.invoice:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.session:0 +msgid "Point of Sale Session" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:account.statement:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.invoice:0 +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467 +#, python-format +msgid "Admin Badge" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.make.payment,journal_id:0 +msgid "Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template +msgid "Lays Paprika 45g" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement +#: field:pos.session,statement_ids:0 +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101 +#: selection:pos.session,state:0 +#: selection:pos.session.opening,pos_state:0 +#, python-format +msgid "Closed & Posted" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user +#: view:pos.payment.report.user:0 +msgid "Sale by User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568 +#, python-format +msgid "Phone:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template +msgid "Evian 1L" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:pos.category,name:point_of_sale.water +msgid "Water" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard +msgid "pos.ean_wizard" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: selection:report.pos.order,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos +#: view:pos.session:0 +msgid "Point of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Qty of product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template +msgid "Golden Apples Perlim" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100 +#: selection:pos.session,state:0 +#: selection:pos.session.opening,pos_state:0 +#, python-format +msgid "Closing Control" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:report.pos.order,delay_validation:0 +msgid "Delay Validation" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,nb_print:0 +msgid "Number of Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment +msgid "Point of Sale Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template +msgid "Coca-Cola Light 50cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472 +#, python-format +msgid "Unknown Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36 +#, python-format +msgid "" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template +msgid "Jupiler 50cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "End Period" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template +msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#. openerp-web +#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33 +#, python-format +msgid " + + From 35bc384f509b43b0483ce9d10ca0e5ca7b794959 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Sun, 24 Feb 2013 05:13:02 +0000 Subject: [PATCH 41/70] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130223060740-3n0izgt30e6k6j3d bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130223060813-35hs9o06qkcrlqme bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130224051257-hb610rps76ncuh5l bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130224051302-eltcq481gxdfn2gm --- addons/account/i18n/fr.po | 59 +- addons/account/i18n/tr.po | 133 +- addons/account_asset/i18n/nl.po | 8 +- addons/account_followup/i18n/fr.po | 11 +- addons/account_followup/i18n/mn.po | 20 +- addons/account_test/i18n/mn.po | 8 +- addons/analytic/i18n/fr.po | 13 +- addons/anonymization/i18n/mn.po | 28 +- addons/base_iban/i18n/mn.po | 8 +- addons/crm/i18n/fr.po | 30 +- addons/crm/i18n/tr.po | 169 +- addons/crm_claim/i18n/tr.po | 37 +- addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po | 42 +- addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po | 48 +- addons/decimal_precision/i18n/mk.po | 2 +- addons/delivery/i18n/tr.po | 33 +- addons/document/i18n/tr.po | 13 +- addons/event/i18n/tr.po | 16 +- addons/event_moodle/i18n/mn.po | 40 +- addons/event_moodle/i18n/tr.po | 68 +- addons/fetchmail/i18n/mn.po | 2 +- addons/fleet/i18n/lv.po | 1917 ++++++++++++++++++++++ addons/hr/i18n/tr.po | 271 +-- addons/hr_evaluation/i18n/hu.po | 26 +- addons/hr_expense/i18n/hu.po | 121 +- addons/hr_holidays/i18n/hu.po | 217 ++- addons/idea/i18n/mn.po | 2 +- addons/knowledge/i18n/tr.po | 14 +- addons/lunch/i18n/tr.po | 69 +- addons/marketing/i18n/mn.po | 14 +- addons/marketing_campaign/i18n/mn.po | 10 +- addons/membership/i18n/mn.po | 6 +- addons/mrp/i18n/nl.po | 192 ++- addons/mrp_operations/i18n/nl.po | 47 +- addons/mrp_repair/i18n/nl.po | 100 +- addons/portal/i18n/nl.po | 38 +- addons/project/i18n/nl.po | 42 +- addons/project/i18n/sl.po | 170 +- addons/project_gtd/i18n/nl.po | 16 +- addons/project_issue/i18n/nl.po | 34 +- addons/project_mrp/i18n/nl.po | 33 +- addons/project_timesheet/i18n/sl.po | 74 +- addons/purchase/i18n/mn.po | 12 +- addons/purchase/i18n/ro.po | 230 ++- addons/purchase_requisition/i18n/mn.po | 72 +- addons/report_webkit/i18n/sl.po | 517 ++++++ addons/sale/i18n/hu.po | 8 +- addons/sale/i18n/pl.po | 10 +- addons/sale/i18n/sl.po | 138 +- addons/sale_analytic_plans/i18n/mn.po | 10 +- addons/sale_margin/i18n/mn.po | 10 +- addons/sale_mrp/i18n/mn.po | 12 +- addons/sale_order_dates/i18n/mn.po | 14 +- addons/stock/i18n/mn.po | 10 +- addons/stock/i18n/sl.po | 108 +- addons/stock_invoice_directly/i18n/ro.po | 10 +- addons/stock_no_autopicking/i18n/ro.po | 12 +- addons/warning/i18n/mn.po | 14 +- addons/web/i18n/nl.po | 8 +- addons/web/i18n/pt_BR.po | 11 +- addons/web_linkedin/i18n/mn.po | 12 +- openerp/addons/base/i18n/ca.po | 107 +- openerp/addons/base/i18n/nl.po | 14 +- 63 files changed, 4575 insertions(+), 965 deletions(-) create mode 100644 addons/fleet/i18n/lv.po create mode 100644 addons/report_webkit/i18n/sl.po diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 82f055ac960..dd49740f8af 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:13+0000\n" -"Last-Translator: psyray \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 12:52+0000\n" +"Last-Translator: Eric Vernichon \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -1941,6 +1941,8 @@ msgid "" "Select a configuration package to setup automatically your\n" " taxes and chart of accounts." msgstr "" +"Choisissez un ensemble de configuration pour configurer automatiquement vos\n" +" taxes et votre plan comptable." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -2297,6 +2299,8 @@ msgstr "Journal :" #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes." msgstr "" +"Une position fiscale budgétaire ne peut être défini qu'une seule fois sur " +"les mêmes taxes." #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -3167,6 +3171,7 @@ msgstr "Ventes par compte" #, python-format msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer une entrée \"%s\" validée dans le journal ." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3265,12 +3270,12 @@ msgstr "" #: view:account.unreconcile:0 #: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconcile Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transactions non lettrées" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0 msgid "Only One Chart Template Available" -msgstr "" +msgstr "Un seul modèle de graphique disponible" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -3381,7 +3386,7 @@ msgstr "Balance générale" #: code:addons/account/account.py:431 #, python-format msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)." -msgstr "" +msgstr "Incapable d'adapter le solde initial (valeur négative)." #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -3481,6 +3486,8 @@ msgstr "Toujours" msgid "" "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc." msgstr "" +"Fonctions de comptabilité complète: journaux, déclarations légales, plan " +"comptable, etc." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -3537,7 +3544,7 @@ msgstr "Fichier électronique" #. module: account #: field:account.move.line,reconcile:0 msgid "Reconcile Ref" -msgstr "" +msgstr "Référence de lettrage" #. module: account #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0 @@ -3792,6 +3799,9 @@ msgid "" "centralized counterpart box in the related journal from the configuration " "menu." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas créer une facture sur un journal centralisé. Décochez la " +"case contrepartie centralisée pour le journal concerné dans le menu de " +"configuration." #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_start:0 @@ -3824,6 +3834,9 @@ msgid "" "You cannot create journal items with a secondary currency without recording " "both 'currency' and 'amount currency' field." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas créer d'écritures comptables avec une monnaie secondaire " +"sans enregistrer à la fois le champ 'devise' et le champ 'montant de la " +"devise'." #. module: account #: field:account.financial.report,display_detail:0 @@ -3852,6 +3865,10 @@ msgid "" "quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through " "the OpenERP portal." msgstr "" +"Compte Paypal (e-mail) pour recevoir des paiements en ligne (carte de " +"crédit, etc) Si vous définissez un compte Paypal, le client sera en mesure " +"de payer vos factures ou devis avec un bouton \"Payer avec PayPal\" dans les " +"emails automatiques ou via le portail OpenERP ." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:535 @@ -3862,6 +3879,10 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration/Journals/Journals." msgstr "" +"Aucun journal de type %s n'a été trouvé pour cette société.\n" +"\n" +"Vous pouvez en créer un depuis le menu: \n" +"Configuration/Journaux/Journaux" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile @@ -3930,6 +3951,8 @@ msgid "" "You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, " "please select a period and a journal in the context." msgstr "" +"Vous n'avez pas fourni suffisamment d'arguments pour calculer le solde " +"initial, merci de choisir la période et le journal correspondant." #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers @@ -4026,6 +4049,9 @@ msgid "" "You cannot modify a posted entry of this journal.\n" "First you should set the journal to allow cancelling entries." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas modifier une entrée validée dans ce journal.\n" +"Vous devez, en premier lieu, modifier le journal afin de permettre " +"l'annulation d'entrées." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal @@ -4063,7 +4089,7 @@ msgstr "Créer un compte" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 #, python-format msgid "The entries to reconcile should belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "Les entrées à lettrer doivent appartenir à la même société" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 @@ -4347,7 +4373,7 @@ msgstr "Taux de taxe" #. module: account #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0 msgid "Complete set of taxes" -msgstr "" +msgstr "Ensemble complet de taxes" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -4398,7 +4424,7 @@ msgstr "Identifiant du partenaire" #: help:account.bank.statement,message_ids:0 #: help:account.invoice,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Historique des messages et communications" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 @@ -4597,6 +4623,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for sale orders " "and customer invoices" msgstr "" +"Ce délai de paiement sera utilisé à la place de celui par défaut pour les " +"commandes et les factures clients" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -4624,7 +4652,7 @@ msgstr "Ecritures validées" #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 msgid "No Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Aucun suivi" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -4982,7 +5010,7 @@ msgstr "Écritures comptables à lettrer" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template msgid "Templates for Taxes" -msgstr "" +msgstr "Modèles de taxes" #. module: account #: sql_constraint:account.period:0 @@ -5033,6 +5061,9 @@ msgid "" "Error!\n" "You cannot create an account which has parent account of different company." msgstr "" +"Erreur!\n" +"Vous ne pouvez pas créer un compte dont le parent appartient à une autre " +"société." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:631 @@ -5845,7 +5876,7 @@ msgstr "Inclure dans le Montant de Base" #. module: account #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0 msgid "Supplier Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de facture fournisseur" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days:0 diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 88afe338747..fcf0198ccd1 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 20:50+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" "Language: tr\n" #. module: account @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Dönemi Kapat" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report msgid "Account Common Partner Report" -msgstr "Genel Paydaş Hesabı Raporu" +msgstr "Genel İş Ortağı Hesap Raporu" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Hesap abonelik Satırı" #. module: account #: help:account.invoice,reference:0 msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "Bu faturaya ait paydaş kaynağı" +msgstr "Bu faturaya ait iş ortağı referansı" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Analitik Günlük Yok !" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report msgid "Partner Balance" -msgstr "Paydaş Bakiyesi" +msgstr "İş Ortağı Bakiyesi" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Günlük Maddeleri Analizi" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" -msgstr "Paydaşlar" +msgstr "İş Ortakları" #. module: account #: help:account.bank.statement,state:0 @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "" " have been reconciled, your partner balance is clean." msgstr "" "Uzlaştırılacak bir şey yok. Bütün faturalar ve ödemeler\n" -" uzlaştırılmıştır, paydaş bakiye hesabı temizdir." +" uzlaştırılmıştır, iş ortağı bakiye hesabı temizdir." #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Faturalama" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "Bilinmeyen Paydaş" +msgstr "Bilinmeyen İş Ortağı" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103 @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Ortak Günlük Hesap Raporu" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "All Partners" -msgstr "Bütün Paydaşlar" +msgstr "Bütün İş Ortakları" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -2562,8 +2562,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bu tip OpenERP de özel efektler ile türleri ayırt etmek için kullanılır: " "görünümde girişler yapılamaz, birleştirmeler çok-firmalı birleştirmeler için " -"alt hesapları olan hesaplardır, ödenecek/alınacak paydaş hesapları içindir " -"(borç/alacak hesaplamaları), amortismana tabi hesaplar için kapalıdır" +"alt hesapları olan hesaplardır, ödenecek/alınacak iş ortağı hesapları " +"içindir (borç/alacak hesaplamaları), amortismana tabi hesaplar için kapalıdır" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "İade taslağı oluştur" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Partner Reconciliation" -msgstr "Paydaş Uzlaşması" +msgstr "İş Ortağı Uzlaşması" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Ana Vergi Hesabı" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "Yaşlandırılmış Paydaş Bakiyesi" +msgstr "Yaşlandırılmış İş Ortağı Bakiyesi" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgid "" "partner payment terms." msgstr "" "Bu model için oluşturulan kayıtların vade tarihi. Oluşturulma tarihi ya da " -"girişlerin oluşturulma tarihi artı paydaş ödeme koşulları arasında seçim " +"girişlerin oluşturulma tarihi artı iş ortağı ödeme koşulları arasında seçim " "yapabilirsiniz." #. module: account @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "One Partner Per Page" -msgstr "Her Sayfada bir Paydaş" +msgstr "Her Sayfada bir İş Ortağı" #. module: account #: field:account.account,child_parent_ids:0 @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "Vergi Kodu Şablonu" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger msgid "Account Partner Ledger" -msgstr "Paydaş Hesabı Defteri" +msgstr "İş Ortağı Hesabı Defteri" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "Günlükler" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 msgid "Remaining Partners" -msgstr "Kalan Paydaşlar" +msgstr "Kalan İş Ortakları" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Açılış Bakiyesi" #: code:addons/account/account_invoice.py:1428 #, python-format msgid "No Partner Defined !" -msgstr "Tanımlı Paydaş Yok !" +msgstr "Tanımlı İş Ortağı Yok !" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close @@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "account.journal.cashbox.line" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process msgid "Reconcilation Process partner by partner" -msgstr "Paydaş paydaş Uzlaşma İşlemi" +msgstr "İş Ortağına göre iş ortağı Uzlaştırma İşlemi" #. module: account #: view:account.chart:0 @@ -4376,8 +4376,8 @@ msgid "" "based on partner payment term!\n" "Please define partner on it!" msgstr "" -"'%s' Modele ait '%s' model öğesince oluşturulan vade tarihi paydaş ödeme " -"koşulu baz alınarak oluşturulur. Lütfen hangi paydaş olduğunu belirtiniz." +"'%s' Modele ait '%s' model öğesince oluşturulan vade tarihi iş ortağı ödeme " +"koşulu baz alınarak oluşturulur. Lütfen hangi iş ortağı olduğunu belirtiniz." #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "Banka Hesaplarınızı ayarlayın" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 msgid "Partner ID" -msgstr "Paydaş ID" +msgstr "İş Ortağı ID" #. module: account #: help:account.bank.statement,message_ids:0 @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Yinelenen kalemler" #. module: account #: field:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "Display Partners" -msgstr "Paydaşları Göster" +msgstr "İş Ortaklarını Göster" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5489,13 +5489,13 @@ msgid "" "Partner bank account number." msgstr "" "Fatura ödemesinin yapılacağı Banka Hesabı. Eğer bu bir Müşteri Faturası ya " -"da Tedarikçi İadesi ise bir Firma Banka Hesabı, yoksa bir Paydaş banka hesap " -"numarasıdır." +"da Tedarikçi İadesi ise bir Firma Banka Hesabı, yoksa bir İş Ortağı banka " +"hesap numarasıdır." #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "Partners Reconciled Today" -msgstr "Bugün Uzlaşılan Paydaşlar" +msgstr "Bugün Uzlaşılan İş Ortakları" #. module: account #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 @@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "ay" #: view:account.move.line:0 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" -msgstr "Uzlaşılacak Sonraki Paydaş" +msgstr "Uzlaşılacak Sonraki İş Ortağı" #. module: account #: field:account.invoice.tax,account_id:0 @@ -5990,11 +5990,11 @@ msgid "" "entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully " "Reconciled\" in the manual reconciliation process" msgstr "" -"Paydaş muhasebe kayıtlarının tamamen uzlaşıldığı son tarih. Bu paydaş için " -"yapılan son uzlaşmanın tarihinden farklıdır, burada bu tarihte uzlaşılacak " -"daha fazla bir şeyin olmadığı belirtiliyor. Tamamen uzlaşma 2 farklı " -"yöntemle yapılabilir: ya en son borç/alacak kaydı uzlaştırılır, ya da elle " -"uzlaştırma işleminde kullanıcı \"Tamamen Uzlaşıldı\" düğmesine basar." +"İş Ortağı muhasebe kayıtlarının tamamen uzlaşıldığı son tarih. Bu iş ortağı " +"için yapılan son uzlaşmanın tarihinden farklıdır, burada bu tarihte " +"uzlaşılacak daha fazla bir şeyin olmadığı belirtiliyor. Tamamen uzlaşma 2 " +"farklı yöntemle yapılabilir: ya en son borç/alacak kaydı uzlaştırılır, ya da " +"elle uzlaştırma işleminde kullanıcı \"Tamamen Uzlaşıldı\" düğmesine basar." #. module: account #: field:account.journal,update_posted:0 @@ -6009,9 +6009,9 @@ msgid "" "payment term!\n" "Please define partner on it!" msgstr "" -"Model satırı '%s' tarafından oluşturulan vade sonu giriş satırı paydaşın " +"Model satırı '%s' tarafından oluşturulan vade sonu giriş satırı iş ortağı " "ödeme koşullarına bağlıdır.\n" -"Lütfen buna bir paydaş tanımlayın!" +"Lütfen buna bir iş ortağı tanımlayın!" #. module: account #: field:account.tax.code,sign:0 @@ -6021,7 +6021,7 @@ msgstr "Ana için katsayı" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "(Hesap/Paydaş) Adı" +msgstr "(Hesap/İş Ortağı) Adı" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 @@ -6200,8 +6200,8 @@ msgid "" "as reconciled." msgstr "" "Bu uzlaştırılacak veya uzlaştırılmayacak bir şey olup olmadığı kontrol " -"edilecek kalan paydaşlardır. Bu geçerli paydaşı zaten uzlaşılmış olarak " -"sayar." +"edilecek kalan iş ortaklarıdır. Bu geçerli iş ortağını zaten uzlaşılmış " +"olarak sayar." #. module: account #: view:account.subscription.line:0 @@ -6545,7 +6545,8 @@ msgid "" msgstr "" "Uzlaşma işlemi üzerinde bugün yapılan gelişmeyi gösterir. Şu şekilde " "verilir: \n" -"Bugün Uzlaşılan Paydaşlar \\ (Kalan Paydaşlar+ Bugün Uzlaşılan Paydaşlar)" +"Bugün Uzlaşılan İş Ortakları \\ (Kalan İş Ortakları+ Bugün Uzlaşılan İş " +"Ortakları)" #. module: account #: field:account.invoice,period_id:0 @@ -7077,7 +7078,7 @@ msgstr "Genelde yuvarla" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Journal & Partner" -msgstr "Günlük & Paydaş" +msgstr "Günlük & İş Ortağı" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -7118,7 +7119,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" -msgstr "Uzlaşma: Sonraki Paydaşa Git" +msgstr "Uzlaşma: Sonraki İş Ortağına Git" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance @@ -7454,7 +7455,7 @@ msgstr "Toplam Borç" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Next Partner Entries to reconcile" -msgstr "Uzlaştırılacak Sonraki Paydaş Girişleri" +msgstr "Uzlaştırılacak Sonraki İş Ortağı Girişleri" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7467,7 +7468,7 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the receivable " "account for the current partner" msgstr "" -"Bu hesap, geçerli paydaş için alacak hesabı olarak varsayılanın yerine " +"Bu hesap, geçerli İş Ortağı için alacak hesabı olarak varsayılanın yerine " "kullanılır." #. module: account @@ -7585,7 +7586,7 @@ msgstr "" "Bir faturanın ödenmiş olarak kabul edilmesi için, fatura girişlerinin " "karşılıkları ile, genelde ödemelerle uyuşması gerekir. Otomatik uzlaşma " "fonksiyonu ile OpenERP bir hesap serisi içerisinde uzlaştırmak için kendi " -"aramasını yapar. Her paydaş için uyuşan tutarları bulur." +"aramasını yapar. Her iş ortağı için uyuşan tutarları bulur." #. module: account #: view:account.move:0 @@ -7623,7 +7624,7 @@ msgstr "Faturada dönem bulunamadı." #. module: account #: help:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "Display Ledger Report with One partner per page" -msgstr "Her sayfada Bir paydaş olarak Defter Raporunu Göster" +msgstr "Her sayfada Bir iş Ortağı olarak Defter Raporunu Göster" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -7663,7 +7664,7 @@ msgstr "Tüm Kayıtlar" #. module: account #: constraint:account.move.reconcile:0 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner." -msgstr "Günlük maddelerini sadece aynı paydaş için uzlaştırabilirsiniz." +msgstr "Günlük maddelerini sadece aynı iş ortağı için uzlaştırabilirsiniz." #. module: account #: view:account.journal.select:0 @@ -7864,7 +7865,7 @@ msgid "" "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of " "creditors for the past month, past two months, and so on. " msgstr "" -"Eskimiş Paydaş Bakiyeleri, alacaklarınızın aralıklarla gösterildiği daha " +"Eskimiş İş Ortağı Bakiyeleri, alacaklarınızın aralıklarla gösterildiği daha " "ayrıntılı bir rapordur. Rapor açılırken, OpenERP firma adını, mali dönemi ve " "incelenecek aralık ölçüsünü (gün sayısı olarak) sorar. Sonra OpenERP döneme " "göre alacak bakiyesi listesini hesaplar. 30 günlük bir aralığı incelemek " @@ -8192,8 +8193,8 @@ msgid "" "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day " "it have been reconciled." msgstr "" -"Bu alan, uzlaşma işlemi süresince sistem tarafından seçilen sonraki paydaşı " -"gösterir, uzlaşılan son gün temel alınır." +"Bu alan, uzlaşma işlemi süresince sistem tarafından seçilen sonraki iş " +"ortağını gösterir, uzlaşılan son gün temel alınır." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 @@ -8687,7 +8688,7 @@ msgstr "Muhasebe Paketi" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger msgid "Partner Ledger" -msgstr "Paydaş Defteri" +msgstr "İş Ortağı Defteri" #. module: account #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -8757,7 +8758,7 @@ msgstr "Uzlaştırmayı iptal için aç" #: model:ir.model,name:account.model_res_partner #: field:report.invoice.created,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "Paydaş" +msgstr "İş Ortağı" #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 @@ -8841,13 +8842,13 @@ msgstr "Analitik Kayıtlar" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Associated Partner" -msgstr "İlişkili Paydaş" +msgstr "İlişkili İş Ortağı" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1428 #, python-format msgid "You must first select a partner !" -msgstr "Önce bir paydaş seçmelisiniz !" +msgstr "Önce bir iş ortağı seçmelisiniz !" #. module: account #: field:account.invoice,comment:0 @@ -9121,8 +9122,8 @@ msgid "" "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " "associated partner" msgstr "" -"İlşikili paydaşla ilgili bir ihtilaf sözkonusu ise bu kutuyu işaretleyerek " -"bu günlük öğesine not düşebilirsiniz" +"İlşikili iş ortağıyla ilgili bir ihtilaf sözkonusu ise bu kutuyu " +"işaretleyerek bu günlük öğesine not düşebilirsiniz" #. module: account #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 @@ -9309,7 +9310,7 @@ msgstr "Şirket Analizi" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "Bu fatura için kullanılan paydaş hesabı." +msgstr "Bu fatura için kullanılan iş ortağı hesabı." #. module: account #: code:addons/account/account.py:3343 @@ -9649,7 +9650,7 @@ msgstr "Dönemi Zorla" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance msgid "Print Account Partner Balance" -msgstr "Paydaş Hesabı Bakiyesini Yazdır" +msgstr "İş Ortağı Hesabı Bakiyesini Yazdır" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1124 @@ -9989,7 +9990,7 @@ msgstr "Analiz Yönü" #. module: account #: field:res.partner,ref_companies:0 msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "Paydaşı ilgilendiren firmalar" +msgstr "İş Ortağını ilgilendiren firmalar" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -10586,7 +10587,7 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the payable account " "for the current partner" msgstr "" -"Bu hesap geçerli paydaşın ödemeler hesabında varsayılan yerine " +"Bu hesap, geçerli iş ortağının ödemeler hesabında varsayılan yerine " "kullanılacaktır" #. module: account @@ -11111,7 +11112,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Go to Next Partner" -msgstr "Sonraki paydaşa geç" +msgstr "Sonraki İş Ortağına Geç" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 @@ -11208,7 +11209,7 @@ msgstr "Halihazırda uzlaştırılmış." #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Partner Payment Term" -msgstr "Paydaş Ödeme Koşulu" +msgstr "İş Ortağı Ödeme Koşulu" #. module: account #: field:temp.range,name:0 @@ -11230,8 +11231,8 @@ msgid "" "computations), closed for depreciated accounts." msgstr "" "'İç Tür' farklı hesap türlerindeki olan özellikler için kullanılır: görünüm " -"günlük maddelerini alamaz, birleştirme (konsolidasyon) çoklu firma " -"hesaplarının birleştirilmelerinin alt hesapları için, borç/alacak paydaş " +"günlük maddelerini alamaz, birleştirme (konsolidasyon) çok firmalı " +"hesaplarının birleştirilmelerinin alt hesapları için, borç/alacak iş ortağı " "hesapları için (borç/alacak hesaplamaları) , kapalı değer düşmesi hesapları " "için." @@ -11476,8 +11477,8 @@ msgstr "Muhasebe hareket Kalemlerini Onayla" msgid "" "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." msgstr "" -"Mali durum paydaş için kullanılacak vergileri ve hesapları belirlemek için " -"kullanılır." +"Mali durum, iş ortağı için kullanılacak vergileri ve hesapları belirlemek " +"için kullanılır." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 @@ -11538,7 +11539,7 @@ msgstr "account.addtmpl.wizard" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Partner's" -msgstr "Paydaş'ın" +msgstr "İş Ortağı'nın" #. module: account #: field:account.account,note:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/nl.po b/addons/account_asset/i18n/nl.po index 4fb62244a13..d8f0d0767e3 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/nl.po +++ b/addons/account_asset/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-14 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 11:53+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-15 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 msgid "Gross Value" -msgstr "Bruto Waarde" +msgstr "Bruto waarde" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,name:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/fr.po b/addons/account_followup/i18n/fr.po index e287f8684e6..e8ebe9652e6 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/fr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 12:54+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "Période" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" -msgstr "" +msgstr "%s partenaire(s) n'a/ont pas de crédit, donc l'action est effacée." #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report diff --git a/addons/account_followup/i18n/mn.po b/addons/account_followup/i18n/mn.po index 0521a43c880..26009c227c1 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/mn.po +++ b/addons/account_followup/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:04+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" -msgstr "" +msgstr "${user.company_id.name} Төлбөрийн Сануулга" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(date)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action_date:0 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0 msgid "Action To Do" -msgstr "" +msgstr "Хийх Ажил" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Имэйлийн гарчиг" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(user_signature)s" -msgstr "" +msgstr "%(user_signature)s" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "No Responsible" -msgstr "" +msgstr "Хариуцагчгүй" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Дебит" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Follow-up Statistics" -msgstr "" +msgstr "Мөрөөр хийх ажилын статистик" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-up Criteria" -msgstr "" +msgstr "Мөрөөр хийх ажлын шинжүүр" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 diff --git a/addons/account_test/i18n/mn.po b/addons/account_test/i18n/mn.po index cbadb0df29b..8313af4f67b 100644 --- a/addons/account_test/i18n/mn.po +++ b/addons/account_test/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:04+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Тест нэр" #. module: account_test #: report:account.test.assert.print:0 msgid "Accouting tests on" -msgstr "" +msgstr "Дараах дээрх санхүүгийн тестүүд" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01 diff --git a/addons/analytic/i18n/fr.po b/addons/analytic/i18n/fr.po index bc66a5b00cc..df0035ac9dd 100644 --- a/addons/analytic/i18n/fr.po +++ b/addons/analytic/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 12:55+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Nouveau" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de projet" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Contrat terminé" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Termes et conditions" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,amount:0 diff --git a/addons/anonymization/i18n/mn.po b/addons/anonymization/i18n/mn.po index 7977bf2fadf..26071948b03 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/mn.po +++ b/addons/anonymization/i18n/mn.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-21 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:07+0000\n" "Last-Translator: Мөнхөө \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard" -msgstr "" +msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0 @@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "Обьект" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_migration_fix msgid "ir.model.fields.anonymization.migration.fix" -msgstr "" +msgstr "ir.model.fields.anonymization.migration.fix" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0 msgid "Target Version" -msgstr "" +msgstr "Зорилтот Хувилбар" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0 msgid "sql" -msgstr "" +msgstr "sql" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:91 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Оруулж ирэх" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization msgid "ir.model.fields.anonymization" -msgstr "" +msgstr "ir.model.fields.anonymization" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:300 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Чиглэл" #: view:ir.model.fields.anonymization:0 #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields msgid "Anonymized Fields" -msgstr "" +msgstr "Нэр мэдэгдэхгүй болсон талбарууд" #. module: anonymization #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 msgid "clear -> anonymized" -msgstr "" +msgstr "цэвэрлэх-> нэр мэдэгдэгдэхгүй болсон" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Өгөгдлийн Баазыг Нэргүйжүүлэх" #. module: anonymization #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard msgid "Anonymize database" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн баазыг нэр мэдэгдэхгүй болгох" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0 msgid "python" -msgstr "" +msgstr "python" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymization:0 msgid "Anonymized Field" -msgstr "" +msgstr "Нэр мэдэгдэгдэхгүй болсон талбар" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:391 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Обьектийн нэр" #: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history msgid "Anonymization History" -msgstr "" +msgstr "Нэр мэдэгдэхгүй болгосон түүх" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,model_name:0 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history msgid "ir.model.fields.anonymization.history" -msgstr "" +msgstr "ir.model.fields.anonymization.history" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:358 diff --git a/addons/base_iban/i18n/mn.po b/addons/base_iban/i18n/mn.po index 428b21f1767..31e26e15fc1 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/mn.po +++ b/addons/base_iban/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-21 04:58+0000\n" -"Last-Translator: Dulguun \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:07+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: base_iban @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s" -msgstr "" +msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field diff --git a/addons/crm/i18n/fr.po b/addons/crm/i18n/fr.po index e69aee52c4f..7b4c98aabb7 100644 --- a/addons/crm/i18n/fr.po +++ b/addons/crm/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 13:05+0000\n" "Last-Translator: David Halgand \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1362,6 +1362,9 @@ msgid "" "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to " "'Pending'." msgstr "" +"Le statut est \"Brouillon\", quand un cas est créé. Si le cas est en cours, " +"le statut est \"Ouvert\". Lorsque le cas est terminé, le statut est " +"\"Terminé\". Si le cas doit être examiné alors le statut est \"En attente\"." #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1 @@ -1674,6 +1677,10 @@ msgid "" "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your " "document reaches this stage, it is automatically closed." msgstr "" +"Le statut de votre document sera automatiquement changer en fonction de " +"l'étape sélectionnée. Par exemple, si une étape est liée au statut " +"\"Fermé\", lorsque votre document atteint ce stade, il est automatiquement " +"fermé." #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 @@ -1842,7 +1849,7 @@ msgstr "Mode de paiement" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" +msgstr "Transformation des pistes en opportunités (en masse)" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 @@ -2203,6 +2210,8 @@ msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "" +"Suivez cette équipe de vente pour suivre automatiquement les événements " +"associés aux utilisateurs de cette équipe." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2455,7 +2464,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.stage,fold:0 msgid "Fold by Default" -msgstr "" +msgstr "Plié par défaut" #. module: crm #: field:crm.case.stage,state:0 @@ -3192,7 +3201,7 @@ msgstr "Lettre d'information" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Étape de l'opportunité modifiée" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -3206,3 +3215,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Cliquez pour définir une nouvelle étape dans votre conduit " +"piste/opportunité.\n" +" \n" +" Les étapes permettront aux vendeurs de suivre facilement où " +"sont rendus leurs\n" +" pistes ou opportunités dans le cycle de vente.\n" +" \n" +" " diff --git a/addons/crm/i18n/tr.po b/addons/crm/i18n/tr.po index c3641be6418..f36e586b79d 100644 --- a/addons/crm/i18n/tr.po +++ b/addons/crm/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 00:13+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-18 05:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Uyarı!" #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0 msgid "Partner" -msgstr "Partner" +msgstr "İş Ortağı" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0 msgid "Prospect Partner" -msgstr "Olası Partner" +msgstr "Olası İş Ortağı" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:967 @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "" "The partner category that will be added to partners that match the " "segmentation criterions after computation." msgstr "" -"Hesaplamadan sonraki bölümleme kriterlerine uyan paydaşa eklenecek paydaş " -"kategorisi." +"Hesaplamadan sonraki bölümleme kriterlerine uyan iş ortağına eklenecek " +"paydaş kategorisi." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -397,6 +397,23 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Bu müşteri ile ilişkili bir fırsat oluşturmak için " +"tıklayın.\n" +"

\n" +" Fırsatları satış ağınızın kaydını tutmak, potansiyel " +"satışları\n" +" izlemek ve gelecekteki gelirlerini daha iyi öngörmek için " +"kullanın.\n" +"

\n" +" Fırsatlardan toplantı planları ve telefon çağrıları " +"yapabilir\n" +" onları tekliflere dönüştürebilir, ilgili belgeleri " +"ekleyebilir,\n" +" tüm görüşmelerin kaydını tutabilir ve daha birçok şey " +"yapabilirsiniz.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 @@ -475,7 +492,7 @@ msgstr "Yönettiğim satış takımılarından birine ya da bana atanmış adayl #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_email:0 msgid "Partner Contact Email" -msgstr "Partner Kontak Epostası" +msgstr "İş Ortağı İlgilisi Epostası" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act @@ -489,6 +506,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir satış takımı oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Satış takımınızı değişik satış temsilcilerinizi organize " +"etmek ya da\n" +" bölümleri takımlara ayırabilirsiniz. Her takım kendine ait " +"fırsatlar\n" +" listesinde çalışacaktır.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -602,7 +629,7 @@ msgstr "Vaka Kategorisi" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_name:0 msgid "Partner Contact Name" -msgstr "Partner Kontak Adı" +msgstr "İş Ortağı İlgilisi Adı" #. module: crm #: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead @@ -652,6 +679,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir kategori eklemek için tıklayın.\n" +"

\n" +" Sisteminizde kaydı tutlan çağrıların türünü daha iyi " +"tanımlayacak\n" +" özel çağrı kategorileri oluşturun.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: help:crm.case.section,reply_to:0 @@ -676,7 +711,7 @@ msgstr "Çalışma Zamanı" #. module: crm #: view:crm.segmentation.line:0 msgid "Partner Segmentation Lines" -msgstr "Partner Bölümleme Satırları" +msgstr "İş Ortağı Bölümleme Öğeleri" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall @@ -693,7 +728,7 @@ msgstr "Aday Formu" #: view:crm.segmentation:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation msgid "Partner Segmentation" -msgstr "Partner Bölümlendirme" +msgstr "İş Ortağı Bölümlendirme" #. module: crm #: field:crm.lead,company_currency:0 @@ -980,7 +1015,7 @@ msgstr "Taslak" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Partner Segmentations" -msgstr "Partner Bölümlendirmeleri" +msgstr "İş Ortağı Bölümlendirmeleri" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1152,11 +1187,25 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni fırsat oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" OpenERP potansiyel satışlarınızı izlemeniz ve gelecekteki " +"gelirlerinizi\n" +" daha iyi öngörmeniz satış kanallarınızın kaydını tutmanıza yardım " +"eder.\n" +"

\n" +" Fırsatlardan toplantılar planlayabilir ve telefon çağrıları " +"yapabilirsiniz,\n" +" onları tekliflere dönüştürebilir, ilişkili belgeleri ekleyebilir\n" +" görüşmelerinizi kaydedebilir ve daha birçok şey yapabilirsiniz.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: field:crm.segmentation,partner_id:0 msgid "Max Partner ID processed" -msgstr "İşlem gören Enfazla Partner No" +msgstr "İşlem gören Ençok İş Ortağı ID" #. module: crm #: help:crm.case.stage,on_change:0 @@ -1654,6 +1703,9 @@ msgid "" "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your " "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" +"Aday Analizi değişik CRM ile ilgili gecikmelerin değerlendirilmesi ya da " +"duruma göre adaylar gibi bilgileri denetlemenizi sağlar. Aday Analizlerini " +"doğru analizler elde etmek için değişik gruplara göre sıralaybilirsiniz." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 @@ -1708,7 +1760,7 @@ msgstr "Aşamalara göre Fırsatlar" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 msgid "Prospect is converting to business partner" -msgstr "Olası Paydaşın iş ortağına dönüştürülüyor" +msgstr "Fırsat iş ortağına dönüştürülüyor" #. module: crm #: view:crm.case.channel:0 @@ -1783,7 +1835,7 @@ msgstr "Ödeme Şekli" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" -msgstr "Adaydan Fırsat Partneri toplu dönüştür" +msgstr "Adaydan Fırsat İş Ortağına toplu dönüştürme" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 @@ -1954,7 +2006,7 @@ msgid "" "The name of the future partner company that will be created while converting " "the lead into opportunity" msgstr "" -"Adayı fırsata dönüştürürken oluşturulacak gelecek paydaş firmanın adı" +"Adayı fırsata dönüştürürken oluşturulacak gelecek iş ortağı firmanın adı" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0 @@ -2252,6 +2304,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Bir çağrı planlamak için tıklayın \n" +"

\n" +" OpenERP satış takımınız tarafından yapılacak tüm çağrıları " +"kolayca\n" +" tanımlamanızı ve özetlerinden izlemenizi sağlar.\n" +"

\n" +" Değerlendirmek üzere yeni bir fırsatlar listesini toplu olarak " +"içeaktarmak için\n" +" içeaktarma özelliğini kullanabilirsiniz.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: help:crm.case.stage,fold:0 @@ -2386,7 +2450,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.stage,fold:0 msgid "Fold by Default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan olarak katlanmış" #. module: crm #: field:crm.case.stage,state:0 @@ -2423,6 +2487,8 @@ msgstr "Onaylandı" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards." msgstr "" +"İş Ortağı ilişkilendirme işlemleri yapılması ya da CRM sihirbazı " +"oluşturulması" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user @@ -2473,6 +2539,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yetersiz aday oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Bir fırsat ya da bir müşteri oluşturmadan önce bir " +"değerlendirme\n" +" adımına gereksiniminiz varsa adayları kullanın. Aldığınız bir " +"kartvizit olabilir,\n" +" websitenizden doldurulmuş bir iletişim formu olabilir ya da " +"içeaktardığınız\n" +" bir yetersiz fırsatlar dosyası olabilir, vb.\n" +"

\n" +" Değerlendirildiğinde aday bir iş fırsatına dönüştürülebilir " +"ve/ya da\n" +" adres defterinizde yeni bir müşteri olabilir.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 @@ -2515,9 +2597,9 @@ msgid "" "If checked, remove the category from partners that doesn't match " "segmentation criterions" msgstr "" -"Kategorinin bölümlendirme kriterlerine uyan paydaşlarla sınırlandırıldığını " -"kontrol edin. \n" -"Eğer işaretliyse, bölümleme kriterlerine uymayan paydaşlardan kategoriyi " +"Kategorinin bölümlendirme kriterlerine uyan iş ortaklarıyla " +"sınırlandırıldığını kontrol edin. \n" +"Eğer işaretliyse, bölümleme kriterlerine uymayan iş ortaklarından kategoriyi " "kaldırın" #. module: crm @@ -2547,6 +2629,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Telefon çağrısı özetinin kaydı için tıklayın. \n" +"

\n" +" OpenERP bir müşteri ile yapılan iletişim geçmişinin izlenmesi\n" +" ya da bir başka takım üyesini bilgilendirmek için gelen " +"çağrıların\n" +" kaydını anında tutar.\n" +"

\n" +" Çağrı izlemek için bir başka çağrıyı, bir toplantıyı ya da bir " +"fırsatı\n" +" başlatabilirsiniz.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 @@ -2593,6 +2688,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir satış etiketi tanımlamak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Adaylarınızı ve fırsatlarınızı daha iyi sınıflandırmak ve " +"analiz\n" +" etmek için firmanızın faaliyetlerine uygun özel etiketler " +"oluşturun.\n" +" Böyle kategoriler, örneğin ürün yapınızı ya da yaptığınız \n" +" değişik satışları yansıtır.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -2918,6 +3024,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir kanal oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Adaylarınızın ve fırsatlarınızın kaynağını izlemek için " +"kanalları kullanın. Paazrlama\n" +" çabaları ile ilişkili olarak satışların performansını analiz " +"etmek için\n" +" raporlamada ençok kanallar kullanılır.\n" +"

\n" +" Kanallara bazı örnekler: firma websitesi, telefon " +"kampanyaları,\n" +" aracı satıcılar, vb..\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3088,3 +3208,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Aday/fırsat kanallarınızda yeni bir aşama ayarlamak için " +"tıklayın.\n" +"

\n" +" Aşamalar, satış temsilcilerinin belirli aday ya da fırsatın " +"satış çevrimi içinde \n" +" nasıl konumladığını kolayca izlemesini sağlar.\n" +"

\n" +" " diff --git a/addons/crm_claim/i18n/tr.po b/addons/crm_claim/i18n/tr.po index 8d4cbaa9bb6..8c67b4a64b9 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:26+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,fold:0 @@ -95,6 +95,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Bir şikayet kategorisi oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Şikayetleri daha iyi yönetmek ve sınıflandırmak için şikayet " +"kategorileri\n" +" oluşturun. Şikayetlere bazı örnekler şunlar olabilir: " +"koruyucu eylem, düzeltme eylemi.\n" +"

\n" +" " #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -360,11 +369,14 @@ msgid "" "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it " "will be automatically have the 'closed' status." msgstr "" +"Aşamayla ilişkili durum. Belgenizin durumu seçilen aşamayla ilgili olarak " +"kendiliğinden değişecektir. Örneğin; aşama 'Kapalı' durumu ile ilişkiliyse, " +"belgeniz bu duruma ulaştığında kendiliğinden 'kapalı' duruma geçecektir." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Settle" -msgstr "" +msgstr "Yerine getir" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view @@ -579,6 +591,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Şikayetlerin işlenmesinde yeni bir aşama ayarlamak için " +"tıklayın. \n" +"

\n" +" Sisteme giren her şikayetin durumunu kategorize etmek için " +"şikayet\n" +" aşamaları oluşturabilirsiniz. Aşamalar, şikayetlerin çözümü " +"için gerekli\n" +" tüm adımları tanımlar.\n" +"

\n" +" " #. module: crm_claim #: help:crm.claim,state:0 @@ -589,6 +612,10 @@ msgid "" "the case needs to be reviewed then the status is set " "to 'Pending'." msgstr "" +"Bir durum oluşturulduğunda durum 'Taslak' olarak ayarlanır. Durum sürmekte " +"ise 'Açık' olarak ayarlanır. Durum bittiğinde, durum 'Yapıldı' olarak " +"ayarlanır. Eğer durumun incelenmesi gerekiyorsa durum 'Bekliyor' olarak " +"ayarlanır." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 @@ -843,7 +870,7 @@ msgstr "Benim takip ettiğim vaka(lar)" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" -msgstr "" +msgstr "Yerine getirildi" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_ids:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po index 2840ffb4ae5..a6474f53925 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-12 01:03+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-13 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Grupla İle..." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway" -msgstr "" +msgstr "Eposta ağgeçidi için hedef eposta" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "İptal Edildi" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk @@ -136,6 +136,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına " +"eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -278,6 +280,8 @@ msgid "" "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I " "manage" msgstr "" +"Bana ya da yönettiğim satış takımlarından birine atanmış Yardım Masası " +"istekleri" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 @@ -444,6 +448,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir istek oluşturmak için tıklayın. \n" +"

\n" +" Yardım masası ve Destek müdahaleleri izlemenizi sağlar.\n" +"

\n" +" Destek Etkinliklerinizi yönetmek için OpenERP Sorun " +"sistemini \n" +" kullanın. Sorunlar eposta ağgeçidine bağlı olabilir: yeni\n" +" epostalar sorunları oluşturabilir, her biri müşteri ile " +"yapılan görüşmelerin\n" +" geçmişini kendiliğinden alır.\n" +"

\n" +" " #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0 @@ -486,6 +503,8 @@ msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "" +"Sorumlu satış takımı. Posta ağgeçidi için Sorumlu kullanıcı ve Eposta hesabı " +"tanımla." #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 @@ -661,11 +680,18 @@ msgid "" " \n" "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'." msgstr "" +"Bir olay oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olarak ayarlanır. " +" \n" +"Eğer olay sürmekteyse durumu 'Açık' olarak ayarlanır. " +" \n" +"olay bittiyse durumu 'Yapıldı' olarak ayarlanır. " +" \n" +"Olayın incelenmesi gerekiyorsa durumu 'Bekliyor' olarak ayarlanır." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mesaj ve iletişim geçmişi" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action @@ -707,7 +733,7 @@ msgstr "Son İşlem" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Bana ya da Satış Takım(lar)ıma atanmış" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,duration:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po index 3665b5c6446..2c97f5c2802 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-12 01:04+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:16+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-13 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" +"Mesaj türü: eposta mesajı için eposta, sistem mesajı için bildirim, diğer " +"mesajlara verilen kullanıcı yanıtları gibilere yorum" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "Grupla İle..." #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Otomatik olarak ayıklanmış HTML içeriği" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Coğrafi konumlama" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Yıldızlı" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 @@ -80,12 +82,12 @@ msgstr "Gövde" msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." -msgstr "" +msgstr "Göndericinin eposta adresi" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Partnership" -msgstr "" +msgstr "Ortaklık Tarihi" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 @@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "Firma" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Bildirimler" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0 @@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Benzersiz mesaj tanımlayıcısı" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_review_next:0 msgid "Next Partner Review" -msgstr "" +msgstr "Sonraki İş Ortağı İncelemesi" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 @@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "E-posta kompozisyonu sihirbazı" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0 msgid "Turnover" -msgstr "" +msgstr "Ciro" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 @@ -193,12 +195,12 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Partner Activation" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı Etkinleştirmesi" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "System notification" -msgstr "" +msgstr "Sistem bildirimi" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77 @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "Tür" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 @@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "Şikayeti sonuçlandırmak için kalan günler" #: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" -msgstr "" +msgstr "Bu mesajı posta kutularına iteleyen bildirimi olan iş ortakları" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 @@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Geçerli kullanıcı bu mesajı bağlı Yıldızlı bir bildirim var" #: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0 #: field:res.partner,date_partnership:0 msgid "Partnership Date" -msgstr "" +msgstr "Ortaklık Tarihi" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 @@ -560,7 +562,7 @@ msgstr "Ağustos" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "İlgili belgenin aldığı ad." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -698,6 +700,8 @@ msgid "" "Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " "connection is up and running (%s)." msgstr "" +"Coğrafi konumlandıma sunucusuna bağlanılamıyor. Lütfen internet bağlantınızı " +"açık ve çalışmakta olduğundan emin olun (%s)." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -859,6 +863,8 @@ msgid "" "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "to access notified partners." msgstr "" +"Mesaj bildirimlerini tutan teknik alan. Bildirim yapılan iş ortaklarına " +"erişim için notified_partner_ids kullanın." #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 @@ -873,12 +879,12 @@ msgstr "MİY Aday Raporu" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Yazma modu" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "İlgili Belge Modeli" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 @@ -891,6 +897,8 @@ msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " "did not match any partner." msgstr "" +"Mesajı yazan. Ayarlı değilse email_from hiç bir iş ortağı ile eşleşmeyen nir " +"eposta adresini tutabilir." #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign @@ -910,7 +918,7 @@ msgstr "Ek kontaklar" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "İlk mesaj konusu." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/mk.po b/addons/decimal_precision/i18n/mk.po index 2ced86d5328..68d5678a8b4 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/mk.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/mk.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: decimal_precision diff --git a/addons/delivery/i18n/tr.po b/addons/delivery/i18n/tr.po index be67bdf9247..bd9658afc83 100644 --- a/addons/delivery/i18n/tr.po +++ b/addons/delivery/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-07 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:28+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-08 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -133,6 +133,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Belirli bir bölge için teslimat fiyat listesi oluşturmak " +"için tıklayın.\n" +"

\n" +" Teslimat fiyat listesi, ürünlerin ağırlığına ve diğer " +"kriterlere göre\n" +" maliyet ve satış fiyatı hesaplamanızı sağlar. Her teslimat " +"yöntemi\n" +" için birçok fiyat listesi oluşturabilirsiniz: posta kodu " +"alanı ile tanımlanan\n" +" ülke için ya da belirli bir ülkedeki bir bölge için.\n" +"

\n" +" " #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -440,6 +453,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir teslimat yöntemi tanımlamak için tıklayın. \n" +"

\n" +" Her nakliyecinin (örn.. UPS) birçok teslimat yöntemi " +"olabilir (örn.\n" +" UPS Ekspres, UPS Standart); her yönteme ekli fiyatlandırma " +"kuralları ile.\n" +"

\n" +" Bu yöntemler ayarlamalarınıza göre kendiliğinden teslimat\n" +" fiyatlarını hesaplar; satış siparişlerinde (tekliflere " +"göre)\n" +" ya da faturalarda (teslimat emirlerine göre).\n" +"

\n" +" " #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 diff --git a/addons/document/i18n/tr.po b/addons/document/i18n/tr.po index fa331a61bfc..5572ca32f16 100644 --- a/addons/document/i18n/tr.po +++ b/addons/document/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:31+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 @@ -202,6 +202,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir belge oluşturmak için tıklayın. \n" +"

\n" +" Belge havuzu, epostalar, proje belgeleri, faturalar, vb. gibi\n" +" bütün eklere erişmenizi sağlar.\n" +"

\n" +" " #. module: document #: code:addons/document/document.py:326 diff --git a/addons/event/i18n/tr.po b/addons/event/i18n/tr.po index 138e63cc0e7..744dea7025a 100644 --- a/addons/event/i18n/tr.po +++ b/addons/event/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-12 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -1128,6 +1128,14 @@ msgid "" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "" +"\n" +"

Merhaba ${object.name},

\n" +"

Yaplıcak olan${object.event_id.name} etkinliğine kaydınızın " +"yapılmış olduğunu onaylıyoruz.\n" +" Etkinlik onaylanır onaylanmaz otomatik eposta ile daha pratik " +"bilgiler (program, gündem gibi) alacaksınız.

\n" +"

Katılımınız için teşekkür ederiz!

\n" +"

Saygılarımızla

" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 diff --git a/addons/event_moodle/i18n/mn.po b/addons/event_moodle/i18n/mn.po index a41c4c54441..10c41fda526 100644 --- a/addons/event_moodle/i18n/mn.po +++ b/addons/event_moodle/i18n/mn.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Мөнхөө \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:10+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "Connection with username and password" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр ба нууц үгтэй холболт" #. module: event_moodle #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz msgid "event.moodle.config.wiz" -msgstr "" +msgstr "event.moodle.config.wiz" #. module: event_moodle #: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0 @@ -37,18 +37,18 @@ msgstr "" #. module: event_moodle #: field:event.registration,moodle_user_password:0 msgid "Password for Moodle User" -msgstr "" +msgstr "Moodle хэрэглэгчийн нууц үг" #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0 msgid "Moodle Password" -msgstr "" +msgstr "Moodle нууц үг" #. module: event_moodle #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137 #, python-format msgid "Your email '%s' is wrong." -msgstr "" +msgstr "Таны емайл '%s' буруу байна." #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,url:0 msgid "URL to Moodle Server" -msgstr "" +msgstr "Moodle серверийн URL" #. module: event_moodle #: help:event.moodle.config.wiz,url:0 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #. module: event_moodle #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Үйл явдлын бүртгэл" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "" #. module: event_moodle #: field:event.registration,moodle_uid:0 msgid "Moodle User ID" -msgstr "" +msgstr "Moodle хэрэглэгч ID" #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0 msgid "Moodle Server" -msgstr "" +msgstr "Moodle Сервер" #. module: event_moodle #: field:event.event,moodle_id:0 msgid "Moodle ID" -msgstr "" +msgstr "Moodle ID" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 @@ -123,18 +123,18 @@ msgstr "" #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0 #: field:event.registration,moodle_username:0 msgid "Moodle Username" -msgstr "" +msgstr "Moodle хэрэглэгчийн нэр" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle msgid "Configure Moodle" -msgstr "" +msgstr "Moodle тохиргоо" #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0 msgid "Moodle Token" -msgstr "" +msgstr "Moodle тасалбар" #. module: event_moodle #: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" #. module: event_moodle #: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle msgid "Moodle Configuration" -msgstr "" +msgstr "Moodle тохиргоо" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "эсвэл" #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57 #, python-format msgid "First configure your moodle connection." -msgstr "" +msgstr "Эхлээд moodleхолболтыг тохируул" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 @@ -182,4 +182,4 @@ msgstr "Цуцлах" #. module: event_moodle #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Үйл ажиллагаа" diff --git a/addons/event_moodle/i18n/tr.po b/addons/event_moodle/i18n/tr.po index 890c569ac16..3e53c639e91 100644 --- a/addons/event_moodle/i18n/tr.po +++ b/addons/event_moodle/i18n/tr.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:05+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "Connection with username and password" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı adı ve parola ile bağlanma" #. module: event_moodle #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_moodle_config_wiz msgid "event.moodle.config.wiz" -msgstr "" +msgstr "etkinlik.moodle.yapılanma.sih" #. module: event_moodle #: help:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0 @@ -33,27 +33,29 @@ msgid "" "URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or " "'http://localhost'" msgstr "" +"Moodle sunucunuzun bulunduğu URL. Örneğin: 'http://127.0.0.1' or " +"'http://localhost'" #. module: event_moodle #: field:event.registration,moodle_user_password:0 msgid "Password for Moodle User" -msgstr "" +msgstr "Moodle kullanıcı parolası" #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_password:0 msgid "Moodle Password" -msgstr "" +msgstr "Moodle Parolası" #. module: event_moodle #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137 #, python-format msgid "Your email '%s' is wrong." -msgstr "" +msgstr "Epostanız '%s' yanlıştır." #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "Connection with a Token" -msgstr "" +msgstr "Andaç ile bağlanma" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 @@ -62,21 +64,24 @@ msgid "" "'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable " "application." msgstr "" +"OpenERP ye bir moodle sunucusu ile en kolay bağlanma yolu Moodle da bir " +"'andaç' oluşturmaktır. OpenERP nin güvenilir bir uygulama olduğunu " +"doğrulamak için kullanılacaktır." #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,url:0 msgid "URL to Moodle Server" -msgstr "" +msgstr "Moodle Sunucusu için URL" #. module: event_moodle #: help:event.moodle.config.wiz,url:0 msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc" -msgstr "" +msgstr "xml-rpc de moodle ile bağlanmak için kullanılacak url." #. module: event_moodle #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik Kaydı" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 @@ -84,26 +89,28 @@ msgid "" "Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, " "make sure that this user has appropriate access rights." msgstr "" +"Diğer bir yaklaşım Moodle da OpenERP için bir kullanıcı oluşturmaktır. Böyle " +"yaparsanız, bu kullanıcının uygun izinlerinin olduğundan emin olun." #. module: event_moodle #: field:event.registration,moodle_uid:0 msgid "Moodle User ID" -msgstr "" +msgstr "Moodle Kullanıcı ID" #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0 msgid "Moodle Server" -msgstr "" +msgstr "Moodle Sunucusu" #. module: event_moodle #: field:event.event,moodle_id:0 msgid "Moodle ID" -msgstr "" +msgstr "Moodle ID" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Sunucu" #. module: event_moodle #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57 @@ -111,30 +118,30 @@ msgstr "" #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:137 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hata!" #. module: event_moodle #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105 #, python-format msgid "You must configure your moodle connection." -msgstr "" +msgstr "Moodle bağlantınızı yapılandırmalısınız." #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0 #: field:event.registration,moodle_username:0 msgid "Moodle Username" -msgstr "" +msgstr "Moodle Kullanıcı Adı" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event_moodle.configure_moodle msgid "Configure Moodle" -msgstr "" +msgstr "Moodle Yapılandır" #. module: event_moodle #: field:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0 msgid "Moodle Token" -msgstr "" +msgstr "Moodle Andaçı" #. module: event_moodle #: help:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0 @@ -142,44 +149,45 @@ msgid "" "You can also connect with your username that you define when you create a " "token" msgstr "" +"Bir andaç oluştururken tanımladığınız kullanıcı adınızla da bağlanabilirsiniz" #. module: event_moodle #: help:event.event,moodle_id:0 msgid "The identifier of this event in Moodle" -msgstr "" +msgstr "Moodle da bu etkinliğin kimliği" #. module: event_moodle #: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0 msgid "Put your token that you created in your moodle server" -msgstr "" +msgstr "Moodle sunucusunda oluşturduğunuz andaçı koyun" #. module: event_moodle #: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle msgid "Moodle Configuration" -msgstr "" +msgstr "Modle Yapılandırması" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ya da" #. module: event_moodle #: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57 #, python-format msgid "First configure your moodle connection." -msgstr "" +msgstr "Önce moodle bağlantınızı yapılandırın." #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uygula" #. module: event_moodle #: view:event.moodle.config.wiz:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal" #. module: event_moodle #: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik" diff --git a/addons/fetchmail/i18n/mn.po b/addons/fetchmail/i18n/mn.po index bacab326e34..e836e9d6687 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/mn.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: fetchmail diff --git a/addons/fleet/i18n/lv.po b/addons/fleet/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..72d6509ebe6 --- /dev/null +++ b/addons/fleet/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,1917 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Jānis \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Hybrid" +msgstr "Hibrīds" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact +msgid "Compact" +msgstr "Kompakts" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 +msgid "A/C Compressor Replacement" +msgstr "A/C kompresora nomaiņa" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0 +msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" +msgstr "Motora unikālais numurs (VIN/SN numurs)" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Service" +msgstr "Apkope" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Monthly" +msgstr "Ikmēneša" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:62 +#, python-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 +msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" +msgstr "Motor/Pārvad siksnu nomaiņa" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Vehicle costs" +msgstr "Transportlīdzekļa izmaksas" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Diesel" +msgstr "Dīzeļdegviela" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:421 +#, python-format +msgid "License Plate: from '%s' to '%s'" +msgstr "Reģistrācijas numurs: no '%s' līdz '%s'" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 +msgid "Resurface Rotors" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupēt pēc..." + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 +msgid "Oil Pump Replacement" +msgstr "Eļļas sūkņa nomaiņa" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 +msgid "Engine Belt Inspection" +msgstr "Motorsiksnas pārbaude" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "No" +msgstr "Nē" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,power:0 +msgid "Power in kW of the vehicle" +msgstr "Transportlīdzekļa kW jauda" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 +msgid "Depreciation and Interests" +msgstr "Nolietojums un procenti" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "Piegādātājs" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 +msgid "Power Steering Hose Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Odometer details" +msgstr "Odometra dati" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Has Alert(s)" +msgstr "Ir brīdinājums(-i)" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 +msgid "Liter" +msgstr "Litrs" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu +msgid "Open Fleet Menu" +msgstr "Atvērt autoparka izvēlni" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Fuel Costs" +msgstr "Degvielas izmaksas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 +msgid "Battery Inspection" +msgstr "Akumulatora pārbaude" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Rēķina datums" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Refueling Details" +msgstr "Degvielas uzpildes informācija" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:659 +#, python-format +msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!" +msgstr "%s līgums(-i), kas jāatjauno un/vai jāslēdz!" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Indicative Costs" +msgstr "Paredzamie izdevumi" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 +msgid "Charging System Diagnosis" +msgstr "Uzlādes sistēmas diagnostika" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,car_value:0 +msgid "Value of the bought vehicle" +msgstr "Transportlīdzekļa iegādes vērtība" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 +msgid "Tie Rod End Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 +msgid "Head Gasket(s) Replacement" +msgstr "Galvas blīves nomaiņa" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Services" +msgstr "Apkopes" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,odometer:0 +#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 +#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 +msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" +msgstr "Odometra rādījums sākumā" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Noteikumi un nosacījumi" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban +msgid "Vehicles with alerts" +msgstr "Transportlīdzekļi ar brīdinājumiem" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu +msgid "Vehicle Costs" +msgstr "Transportlīdzekļu izmaksas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Total Cost" +msgstr "Kopējās izmaksas" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +msgid "Both" +msgstr "Abi" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0 +msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Terminate Contract" +msgstr "Pārtraukt līgumu" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 +msgid "Parent cost to this current cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Frequency of the recuring cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 +msgid "Calculation Benefit In Kind" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 +msgid "" +"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after " +"begin date)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "Piezīmes" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:47 +#, python-format +msgid "Operation not allowed!" +msgstr "Darbība nav atļauta!" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 +msgid "Vehicle concerned by this log" +msgstr "Ar šo reģistru saistītais transportlīdzeklis" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Summa" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Neizlasītie ziņojumi" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 +msgid "Air Filter Replacement" +msgstr "Gaisa filtra nomaiņa" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag +msgid "fleet.vehicle.tag" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the services logs for this vehicle" +msgstr "rādīt šī transportlīdzekļa apkopju reģistrus" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0 +msgid "Name of contract to renew soon" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior +msgid "Senior" +msgstr "Vecākais" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Choose wheter the contract is still valid or not" +msgstr "Izvēlēties, vai līgums ir spēkā vai nav" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Automatic" +msgstr "Automātiskā" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:414 +#, python-format +msgid "Driver: from '%s' to '%s'" +msgstr "Vadītājs: no '%s' līdz '%s'" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "and" +msgstr "un" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 +msgid "Medium-sized photo" +msgstr "Vidēja izmēra bilde" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 +msgid "Oxygen Sensor Replacement" +msgstr "Skābekļa sensora nomaiņa" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Service Type" +msgstr "Apkopes tips" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Transmission Used by the vehicle" +msgstr "Transportlīdzekļa pārnesumkārba" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:730 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract +#, python-format +msgid "Renew Contract" +msgstr "Atjaunot līgumu" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the odometer logs for this vehicle" +msgstr "rādīt šī transportlīdzekļa odometra reģistrus" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Unit of the odometer " +msgstr "Odometra vienība " + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Services Costs Per Month" +msgstr "Mēneša apkopes izmaksas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Effective Costs" +msgstr "Faktiskās izmaksas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 +msgid "Repair and maintenance" +msgstr "Remonts un apkope" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 +msgid "Person to which the contract is signed for" +msgstr "Persona, kurai piesaistīts līgums" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new contract. \n" +"

\n" +" Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n" +" their related services, costs. OpenERP will automatically " +"warn\n" +" you when some contracts have to be renewed.\n" +"

\n" +" Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" +" (reparation, insurances, periodic maintenance).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type +msgid "Type of services available on a vehicle" +msgstr "Transportlīdzeklim pieejamie apkopju tipi" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu +msgid "Service Types" +msgstr "Apkopju tipi" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Contracts Costs" +msgstr "Līgumu izmaksas" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu +msgid "Vehicles Services Logs" +msgstr "Apkopju reģistrs" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu +msgid "Vehicles Fuel Logs" +msgstr "Degvielas reģistrs" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model.brand:0 +msgid "" +"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { " +"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Vehicles With Alerts" +msgstr "Transportlīdzekļi ar brīdinājumiem" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new cost.\n" +"

\n" +" OpenERP helps you managing the costs for your different\n" +" vehicles. Costs are created automatically from services,\n" +" contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the fuel logs for this vehicle" +msgstr "rādīt šī transportlīdzekļa degvielas reģistru" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 +msgid "Contractor" +msgstr "Darbuzņēmējs" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,license_plate:0 +msgid "License Plate" +msgstr "Reģistrācijas numurs" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "To Close" +msgstr "Slēgt" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Recurring Cost Frequency" +msgstr "Regulāro izmaksu biežums" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0 +msgid "Invoice Reference" +msgstr "Rēķina atsauce" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Sekotāji" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,location:0 +msgid "Location" +msgstr "Atrašanās vieta" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Costs Per Month" +msgstr "Mēneša izmaksas" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,name:0 +msgid "Contract Status" +msgstr "Līguma statuss" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0 +msgid "Total of contracts due or overdue minus one" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 +msgid "Type" +msgstr "Tips" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0 +msgid "Has Contracts Overdued" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0 +msgid "Total Price" +msgstr "Cena kopā" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 +msgid "Heater Core Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 +msgid "Car Wash" +msgstr "Auto mazgāšana" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,driver_id:0 +msgid "Driver of the vehicle" +msgstr "Transportlīdzekļa vadītājs" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "other(s)" +msgstr "cits(-i)" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling +msgid "Refueling" +msgstr "Degvielas uzpilde" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 +msgid "A/C Recharge" +msgstr "Gaisa kondicionētāja uzpilde" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel +msgid "Fuel log for vehicles" +msgstr "Transportlīdzekļa degvielas reģistrs" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Engine Options" +msgstr "Dzinēju izvēle" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Fuel Costs Per Month" +msgstr "Ikmēneša degvielas izmaksas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan +msgid "Sedan" +msgstr "Sedans" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,seats:0 +msgid "Seats Number" +msgstr "Sēdvietu skaits" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible +msgid "Convertible" +msgstr "Kabriolets" + +#. module: fleet +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Iestatījumi" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0 +msgid "Indicative Costs Total" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior +msgid "Junior" +msgstr "Jaunākais" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,model_id:0 +msgid "Model of the vehicle" +msgstr "Transportlīdzekļa modelis" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a vehicule status.\n" +"

\n" +" You can customize available status to track the evolution " +"of\n" +" each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: field:fleet.vehicle,log_fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Fuel Logs" +msgstr "Degvielas reģistri" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:409 +#: code:addons/fleet/fleet.py:413 +#: code:addons/fleet/fleet.py:417 +#: code:addons/fleet/fleet.py:420 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs +msgid "Indicative Costs Analysis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 +msgid "Brake Inspection" +msgstr "Bremžu pārbaude" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,state_id:0 +msgid "Current state of the vehicle" +msgstr "Patreizējais transportlīdzekļa statuss" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Manual" +msgstr "Manuālā" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 +msgid "Wheel Bearing Replacement" +msgstr "Riteņa gultņa nomaiņa" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 +msgid "Cost type purchased with this cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Gasoline" +msgstr "Benzīns" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new brand.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 +msgid "Contract Start Date" +msgstr "Līguma sākuma datums" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Odometer Unit" +msgstr "Odometra vienība" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 +msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Daily" +msgstr "Ikdienas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 +msgid "Snow tires" +msgstr "Ziemas riepas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,date:0 +msgid "Date when the cost has been executed" +msgstr "Datums, kad izmaksas tika veiktas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Vehicles costs" +msgstr "Transportlīdzekļu izmaksas" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services +msgid "Services for vehicles" +msgstr "Apkopes transportlīdzekļiem" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Indicative Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 +msgid "Heater Control Valve Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "" +"Create a new contract automatically with all the same informations except " +"for the date that will start at the end of current contract" +msgstr "" +"Izveidot jaunu līgumu uz iepriekšējiem nosacījumiem, izņemot sākuma datumu, " +"kas sākas pēc iepriekšējā līguma termiņa beigām" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Terminated" +msgstr "Pārtraukts" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost +msgid "Cost related to a vehicle" +msgstr "Transportlīdzekļa izmaksas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 +msgid "Other Maintenance" +msgstr "Cita uzturēšana" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "Vecāks" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,state_id:0 +#: view:fleet.vehicle.state:0 +msgid "State" +msgstr "Statuss" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 +msgid "Recurring Cost Amount" +msgstr "Regulāro izmaksu summa" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 +msgid "Transmission Replacement" +msgstr "Pārnesumkārbas nomaiņa" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new fuel log. \n" +"

\n" +" Here you can add refuelling entries for all vehicles. You " +"can\n" +" also filter logs of a particular vehicle using the search\n" +" field.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 +msgid "Brake Caliper Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,odometer:0 +msgid "Last Odometer" +msgstr "Pēdējais odometra rādījums" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu +msgid "Vehicle Model" +msgstr "Transportlīdzekļa modelis" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,doors:0 +msgid "Doors Number" +msgstr "Durvju skaits" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0 +msgid "Date when the vehicle has been bought" +msgstr "Transportlīdzekļa iegādes datums" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Models" +msgstr "Modeļi" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "amount" +msgstr "summa" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Fuel Used by the vehicle" +msgstr "Degvielas tips" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Set Contract In Progress" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0 +msgid "Unit" +msgstr "Vienība" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Ir sekotājs" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,horsepower:0 +msgid "Horsepower" +msgstr "Zirgspēki" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,image:0 +#: field:fleet.vehicle,image_medium:0 +#: field:fleet.vehicle,image_small:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 +msgid "Horsepower Taxation" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,log_services:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Services Logs" +msgstr "Apkopju reģistri" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Brand" +msgstr "Zīmols" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 +msgid "Thermostat Replacement" +msgstr "Termostata nomaiņa" + +#. module: fleet +#: field:fleet.service.type,category:0 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_fuel_graph +msgid "Fuel Costs by Month" +msgstr "Ikmēneša degvielas izmaksas" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as logo for the brand, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "Šis lauks satur zīmola attēlu, ar ierobežojumu 1024x1024 px." + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 +msgid "Management Fee" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "All vehicles" +msgstr "Visi transportlīdzekļi" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Additional Details" +msgstr "Papildus informācija" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph +msgid "Services Costs by Month" +msgstr "Ikmēneša apkopju izmaksas" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 +msgid "Assistance" +msgstr "Atbalsts" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0 +msgid "Price Per Liter" +msgstr "Viena litra cena" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 +msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" +msgstr "Durvju logu motoru/regulatoru nomaiņa" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 +msgid "Tire Service" +msgstr "Riepu apkope" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 +msgid "Ball Joint Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Fuel Type" +msgstr "Degvielas veids" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 +msgid "Fuel Injector Replacement" +msgstr "Degvielas inžektora nomaiņa" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu +msgid "Vehicle Status" +msgstr "Transportlīdzekļa statuss" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 +msgid "Water Pump Replacement" +msgstr "Ūdens sūkņa nomaiņa" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,location:0 +msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" +msgstr "Transportlīdzekļa atrašanās vieta (garāža, ...)" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 +msgid "Heater Hose Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 +msgid "Rotor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0 +msgid "Brand of the vehicle" +msgstr "Transportlīdzekļa zīmols" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 +msgid "Date when the coverage of the contract begins" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Electric" +msgstr "Elektrisks" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,tag_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "Birkas" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: field:fleet.vehicle,log_contracts:0 +msgid "Contracts" +msgstr "Līgumi" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 +msgid "Brake Pad(s) Replacement" +msgstr "Bremžu kluču nomaiņa" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Odometer Details" +msgstr "Odometra dati" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,driver_id:0 +msgid "Driver" +msgstr "Vadītājs" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" +"Zīmola maza izmēra attēls. Tas automātiski tiek samazināts uz 64x64px attēlu " +"ar saglabātu malu attiecību. Lietojiet šo lauku jebkur, kur nepieciešams " +"maza izmēra attēls." + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Fleet Dashboard" +msgstr "Autoparka panelis" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break +msgid "Break" +msgstr "Salūzis" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium +msgid "Omnium" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Services Details" +msgstr "Apkopju dati" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 +msgid "Residual value (Excluding VAT)" +msgstr "Atlikusī vērtība (bez PVN)" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 +msgid "Alternator Replacement" +msgstr "Ģeneratora nomaiņa" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 +msgid "A/C Diagnosis" +msgstr "Gaisa kondicionētāja diagnostika" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 +msgid "Fuel Pump Replacement" +msgstr "Degvielas sūkņa nomaiņa" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Activation Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Cost Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 +msgid "A/C Evaporator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show all the costs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.odometer:0 +msgid "Odometer Values Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new model.\n" +"

\n" +" You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand " +"(Audi).\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new vehicle. \n" +"

\n" +" You will be able to manage your fleet by keeping track of " +"the\n" +" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers " +"and\n" +" fuel logs associated to each vehicle.\n" +"

\n" +" OpenERP will warn you when services or contract have to be\n" +" renewed.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 +msgid "Entry into service tax" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 +msgid "Contract Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Cost Subtype" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Fleet dashboard is empty.\n" +"

\n" +" To add your first report into this dashboard, go to any\n" +" menu, switch to list or graph view, and click 'Add " +"to\n" +" Dashboard' in the extended search options.\n" +"

\n" +" You can filter and group data before inserting into the\n" +" dashboard using the search options.\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 +msgid "Rent (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Kilometers" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +msgid "Vehicle Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu +msgid "Model brand of Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 +msgid "Battery Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,date:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles +msgid "Vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Miles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 +msgid "" +"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " +"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 +msgid "Emissions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model +msgid "Model of a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective +msgid "" +"

\n" +" OpenERP helps you managing the costs for your different vehicles\n" +" Costs are generally created from services and contract and appears " +"here.\n" +"

\n" +"

\n" +" Thanks to the different filters, OpenERP can only print the " +"effective\n" +" costs, sort them by type and by vehicle.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,car_value:0 +msgid "Car Value" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.open_board_fleet +#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_dashboard +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root +msgid "Fleet" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 +msgid "Total expenses (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 +msgid "Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 +msgid "Tire Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.service.type:0 +msgid "Service types" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0 +msgid "Purchaser" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 +msgid "Tax roll" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:0 +#: field:fleet.vehicle.model,vendors:0 +msgid "Vendors" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing +msgid "Leasing" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " +"kanban views." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: view:fleet.vehicle.odometer:0 +msgid "Odometer Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 +msgid "Acquisition Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer +msgid "Odometer log for a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Category of the cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 +msgid "Summer tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 +msgid "Has Contracts to renew" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 +msgid "Oil Change" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 +msgid "Smal-sized photo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand +msgid "Brand model of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 +msgid "Wheel Alignment" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased +msgid "Purchased" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act +msgid "" +"

\n" +" Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n" +" You can also show odometer value for a particular vehicle " +"using\n" +" the search field.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0 +#: view:fleet.vehicle.model.brand:0 +msgid "Model Brand" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "General Properties" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 +msgid "Exhaust Manifold Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 +msgid "Transmission Filter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 +msgid "Replacement Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0 +msgid "Model name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph +msgid "Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 +msgid "Touring Assistance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,power:0 +msgid "Power (kW)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:418 +#, python-format +msgid "State: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 +msgid "A/C Condenser Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 +msgid "Engine Coolant Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +msgid "Cost Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:410 +#, python-format +msgid "Model: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Contract details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing +msgid "Employee Car" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 +msgid "Automatically Generated" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Fuel" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 +msgid "State name already exists" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 +msgid "Radiator Repair" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract +msgid "Contract information on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 +msgid "Warning Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 +msgid "Residual value in %" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Additional Properties" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state +msgid "fleet.vehicle.state" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Contract Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu +msgid "Vehicles Contracts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 +msgid "Transmission Fluid Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0 +msgid "Brand Name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 +msgid "Power Steering Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 +msgid "Contract attached to this cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:397 +#, python-format +msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0 +msgid "Odometer Value" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0 +msgid "Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Included Services" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban +msgid "" +"

\n" +" Here are displayed vehicles for which one or more contracts need " +"to be renewed. If you see this message, then there is no contracts to " +"renew.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 +msgid "Catalytic Converter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 +msgid "Heater Blower Motor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu +msgid "Vehicles Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 +msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 +msgid "Ignition Coil Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing +msgid "Repairing" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs +msgid "Costs Analysis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 +msgid "Contract Reference" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.service.type,name:0 +#: field:fleet.vehicle,name:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,name:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0 +#: field:fleet.vehicle.model,name:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,name:0 +#: field:fleet.vehicle.state,name:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,doors:0 +msgid "Number of doors of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Transmission" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 +msgid "Chassis Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,color:0 +msgid "Color of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new service entry. \n" +"

\n" +" OpenERP helps you keeping track of all the services done\n" +" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n" +" repair, fixed maintenance, etc.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,co2:0 +msgid "CO2 Emissions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +msgid "Contract logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph +msgid "Contracts Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,model_id:0 +#: view:fleet.vehicle.model:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 +msgid "Spark Plug Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle +msgid "Information on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,co2:0 +msgid "CO2 emissions of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 +msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 +msgid "Generated Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,color:0 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new type of service.\n" +"

\n" +" Each service can used in contracts, as a standalone service " +"or both.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:board.board:0 +msgid "Services Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:47 +#, python-format +msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,seats:0 +msgid "Number of seats of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 +msgid "Rotate Tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 +msgid "Starter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,license_plate:0 +msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state +msgid "Contains the different possible status of a leasing contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:0 +msgid "show the contract for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.service.type,category:0 +msgid "" +"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "For internal purpose only" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 +msgid "Used to order the note stages" +msgstr "" diff --git a/addons/hr/i18n/tr.po b/addons/hr/i18n/tr.po index 6c461bda03b..804c9b24c8d 100644 --- a/addons/hr/i18n/tr.po +++ b/addons/hr/i18n/tr.po @@ -1,21 +1,20 @@ -# Turkish translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 07:49+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Openerp kullanıcısı" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 msgid "Allow timesheets validation by managers" -msgstr "" +msgstr "Yöneticiler tarafından zamanÇizelgelerini onaylama İzin" #. module: hr #: field:hr.job,requirements:0 @@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Gereksinimler" #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0 msgid "Link the employee to information" -msgstr "Çalışanı danışmaya bağla" +msgstr "Bilgi için personel bağlantısı" #. module: hr #: field:hr.employee,sinid:0 @@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "SIN No" #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration msgid "Human Resources" -msgstr "İnsan Kaynakları" +msgstr "İnsanKaynakları" #. module: hr #: help:hr.employee,image_medium:0 @@ -59,32 +58,35 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Çalışanın orta boyutta fotoğrafı. Genellikle otomatik olarak 128x128px " +"olarak boyutlandırılan en boy oranı sabit resimdir. Bu alanı form " +"görünümünde ya da bazı kanban görünümlerinde kullanın." #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Zaman Takip" #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: view:hr.job:0 msgid "Group By..." -msgstr "Gruplandır..." +msgstr "Grupla İle..." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer msgid "Create Your Departments" -msgstr "Bölümlerinizi Oluşturun" +msgstr "Departmenlerini Oluştur" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Number of employees currently occupying this job position." -msgstr "" +msgstr "Çalışan sayısı şu anda bu iş pozisyonu işgal." #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 msgid "Organize employees periodic evaluation" -msgstr "" +msgstr "Çalışanları periyodik olarak değerlendirilmesi" #. module: hr #: view:hr.department:0 @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "" #: field:hr.job,department_id:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department msgid "Department" -msgstr "Bölüm" +msgstr "Departmen" #. module: hr #: field:hr.employee,work_email:0 @@ -107,11 +109,13 @@ msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Bu alan ile sınırlı çalışan için fotoğraf olarak kullanılan görüntü, " +"tutar1024x1024px." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "This installs the module hr_holidays." -msgstr "" +msgstr "Bu modül hr_holidays yükler." #. module: hr #: view:hr.job:0 @@ -126,7 +130,7 @@ msgstr "Seçme İşleminde" #. module: hr #: field:hr.job,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Okunmamış mesajlar" #. module: hr #: field:hr.department,company_id:0 @@ -144,43 +148,43 @@ msgstr "Seçim için Bekleniyor" #. module: hr #: field:res.users,employee_ids:0 msgid "Related employees" -msgstr "" +msgstr "İlgili personeller" #. module: hr #: constraint:hr.employee.category:0 msgid "Error! You cannot create recursive Categories." -msgstr "" +msgstr "Hata! Sen özyinelemeli Kategoriler oluşturamazsınız." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 msgid "This installs the module hr_recruitment." -msgstr "" +msgstr "Bu modül hr_recruitment yükler." #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Birth" -msgstr "" +msgstr "Doğum" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Employee Tags" -msgstr "" +msgstr "Personel Etiketi" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Launch Recruitement" -msgstr "" +msgstr "İşe Başlatma" #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0 msgid "Link a user to an employee" -msgstr "Kullanıcıyı bir çalışana bağla" +msgstr "Kullanıcıyı bir personele bağla" #. module: hr #: field:hr.department,parent_id:0 msgid "Parent Department" -msgstr "Ana Bölüm" +msgstr "Üst Departmen" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config @@ -195,32 +199,32 @@ msgstr "Evli" #. module: hr #: field:hr.job,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Talent Management" -msgstr "" +msgstr "Yetenek Yönetimi" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet." -msgstr "" +msgstr "Bu modül hr_timesheet_sheet yükler" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Mobile:" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Position" -msgstr "Durum" +msgstr "Pozisyonu" #. module: hr #: help:hr.job,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir." #. module: hr #: field:hr.employee,color:0 @@ -239,7 +243,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Orta ölçekli fotoğraf" #. module: hr #: field:hr.employee,identification_id:0 @@ -275,24 +279,24 @@ msgstr "İş Tanımı" #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 msgid "Office Location" -msgstr "Ofis Konumu" +msgstr "Ofis Lokasyon" #. module: hr #: field:hr.job,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Takipçileri" #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0 msgid "Employee" -msgstr "Çalışan" +msgstr "Personel" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0 msgid "Other information" -msgstr "Diğer Bilgiler" +msgstr "Diğer Bilgisi" #. module: hr #: help:hr.employee,image_small:0 @@ -301,6 +305,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Çalışanın ufak boyutta fotoğrafı. Genellikle otomatik olarak 64x64px olarak " +"boyutlandırılan en boy oranı sabit resimdir. Bu alanı küçük resim gerektiren " +"herhangi bir yerde kullanın." #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 @@ -310,12 +317,12 @@ msgstr "Doğum Tarihi" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Number of new employees you expect to recruit." -msgstr "" +msgstr "İşe almak için beklediğiniz yeni personel sayısı." #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu msgid "Open HR Menu" -msgstr "" +msgstr "İK Menü Aç" #. module: hr #: help:hr.job,message_summary:0 @@ -323,6 +330,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Sohbetçi özeti (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özetdoğrudan html " +"formatında sipariş kanban görünümlerinde eklenecek." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -330,6 +339,7 @@ msgid "" "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales " "management too." msgstr "" +"Bu, modül hesabı analitik analizi yükler,satışa yükleyecekyönetimi çok." #. module: hr #: view:board.board:0 @@ -346,7 +356,7 @@ msgstr "İş" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Current Number of Employees" -msgstr "" +msgstr "Personel Mevcut Sayısı" #. module: hr #: field:hr.department,member_ids:0 @@ -366,12 +376,12 @@ msgstr "Çalışan formu ve yapısı" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0 msgid "Manage employees expenses" -msgstr "" +msgstr "Personel giderlerini yönet" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Tel:" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 @@ -381,19 +391,19 @@ msgstr "Boşanmış" #. module: hr #: field:hr.employee.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "Ana Kategori" +msgstr "Üst Kategori" #. module: hr #: view:hr.department:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree msgid "Departments" -msgstr "Bölümler" +msgstr "Departmenler" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0 msgid "Employee Contact" -msgstr "Çalışan İletişimi" +msgstr "Personel İletişimi" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job @@ -417,6 +427,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir iş pozisyonu oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" İş Pozisyonları işleri ve gereksinimlerini tanımlamak için " +"kullanılır.\n" +" Her iş pozisyonunda olan çalışanların sayısını tutabilir ve " +"planlanan\n" +" gelişime uygun olarak izleyebilirsiniz.\n" +"

\n" +" Bir iş pozisyonu için bir anket ekleyebilirsiniz. Bu işi çin " +"başvuranların\n" +" işe alım sürecinde değerlendirilmesi için kullanılacaktır.\n" +"

\n" +" " #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 @@ -433,48 +457,48 @@ msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 msgid "This installs the module hr_evaluation." -msgstr "" +msgstr "Bu modül hr_evaluation yükler." #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "" +msgstr "Hata! Eğer Çalışan (ler) in yinelemeli hiyerarşi oluşturamaz." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "This installs the module hr_attendance." -msgstr "" +msgstr "Bu modül hr_attendance yükler" #. module: hr #: field:hr.employee,image_small:0 msgid "Smal-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Küçük boyutlu fotoğraf" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" -msgstr "Çalışan Kategorisi" +msgstr "Personel Kategorisi" #. module: hr #: field:hr.employee,category_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketler" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "This installs the module hr_contract." -msgstr "" +msgstr "Bu modül hr_contract yükler." #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Related User" -msgstr "Bağlı Kullanıcı" +msgstr "İlişkili Kullanıcı" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "veya" #. module: hr #: field:hr.employee.category,name:0 @@ -484,17 +508,17 @@ msgstr "Kategori" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Stop Recruitment" -msgstr "" +msgstr "İşe-Alımı Durdur" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "Install attendances feature" -msgstr "" +msgstr "Katılımcı özelliği yükleme" #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Employee bank salary account" -msgstr "Çalışan maaş banka hesabı" +msgstr "Personel maaş banka hesabı" #. module: hr #: field:hr.department,note:0 @@ -504,7 +528,7 @@ msgstr "Not" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" -msgstr "Çalışanların Yapısı" +msgstr "Personel Yapısı" #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -514,19 +538,19 @@ msgstr "İletişim Bilgisi" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests" -msgstr "" +msgstr "Tatil, izin ve tahsis isteklerini yönet" #. module: hr #: field:hr.department,child_ids:0 msgid "Child Departments" -msgstr "Alt Bölümler" +msgstr "Alt Departmenler" #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: view:hr.job:0 #: field:hr.job,state:0 msgid "Status" -msgstr "Durum" +msgstr "Durumu" #. module: hr #: field:hr.employee,otherid:0 @@ -536,17 +560,17 @@ msgstr "Diğer ID" #. module: hr #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 msgid "Employee Contract" -msgstr "Çalışan Sözleşmesi" +msgstr "Personel Sözleşmesi" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Sözleşmeler" #. module: hr #: help:hr.job,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: hr #: field:hr.employee,ssnid:0 @@ -556,12 +580,12 @@ msgstr "SGK No" #. module: hr #: field:hr.job,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Bir Takipçisi mi" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 msgid "Manage the recruitment process" -msgstr "" +msgstr "İşe alım süreci yönetimi" #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -571,12 +595,12 @@ msgstr "Etkin" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Human Resources Management" -msgstr "" +msgstr "İnsan Kaynakları Yönetimi" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Install your country's payroll" -msgstr "" +msgstr "Ülkenizin bordrosunu yükleyin" #. module: hr #: field:hr.employee,bank_account_id:0 @@ -591,7 +615,7 @@ msgstr "Firmalar" #. module: hr #: field:hr.job,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #. module: hr #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0 @@ -614,21 +638,30 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir personel eklemek için tıklayınız.\n" +"

\n" +" OpenERP personel ekranda sadece hızlı bir bakış ile, sen\n" +" Kolayca her biri için gereken tüm bilgileri bulabilirsiniz " +"person;\n" +" kişisel verileri, iş pozisyonu, durumu, vb\n" +"

\n" +" " #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "HR Settings" -msgstr "" +msgstr "İK Ayarları" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Citizenship & Other Info" -msgstr "" +msgstr "Vatandaşlık & Diğer Bilgisi" #. module: hr #: constraint:hr.department:0 msgid "Error! You cannot create recursive departments." -msgstr "" +msgstr "Hata! Sen özyinelemeli bölüm oluşturamazsınız." #. module: hr #: field:hr.employee,address_id:0 @@ -638,7 +671,7 @@ msgstr "İş Adresi" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Public Information" -msgstr "" +msgstr "Genel Bilgisi" #. module: hr #: field:hr.employee,marital:0 @@ -653,7 +686,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "Son Bağlantı" #. module: hr #: field:hr.employee,image:0 @@ -663,7 +696,7 @@ msgstr "Fotoğraf" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department @@ -678,17 +711,27 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Bir departman oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" OpenERP departmanı yapısı tümünü yönetmek için kullanılır " +"belgeler\n" +" departmanlar tarafından personel ile ilgili:giderleri, " +"zamanÇizelgeleri,\n" +" izinler ve tatiller, eleman alımları, vb\n" +"

\n" +" " #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 msgid "This installs the module hr_timesheet." -msgstr "" +msgstr "Bu modül hr_timesheet yükler." #. module: hr #: help:hr.job,expected_employees:0 msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." -msgstr "" +msgstr "Yeni işe alım sonra bu iş pozisyonu için beklenen pesonel sayısı." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -703,11 +746,21 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir departman tanımlamak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Sizin departmanlar yapısı tüm belgeleri yönetmek için " +"kullanılır\n" +" departmanlar tarafından personel ile ilgili: giderleri ve " +"zamanÇizelgeleri,\n" +" izinler ve tatiller, eleman alımları, vb\n" +"

\n" +" " #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Personal Information" -msgstr "Kişisel Bilgiler" +msgstr "Kişisel Bilgisi" #. module: hr #: field:hr.employee,city:0 @@ -722,23 +775,24 @@ msgstr "Pasaport No" #. module: hr #: field:hr.employee,mobile_phone:0 msgid "Work Mobile" -msgstr "İş Cep" +msgstr "İş Mobil" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitement in Progress" -msgstr "" +msgstr "DevamEden İşeAlım" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "" "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)" msgstr "" +"ZamanÇizelgeleri dayalı faturalama İzni (satış uygulaması yüklenecektir)" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 msgid "Employees Categories" -msgstr "Çalışanların Kategorileri" +msgstr "Personel Kategorileri" #. module: hr #: field:hr.employee,address_home_id:0 @@ -748,7 +802,7 @@ msgstr "Ev Adresi" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 msgid "Manage timesheets" -msgstr "" +msgstr "ZamanÇizelgelerini Yönet" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules @@ -773,17 +827,17 @@ msgstr "Durumunda" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 msgid "This installs the module hr_payroll." -msgstr "" +msgstr "Bu modül hr_payroll yükler." #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "Record contracts per employee" -msgstr "" +msgstr "Personel başına kaydı sözleşmeleri" #. module: hr #: view:hr.department:0 msgid "department" -msgstr "bölüm" +msgstr "departmen" #. module: hr #: field:hr.employee,country_id:0 @@ -793,7 +847,7 @@ msgstr "Uyruğu" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Additional Features" -msgstr "" +msgstr "Ek Özellikler" #. module: hr #: field:hr.employee,notes:0 @@ -803,7 +857,7 @@ msgstr "Notlar" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 msgid "Subordinate Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Alt Hiyerarşisi" #. module: hr #: field:hr.employee,resource_id:0 @@ -831,7 +885,7 @@ msgstr "Cinsiyeti" #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my msgid "Employees" -msgstr "Çalışanlar" +msgstr "Personeller" #. module: hr #: help:hr.employee,sinid:0 @@ -841,28 +895,28 @@ msgstr "Sosyal Sigorta Numarası" #. module: hr #: field:hr.department,name:0 msgid "Department Name" -msgstr "Bölüm Adı" +msgstr "Departmen Adı" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Raporlar" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 msgid "Manage payroll" -msgstr "" +msgstr "Bordro yönet" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration msgid "Configure Human Resources" -msgstr "" +msgstr "İnsan Kaynakları Yapılandırma" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "No Recruitment" -msgstr "" +msgstr "İşe Alım Yok" #. module: hr #: help:hr.employee,ssnid:0 @@ -882,7 +936,7 @@ msgstr "Oturum aç" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 msgid "Total Forecasted Employees" -msgstr "" +msgstr "Toplam Tahmini Personel" #. module: hr #: help:hr.job,state:0 @@ -890,17 +944,19 @@ msgid "" "By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process " "is going on for this job position." msgstr "" +"Varsayılan olarak 'Pozisyonda' ayarlaıdır, bu iş pozisyonu için işe alım " +"süreci yürütülüyorsa 'İşe Alım Sürecinde' olarak ayarlayın." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job msgid "Job Positions" -msgstr "İş Durumları" +msgstr "İş Pozisyonları" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr @@ -920,6 +976,23 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" İnsan Kaynakları kontrol panel boştur.\n" +"

\n" +" Kontrol paneline ilk raporunuzu eklemek için menüye " +"gidib,\n" +" liste ya da grafik görünümüne geçin ve genişletilmiş " +"arama\n" +" seçeneklerinde 'Kontrol Paneline Ekle' ye " +"tıklayın.\n" +"

\n" +" Arama seçeneklerini kullanarak kontrol paneline " +"eklemeden\n" +" önce veriyi süzebilir ve gruplandırabilirsiniz.\n" +"

\n" +"
\n" +" " #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -935,7 +1008,7 @@ msgstr "Her firma için iş durumu adı benzersiz olmalı!" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0 msgid "This installs the module hr_expense." -msgstr "" +msgstr "Bu modül hr_expense yükler." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings @@ -962,4 +1035,4 @@ msgstr "Emrindekiler" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uygula" diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po b/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po index fb232230a84..9d8e3f9bca1 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:55+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Név nélküli összegzés elküldése a menedzsernek" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Start Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Értékelés elindítása" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 @@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Március" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 msgid "Delay to Start" -msgstr "" +msgstr "Elindítás késleltetés" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state" -msgstr "" +msgstr "Értékelés ami elismerés állapotra vár" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:0 @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Nap" #: view:hr_evaluation.plan:0 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0 msgid "Appraisal Phases" -msgstr "" +msgstr "Értékelés fázisai" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "Send Request" -msgstr "" +msgstr "Igénylés küldése" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0 @@ -96,18 +96,18 @@ msgstr "" #: view:hr.employee:0 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree msgid "Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Értékelések" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "(eval_name)s:Appraisal Name" -msgstr "" +msgstr "(eval_name)s:Értékelés neve" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Várakozás a következő fázisra" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation msgid "Employee Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazott értékelése" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,state:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/hu.po b/addons/hr_expense/i18n/hu.po index 3be12b1ddaf..6f7749b984a 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 19:08+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "A könyvelő megtéríti a költségeket" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved msgid "Expense approved" -msgstr "" +msgstr "Kiadások alfogadva" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Repülőjegy" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Validated By" -msgstr "" +msgstr "Jóváhagyó" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "Osztály, részleg" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "New Expense" -msgstr "" +msgstr "Új kiadás" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,uom_id:0 #: view:product.product:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Március" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,company_id:0 @@ -113,6 +113,8 @@ msgid "" "No expense journal found. Please make sure you have a journal with type " "'purchase' configured." msgstr "" +"Nem talált kiadási naplót. Győződjön meg arról, hogy létezik olyan napló " +"melynek típusa be van állítva mint 'Beszerzés' ." #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report @@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "Költség statisztika" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Open Receipt" -msgstr "" +msgstr "Nyugta nyitás" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Megjegyzések" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172 @@ -155,23 +157,23 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused msgid "Expense refused" -msgstr "" +msgstr "Kiadás elutasítva" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product #: view:product.product:0 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Termékek" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Confirm Expenses" -msgstr "" +msgstr "Kiadások jóváhagyása" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "Hivatkozás" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Certified honest and conform," -msgstr "" +msgstr "Elismert tisztesség és alkalmazkodás" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,state:0 @@ -219,6 +221,12 @@ msgid "" "If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n" " If a receipt is made for the expense request, the status is 'Done'." msgstr "" +"Ha egy kiadási igény létrehozott akkor annak állapota 'Tervezet'.\n" +" Egy felhasználó által visszaigazolt és az az igény az adminisztrátornak " +"elküldve, az állapota 'Visszaigazolásra vár'. \n" +"Ha az adminisztrátor elfogadja akkor az állapota 'Elfogadott'.\n" +" Ha egy nyugta lett létrehozva a kiadás igényre akkor annak az állapota " +"'Elvégezve'." #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0 @@ -241,12 +249,14 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " +"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:302 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -294,7 +304,7 @@ msgstr "Megadja a költségsorok listázási sorrendjét." #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,analytic_account:0 @@ -316,7 +326,7 @@ msgstr "Jóváhagyásra váró" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Követők" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -330,7 +340,7 @@ msgstr "Alkalmazott" #: view:hr.expense.expense:0 #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Új" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -354,7 +364,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197 #, python-format msgid "The employee must have a home address." -msgstr "" +msgstr "Az alkalmazottnak kell lenni otthoni címének." #. module: hr_expense #: view:board.board:0 @@ -409,7 +419,7 @@ msgstr "A költségek megtérítése a számla elkészülte után" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem!" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0 @@ -426,7 +436,7 @@ msgstr "Jóváhagyás dátuma" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:227 #, python-format msgid "Expense Receipt" -msgstr "" +msgstr "Kiadási nyugta" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 @@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "Pénznem" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,voucher_id:0 msgid "Employee's Receipt" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazott nyugtája" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -500,11 +510,13 @@ msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product " "Unit of Measure" msgstr "" +"A kiválasztott mértékegység nem egyezik a termék mértékegységének a " +"kategóriájával." #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,journal_id:0 msgid "The journal used when the expense is done." -msgstr "" +msgstr "A napló amit a kiadás elvégzése után használ." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,note:0 @@ -528,6 +540,8 @@ msgid "" "Please configure Default Expense account for Product purchase: " "`property_account_expense_categ`." msgstr "" +"Kérem határozza meg az alapértelmezett kiadási számlát egy termék készpénzes " +"vásárlásához: `property_account_expense_categ`." #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0 @@ -562,12 +576,12 @@ msgstr "Jóváhagyásra váró költségek" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ez egy követő" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer msgid "Review Your Expenses Products" -msgstr "" +msgstr "Kézpénzes kiadási termékek naplója" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -594,7 +608,7 @@ msgstr "Felhasználó" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product msgid "Expense Categories" -msgstr "" +msgstr "Készpénz kiadási kategóriák" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 @@ -616,11 +630,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson új készpénzes kiadás regisztrálásokhoz \n" +"

\n" +" OpenERP biztosítja a teljes folyamatot; a kiadási jegyzékek\n" +" vezetőség által jóváhagyva, az alkalmazott költségeit " +"megtéríti,\n" +" egyes költségeket vissza lehet számlázni az alkalmazottnak.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Generate Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Könyvelési bevitelt generál" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 @@ -635,22 +658,22 @@ msgstr "HR költségek" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Összegzés" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template msgid "Car Travel Expenses" -msgstr "" +msgstr "Gépjármű utazási költségek" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Felső vezetőnek rendelkezésére" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Done Expenses" -msgstr "" +msgstr "Kézpénzes kiadás elvégezve" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 @@ -660,7 +683,7 @@ msgstr "Az alkalmazott jóváhagyja a költségtáblázatát" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expenses to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Számlázandó készpénzes kiadások" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 @@ -676,12 +699,12 @@ msgstr "Költségtáblázat" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,voucher_id:0 msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "Befizetés" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Approved Expenses" -msgstr "" +msgstr "Jóváhagyott készpénzes kiadás" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -694,7 +717,7 @@ msgstr "Egységár" #: view:hr.expense.report:0 #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Elvégezve" #. module: hr_expense #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0 @@ -715,12 +738,12 @@ msgstr "Továbbszámlázás" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expense Date" -msgstr "" +msgstr "Készpénzes kiadás dátuma" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 msgid "Validation By" -msgstr "" +msgstr "Által jóváhagyva" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -764,6 +787,12 @@ msgid "" "based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price " "when recording his expense sheet." msgstr "" +"Határozzon meg egy terméket minden egyes alkalmazott készpénzes típusához " +"(utazás autóval, szállás, étterem, stb.). Ha az alkalmazottat fix összeggel " +"téríti, állítson be költséget és mértékegységet a termékhez. Ha a tényleges " +"bekerülési értéken térít akkor a költséget állítsa be mint 0.00. A " +"felhasználó fogja beírni a valós értékeket amikor kitölti a költségtérítési " +"űrlapját." #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -819,12 +848,12 @@ msgstr "Elutasított" #. module: hr_expense #: field:product.product,hr_expense_ok:0 msgid "Can be Expensed" -msgstr "" +msgstr "Készpénzessé tehető" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed msgid "Expense confirmed, waiting confirmation" -msgstr "" +msgstr "Készpénzes kiadás elfogadva, visszaigazolásra vár" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -861,7 +890,7 @@ msgstr "Név" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116 #, python-format msgid "You can only delete draft expenses!" -msgstr "" +msgstr "Csak tervezet készpénzes kiadást törölhet!" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 @@ -896,7 +925,7 @@ msgstr "Jóváhagyás" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,sequence:0 @@ -921,11 +950,13 @@ msgstr "Költségek" #: help:product.product,hr_expense_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line." msgstr "" +"Pontosítsa, hogy a termék választható egy emberi erőforrás készpénzes " +"kiadási sorának." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Könyvelés" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/hu.po b/addons/hr_holidays/i18n/hu.po index ddc504d693c..507484861b3 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 17:54+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -39,11 +39,13 @@ msgid "" "You cannot modify a leave request that has been approved. Contact a human " "resource manager." msgstr "" +"Nem módisíthat egy szabadság igényt amit már elfogadtak. Lépjen kapcsolatba " +"a személyügyi vezetővel." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken" -msgstr "" +msgstr "Maximum szabadság engedélyezve - Szabadság már kivett" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "Jóváhagyás módja" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,leave_date_from:0 msgid "From Date" -msgstr "" +msgstr "Kezdő dátum" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "Osztály, részleg" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation msgid "Allocation Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Kiosztási igény elfogadásra" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,category_id:0 @@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Hátralévő napok" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "of the" -msgstr "" +msgstr "neki" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -108,21 +110,23 @@ msgid "" "The default duration interval between the start date and the end date is 8 " "hours. Feel free to adapt it to your needs." msgstr "" +"Az alapértelmezett időszak a kezdeti és a vég dátum közt 8 óra. Szabadon " +"megváltoztathatja az igényeihez mérten." #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused msgid "Request refused" -msgstr "" +msgstr "Igény elutasítva" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Kiosztás" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "ig" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -132,7 +136,7 @@ msgstr "Világoscián" #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet 2 átfedésbe került napokon kivett szabadsága!" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "Aktuális távollét tipusa" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Jóváhagyás" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved msgid "Approved" -msgstr "Jóváhagyott" +msgstr "Elfogadva" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "Elutasít" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:433 #, python-format msgid "Request approved, waiting second validation." -msgstr "" +msgstr "Igény elfogadva, második jóváhagyásra vár." #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 @@ -184,23 +188,23 @@ msgstr "Szabadságok" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Analyze from" -msgstr "" +msgstr "Analízis/Elemzés innen" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays msgid "Leave Requests to Approve" -msgstr "Jóváhagyandó kérelmek" +msgstr "Elfogadásra váró kérelmek" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -228,6 +232,9 @@ msgid "" "Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves " "available for someone" msgstr "" +"Válassza a 'Szabadság igény' ha valaki ki akar venni szabadnapot. \n" +"Válassza 'Kiosztási igény' ha a valaki számára még elérhető szabadság napok " +"számát növelni szeretné" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 @@ -237,7 +244,7 @@ msgstr "Érvényesítés" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -248,6 +255,8 @@ msgstr "Jelentés színe" #: help:hr.holidays,manager_id:0 msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave" msgstr "" +"Ez a terület automatikusan ki lesz töltve a szabadságot jóváhagyó " +"felhasználó által" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -266,6 +275,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " +"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:238 @@ -286,12 +297,12 @@ msgstr "Magenta" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting msgid "Leave Meetings" -msgstr "" +msgstr "Szabadság értekezlet" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2012" -msgstr "" +msgstr "2012 törvényes szabadságok" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 @@ -308,24 +319,24 @@ msgstr "Kezdő dátum" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl msgid "Sick Leaves" -msgstr "" +msgstr "Betegszabadságok" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:471 #, python-format msgid "Leave Request for %s" -msgstr "" +msgstr "Szabadság igény ehhez %s" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Összeg" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status msgid "Leave Types" -msgstr "" +msgstr "Szabadság típusok" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 @@ -335,7 +346,7 @@ msgstr "Hátralévő szabadságok" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Követők" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user @@ -385,7 +396,7 @@ msgstr "Búzaszín" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:469 #, python-format msgid "Allocation for %s" -msgstr "" +msgstr "Kihelyezés ehhez %s" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,state:0 @@ -398,6 +409,14 @@ msgid "" " \n" "The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager." msgstr "" +"Állapota beállítva mint 'Igénylés', a szabadság igény létrehozásakor. " +" \n" +"Állapota beállítva mint 'Elfogad', ha egy felhasználó által visszaigazolt. " +" \n" +"Állapota beállítva mint 'Elutasítva', ha a szabadság igény egy vezető által " +"elutasított. \n" +"Állapota beállítva mint 'Jóváhagyott', ha a szabadság igény vezető által " +"jóváhagyott." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -417,6 +436,15 @@ msgid "" "Requests' located in 'Human Resources \\ Leaves' to manage the leave days of " "the employees if the configuration does not allow to use this field." msgstr "" +"A 'Törvényes szabadságból megmaradt' mező alatti tulajdonság csak akkor " +"használható ha csak egy szabadság típus van, és azon az 'Engedélyezze az " +"érték hatástalanítását' lehetőség nincs bejelölve. (%s Talált). Egyébként, a " +"frissítés félreérthető mivel nem tudjuk eldönteni melyik szabadság típuson " +"kell a frissítést végrehajtani. \n" +"Lehet hogy a klasszikus menüt használná 'Szabadság igénylések' és 'Kiosztási " +"igénylések' ami a 'Emberi erőforrások \\ Szabadságok' alatt található és " +"kezelhetők az alkalmazottak szabadság napjai, ha a beállítás nem engedi " +"ennek a mezőnek a használatát." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 @@ -431,7 +459,7 @@ msgstr "Várakozás a jóváhagyásra" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,category_id:0 msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazott címkéje" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0 @@ -444,6 +472,8 @@ msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that " "is 'active' (active field is True)" msgstr "" +"Csak egy 'aktív' ünnep típushoz tartozó kiosztás és az igénylés szűrője " +"(aktív mező igaz)" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -455,6 +485,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Lehetővé teszi a visszamaradt törvényes szabadság kiosztását " +"minden alkalmazott részére, OpenERP\n" +" automatikusa létre fogja hozni és engedélyezi a kiosztás " +"igényeket.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,categ_id:0 @@ -462,17 +499,19 @@ msgid "" "Once a leave is validated, OpenERP will create a corresponding meeting of " "this type in the calendar." msgstr "" +"Ha a szabadság jóváhagyott, akkor az OpenERP az ide vonatkozó típusú " +"találkozókat a naptárban létrehozza." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format msgid "You have to select at least one Department. And try again." -msgstr "" +msgstr "Legaláb egy osztályt választania kell. Ezután próbálja újra." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Szülő" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -487,7 +526,7 @@ msgstr "Hó" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -514,12 +553,14 @@ msgid "" "There are not enough %s allocated for employee %s; please create an " "allocation request for this leave type." msgstr "" +"Nincs elég %s kiosztás az alkalmazottnak %s; Kérem hozzon létre egy " +"kiosztási igénylést ehhez a szabadság típushoz." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 #: view:hr.holidays.summary.employee:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "vagy" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -534,11 +575,23 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson ój szabadságigény létrehozásához.\n" +"

\n" +" Miután rögzítette a szabadság igénytét, az el lesz küldve\n" +" a vezetőséghez jóváhagyásra. Győződjön meg, hogy a megfelelő " +"\n" +" típusú szabadságot (felépülés, törvényes szabadságok, " +"betegségek) és a pontos\n" +" a szabadságnak megfelelő szabad napok számát adja meg.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The employee or employee category of this request is missing." msgstr "" +"Az alkalmazott vagy alkalmazotti kategória hiányzik ehhez az igényléshez." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -551,6 +604,7 @@ msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a positive " "value." msgstr "" +"Ez az érték lesz a teljes szabadsági igény egy pozitív számmal megadva." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,limit:0 @@ -559,16 +613,20 @@ msgid "" "leaves than the available ones for this type and take them into account for " "the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." msgstr "" +"Ha kiválasztotta ezt a jelölő négyzetet, a rendszer lehetővé teszi az " +"alkalmazottaknak több szabadság kivételét mint ami rendelkezésre áll ebből a " +"típusból, és számításba veszi az alkalmazott űrlapján lévő \"Még elérhető " +"törvényes szabadságok\" meghatározását." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Állítsa vissza újnak" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of days must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "A napok számának nagyobbnak kell lennie mint 0." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -578,7 +636,7 @@ msgstr "Világoskorallszín" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,leave_date_to:0 msgid "To Date" -msgstr "" +msgstr "Záró dátum" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -588,12 +646,12 @@ msgstr "Fekete" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "Allocate Leaves for Employees" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazottak kiosztott szabadságai" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status msgid "Leaves Types" -msgstr "" +msgstr "Szabadságok típusai" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 @@ -606,12 +664,14 @@ msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves " "by Department." msgstr "" +"Ez a szín lesz használva a szabadság összagzésénél ami a Jelentés\\" +"Osztályonkénti szabadságoknál lesz használva." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -621,22 +681,22 @@ msgstr "Elefántcsontszín" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Leaves Summary Report By Employee" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazottonkénti Emberi erőforrás HR összegző jelentés" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays msgid "Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Elfogadásra váró igények" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0 msgid "Leaves Already Taken" -msgstr "" +msgstr "Már kivett szabadságok" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ez egy követő" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,user_id:0 @@ -653,7 +713,7 @@ msgstr "aktív" #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Legal Leaves" -msgstr "" +msgstr "Törvényes szabadságból még megmaradt" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 @@ -663,12 +723,12 @@ msgstr "Első jóváhagyás" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Összegzés" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Rendezetlen" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -684,12 +744,12 @@ msgstr "Szabadságok összegzése" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Felső vezetőnek rendelkezésére" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 msgid "Assign Leaves" -msgstr "" +msgstr "Kiosztott szabadságok" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -699,17 +759,17 @@ msgstr "Világos kék" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "My Department Leaves" -msgstr "" +msgstr "Szabadságok az osztályomon" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "Request confirmed, waiting confirmation" -msgstr "" +msgstr "Igény visszaigazolt, jóváhagyásra vár" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Current Leave Status" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi helyzete a szabadságoknak" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,type:0 @@ -722,6 +782,8 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave " "type without removing it." msgstr "" +"Ha az aktív mező hamisra állított, lehetővé teszi a szabadság típusok " +"eltüntetését azok eltávolítása nélkül." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 @@ -731,7 +793,7 @@ msgstr "Vegyes" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp msgid "Compensatory Days" -msgstr "" +msgstr "Kompenzációs napok" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -759,13 +821,13 @@ msgstr "Érvényesített" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:238 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is in %s state." -msgstr "" +msgstr "Nem törölhet olyan szabadságot ami %s állapotú." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,type:0 msgid "Allocation Request" -msgstr "" +msgstr "Kiosztási igénylés" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -773,6 +835,8 @@ msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" msgstr "" +"Alkalmazottól: Kiosztás/Igény alkalmazott egyénnek, Alkalmazott címkétől: " +"Kiosztás/Igény a kategóriához tartozó alkalmazott csoportnak" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves @@ -789,7 +853,7 @@ msgstr "Dupla érvényesítés alkalmazása" #: view:hr.employee:0 #: view:hr.holidays:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "napok" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -817,7 +881,7 @@ msgstr "Osztály, részleg" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "To Submit" -msgstr "" +msgstr "Benyújt" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:336 @@ -837,7 +901,7 @@ msgstr "Leírás" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazott címkétől" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -849,7 +913,7 @@ msgstr "Elutasított" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Találkozó típusa" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0 @@ -859,7 +923,7 @@ msgstr "Hátralévő szabadságok" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Allocated Days" -msgstr "" +msgstr "Kiosztott napok" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -876,7 +940,7 @@ msgstr "Befejezés dátuma" msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a negative " "value." -msgstr "" +msgstr "Ez az összértéke az összes negatív értékkel igényelt szabadságnak." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -894,27 +958,29 @@ msgid "" "This area is automaticly filled by the user who validate the leave with " "second level (If Leave type need second validation)" msgstr "" +"Ez a terület automatikusan kitöltött a második szinten jóváhagyó felhasználó " +"által (Ha a szabadság típus második jóváhagyást is igényel)" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Approved and Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Elfogadott és visszaigazolt" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Approve" -msgstr "Jóváhagy" +msgstr "Elfogad" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:249 @@ -922,7 +988,7 @@ msgstr "" #: sql_constraint:hr.holidays:0 #, python-format msgid "The start date must be anterior to the end date." -msgstr "" +msgstr "A kezdő dátumumnak a vég dátum előbbinek kell lennie." #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays @@ -935,18 +1001,20 @@ msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." msgstr "" +"Ha ki van választva, akkor ez a típusú Kihelyezés/Szabadság igényt két " +"jóváhagyással kell elfogadni." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Requests" -msgstr "" +msgstr "Kihelyezés igénylés" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Szín" #. module: hr_holidays #: help:hr.employee,remaining_leaves:0 @@ -955,6 +1023,9 @@ msgid "" "to create allocation/leave request. Total based on all the leave types " "without overriding limit." msgstr "" +"Az ehhez az alkalmazotthoz tartozó törvényes szabadságok összértéke, " +"változtassa meg ezt az értéket kihelyezés/szabadság igény létrehozásához. Az " +"összérték az összes szabadság típus alapján a határérték túllépése nélkül." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -964,7 +1035,7 @@ msgstr "Világosrózsaszín" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "leaves." -msgstr "" +msgstr "szabadságok." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -974,7 +1045,7 @@ msgstr "Menedzser" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Leaves Summary Report By Department" -msgstr "" +msgstr "Emberi erőforrás HR szabadság osztályonkénti összegző jeletés" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -984,19 +1055,19 @@ msgstr "Év" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Időtartam" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "To Approve" -msgstr "Jóváhagyandó" +msgstr "Elfogadásra" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved msgid "Request approved" -msgstr "" +msgstr "Igény elfogadva" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,notes:0 @@ -1006,4 +1077,4 @@ msgstr "Okok" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Select Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Szabadság típus választás" diff --git a/addons/idea/i18n/mn.po b/addons/idea/i18n/mn.po index 6a3905fae44..39e700a7d1d 100644 --- a/addons/idea/i18n/mn.po +++ b/addons/idea/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: idea diff --git a/addons/knowledge/i18n/tr.po b/addons/knowledge/i18n/tr.po index d435568a68f..adb3683d75b 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/tr.po +++ b/addons/knowledge/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 07:56+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:0 @@ -33,6 +33,8 @@ msgid "" "Access your documents in OpenERP through WebDAV.\n" " This installs the module document_webdav." msgstr "" +"Belgelerinize WebDAV yolu OpenERP den erişin.\n" +" Bu document_webdav modülünü kurar." #. module: knowledge #: help:knowledge.config.settings,module_document_page:0 @@ -63,6 +65,10 @@ msgid "" "and a document dashboard.\n" " This installs the module document." msgstr "" +"Bu kullanıcı kimlik doğrulamalı bir tam belge yönetim sistemidir,\n" +" tam belge araması (pptx ve docx desteklenmez) ve bir belge " +"kontrol paneli içerir.\n" +" Bu, module document modülünü kurar." #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,module_document_page:0 @@ -100,6 +106,8 @@ msgid "" "Access your documents in OpenERP through an FTP interface.\n" " This installs the module document_ftp." msgstr "" +"Belgelerinize OpenERP den FTP arayüzü yolu ile erişin.\n" +" Bu, document_ftp modülünü kurar." #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:0 diff --git a/addons/lunch/i18n/tr.po b/addons/lunch/i18n/tr.po index 764b71edc0a..01643fdbe8f 100644 --- a/addons/lunch/i18n/tr.po +++ b/addons/lunch/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 08:15+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: lunch #: field:lunch.product,category_id:0 @@ -117,6 +117,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Bir öğle yemeği siparişi tıklayın. \n" +"

\n" +"

\n" +" Bir öğle yemeği kullanıcısı, tarihi sipariş kalemleri ile " +"tanımlanır.\n" +" Her kalemde bir ürün, bir ek not ve bir fiyat yer alır.\n" +" Sipariş kalemlerinizi seçmeden önce kırmızılı alandaki " +"uyarıları okumayı unutmayın.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: view:lunch.order.line:0 @@ -151,6 +162,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Burada kasa hareketlerinizi görebilirsiniz.
Bir kasa " +"hareketi bir gider ya da bir ödeme olabilir.\n" +" Bir ödeme yönetici tarafından kodlanmış firmaya bir geri " +"ödeme olurken bir gider de bir sipariş alındığında kendiliğinden oluşur.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,amount:0 @@ -210,7 +228,7 @@ msgstr "Her Hafta" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove msgid "Register Cash Moves" -msgstr "" +msgstr "Kasa Hareketlerini Kaydet" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 @@ -301,6 +319,8 @@ msgid "" "Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n" " A meal should be paid when it is received." msgstr "" +"Bir yemek sipariş verilmesi ödeme yapılacağı anlamına gelmez.\n" +" Bir yemek alındığında ödeme yapılır." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts @@ -353,6 +373,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Burada tedarikçilere ve tarihe göre gruplandırılmış her " +"siparişi görebilirsiniz.\n" +"

\n" +"

\n" +" - Siparişin verildiğini bildirmek için buna tıklayın
\n" +" - Siparişin alındığını bildirmek için buna tıklayın
\n" +" - Siparişin mevcut olmadığını bildirmek için buna tıklayın " +"kırmızı X \n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: field:lunch.alert,tuesday:0 @@ -381,6 +414,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Öğle yemeği için bir ürün oluşturmak için tıklayın. \n" +"

\n" +"

\n" +" Bir ürün adı, kategorisi, fiyatı ve tedarikçisi ile " +"tanımlanır.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 @@ -411,6 +452,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Bir öğle yemeği kategorisi oluşturmak için tıklayın. \n" +"

\n" +"

\n" +" Burada ürünler için her kategoriyi bulabilirsiniz.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: view:lunch.order.order:0 @@ -586,6 +634,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Burada bugünün siparişlerini tedarikçilere göre " +"gruplandırılmış olarak bulabilirsiniz.\n" +"

\n" +"

\n" +" - Siparişin verildiğini bildirmek için buna tıklayın
\n" +" - Siparişin alındığını bildirmek için buna tıklayın
\n" +" - Siparişin mevcut olmadığını bildirmek için buna tıklayın " +"\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 diff --git a/addons/marketing/i18n/mn.po b/addons/marketing/i18n/mn.po index 176ef6ca969..31c39ac262f 100644 --- a/addons/marketing/i18n/mn.po +++ b/addons/marketing/i18n/mn.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-08 07:18+0000\n" -"Last-Translator: Altangerel \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:11+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: marketing #: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings msgid "marketing.config.settings" -msgstr "" +msgstr "marketing.config.settings" #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_configuration #: view:marketing.config.settings:0 msgid "Configure Marketing" -msgstr "" +msgstr "Марктинг тохиргоо" #. module: marketing #: view:crm.lead:0 @@ -106,4 +106,4 @@ msgstr "" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 msgid "Demo data for marketing campaigns" -msgstr "" +msgstr "Маркетингын компанит ажлын жишээ өгөгдөл" diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po b/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po index 25d90b5c9cb..eed55b0ec9f 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-21 05:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:12+0000\n" "Last-Translator: Dulguun \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: marketing_campaign @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" -msgstr "" +msgstr "Марктинг цэс нээх" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "6 сар" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Имэйл Үлгэрүүд" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:0 @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "Unique Field" -msgstr "" +msgstr "Үл давхцах талбар" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 diff --git a/addons/membership/i18n/mn.po b/addons/membership/i18n/mn.po index b0762112eae..9fb5d7ae14b 100644 --- a/addons/membership/i18n/mn.po +++ b/addons/membership/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-21 04:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:12+0000\n" "Last-Translator: Dulguun \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: membership @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Гишүүнчлэл дуусах огноо" #: field:product.product,membership_date_to:0 #: field:res.partner,membership_stop:0 msgid "Membership End Date" -msgstr "" +msgstr "Гишүүнчлэл дуусах огноо" #. module: membership #: view:report.membership:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/nl.po b/addons/mrp/i18n/nl.po index e80c4a6b300..ae8a5a75e7d 100644 --- a/addons/mrp/i18n/nl.po +++ b/addons/mrp/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 09:27+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-18 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -29,6 +29,15 @@ msgid "" " * Notes for the technician and for the final customer.\n" " This installs the module mrp_repair." msgstr "" +"Maakt het mogelijk om alle product-reparaties te beheren\n" +"                     * Toevoegen/verwijderen van producten in reparatie\n" +"                     * Impact op de voorraad\n" +"                     * Facturatie (producten en/of diensten)\n" +"                     * Garantie\n" +"                     * Reparatie offerte rapport\n" +"                     * Aanwijzingen voor de technicus en voor de " +"uiteindelijke klant.\n" +"                 Dit installeert de module mrp_repair." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -208,7 +217,7 @@ msgstr "Order planning" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 msgid "Allow detailed planning of work order" -msgstr "" +msgstr "Maakt een detailplanning voor werkorders mogelijk" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:633 @@ -256,6 +265,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik voor het aanmaken van productieroute.\n" +"

\n" +" Productie routes geven u de mogelijkheid om productie\n" +" bewerkingen te maken en te beheren, welke moeten worden\n" +" opgevolgd binnen uw productiestappen om een product te " +"produceren.\n" +" Ze zijn gekoppeld aan een materiaallijst, welke de " +"benodigde\n" +" materialen beschrijft.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -284,6 +305,9 @@ msgid "" "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the " "properties specified on the sales order and the Bill of Material." msgstr "" +"De selectie van de juiste materiaallijst om te gebruiken is gebaseerd op de " +"eigenschappen, zoals deze worden vastgelegd bij de verkooporder en " +"materiaallijst." #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -292,6 +316,10 @@ msgid "" " will contain the raw materials, instead of " "the finished product." msgstr "" +"Wanneer een verkooporder voor dit product wordt verwerkt, zal de uitgaande " +"levering\n" +" de grondstoffen (componenten) bevatten, in " +"plaats van het eindproduct." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -403,6 +431,8 @@ msgid "" "Fill this product to easily track your production costs in the analytic " "accounting." msgstr "" +"Geef hier een product in om eenvoudig uw productiekosten te volgen in een " +"kostenplaats." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 @@ -467,6 +497,18 @@ msgid "" "'In Production'.\n" " When the production is over, the status is set to 'Done'." msgstr "" +"Als de productieorder wordt aangemaakt, dan is de status ingesteld op " +"'Concept'.\n" +" Als de productieorder wordt bevestigd, dan wordt de status " +"ingesteld op 'Wachten op materiaal'.\n" +" Als er fouten zijn, dan wordt de status ingesteld op " +"'Verzamelfout'.\n" +" Als de voorraad beschikbaar is, dan wordt de status " +"ingesteld op 'Gereed voor productie'.\n" +" Wanneer de productie wordt gestart,dan wordt de status " +"ingesteld op 'In productie'.\n" +" Wanneer de productie gereed is, dan wordt de status " +"ingesteld op 'Verwerkt'." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree @@ -493,6 +535,23 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik hier voor het aanmaken van een eigenschap.\n" +"

\n" +" De eigenschappen in OpenERP worden gebruikt om de juiste\n" +" materiaallijst te selecteren voor het produceren van een " +"product\n" +" wanneer u op verschillende manieren hetzelfde product kan " +"produceren.\n" +" U kunt een aantal eigenschappen aan elke materiaallijst " +"koppelen.\n" +" Wanneer een verkoper een verkooporder aanmaakt, kan hij " +"relateren\n" +" aan een aantal eigenschappen en OpenERP selecteert " +"automatisch\n" +" de te gebruiken materiaallijst.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -646,6 +705,15 @@ msgid "" "assembly operation.\n" " This installs the module stock_no_autopicking." msgstr "" +"Deze module maakt het mogelijk een tussentijdse verzamelproces uit te voeren " +"om grondstoffen te verstrekken aan productieorders.\n" +"                 Bijvoorbeeld om de productie die door uw leveranciers " +"(onderaanneming) te beheren.\n" +"                 Om dit te bereiken, stelt u het geassembleerde product dat " +"uitbesteed is in op \"Niet automatisch verzamelen\"\n" +"                 en zet de locatie van de leverancier in de routing van de " +"assemblage.\n" +"                 Dit installeert de module stock_no_autopicking." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -749,6 +817,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik hier voor het toevoegen van een component aan de " +"materiaallijst.\n" +"

\n" +" Componenten van een materiaallijst, zijn componenten of " +"bijproducten\n" +" welke gebruikt worden in de hoofdmateriaallijst. Gebruik dit " +"menu om\n" +" te zoeken in welke materiaallijst een specifiek component is " +"opgenomen.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 @@ -777,6 +857,13 @@ msgid "" " * Product Attributes.\n" " This installs the module product_manufacturer." msgstr "" +"Dit geeft u de mogelijkheid om de volgende gegevens bij een product te " +"definieren:\n" +" * Fabrikant\n" +" * Productnaam van de fabrikant\n" +" * Productcode van de fabrikant\n" +" * Product kenmerken.\n" +" Dit installeert de module product_manufacturer." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:0 @@ -804,6 +891,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik voor het aanmaken van een productiestap\n" +"

\n" +" Met productiestappen kunt u productie plaatsen maken\n" +" en beheren. Ze bestaan ​​uit werknemers en/of machines,\n" +" die worden beschouwd als eenheden voor de capaciteit en\n" +" planningsprognose. Houd er rekening mee dat de werk-tijd en\n" +" resource afwezigheid niet worden meegenomen in de\n" +" tijdberekening van de werkplek.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 @@ -863,6 +961,8 @@ msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" +"Vul dit alleen in indien u automatisch kostenplaats boekingen wilt maken van " +"productieorders." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -932,6 +1032,9 @@ msgid "" "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra " "products on BoMs !" msgstr "" +"Alle productie hoeveelheden moeten groter zijn dan 0.\n" +"U dient de module mrp_byproduct te installeren indien u bijproducten wilt " +"registreren." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -974,6 +1077,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik hier voor het starten van een nieuwe productieorder. \n" +"

\n" +" Een productieorder, gebaseerd op een materiaallijst, zal\n" +" grondstoffen (componenten) verbruiken en gereed " +"(eind)product produceren.\n" +"

\n" +" Productieorders worden veelal automatisch voorgesteld op " +"basis van\n" +" klant behoefte (verkooporders) of op basis van minimale " +"voorraadregels.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 @@ -1170,6 +1286,12 @@ msgid "" " cases entail a small performance impact.\n" " This installs the module mrp_jit." msgstr "" +"Dit geeft u de mogelijkheid tot \"Just in Time (JIT)\" berekening van " +"verwervingsorders.\n" +" Alle verwervingsorders worden direct verwerkt. Dit kan in " +"sommige gevallen leiden\n" +" tot een klein performance verlies.\n" +" Dit installeert de module mrp_jit." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 @@ -1382,6 +1504,8 @@ msgid "" "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to " "make a finished product." msgstr "" +"Materiaallijsten geven u de mogelijkheid om een lijst van grondstoffen " +"(componenten) te definiëren voor het produceren van een eindproduct." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:375 @@ -1510,6 +1634,11 @@ msgid "" "are attached to bills of materials\n" " that will define the required raw materials." msgstr "" +"Productie routes geven u de mogelijkheid om productie bewerkingen te maken " +"en te beheren,\n" +" welke moeten worden opgevolgd binnen uw productiestappen om " +"een product te produceren. Ze zijn gekoppeld aan\n" +" een materiaallijst, welke de benodigde materialen beschrijft." #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 @@ -1642,6 +1771,27 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik hier voor het maken van een groep van eigenschappen.\n" +"

\n" +" Definieer specifieke eigenschap groepen die kunnen worden " +"toegewezen aan uw\n" +"                 materiaallijst en verkooporders. Eigenschappen geeft " +"OpenERP te mogelijkheid\n" +"                 om automatisch de juiste materiaallijst te selecteren " +"volgens de \n" +"                 eigenschappen geselecteerd in de verkooporder door de " +"verkoper.\n" +"               \n" +"                 Bijvoorbeeld, in het groep \"Garantie\", heeft u twee\n" +"                 eigenschappen: 1 jaar garantie, 3 jaar garantie. " +"Afhankelijk\n" +"                 van de eigenschappen geselecteerd in de verkooporder, zal " +"OpenERP \n" +"                 een productieorder plannen met de bijbehorende " +"materiaallijst.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 @@ -1836,6 +1986,9 @@ msgid "" "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" " This installs the module mrp_operations." msgstr "" +"Dit geeft u de mogelijkheid om start, startdatum, stopdatum toe te voegen " +"aan de productieorder regels (op het tabblad productiestappen).\n" +" Dit installeert de module mrp_operations." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:737 @@ -2096,6 +2249,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik hier voor het aanmaken van een materiaallijst. \n" +"

\n" +" Met de materiaallijsten kunt u een lijst van " +"materialen/grondstoffen\n" +" maken en beheren die worden gebruikt om een ​​eindproduct te " +"maken. \n" +"

\n" +" OpenERP zal deze materiaallijsten gebruiken om automatisch " +"productieorders\n" +" voor te stellen op basis van wat een product nodig heeft.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 @@ -2120,6 +2286,10 @@ msgid "" " With this module: A + B + C -> D + E.\n" " This installs the module mrp_byproduct." msgstr "" +"U kunt bijproducten configureren in de materiaallijst.\n" +" Zonder deze module: A + B + C -> D.\n" +" Met deze module: A + B + C -> D + E.\n" +" Dit installeert de module mrp_byproduct." #. module: mrp #: field:procurement.order,bom_id:0 @@ -2246,11 +2416,14 @@ msgid "" " The delivery order will be ready once the production " "is done." msgstr "" +"Gebruik makende van de materiaallijst, toegewezen aan dit product.\n" +" De uitgaande order is gereed, wanneer de " +"productieorder gereed is." #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0 msgid "Manage manual picking to fulfill manufacturing orders " -msgstr "" +msgstr "Beheer handmatig verzamelen om de productieorder uit te voeren " #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 @@ -2327,7 +2500,7 @@ msgstr "Productie dashboard" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68 #, python-format msgid "Active Id not found" -msgstr "" +msgstr "Actieve Id niet gevonden" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 @@ -2351,6 +2524,13 @@ msgid "" "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " "being produced." msgstr "" +"Indien een bijproduct wordt gebruikt in verschillende producten kan het " +"nuttig zijn een eigen materiaallijst te maken. Maar als u niet wilt dat " +"gescheiden productie-orders voor deze bijproduct worden gemaakt, selecteer " +"\"Losse componenten of Halffabricaat (niet apart geproduceerd)\" als " +"materiaallijst type. Als dit type materiaallijst wordt gebruikt voor een " +"basisproduct, dan worden de afzonderlijke componenten verkocht en geleverd " +"in plaats van het geproduceerde product." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/nl.po b/addons/mrp_operations/i18n/nl.po index 18932223b52..42d277e6b0d 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/nl.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 08:59+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Concept" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Actual Production Date" -msgstr "" +msgstr "Werkelijke productiedatum" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Werkopracht analyse" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders By Resource" -msgstr "" +msgstr "Werkopdracht per resource" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 @@ -316,6 +316,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik voor het starten van een nieuwe werkopdrachten. \n" +"

\n" +" Een werkopdracht is de lijst van verwerkingen welke moeten\n" +" worden uitgevoerd voor elke productieorder. Wanneer de eerste\n" +" werkopdracht wordt gestart, dan wordt de productieorder\n" +" automatisch gemarkeerd als gestart. Wanneer je de laatste\n" +" verwerking van een productieorder afrond, dan wordt de " +"productieorder\n" +" automatisch gereed en zijn de gerelateerde producten " +"geproduceerd.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 @@ -622,6 +635,14 @@ msgid "" "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' " "status." msgstr "" +"* Wanneer een werkopdracht is aangemaakt, is deze in de 'Concept' fase.\n" +"* Wanneer de gebruiker de werkopdracht in start-modus zet, dan krijgt deze " +"de status 'In bewerking'.\n" +"* Wanneer werkopdracht lopende is, en de gebruiker wil een wijziging " +"aanbrengen dan kan de status worden gezet in \"Wachtend\".\n" +"* Wanneer de gebruiker de werkopdracht annuleert, dan wordt de status " +"\"Geannuleerd\".\n" +"* Wanneer de werkopdracht volledig is verwerkt dan wordt de status 'Gereed'." #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0 @@ -649,6 +670,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik hier voor het starten van en nieuwe werkopdracht.\n" +"

\n" +" Om producten te produceren of te assembleren maakt u gebruik\n" +" van grondstoffen en geer product. U moet echter ook gebruik " +"maken\n" +" van productie activiteiten. Productie activiteiten worden " +"veelal\n" +" werkopdrachten genoemd. De verschillende activiteiten hebben\n" +" verschillende uitwerking op de kosten van productie en " +"planning.\n" +" Ze zijn afhankelijk van de hoeveelheid werk.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/nl.po b/addons/mrp_repair/i18n/nl.po index 50e84b2e974..7c631cf72eb 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/nl.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Te factureren" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Maateenheid" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Groupeer op relatie factuuradres" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Ongelezen berichten" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Factuuruitzondering" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Partijnummer" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Factuuradres:" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered." -msgstr "" +msgstr "Kies een relatie waarvoor de order wordt gefactureerd en geleverd." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Opmerkingen" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Berichten" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_tax:0 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Belastingen" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Fout!" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "Netto totaal :" #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Geannuleerd" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -195,6 +195,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik hier voor het aanmaken van een reparatieorder. \n" +"

\n" +" In een reparatieorder, kunt u details van de onderdelen die " +"u \n" +" wilt verwijderen, toevoegen of vervangen vastleggen en de\n" +" tijd vastleggen die u besteed aan de verschillende " +"handelingen.\n" +"

\n" +" De reparatieorder maakt gebruik van de garantie datum op de\n" +" productie partij om te bepalen of de reparatie moet worden\n" +" gefactureerd aan de klant of niet.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 @@ -207,6 +221,14 @@ msgid "" " \n" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order." msgstr "" +" * De 'Concept' status wordt automatisch ingesteld als concept bij een " +"reparatie order in concept status. \n" +"* De 'Bevestigd' status wordt automatisch ingesteld als bevestigd bij een " +"reparatie order in bevestigde status. \n" +"* De 'Verwerkt' status wordt automatisch ingesteld als gereed bij een " +"reparatie order in gereed status. \n" +"* De 'Geannuleerd' status wordt automatisch ingesteld als de gebruiker de " +"order annuleert." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,move_id:0 @@ -235,6 +257,9 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze " +"samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden " +"ingevoegd." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -253,7 +278,7 @@ msgstr "Waarschuwing!" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(update)" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -288,6 +313,18 @@ msgid "" "* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" +" * De 'Concept' status wordt gebruikt wanneer een gebruiker een nieuwe " +"reparatieopdracht aan het ingeven is.\n" +"* De 'Bevestigd' status wordt gebruikt wanneer een gebruiker de " +"reparatieopdracht bevestigt.\n" +"* De 'Gereed voor reparatie' status wordt gebruikt om te beginnen met het " +"repareren. De gebruiker kan beginnen met de reparatie nadat " +"reparatieopdracht is bevestigd.\n" +"* De 'Te factureren \" status wordt gebruikt om de factuur vóór of na de " +"reparatie te genereren.\n" +"* De 'Verwerkt' status wordt ingesteld als de reparatie is voltooid.\n" +"* De 'Geannuleerd' status wordt gebruikt wanneer de gebruiker de " +"reparatieopdracht annuleert." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -298,7 +335,7 @@ msgstr "Reparatie order" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" -msgstr "" +msgstr "Partijnummer is verplicht voor de regel met product '%s'." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -315,7 +352,7 @@ msgstr "Productie partijnummer" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Volgers" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,fees_lines:0 @@ -430,7 +467,7 @@ msgstr "Ja" #: view:mrp.repair.cancel:0 #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "of" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -444,7 +481,7 @@ msgstr "Gefactureerd" #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Maateenheid" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 @@ -499,16 +536,20 @@ msgid "" "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." msgstr "" +"Door het selecteren van 'Voor reparatie' of 'Na reparatie' heeft u de " +"mogelijkheid om facturen te genereren voor de reparatie of nadat de " +"reparatie is gedaan. 'Geen factuur' betekend dat u geen facturen wilt " +"genereren van deze reparatie." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Warranty Expiration" -msgstr "" +msgstr "Garantie verlopen" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist of the selected partner." -msgstr "" +msgstr "Prijslijst van de geselecteerde relatie." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 @@ -535,12 +576,12 @@ msgstr "Na reparatie" #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41 #, python-format msgid "Active ID not Found" -msgstr "" +msgstr "Actieve ID niet gevonden" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Is een volger" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -570,7 +611,7 @@ msgstr "Reparatie-offerte" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Samenvatting" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -600,7 +641,7 @@ msgstr "Hoeveelheid" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Product Informatie" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice @@ -664,6 +705,8 @@ msgid "" "repaired and create a picking with selected product. Note that you can " "select the locations in the Info tab, if you have the extended view." msgstr "" +"Vink deze optie aan indien u, na de reparatie van het product de levering en " +"verzameling wilt beheren." #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 @@ -673,6 +716,11 @@ msgid "" "expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to " "invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards." msgstr "" +"Het garantietermijn wordt als volgt berekend: Laatste mutatiedatum + " +"garantieperiode gespecificeerd bij het product. Als de huidige datum eerder " +"is dan de garantiedatum, zal iedere verwerking en kosten die u toevoegt " +"standaard ingesteld worden op 'Niet te factureren'. U kunt dit handmatig, " +"achteraf aanpassen." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 @@ -682,7 +730,7 @@ msgstr "Maak factuur" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Reair Orders" -msgstr "" +msgstr "Reparatieorder" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,name:0 @@ -737,7 +785,7 @@ msgstr "Wilt u echt de facturen aanmaken?" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349 #, python-format msgid "Repair order is already invoiced." -msgstr "" +msgstr "Reparatieorder is al ngefactureerd" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,picking_id:0 @@ -779,7 +827,7 @@ msgstr "Factuuradres" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Berichten en communicatie historie" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 diff --git a/addons/portal/i18n/nl.po b/addons/portal/i18n/nl.po index 9137af46916..ef6099e8583 100644 --- a/addons/portal/i18n/nl.po +++ b/addons/portal/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-29 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 13:06+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Vacatures" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "amount: the total amount to pay, as a float" -msgstr "" +msgstr "bedrag: het totaal bedrag te betalen, als float" #. module: portal #: view:portal.wizard.user:0 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Offertes en verkooporders" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "reference: the reference number of the document to pay" -msgstr "" +msgstr "referentie: het referentienummer van het te betalen document" #. module: portal #: help:portal.payment.acquirer,visible:0 @@ -120,6 +120,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" U heeft geen ongelezen bedrijfs nieuws.\n" +"

\n" +" " #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194 @@ -169,7 +173,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38 #, python-format msgid "Users you already shared with" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers waarmee u al heeft gedeeld" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs @@ -179,6 +183,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" U heeft geen ongelezen vacatures.\n" +"

\n" +" " #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -234,7 +242,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "Payment Acquirers" -msgstr "" +msgstr "Betaling verwervers" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects @@ -322,7 +330,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer msgid "Online Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Online betaling verwerver" #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed @@ -355,6 +363,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Goed gedaan! Uw postvak in is leeg.\n" +"

\n" +" Uw postvak in bevat privé berichten of e-mails naar u " +"toegestuurd\n" +" alsmede informatie over documenten of mensen die u\n" +" volgt.\n" +"

\n" +" " #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -385,7 +402,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Betaling verwerver" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35 @@ -487,6 +504,7 @@ msgstr "" msgid "" "Access your personal documents through our Customer Portal" msgstr "" +"Beheer uw persoonlijke documenten op ons klantportaal" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -498,4 +516,4 @@ msgstr "Van sjabloon" #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard #: view:portal.wizard:0 msgid "Portal Access Management" -msgstr "" +msgstr "Portaal toegang beheer" diff --git a/addons/project/i18n/nl.po b/addons/project/i18n/nl.po index 6363abbbadb..933a76cc1de 100644 --- a/addons/project/i18n/nl.po +++ b/addons/project/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:44+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -934,6 +934,11 @@ msgid "" " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next " "stage" msgstr "" +"Een kanban taak status geeft een speciale situatie aan. De status kan zijn:\n" +" * Normaal, de standaard situatie\n" +" * Geblokkeerd, geeft aan dat iets de voortgang van de taak blokkeert\n" +" * Gereed voor volgende fase, geeft aan dat de taak gereed is om de " +"verschuiven naar de volgende fase" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1180,6 +1185,10 @@ msgid "" "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your " "document reaches this stage, it is automatically closed." msgstr "" +"De status van uw document is automatisch aangepast op basis van de " +"geselecteerde fase. Bijvoorbeeld, als een fase is gerelateerd aan de status " +"'Gesloten', dan zal het document automatisch worden gesloten als het deze " +"fase bereikt." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1586,6 +1595,10 @@ msgid "" " (by default, http://ietherpad.com/).\n" " This installs the module pad." msgstr "" +"Geeft het bedrijf de mogelijkheid om te kiezen welke Pad installatie wordt " +"gebruikt\n" +" (standaard, http://ietherpad.com/).\n" +" Dit installeert de module pad." #. module: project #: field:project.task,id:0 @@ -1699,6 +1712,12 @@ msgid "" " editing and deleting either ways.\n" " This installs the module project_timesheet." msgstr "" +"Dit geeft u de mogelijkheid om de invoer van uren bij de taak te verplaatsen " +"naar\n" +" de urenstaat voor een datum en gebruiker. Het is zodoende " +"mogelijk\n" +" om uren te bewerken en te verwijderen op beide plaatsen.\n" +" Dit installeert de module project_timesheet." #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 @@ -1772,6 +1791,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik hier voor het aanmaken van een nieuwe taak.\n" +"

\n" +" OpenERP's project management geeft u de mogelijkheid om uw\n" +" taken de beheren en deze zo efficiënt mogelijk uit te " +"voeren. U kunt\n" +" de voortgang volgen, discussiëren over taken, documenten " +"koppelen, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: project #: field:project.task,date_end:0 @@ -1957,6 +1986,10 @@ msgid "" "'Manufacture'.\n" " This installs the module project_mrp." msgstr "" +"Deze optie zal automatisch taken aanmaken van producten in verkooporders.\n" +" Om specifieker te zijn. Taken worden aangemaakt van " +"verwervingsregels van producten van het type 'Dienst',\n" +" Dit installeert de module project_mrp." #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours:0 @@ -2123,6 +2156,9 @@ msgid "" "resource allocation.\n" " This installs the module project_long_term." msgstr "" +"Een lange termijn project management module voor het beheren van planningen " +"en resources.\n" +" Dit installeert de module project_long_term." #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed diff --git a/addons/project/i18n/sl.po b/addons/project/i18n/sl.po index 5a3eace4861..cf487b224e3 100644 --- a/addons/project/i18n/sl.po +++ b/addons/project/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-27 23:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 11:50+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 05:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0 msgid "Task is Completed" -msgstr "" +msgstr "Naloga je končana" #. module: project #: view:res.partner:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Povzetek (število sporočil,..)" #. module: project #: code:addons/project/project.py:432 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.history,planned_hours:0 #: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0 msgid "Planned Time" -msgstr "" +msgstr "Planirani čas" #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project(s) Manager" -msgstr "" +msgstr "Projektni vodja" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -442,12 +442,12 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.project,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Vzdevek" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Datum nastanka" #. module: project #: view:res.partner:0 @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uporabi" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate @@ -487,12 +487,12 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve projekta" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "My tasks" -msgstr "" +msgstr "Moje naloge" #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marec" #. module: project #: view:board.board:0 @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" #: view:project.task:0 #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "My Tasks" -msgstr "" +msgstr "Moje naloge" #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Analiza" #: field:project.task,name:0 #: field:report.project.task.user,name:0 msgid "Task Summary" -msgstr "" +msgstr "Povzetek opravila" #. module: project #: field:project.task,active:0 @@ -651,12 +651,12 @@ msgstr "Rok" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Pripravljeno" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "New Tasks" -msgstr "" +msgstr "Nove naloge" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.history,end_date:0 #: field:project.task.history.cumulative,end_date:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Končni datum" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "New tasks" -msgstr "" +msgstr "Nove naloge" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -716,12 +716,12 @@ msgstr "Skupni čas" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjeno dne" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Razno" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.history,type_id:0 #: field:project.task.history.cumulative,type_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Faza" #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0 @@ -754,23 +754,23 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Faze" #. module: project #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Izbriši" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "V teku" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #. module: project #: selection:report.project.task.user,priority:0 @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Close Project" -msgstr "" +msgstr "Zapri projekt" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 @@ -823,13 +823,13 @@ msgstr "" #. module: project #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "neznano" #. module: project #: field:project.project,message_is_follower:0 #: field:project.task,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Je sledilec" #. module: project #: field:project.task,work_ids:0 @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Razširjeni filtri..." #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Podjetja" #. module: project #: field:project.task.type,fold:0 @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #. module: project #: help:project.project,analytic_account_id:0 @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Prekliči" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Ostale informacije" #. module: project #: view:project.task.delegate:0 @@ -946,33 +946,33 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Uporabniki" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Faza spremenjena" #. module: project #: view:project.project:0 #: model:res.groups,name:project.group_project_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Vodja" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Pomembno" #. module: project #: field:project.category,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "November" #. module: project #: view:project.task.reevaluate:0 @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" #: help:project.project,message_ids:0 #: help:project.task,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" #: view:project.task:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Združeno po..." #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" #: view:project.task:0 #: field:project.task,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neprebrana sporočila" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:181 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Napačno dejanje!" #. module: project #: help:project.task.type,state:0 @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Dodatne informacije" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Urejanje ..." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" #: field:project.task,priority:0 #: field:report.project.task.user,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioriteta" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:709 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.history,remaining_hours:0 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Preostali čas" #. module: project #: field:project.task.delegate,name:0 @@ -1214,12 +1214,12 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julij" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate msgid "project.task.reevaluate" -msgstr "" +msgstr "project.task.reevaluate" #. module: project #: field:project.task,delay_hours:0 @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Zamuda v urah" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Ekipa" #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 @@ -1250,12 +1250,12 @@ msgstr "Mesec" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Design" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Začetni datum" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" #: view:project.task.history.cumulative:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blokirano" #. module: project #: help:project.task,progress:0 @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Nizko" #. module: project #: selection:project.project,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Zaprto" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Čakajoči" #. module: project #: field:project.task,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Ključne besede" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:220 #, python-format msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Priloge" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Preostale ure" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Faza spremenjena" #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.history,user_id:0 #: field:project.task.history.cumulative,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Odgovoren" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1463,17 +1463,17 @@ msgstr "" #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,total_hours:0 msgid "Total Hours" -msgstr "" +msgstr "Ure skupaj" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings msgid "project.config.settings" -msgstr "" +msgstr "project.config.settings" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Razvoj" #. module: project #: help:project.task,active:0 @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Skupaj" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Deadlines" -msgstr "" +msgstr "Roki" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69 @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Preostalo" #. module: project #: field:project.task,progress:0 @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view msgid "Task Stages" -msgstr "" +msgstr "Faze" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 @@ -1635,13 +1635,13 @@ msgstr "" #: field:project.project,message_ids:0 #: field:project.task,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Sporočila" #. module: project #: field:project.project,color:0 #: field:project.task,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Barvni index" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: field:project.task,date_end:0 #: field:report.project.task.user,date_end:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Končni datum" #. module: project #: field:project.task.type,state:0 @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenti" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "" #: field:project.project,message_follower_ids:0 #: field:project.task,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Sledilci" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" #: selection:project.task.type,state:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative @@ -1776,14 +1776,14 @@ msgstr "" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "My Task" -msgstr "" +msgstr "Moja naloga" #. module: project #: view:project.task:0 #: view:project.task.history.cumulative:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "My Projects" -msgstr "" +msgstr "Moji projekti" #. module: project #: help:project.task,sequence:0 @@ -1846,14 +1846,14 @@ msgstr "Opravila" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "December" #. module: project #: view:project.config.settings:0 #: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.reevaluate:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ali" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_mrp:0 @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Običajno" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik" #. module: project #: help:project.project,alias_model:0 @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Januar" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Opis" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maj" #. module: project #: help:project.task.type,case_default:0 @@ -2014,12 +2014,12 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,partner_id:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Kupec" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Februar" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_long_term:0 @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "" #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Leto" #. module: project #: view:project.project:0 diff --git a/addons/project_gtd/i18n/nl.po b/addons/project_gtd/i18n/nl.po index b9342b7f996..a245a7c8798 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/nl.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:47+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Vandaag" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Timeframe" -msgstr "" +msgstr "Periode" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "project.gtd.timebox" #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Fout!" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Taakkeuze" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Tonen" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office @@ -297,4 +297,4 @@ msgstr "Voor het heropenen van taken" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "of" diff --git a/addons/project_issue/i18n/nl.po b/addons/project_issue/i18n/nl.po index 151b0f81eed..ab8e94f8a5c 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/nl.po +++ b/addons/project_issue/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-10 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 13:01+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-11 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03 @@ -28,6 +28,8 @@ msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from " "incoming emails." msgstr "" +"Geeft u de mogelijkheid om een inkomende mailserver re configureren, en " +"issues aan te maken van inkomende e-mails." #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_open:0 @@ -97,6 +99,12 @@ msgid "" " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the " "next stage" msgstr "" +"Een kanban issue status geeft een speciale situatie aan. De status kan " +"zijn:\n" +" * Normaal, de standaard situatie\n" +" * Geblokkeerd, geeft aan dat iets de voortgang van de issue blokkeert\n" +" * Gereed voor volgende fase, geeft aan dat de issue gereed is om de " +"verschuiven naar de volgende fase" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_unread:0 @@ -107,6 +115,8 @@ msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen." #: help:account.analytic.account,use_issues:0 msgid "Check this field if this project manages issues" msgstr "" +"Vink deze optie aan als dit project wordt gebruikt voor het beheren van " +"issues." #. module: project_issue #: field:project.issue,day_open:0 @@ -194,6 +204,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik hier voor het rapporteren van een nieuwe issue.\n" +"

\n" +" De OpenERP issues tracker geeft u de mogelijkheid om effectief, " +"zaken als\n" +" interne verzoeken, software bugs, klant klachten, " +"projectproblemen, etc.\n" +" te beheren.\n" +"

\n" +" " #. module: project_issue #: selection:project.issue,state:0 @@ -895,6 +915,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Klik hier voor het aanmaken van een nieuwe versie.\n" +"

\n" +" definieer hier de verschillende versies van uw product, " +"waarvan\n" +" u issues verwerkt.\n" +"

\n" +" " #. module: project_issue #: help:project.issue,section_id:0 diff --git a/addons/project_mrp/i18n/nl.po b/addons/project_mrp/i18n/nl.po index c1686dda7a8..604a1e6bc32 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/nl.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:47+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Productsoort is dienst, dan maakt het de taak aan." #: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92 #, python-format msgid "Task created" -msgstr "" +msgstr "Taak gemaakt" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 msgid "In case you sell services on sales order" -msgstr "" +msgstr "In het geval u diensten verkoopt in een verkooporder" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Product" #. module: project_mrp #: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 msgid "Sales Order Task" -msgstr "" +msgstr "Verkooporder taak" #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Verwervingstaak" #. module: project_mrp #: field:procurement.order,sale_line_id:0 msgid "Sales order line" -msgstr "" +msgstr "Verkooporderregel" #. module: project_mrp #: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task @@ -90,11 +90,16 @@ msgid "" " in the project related to the contract of the sales " "order." msgstr "" +"wordt\n" +" aangemaakt, voor de op te volgen taak. Deze taak " +"wordt weergegeven\n" +" in het project gerelateerd aan het contract " +"gekoppeld aan de verkooporder." #. module: project_mrp #: view:product.product:0 msgid "When you sell this service to a customer," -msgstr "" +msgstr "Wanneer u de dienst verkoopt aan een klant." #. module: project_mrp #: field:product.product,project_id:0 @@ -110,13 +115,13 @@ msgstr "Verwerving" #. module: project_mrp #: view:product.product:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Onwaar" #. module: project_mrp #: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86 #, python-format msgid "Task created." -msgstr "" +msgstr "Taak aangemaakt" #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 @@ -127,7 +132,7 @@ msgstr "" #. module: project_mrp #: field:project.task,sale_line_id:0 msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Verkooporderregel" #. module: project_mrp #: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 @@ -142,9 +147,9 @@ msgstr "Verkooporder" #. module: project_mrp #: view:project.task:0 msgid "Order Line" -msgstr "" +msgstr "Orderregel" #. module: project_mrp #: view:product.product:0 msgid "a task" -msgstr "" +msgstr "een taak" diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/sl.po b/addons/project_timesheet/i18n/sl.po index 2f60173fdb7..05f40988479 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/sl.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/sl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 22:05+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Tasks by User" -msgstr "" +msgstr "Naloge po uporabniku" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junij" #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 @@ -60,24 +60,24 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Združeno po..." #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Oktober" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:68 #: view:project.project:0 #, python-format msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Časovnice" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Billable" -msgstr "" +msgstr "Plačljivo" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Analitična postavka" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Avgust" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0 msgid "Task Work" -msgstr "" +msgstr "Delo na nalogi" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maj" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:93 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in msgid "Sign in / Sign out by project" -msgstr "" +msgstr "Prijavi/odjavi se iz projekta" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 @@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts msgid "Contracts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Pogodbe , ki jih je potrebno obnoviti" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Ure" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 @@ -176,24 +176,24 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Naloga" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,name:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julij" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0 @@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 msgid "Task Hours" -msgstr "" +msgstr "Ure po nalogi" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Februar" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Januar" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 @@ -250,27 +250,27 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "November" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marec" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekt" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user msgid "report.timesheet.task.user" -msgstr "" +msgstr "report.timesheet.task.user" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294 @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Nepravilna konfiguracija!" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturiranje" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 msgid "Work on task" -msgstr "" +msgstr "Delo na nalogi" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task @@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "December" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 @@ -372,13 +372,13 @@ msgstr "" #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Napačno dejanje!" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mesec" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:57 @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Leto" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 diff --git a/addons/purchase/i18n/mn.po b/addons/purchase/i18n/mn.po index 7d20a2eeaa0..be7573b36aa 100644 --- a/addons/purchase/i18n/mn.po +++ b/addons/purchase/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:15+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Тэмдэглэл" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage purchase requisitions" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын шаардлагын менежмент" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Цуцалсан" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын захиалгын тоо" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "2 сар" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "On Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Нооргоорх нэхэмжлэл" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all diff --git a/addons/purchase/i18n/ro.po b/addons/purchase/i18n/ro.po index 88dd0a66169..85115110937 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ro.po +++ b/addons/purchase/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 09:32+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -692,6 +692,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a crea o cotatie care va fi transformata intr-o " +"comanda de achizitie. \n" +"

\n" +" Folositi acest meniu pentru a cauta in comenzile de " +"achizitie dupa\n" +" referinte, furnizor, produse, etc. Pentru fiecare comanda de " +"cumparare,\n" +" puteti sa urmariti conversatia cu furnizorul, sa controlati\n" +" produsele primite si sa controlati facturile furnizorului.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -704,6 +716,8 @@ msgid "" "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the " "sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities." msgstr "" +"O Lista de ridicare genereaza o factura. In functie de Controlul facturarii " +"comenzii de vanzare, factura se bazeaza pe cantitatile livrate sau comandate." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -737,7 +751,7 @@ msgstr "Indica faptul ca a fost efectuata o ridicare" #: code:addons/purchase/purchase.py:586 #, python-format msgid "Unable to cancel this purchase order." -msgstr "" +msgstr "Imposibil de anulat aceasta comanda de cumparare." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice @@ -844,7 +858,7 @@ msgstr "Valoare taxe" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "" +msgstr "Raport Primit" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -865,7 +879,7 @@ msgstr "Cerere de oferta:" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Livrari Primite" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -881,7 +895,7 @@ msgstr "Miscari stoc" #: code:addons/purchase/purchase.py:1156 #, python-format msgid "Draft Purchase Order created" -msgstr "" +msgstr "Comanda de cumparare Ciorna creata" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase @@ -896,7 +910,7 @@ msgstr "Indiaă faptul ca o factura a fost platita" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Termeni si Conditii" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -945,17 +959,17 @@ msgstr "Companii" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 msgid "Are you sure you want to merge these orders?" -msgstr "" +msgstr "Sunteti sigur(a) ca doriti sa uniti aceste comenzi?" #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on orders" -msgstr "" +msgstr "Utilizati conturi analitice multiple pentru comenzi" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "will be created in order to subcontract the job" -msgstr "" +msgstr "va fi creat pentru a subcontracta activitatea" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree @@ -975,7 +989,7 @@ msgstr "Zile pana la validare" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Supplier Features" -msgstr "" +msgstr "Caracteristici Furnizori" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1029,7 +1043,7 @@ msgstr "Data aprobata" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "a draft purchase order" -msgstr "" +msgstr "o comanda de achizitie ciorna" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1111,6 +1125,86 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"

Buna ziua$ ${obiect.partener_id.nume},

\n" +" \n" +"

Iata ${obiect.stare in ('ciorna', 'trimis') si 'cerere pentru " +"cotatie' sau 'confirmarea comenzii de cumparare'} de la " +"${obiect.companie_id.nume}:

\n" +" \n" +" \n" +"   REFERINTE
\n" +"   Numar comanda: ${obiect.nume}
\n" +"   Total comanda: ${obiect.suma_totala} " +"${obiect.lista_de_preturi_id.moneda_id.nume}
\n" +"   Stare comanda: ${obiect.data_comenzii}
\n" +" % if obiect.origine:\n" +"   Referinta comanda: ${obiect.origine}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.partener_ref:\n" +"   Refeninta dumneavoastra: ${obiect.partener_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.validator:\n" +"   Contactul dumneavoastra: ${obiect.validator.nume}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.

\n" +"

Va multumim!

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" ${obiect.companie_id.nume}\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % if obiect.companie_id.strada:\n" +" ${obiect.companie_id.strada}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.strada2:\n" +" ${obiect.companie_id.strada2}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.i=oras sau obiect.companie_id.cod_postal:\n" +" ${obiect.companie_id.cod_postal} " +"${obiect.companie_id.oras}
\n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.tara_id:\n" +" ${obiect.companie_id.stat_id si ('%s, ' % " +"obiect.companie_id.stat_id.nume) sau ''} ${obiect.companie_id.tara_id.nume " +"sau ''}
\n" +" % endif\n" +" \n" +" % if obiect.companie_id.telefon:\n" +" \n" +" Telefon:  ${obiect.companie_id.telefon}\n" +" \n" +" % endif\n" +" % if obiect.companie_id.pagina_de_internet:\n" +" \n" +" %endif\n" +"

\n" +" \n" +"\n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1120,13 +1214,13 @@ msgstr "Comanda din An" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "" +msgstr "RFQ si Achizitii" #. module: purchase #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Analytic accounting for purchases" -msgstr "" +msgstr "Contabilitate analitica pentru achizitii" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 @@ -1145,28 +1239,34 @@ msgid "" " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this " "product, etc." msgstr "" +"Permite gestionarea diferitelor preturi pe baza regulilor categoriei " +"Furnizorului.\n" +" Exemplu: 10% pentru vanzatorii cu amanuntul, promotie de 5 " +"EUR la acest produs, etc." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Email-uri Expediate" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:456 #, python-format msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line." msgstr "" +"Nu puteti confirma o comanda de achizitie fara nici o linie a comenzii de " +"achizitie." #. module: purchase #: help:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Istoric mesaje si conversatii" #. module: purchase #: field:purchase.order,warehouse_id:0 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0 msgid "Destination Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Depozitul Destinatie" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:941 @@ -1175,11 +1275,13 @@ msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product " "Unit of Measure." msgstr "" +"Unitatea de Masura selectata nu apartine aceleiasi categorii ca si Unitatea " +"de Masura a produsului." #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Select an Open Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Selectati o Comanda de Vanzare Deschisa" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase @@ -1190,7 +1292,7 @@ msgstr "Unitati de Masura" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 msgid "Manage pricelist per supplier" -msgstr "" +msgstr "Gestioneaza lista de preturi per furnizor" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -1202,11 +1304,12 @@ msgstr "Panou de bord Achizitii" #, python-format msgid "First cancel all receptions related to this purchase order." msgstr "" +"Mai intai anulati toate receptiile asociate acestei comenzi de achizitie." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approve Order" -msgstr "" +msgstr "Aproba Comanda" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -1234,12 +1337,12 @@ msgstr "Statistica Comenzi de aprovizionare" #: view:purchase.order:0 #: field:purchase.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje Necitite" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorii ale Unitatii de Masura" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1252,6 +1355,8 @@ msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request; a " "sales order or an internal procurement request." msgstr "" +"Referinta documentului care a generat aceasta cerere pentru comanda de " +"achizitie; o comanda de vanzare sau o recere interna de aprovizionare." #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -1261,7 +1366,7 @@ msgstr "Note" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage purchase requisitions" -msgstr "" +msgstr "Gestioneaza cererile de achizitionare" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1286,7 +1391,7 @@ msgstr "Miscare stoc" #: code:addons/purchase/purchase.py:260 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Actiune Nevalida!" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 @@ -1314,7 +1419,7 @@ msgstr "Cerere de cotatii." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Sursa" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking @@ -1335,12 +1440,14 @@ msgstr "Facturi generate pentru o comanda de aprovizionare" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Pre-genereaza facturi ciorna pe baza comenzilor de achizitie" #. module: purchase #: help:product.template,purchase_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line." msgstr "" +"Specifica daca produsul poate fi selectat intr-o linie a comenzii de " +"achizitie." #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 @@ -1376,6 +1483,9 @@ msgid "" "received the\n" " products." msgstr "" +"pentru a cumpara cantitatile necesare de la furnizor.\n" +" Ordinul de livrare va fi gata dupa primirea\n" +" produselor." #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -1383,12 +1493,14 @@ msgid "" "a draft\n" " purchase order" msgstr "" +"o comanda\n" +" de achizitie ciorna" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:320 #, python-format msgid "Please create Invoices." -msgstr "" +msgstr "Va rugam sa creati Facturile." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1409,7 +1521,7 @@ msgstr "Martie" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Receive Invoice" -msgstr "" +msgstr "Primire Facturi" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1436,7 +1548,7 @@ msgstr "Urmeaza a fi verificat(a) de catre contabil." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings msgid "purchase.config.settings" -msgstr "" +msgstr "purchase.config.settings (achizitie.config.setari)" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 @@ -1447,7 +1559,7 @@ msgstr "Starea comenzii de achizitionare" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unitatea de Masura a Produsului" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -1463,6 +1575,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a adauga o versiune a listei de preturi.\n" +"

\n" +" Puteti avea mai multe versiuni ale unei liste de preturi, " +"fiecare dintre\n" +" acestea trebuie sa fie valabile pentru o anumita perioada de " +"timp. Niste\n" +" exemple de versiuni: Preturi Principale, 2010, 2011, Preturi " +"de vara,\n" +" etc.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice @@ -1483,34 +1607,36 @@ msgstr "PO: %s" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Send by EMail" -msgstr "" +msgstr "Trimite prin Email" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:515 #, python-format msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Defineste registrul de cumparaturi pentru aceasta companie:\"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Order " -msgstr "" +msgstr "Comanda de Achizitie " #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." msgstr "" +"Va permite sa calculati pretul de cost al produsului pe baza costului mediu." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Configure Purchases" -msgstr "" +msgstr "Configureaza Achizitiile" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Neimpozitat" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -1521,7 +1647,7 @@ msgstr "Lista de ridicare generata" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft msgid "On Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Pe Liniile Comenzii de Achizitie" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1534,16 +1660,18 @@ msgid "" "This is the list of incoming shipments that have been generated for this " "purchase order." msgstr "" +"Aceasta este lista livrarilor primite care a fost generata pentru aceasta " +"comanda de achizitie." #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 msgid "Force two levels of approvals" -msgstr "" +msgstr "Impune doua niveluri de aprobari" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type msgid "Price Types" -msgstr "" +msgstr "Tipuri de Preturi" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 @@ -1627,7 +1755,7 @@ msgstr "Uneste comenzi" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Folositi conturi anailitice multiple pentru comenzile de achizitie" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1650,7 +1778,7 @@ msgstr "Corectat(a) manual" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Compute product cost price based on average cost" -msgstr "" +msgstr "Calculeaza pretul de cost al produsului pe baza costului mediu" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:350 @@ -1679,7 +1807,7 @@ msgstr "Confirmare" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "TIN :" -msgstr "" +msgstr "TIN :" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form @@ -1702,7 +1830,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoice Received" -msgstr "" +msgstr "Factura Primita" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_method:0 @@ -1758,18 +1886,18 @@ msgstr "Destinatie" #. module: purchase #: field:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "Customer Address (Direct Delivery)" -msgstr "" +msgstr "Adresa Clientului (Livrare Directa)" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu msgid "Open Purchase Menu" -msgstr "" +msgstr "Deschide Meniul de Achizitii" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1028 #, python-format msgid "No address defined for the supplier" -msgstr "" +msgstr "Nu exista nici o adresa definita pentru furnizor" #. module: purchase #: field:purchase.order,company_id:0 @@ -1823,7 +1951,7 @@ msgstr "Analiza Receptii" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order @@ -1848,7 +1976,7 @@ msgstr "Comanda de aprovizionare" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Eroare!" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1876,12 +2004,12 @@ msgstr "Anulat(a)" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "# Comenzii de Achizitie" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Wizardul de compunere email-uri" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1891,7 +2019,7 @@ msgstr "Tel.:" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Resend Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Retrimite Comanda de Achizitie" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1968,7 +2096,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "RFQ_${(obiect.nume sau '').inlocuieste('/','_')}" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:956 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/mn.po b/addons/purchase_requisition/i18n/mn.po index 60342d2173f..7aef719d880 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/mn.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/mn.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:54+0000\n" -"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:33+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Request a Quotation" -msgstr "" +msgstr "Үнийн санал хүсэх" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Multiple Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Олон Шаардах" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 @@ -49,6 +49,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Шинэ худалдан авалтын хүсэлтийн ажлыг эхлүүлэхдээ дарна. \n" +"

\n" +" Худалдан авалтын шаардах гэдэг нь үнийн санал хүсэхийн \n" +" өмнөх дотоод алхам юм. Худалдан авалтын шаардахад (эсвэл \n" +" худалдан авалтын тендерт), өөрт хэрэгтэй бараагаа хөтлөж \n" +" тэндээсээ үнийн саналын хүсэлтийг үүсгэж нийлүүлэгчид \n" +" илгээх боломжтой. Тохиролцоо явагдсан дараа нягтлан үзэж\n" +" цохолт хийх, цуцлах ажлыг хийнэ. \n" +"

\n" +" " #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -86,7 +97,7 @@ msgstr "Дагагчид" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Purchase Requisition in negociation" -msgstr "" +msgstr "Тохиролцож буй худалдан авалтын шаардах" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -103,7 +114,7 @@ msgstr "Шинэ" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Product Detail" -msgstr "" +msgstr "Барааны дэлгэрэнгүй" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -126,17 +137,17 @@ msgstr "Төрөл" #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Purchase Requisition" -msgstr "Худалдан авах шаардлага" +msgstr "Худалдан авалтын шаардах" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" -msgstr "Худалдан авах хүсэлтийн мөр" +msgstr "Худалдан авалтын шаардахын мөр" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Orders with requisition" -msgstr "Худалдан авах захиалгууд хүсэлтийн хамт" +msgstr "Шаардах бүхий Худалдан авах захиалгууд" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product @@ -199,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Current Purchase Requisition" -msgstr "Одоогийн худалдан авах шаардлага" +msgstr "Одоогийн худалдан авалтын шаардах" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user @@ -209,7 +220,7 @@ msgstr "Хэрэглэгч" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Захиалгын дугаар" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_is_follower:0 @@ -224,18 +235,18 @@ msgstr "Тоо хэмжээ" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned Requisition" -msgstr "" +msgstr "Эзэнгүй шаардах" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Purchase Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын Шаардах" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Quotation Detail" -msgstr "" +msgstr "Үнэ саналын дэлгэрэнгүй" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:134 @@ -254,7 +265,7 @@ msgstr "Дуусах огноо" #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Requisition Reference" -msgstr "" +msgstr "Шаардахын Дугаар" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 @@ -270,7 +281,7 @@ msgstr "Нийлүүлэгчрүү илгээх" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Search Purchase Requisition" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын Шаардах хайх" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41 @@ -297,6 +308,11 @@ msgid "" "orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining " "orders" msgstr "" +"Худалдан авалтын шаардах (онцгойлсон): Худалдан авах захиалгыг батлахад " +"бусад худалдан авалтын захиалгыг цуцладаг.\n" +"Худалдан авалтын шаардах (олон): Энэ олон худалдан авалтын захиалгатай " +"байхыг зөвшөөрдөг. Худалдан авалтын захиалгыг батлахад бусад худалдан " +"авалтын захиалгыг цуцладаггүй." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -323,12 +339,12 @@ msgstr "Алдаа!" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Requisition Type" -msgstr "Шаардлагын төрөл" +msgstr "Шаардахын төрөл" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "New Purchase Requisition" -msgstr "Шинэ худалдан авах хүсэлт" +msgstr "Шинэ худалдан авалтын шаардах" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -348,7 +364,7 @@ msgstr "Цуцлагдсан" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner msgid "Purchase Requisition Partner" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын шаардахын харилцагч" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_unread:0 @@ -358,7 +374,7 @@ msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Purchase for Requisitions" -msgstr "" +msgstr "Шаардахад зориулсан Худалдан авалт" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order @@ -368,7 +384,7 @@ msgstr "Худалдан авах захиалгууд" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 msgid "Requisition Deadline" -msgstr "Хүсэлтийн эцсийн аугацаа" +msgstr "Шаардахын эцсийн хугацаа" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_summary:0 @@ -399,7 +415,7 @@ msgstr "Агуулах" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" -msgstr "Cүүлийн хүсэлт" +msgstr "Cүүлийн шаардах" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager @@ -409,7 +425,7 @@ msgstr "Менежер" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Purchase Requisition (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын шаардах (онцгойлсон)" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_summary:0 @@ -446,7 +462,7 @@ msgstr "Цуцлах" #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,date_start:0 msgid "Requisition Date" -msgstr "" +msgstr "Шаардахын огноо" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -461,7 +477,7 @@ msgstr "Тодорхой бус" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Requisition" -msgstr "Хүсэлт" +msgstr "Шаардах" #. module: purchase_requisition #: help:product.product,purchase_requisition:0 @@ -469,6 +485,8 @@ msgid "" "Check this box to generates purchase requisition instead of generating " "requests for quotation from procurement." msgstr "" +"Энэ талбарыг тэмдэглэснээр татан авалтын хүсэлтээс үнийн саналын хүсэлт " +"үүсгэхийн оронд худалдан авалтын шаардах үүсгэдэг." #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/sl.po b/addons/report_webkit/i18n/sl.po new file mode 100644 index 00000000000..8363bdda7c9 --- /dev/null +++ b/addons/report_webkit/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,517 @@ +# Slovenian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 22:15+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" +msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" +msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:233 +#, python-format +msgid "No header defined for this Webkit report!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,type:0 +msgid "Image type(png,gif,jpeg)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "" +"This mode allow more precise element " +" position as each object is printed on a separate HTML. " +" but memory and disk " +"usage is wider" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" +msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,company_id:0 +#: field:ir.header_webkit,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Podjetje" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:234 +#, python-format +msgid "Please set a header in company settings." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "DLE 26 110 x 220 mm" +msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B7 21 88 x 125 mm" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Headers" +msgstr "Glave" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_img,name:0 +msgid "Name of Image" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit +msgid "Webkit Headers/Footers" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" +msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit +msgid "ir.header_webkit" +msgstr "ir.header_webkit" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:176 +#, python-format +msgid "Webkit error" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B2 17 500 x 707 mm" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:260 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:271 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:280 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:293 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:304 +#, python-format +msgid "Webkit render!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img +msgid "ir.header_img" +msgstr "ir.header_img" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "Precise Mode" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96 +#, python-format +msgid "" +"Please install executable on your system (sudo apt-get install wkhtmltopdf) " +"or download it from here: " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the " +"ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A0 5 841 x 1189 mm" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "C5E 24 163 x 229 mm" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133 +#, python-format +msgid "Client Actions Connections" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_image:0 +msgid "Available Images" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,html:0 +msgid "webkit header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B1 15 707 x 1000 mm" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A1 6 594 x 841 mm" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "The header linked to the report" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95 +#, python-format +msgid "Wkhtmltopdf library path is not set" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.actions.report.xml:0 +#: view:res.company:0 +msgid "Webkit" +msgstr "Webkit" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Select Proper Paper size" +msgstr "Izberite velikost papirja" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" +msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A7 11 74 x 105 mm" +msgstr "A7 11 74 x 105 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A6 10 105 x 148 mm" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "This template will be used if the main report file is not found" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "_Ok" +msgstr "_V redu" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "" +"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " +"corresponding document types" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B3 18 353 x 500 mm" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "Webkit Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Enable the webkit engine debugger" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,img:0 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_img:0 +msgid "Header Image" +msgstr "Slika v glavi" + +#. module: report_webkit +#: field:res.company,header_webkit:0 +msgid "Available html" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: help:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "" +"Check this to view the newly added internal print action after creating it " +"(technical view) " +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:res.company:0 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Portrait" +msgstr "Pokončno" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "or" +msgstr "ali" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Landscape" +msgstr "Ležeče" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B8 22 62 x 88 mm" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:177 +#, python-format +msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A2 7 420 x 594 mm" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,print_button:0 +msgid "Add print button" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A9 13 37 x 52 mm" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Podjetja" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions +msgid "Webkit Actions" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:report.webkit.actions,open_action:0 +msgid "Open added action" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_right:0 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228 +#, python-format +msgid "Webkit report template not found!" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,orientation:0 +msgid "Orientation" +msgstr "Smer prikaza" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B6 20 125 x 176 mm" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,html:0 +msgid "Set Webkit Report Header" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Paper size" +msgstr "Velikost papirja" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid ":B10 16 31 x 44 mm" +msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" + +#. module: report_webkit +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,css:0 +msgid "Header CSS" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B4 19 250 x 353 mm" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img +msgid "Webkit Logos" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:172 +#, python-format +msgid "No diagnosis message was provided" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A3 8 297 x 420 mm" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "Webkit Template" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "webkit footer" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 +msgid "Webkit debug" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" +msgstr "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_img,name:0 +#: field:ir.header_webkit,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A5 9 148 x 210 mm" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A8 12 52 x 74 mm" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions +#: view:report.webkit.actions:0 +msgid "Add Print Buttons" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" +msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" + +#. module: report_webkit +#: field:ir.header_webkit,margin_left:0 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Napaka!" + +#. module: report_webkit +#: help:ir.header_webkit,footer_html:0 +msgid "Set Webkit Report Footer." +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "B9 23 33 x 62 mm" +msgstr "B9 23 33 x 62 mm" + +#. module: report_webkit +#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:174 +#, python-format +msgid "The following diagnosis message was provided:\n" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "HTML Header" +msgstr "" diff --git a/addons/sale/i18n/hu.po b/addons/sale/i18n/hu.po index e4c37e729b8..6169d187f10 100644 --- a/addons/sale/i18n/hu.po +++ b/addons/sale/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 12:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 19:40+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Megrendelés sorok melyek összefüggenk az én megrendeléseimmel" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "Elküldött mennyiség" +msgstr "Árajánlat elküldve" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 diff --git a/addons/sale/i18n/pl.po b/addons/sale/i18n/pl.po index ef9d22d9c08..b28ce8f7ae1 100644 --- a/addons/sale/i18n/pl.po +++ b/addons/sale/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 18:47+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "Wysłano jako mail" +msgstr "Wyślij mailem" #. module: sale #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 diff --git a/addons/sale/i18n/sl.po b/addons/sale/i18n/sl.po index d5311f7fc68..d6c49b7fa5e 100644 --- a/addons/sale/i18n/sl.po +++ b/addons/sale/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 22:00+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Nadzorna plošča prodaje" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92 #, python-format msgid "There is no income account defined as global property." -msgstr "" +msgstr "Konto prihodkov ni globalno določen." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Dodelitev partnerja" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Obračun" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 @@ -83,6 +83,8 @@ msgid "" "invoice automatically.\n" " It installs the account_analytic_analysis module." msgstr "" +"Omogoča določanje pogodb s kupci: način zaračunavnja , cene ,\n" +" trajanje ... (modul:account_analytic_analysis)" #. module: sale #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale @@ -318,6 +320,8 @@ msgid "" "available.\n" " This installs the module analytic_user_function." msgstr "" +"Omogoča definiranje funkcij za določenega uporabnika na \n" +" določenem analitičnem kontu (modul: analytic_user_function)" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -329,7 +333,7 @@ msgstr "Preklicano" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" -msgstr "" +msgstr "Moje postavke prodajnega naloga" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -535,7 +539,7 @@ msgstr "Zaposleni lahko ima različne vloge v pogodbi" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoice the whole sales order" -msgstr "" +msgstr "Fakturirajte celotni prodajni nalog" #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 @@ -550,7 +554,7 @@ msgstr "Potrdi" #. module: sale #: field:sale.config.settings,timesheet:0 msgid "Prepare invoices based on timesheets" -msgstr "" +msgstr "Priprava računov na osnovi časovnic" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:812 @@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "Skupaj:" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Postavke prodajnega naloga pripravljene za fakturiranje" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "EDI cenik (%s)" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Po dostavnem nalogu" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 @@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "Ustvari in poglej račun" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales order lines done" -msgstr "" +msgstr "Zaključene postavke" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -1029,7 +1033,7 @@ msgstr "Kupec ni določen!" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders" -msgstr "" +msgstr "Ustvari dostavni nalog samodejno iz prodajnega naloga" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 @@ -1046,7 +1050,7 @@ msgstr "Potrjeno" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106 #, python-format msgid "Advance of %s %%" -msgstr "" +msgstr "Avans za %s %%" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice @@ -1139,6 +1143,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nova prodajalna.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1357,7 +1365,7 @@ msgstr "Ponudbe" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "This allows install module sale_analytic_plans." -msgstr "" +msgstr "Omogoča namestitev modula: sale_analytic_plans." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1578,7 +1586,7 @@ msgstr "Prodaj z istim partnerjem in različnimi valutami ne morete združiti." #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Fakturiranje prodajnega naloga" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1587,6 +1595,8 @@ msgid "" "invoice). You have to choose " "if you want your invoice based on ordered " msgstr "" +"Prodajni nalog bo samodejno ustvaril osnutek računa.Določiti morate ali " +"želite fakturirati na osnovi naročenih " #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -1737,6 +1747,90 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Pozdravljeni ${object.partner_id.name},

\n" +" \n" +"

Tu je ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or 'order " +"confirmation'} od ${object.company_id.name}:

\n" +"\n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Naročilo: ${object.name}
\n" +"   Skupaj: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n" +"   Datum: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Sklic: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Vaš sklic: ${object.client_order_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Your contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
\n" +"

It is also possible to directly pay with Paypal:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" +"

Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Phone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1773,6 +1867,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') in 'Ponudba' " +"ali 'Naročilo'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1870,7 +1966,7 @@ msgstr "Lastnosti pozicije" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Sale to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Prodaja za fakturiranje" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1908,6 +2004,9 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nova ponudba , ki jo lahko spremenite v prodajni nalog

\n" +" " #. module: sale #: field:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1917,7 +2016,7 @@ msgstr "Račun na" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Fixed price (deposit)" -msgstr "" +msgstr "Fiksna cena" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings @@ -1996,6 +2095,9 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nova ponudba , ki jo lahko spremenite v prodajni nalog

\n" +" " #. module: sale #: field:sale.order,message_summary:0 @@ -2041,7 +2143,7 @@ msgstr "Iz prodajnega naloga" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered" -msgstr "" +msgstr "Potrjene in še ne dostavljene pozicije prodajnega naloga" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/mn.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/mn.po index 10792280e48..80979ad5686 100644 --- a/addons/sale_analytic_plans/i18n/mn.po +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 09:29+0000\n" +"Last-Translator: Tenuun Khangaitan \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale_analytic_plans #: field:sale.order.line,analytics_id:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Шинжилгээт тархалт" #. module: sale_analytic_plans #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалга" #. module: sale_analytic_plans #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line diff --git a/addons/sale_margin/i18n/mn.po b/addons/sale_margin/i18n/mn.po index 2393692a938..18a9556fb1f 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/mn.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Tenuun Khangaitan \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale_margin #: field:sale.order.line,purchase_price:0 @@ -44,3 +44,5 @@ msgid "" "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price " "and the cost price." msgstr "" +"Энэ Нэгжийн үнэ Өртөг үнэ хоёрын хооронд харьцааг тооцоолход нэмэлт боломж " +"олгоно." diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/mn.po b/addons/sale_mrp/i18n/mn.po index fb2e137a367..e025d658af7 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/mn.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Tenuun Khangaitan \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "Борлуулалтын Захиалгаас Захиалагчийн #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Sale Reference" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын Лавлах" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 msgid "Sale Name" -msgstr "" +msgstr "Борлуултын гарчиг" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/mn.po b/addons/sale_order_dates/i18n/mn.po index d1e9de1029a..35717f9801d 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/mn.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/mn.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: badralb \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Tenuun Khangaitan \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale_order_dates #: view:sale.order:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Огноо" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,commitment_date:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Бэлтгэх баримт үүсгэгдсэн огноо." #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,requested_date:0 msgid "Date requested by the customer for the sale." -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн захиалсан огноо" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,requested_date:0 @@ -55,4 +55,4 @@ msgstr "Борлуулалтын захиалга" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,commitment_date:0 msgid "Committed date for delivery." -msgstr "" +msgstr "Хүргэлтын баталгаажсан огноо" diff --git a/addons/stock/i18n/mn.po b/addons/stock/i18n/mn.po index b95f410218e..c3fe45c08fb 100644 --- a/addons/stock/i18n/mn.po +++ b/addons/stock/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Altangerel \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:33+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Confirm & Deliver" -msgstr "" +msgstr "Батлаад & Хүргэх" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po index c3dc32f73f9..195811bbb2e 100644 --- a/addons/stock/i18n/sl.po +++ b/addons/stock/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 22:19+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -1382,6 +1382,8 @@ msgid "" "The company the Picking List containing the chained move will belong to " "(leave empty to use the default company determination rules" msgstr "" +"Podjetje na dobavnici , po verižnem premiku (pustite prazno za privzeto " +"podjetje)" #. module: stock #: help:stock.move,state:0 @@ -1472,7 +1474,7 @@ msgid "" "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "location is replaced in the original move." -msgstr "" +msgstr "Uporablja se za verižne lokacije." #. module: stock #: view:stock.split.into:0 @@ -1527,7 +1529,7 @@ msgstr "Združevanje inventur" #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "To be refunded/invoiced" -msgstr "" +msgstr "Mora biti zaračunano" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2450 @@ -1701,7 +1703,7 @@ msgstr "Inventura lokacije - pregled" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)" -msgstr "" +msgstr "Analiza z planiranimi premiki" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 @@ -2252,7 +2254,7 @@ msgstr "Interni sklic" msgid "" "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL " "[INT_REF]" -msgstr "" +msgstr "Predpona za serijske številke (opcijsko)" #. module: stock #: help:product.product,track_production:0 @@ -2351,7 +2353,7 @@ msgstr "Lokacija dobavitelja" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "View Products Inventory" -msgstr "" +msgstr "Zaloga" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2368,7 +2370,7 @@ msgstr "Prepovedana operacija !" #: view:report.stock.inventory:0 msgid "" "Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)" -msgstr "" +msgstr "Trenutna zaloga" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,cost:0 @@ -2517,7 +2519,7 @@ msgstr "Odpisano" #. module: stock #: field:product.product,track_incoming:0 msgid "Track Incoming Lots" -msgstr "" +msgstr "Sledenje prihajajočih pošiljk" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -2707,7 +2709,7 @@ msgstr "Ustvari" #. module: stock #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "Nova količina na zalogi" #. module: stock #: field:stock.move,priority:0 @@ -2894,7 +2896,7 @@ msgstr "Polica" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Move" -msgstr "" +msgstr "Odpad" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 @@ -2945,7 +2947,7 @@ msgstr "Datum dokončanja" #: code:addons/stock/stock.py:1663 #, python-format msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s." -msgstr "" +msgstr "Ne morete premakniti izdelka %s iz lokacije vrste pogled %s." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company @@ -2971,7 +2973,7 @@ msgstr "Da" #. module: stock #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0 msgid "Inventories" -msgstr "" +msgstr "Popis zaloge" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3194,7 +3196,7 @@ msgstr "Proces" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,name:0 msgid "Revision Name" -msgstr "" +msgstr "Ime revizije" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot @@ -3225,12 +3227,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2496 #, python-format msgid "%s %s %s has been moved to scrap." -msgstr "" +msgstr "%s %s %s premaknjen v odpad." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out msgid "Customers Packings" -msgstr "" +msgstr "Kupčeva pakiranja" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3311,7 +3313,7 @@ msgstr "Odgovoren" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Entirely" -msgstr "" +msgstr "Procesiraj vse" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -3342,7 +3344,7 @@ msgstr "Zaloga" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:219 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "" +msgstr "Vračilo" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product @@ -3388,6 +3390,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nova inventura. \n" +"

\n" +" " #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 @@ -3490,7 +3496,7 @@ msgstr "Čarovnik" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Completed Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Končani premiki zaloge" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product @@ -3531,11 +3537,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nova lokacija.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,recursive:0 msgid "Include children" -msgstr "" +msgstr "Inklusive untergeordnete Daten" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components @@ -3547,12 +3557,12 @@ msgstr "Regal 1" #: help:stock.picking.in,date:0 #: help:stock.picking.out,date:0 msgid "Creation time, usually the time of the order." -msgstr "" +msgstr "Datum kreiranja" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 msgid "Pack Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenca paketa" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3673,7 +3683,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Dates of Inventories" -msgstr "" +msgstr "Datumi inventur" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move @@ -3834,6 +3844,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Novo skladišče.\n" +"

\n" +" " #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3926,7 +3940,7 @@ msgstr "Dostavni nalogi" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery orders already processed" -msgstr "" +msgstr "Končani dostavni nalogi." #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 @@ -3954,12 +3968,12 @@ msgstr "Ikona v hierarhični drevesni strukturi" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories msgid "Merge inventories" -msgstr "" +msgstr "Združevanje inventur" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija azaloge" #. module: stock #: help:stock.location,scrap_location:0 @@ -3990,7 +4004,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Total outgoing quantity" -msgstr "" +msgstr "Skupna količina" #. module: stock #: field:stock.move,backorder_id:0 @@ -4018,7 +4032,7 @@ msgstr "Skupina izdelkov" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Serijska številka" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -4028,7 +4042,7 @@ msgstr "Ustvari račun" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Potrjeni interni premiki" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration @@ -4067,7 +4081,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_journal_id:0 msgid "Chaining Journal" -msgstr "" +msgstr "Povezani dnevnik" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:768 @@ -4105,7 +4119,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:457 #, python-format msgid "Future Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Planirane dostave" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -4117,7 +4131,7 @@ msgstr "Paket" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Date Expected" -msgstr "" +msgstr "Planirani datum" #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 @@ -4248,7 +4262,7 @@ msgstr "_Uveljavi" #: field:stock.picking.in,max_date:0 #: field:stock.picking.out,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Zadnji pričakovani datum" #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 @@ -4306,7 +4320,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Do you want to merge theses inventories?" -msgstr "" +msgstr "Želite združiti te inventure ?" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -4348,7 +4362,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:205 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Določite vsaj eno količino različno od 0." #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 @@ -4386,7 +4400,7 @@ msgstr "Ne planirana količina" #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" -msgstr "" +msgstr "Povezano podjetje" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -4422,7 +4436,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open msgid "Future Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Prihodnji premiki" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids2:0 @@ -4433,7 +4447,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:453 #, python-format msgid "Future Stock" -msgstr "" +msgstr "Predvidena zaloga" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1663 @@ -4552,7 +4566,7 @@ msgstr "Zamude" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Planirani datum" #. module: stock #: field:stock.location.product,to_date:0 @@ -4578,7 +4592,7 @@ msgstr "Nov" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Future Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Prihodnji premiki" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -4608,7 +4622,7 @@ msgstr "Ni razlike med standardno in novo ceno!" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Deliver" -msgstr "" +msgstr "Dostava" #. module: stock #: field:product.product,delivery_count:0 @@ -4717,7 +4731,7 @@ msgstr "" #: field:stock.location,scrap_location:0 #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija odpada" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking @@ -4733,12 +4747,12 @@ msgstr "April" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Prihodnost" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 msgid "Invoiced date" -msgstr "" +msgstr "Datum računa" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output @@ -4757,6 +4771,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nov dostavni nalog. \n" +"

\n" +" " #. module: stock #: help:stock.tracking,name:0 diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/ro.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/ro.po index 4bb8cbca322..4a98d7422ae 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/ro.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/ro.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 07:50+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking Processing Wizard" -msgstr "Asistent de Procesare a Ridicarii partiale" +msgstr "Asistent de Procesare a Ridicarii Partiale" diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/ro.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/ro.po index ecaa87cb1ae..5708906eb5a 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/ro.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/ro.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 07:49+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "Comanda de productie" +msgstr "Comanda de Productie" #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Produs" #. module: stock_no_autopicking #: field:product.product,auto_pick:0 msgid "Auto Picking" -msgstr "Ridicare automata" +msgstr "Ridicare Automata" #. module: stock_no_autopicking #: help:product.product,auto_pick:0 diff --git a/addons/warning/i18n/mn.po b/addons/warning/i18n/mn.po index 6485f8acfc7..c00daf964dd 100644 --- a/addons/warning/i18n/mn.po +++ b/addons/warning/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-08 05:36+0000\n" -"Last-Translator: Altangerel \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:34+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "%s-д зориулсан анхааруулга !" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалга дээрх Анхааруулга!" #. module: warning #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн мессеж" #. module: warning #: field:res.partner,sale_warn_msg:0 msgid "Message for Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын мэдэгдэл" #. module: warning #: view:res.partner:0 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%s-д зориулсан анхааруулга" #. module: warning #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0 msgid "Message for Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөрын мэдэгдэл" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 diff --git a/addons/web/i18n/nl.po b/addons/web/i18n/nl.po index 3e9abf3706a..186441c0ac6 100644 --- a/addons/web/i18n/nl.po +++ b/addons/web/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-24 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:55+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-25 06:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Hoofdwachtwoord" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1374 #, python-format msgid "Select" -msgstr "Selecteren" +msgstr "Kies" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/pt_BR.po b/addons/web/i18n/pt_BR.po index b05ad2a868d..da390e75824 100644 --- a/addons/web/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/web/i18n/pt_BR.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-26 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Rui Andrada \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-27 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Alterar Senha Super Admin" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:491 #, python-format msgid "Do you really want to delete the database: %s ?" -msgstr "Você realmente deseja excluir a base de dados: %s ?" +msgstr "Você realmente que remover o banco de dados: %s ?" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/mn.po b/addons/web_linkedin/i18n/mn.po index 49f468bd801..03b082ed9b4 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/mn.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Мөнхөө \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:35+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "API түлхүүр" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:0 msgid "Copy the" -msgstr "" +msgstr "Дараахийг хуулах" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "LinkedIn-д холбогдох боломжгүй." #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:0 msgid "Add a new application and fill the form:" -msgstr "" +msgstr "Шинэ өргөдөл болон бөглөх маягт нэмэх" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ca.po b/openerp/addons/base/i18n/ca.po index 041716e4e6d..ebc8d0a4275 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ca.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ca.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 16:17+0000\n" +"Last-Translator: Florenci Solà - Solatec \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Codi vista" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" -msgstr "" +msgstr "Cotització, ordres de venda, lliurament i Control de facturació" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "" +msgstr "No hi ha espai" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -83,11 +83,13 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"L'ajuda a gestionar els seus projectes i tasques per fer-ne el seguiment, " +"generar planificacions, etc .." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Touchscreen Interface for Shops" -msgstr "" +msgstr "Interfície de pantalla tàctil per Botigues" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -99,6 +101,8 @@ msgstr "" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" +"Nom del model en el qual es troba el mètode que es dirà, per exemple, " +"'Res.partner'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -124,7 +128,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 msgid "Supplementary arguments" -msgstr "" +msgstr "Temes suplementaris" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account @@ -137,7 +141,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if this contact is an Employee." -msgstr "" +msgstr "Marqueu aquesta casella si aquest contacte és un empleat." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -168,12 +172,12 @@ msgstr "Destí finestra" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de l'arxiu d'informe principal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Vendes de Distribució Analítica" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Canvi de nom de camp \"% s\" no està permès" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -266,7 +270,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "" +msgstr "Monedes múltiples" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -282,7 +286,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de vendes" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -290,6 +294,8 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." msgstr "" +"Si n'hi ha, usuari intern que s'encarrega de la comunicació amb aquest " +"contacte." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -360,7 +366,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de les relacions amb el client (CRM)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery @@ -392,7 +398,7 @@ msgstr "group_by no vàlid" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 msgid "Child Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicacions filles" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -409,7 +415,7 @@ msgstr "Data revisió" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Regles automatitzades d'acció" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -450,6 +456,8 @@ msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." msgstr "" +"Directiva de format de data / hora especificada invalida. Si us plau, " +"consulteu la llista de directives permeses, apareix quan s'edita un idioma." #. module: base #: code:addons/orm.py:4152 @@ -793,7 +801,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this job." -msgstr "" +msgstr "Propera data d'execució prevista per aquest treball." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view @@ -808,7 +816,7 @@ msgstr "Eritrea" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "El nom de l'empresa ha de ser únic!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin @@ -847,7 +855,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Security and Authentication" -msgstr "" +msgstr "Seguretat i autenticació" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar @@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferències del correu electrònic" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195 @@ -1015,7 +1023,7 @@ msgstr "Oman" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "MRP" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -1037,7 +1045,7 @@ msgstr "Niue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership msgid "Membership Management" -msgstr "" +msgstr "Administració d'afiliacions" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -1069,7 +1077,7 @@ msgstr "Tipus de referències en sol·licituds" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account msgid "Google Users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris de Google" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet @@ -1085,6 +1093,12 @@ msgid "" "If Value type is selected, the value will be used directly without " "evaluation." msgstr "" +"Expressió que conté una especificació de valor.\n" +"Quan el tipus és fórmula, aquest camp pot ser una expressió de Python que " +"pot utilitzar els mateixos valors que en el camp de condició de l'acció del " +"servidor.\n" +"Si el tipus és seleccionat, el valor es pot utilitzar directament sense " +"avaluació." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad @@ -1145,6 +1159,8 @@ msgstr "Fitxer TGZ" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" +"Els usuaris afegits a aquest grup s'agreguen automàticament en els següents " +"grups." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:725 @@ -1264,7 +1280,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 #, python-format msgid "Connection test failed!" -msgstr "" +msgstr "La prova de connexió ha fallat!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1402,7 +1418,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53 #, python-format msgid "Language Pack" -msgstr "" +msgstr "Paquet d'idioma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests @@ -1474,7 +1490,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicació pare" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard @@ -1492,12 +1508,12 @@ msgstr "Operació cancel·lada" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document msgid "Document Management System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de gestió de documents" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim msgid "Claims Management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de demandes" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav @@ -1586,6 +1602,11 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" +"Configurar els comptes bancaris de la seva empresa i seleccionar els que han " +"d'aparèixer al peu de l'informe. Podeu canviar l'ordre dels comptes bancaris " +"de la vista de llista. Si utilitzeu l'aplicació de comptabilitat d'OpenERP, " +"els diaris i els comptes es crearan automàticament en funció d'aquestes " +"dades." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -2170,7 +2191,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration #: model:res.groups,name:base.group_system msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2675,7 +2696,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturació" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -5037,7 +5058,7 @@ msgstr "Kenia" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translated Terms" -msgstr "" +msgstr "Termes traduïts" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6573,7 +6594,7 @@ msgstr "Acció" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Email Configuration" -msgstr "Configuració Email" +msgstr "Configuració correu electrònic" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron @@ -8694,7 +8715,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturació electrònica" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:171 @@ -10141,7 +10162,7 @@ msgstr "Aquest mètode ja no existeix" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Sincronitzar els termes" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 @@ -10976,7 +10997,7 @@ msgstr "Laos" #: field:res.partner,email:0 #, python-format msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Correu electrònic" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -12910,7 +12931,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "Nom del mètode que es cridarà quan aquest treball es processa." #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 @@ -13001,7 +13022,7 @@ msgstr "Sàhara Occidental" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturació i pagaments" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -14135,7 +14156,7 @@ msgstr "Relació objecte" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher msgid "eInvoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "Facturació electrònica i pagaments" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14336,7 +14357,7 @@ msgstr "Aplica actualitzacions programades" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "" +msgstr "Diaris de facturació" #. module: base #: help:ir.ui.view,groups_id:0 @@ -14353,7 +14374,7 @@ msgstr "Persa / فارس" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Exporta la configuració" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -14800,7 +14821,7 @@ msgstr "Finestra actual" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden #: view:res.users:0 msgid "Technical Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració tècnica" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance @@ -14808,6 +14829,8 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." msgstr "" +"L'ajuda a gestionar les seves necessitats de comptabilitat, si vostè no és " +"comptable, li suggerim que instal només la facturació." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index e9c7cfb7286..dfa1b58ac66 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 11:20+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "%w - Weekdag nummer [0(Zondag),6]." #: field:ir.attachment,res_name:0 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0 msgid "Resource Name" -msgstr "Naam bron" +msgstr "Resourcenaam" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters @@ -9481,7 +9481,7 @@ msgstr "Magazijn" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" -msgstr "Bron" +msgstr "Resource" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_process @@ -13678,7 +13678,7 @@ msgstr "Projecten en projecttaken" #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "Bron ID" +msgstr "Resource ID" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -14582,7 +14582,7 @@ msgstr "Filiaalbedrijven" #: view:workflow.instance:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" -msgstr "Bronobject" +msgstr "Resource object" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk From 386b3d4bd5ab07aef1676ba2834b84d9bd7cc24d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antony Lesuisse Date: Sun, 24 Feb 2013 20:21:55 +0100 Subject: [PATCH 42/70] [FIX] analytic lines show the user_id bzr revid: al@openerp.com-20130224192155-gqivv3378csdbvjo --- addons/account/project/project_view.xml | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/account/project/project_view.xml b/addons/account/project/project_view.xml index 175a227a9ea..4acbb47f6c4 100644 --- a/addons/account/project/project_view.xml +++ b/addons/account/project/project_view.xml @@ -131,6 +131,7 @@ + @@ -169,6 +170,7 @@ + @@ -176,7 +178,6 @@ - From 2fac3759cd84758f238a7fd97e3fd60c2a521945 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Mon, 25 Feb 2013 05:40:59 +0000 Subject: [PATCH 43/70] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130225054059-b2v2jml1hskq94h9 --- addons/account/i18n/sl.po | 10 +- addons/account/i18n/tr.po | 23 +- addons/base_report_designer/i18n/tr.po | 12 +- addons/base_setup/i18n/nl.po | 14 +- addons/contacts/i18n/tr.po | 17 +- addons/crm/i18n/tr.po | 52 ++-- addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po | 8 +- addons/document/i18n/tr.po | 6 +- addons/fleet/i18n/tr.po | 14 +- addons/google_docs/i18n/nl.po | 14 +- addons/hr_evaluation/i18n/hu.po | 179 ++++++++----- addons/membership/i18n/nl.po | 42 ++- addons/mrp/i18n/sl.po | 16 +- addons/portal_event/i18n/sl.po | 59 +++++ addons/product/i18n/sl.po | 40 +-- addons/project/i18n/ro.po | 123 ++++++--- addons/purchase/i18n/nl.po | 8 +- addons/purchase/i18n/ro.po | 88 ++++++- addons/purchase/i18n/sl.po | 102 +++++++- addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po | 12 +- addons/purchase_requisition/i18n/sl.po | 10 +- addons/report_intrastat/i18n/ro.po | 12 +- addons/sale/i18n/ro.po | 301 +++++++++++++++------- addons/sale/i18n/sl.po | 6 +- addons/stock/i18n/sl.po | 14 +- 25 files changed, 811 insertions(+), 371 deletions(-) create mode 100644 addons/portal_event/i18n/sl.po diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po index 882ebf9374b..aa347e16b68 100644 --- a/addons/account/i18n/sl.po +++ b/addons/account/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -10461,7 +10461,7 @@ msgstr "Stanja" #: help:product.category,property_account_income_categ:0 #: help:product.template,property_account_income:0 msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price." -msgstr "Na tem kontu bodo vrednosti izdanih proizvodov po prodajni ceni" +msgstr "Na tem kontu bodo vrednosti izdanih izdelek po prodajni ceni" #. module: account #: field:account.invoice,check_total:0 diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index fcf0198ccd1..b552a330c80 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-22 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 17:12+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 06:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" "Language: tr\n" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "İhtilaflı" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "Nakit Kasaları" +msgstr "Yazar Kasalar" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 @@ -1302,12 +1302,13 @@ msgstr "" "

\n" " Yeni kasa defteri oluşturmak için tıklayın.\n" "

\n" -" Nakit Kasası nakit günlüğünüzdeki nakit kayıtlarını " -"yönetmenize\n" -" olanak verir. Bu özellik nakit ödemelerin kolay bir şekilde\n" -" takip edilmesini sağlar. Kasanızdaki paraları " -"girebilirsiniz.\n" -" Para giriş çıkışı olduğunda muhasebe kayıtları yapar.\n" +" Bir Yazar Kasa nakit günlüklerinizdeki nakit kayıtlarını " +"yönetmenizi\n" +" sağlar. Bu özellik, nakit ödemelerinizi günlük olarak kolay " +"bir şekilde\n" +" takip etmenizi sağlar. Kasanızdaki madeni paraları girebilir " +"ve\n" +" kasanıza para giriş çıkışı olduğunda kayıtları yapar.\n" "

\n" " " @@ -5285,7 +5286,7 @@ msgstr "Alacak tutarı için varsayılan hesap olarak davranır" #. module: account #: view:cash.box.out:0 msgid "Describe why you take money from the cash register:" -msgstr "Kasadan para alma nedeninizi tanımlayın:" +msgstr "Yazar kasadan neden para aldığınızı açıklayın:" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -6184,7 +6185,7 @@ msgstr "İade Taslağı " #. module: account #: view:cash.box.in:0 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" -msgstr "Eğer kasaya para ekliyorsanız bu formu doldurun:" +msgstr "Eğer yazar kasaya para eklereniz bu formu doldurun:" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/tr.po b/addons/base_report_designer/i18n/tr.po index 15a1de3f1cc..c589fdbcae0 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/tr.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-08 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 19:49+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw msgid "base.report.sxw" -msgstr "Temel.rapor.sxw" +msgstr "temel.rapor.sxw" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" "This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice " "Writer." msgstr "" -"Bu eklenti OpenERP raporlarını OpenOffice writer üzerinden oluşturup " -"değiştirmeye olanak verir." +"Bu eklenti OpenERP raporlarını OpenOffice writer üzerinden " +"oluşturmaya/değiştirmeye olanak verir." #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/nl.po b/addons/base_setup/i18n/nl.po index 1a32e9e3c3a..841eaf50b73 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/nl.po +++ b/addons/base_setup/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 17:44+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-01 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 @@ -57,13 +57,13 @@ msgid "" " plugins for your preferred email application." msgstr "" "OpenERP maakt het mogelijk om automatisch leads (of anderen documenten)\n" -"                             van inkomende e-mails aan te maken. U kunt " +" van inkomende e-mails aan te maken. U kunt " "automatisch e-mails synchroniseren met OpenERP\n" -"                             met behulp van reguliere POP / IMAP-accounts, " +" met behulp van reguliere POP / IMAP-accounts, " "via een direct e-mail integratie script voor uw\n" -"                             e-mail server, of door handmatig uw e-mails te " +" e-mail server, of door handmatig uw e-mails te " "sturen naar OpenERP met behulp van specifieke\n" -"                             plugins voor uw favoriete e-mailprogramma." +" plugins voor uw favoriete e-mailprogramma." #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 diff --git a/addons/contacts/i18n/tr.po b/addons/contacts/i18n/tr.po index a0f627b292b..f2455eab4cb 100644 --- a/addons/contacts/i18n/tr.po +++ b/addons/contacts/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:16+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 15:43+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-07 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16477)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -30,10 +30,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Adres defterinizden bir kontak üzerine tıklayın.\n" +" Adres defterinizden bir kişi üzerine tıklayın.\n" "

\n" -" OpenERP bir müşteriye ait bütün aktiviteleri takip etmenize\n" -" yardım eder; mesela fırsatları, dökümanları, vs.\n" +" OpenERP bir müşteriye ait bütün etkinlikleri izlemenize\n" +" yardım eder; görüşmeler, iş fırsatları geçmişi,\n" +" belgeler, vs.\n" "

\n" " " @@ -41,4 +42,4 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts #: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts msgid "Contacts" -msgstr "Kontaklar" +msgstr "Kişiler" diff --git a/addons/crm/i18n/tr.po b/addons/crm/i18n/tr.po index f36e586b79d..6db1088915f 100644 --- a/addons/crm/i18n/tr.po +++ b/addons/crm/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:04+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Leads" -msgstr "# Adaylar" +msgstr "Aday #" #. module: crm #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from " "incoming emails." msgstr "" -"Gelen posta sunucusu yapılandırmak ve gelen potansiyel oluşturmanızı " -"sağlargelen e-mailler" +"Gelen posta sunucunuzu yapılandırmanızı ve gelen epostalardan adaylar " +"oluşturmanızı sağlar." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:880 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Action" -msgstr "İşlem" +msgstr "Eylem" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Fırsatları Seç" #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0 msgid "Manage Fund Raising" -msgstr "Kaynak Yaratmayı yönet" +msgstr "Kaynak Yaratmayı Yönet" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "Kapanmada gecikme" +msgstr "Kapatmada gecikme" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "Aşama Adı" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Salesperson" -msgstr "SatışElemanı" +msgstr "Satış Temsilcisi" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report msgid "CRM Lead Analysis" -msgstr "CRM Fırsat Analizleri" +msgstr "CRM Aday Analizi" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Firma Adı" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 msgid "Training" -msgstr "Egzersiz" +msgstr "Eğitim" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Bekl. Kapanış" #: help:crm.lead,message_unread:0 #: help:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Eğer yeni mesajlar seçilirse dikkat gerektirir." +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_day:0 msgid "Creation day" -msgstr "Oluşturma gün" +msgstr "Oluşturma günü" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Kampanya" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Search Opportunities" -msgstr "Fırsatları Arama" +msgstr "Fırsatları Ara" #. module: crm #: help:crm.lead.report,deadline_month:0 msgid "Expected closing month" -msgstr "Tahmini Kapatma Ayı" +msgstr "Beklenen kapanış ayı" #. module: crm #: help:crm.case.section,message_summary:0 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "İş Ortağı" #: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act msgid "Schedule Other Call" -msgstr "Başka bir çağrı planla" +msgstr "Başka bir Çağrı Planla" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:209 @@ -234,22 +234,22 @@ msgstr "Çekildi" #. module: crm #: field:crm.lead,state_id:0 msgid "State" -msgstr "Durumu" +msgstr "Durum" #. module: crm #: field:res.partner,meeting_count:0 msgid "# Meetings" -msgstr "# Toplantılar" +msgstr "Toplantı #" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead msgid "Reminder to User" -msgstr "Kullanıcıya Hatırlat" +msgstr "Kullanıcıya Anımsat" #. module: crm #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 msgid "Criteria" -msgstr "Kriter" +msgstr "Ölçüt" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Hariç Tutulan Yanıtlar:" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge opportunities" -msgstr "Fırsatları Birleştirme" +msgstr "Fırsatları birleştir" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or " "unsubscribed to a campaign." msgstr "" -"Eğer çekildi işaretlendiyse, bu kişi e-mail almayı reddediyor ya da kampanya " +"Eğer çekildi işaretlendiyse, bu kişi eposta almayı reddediyor ya da kampanya " "üyeliğini iptal etmiş." #. module: crm @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Konu Yok" #. module: crm #: field:crm.lead,contact_name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "Kontak Adı" +msgstr "İlgili Adı" #. module: crm #: help:crm.segmentation,categ_id:0 @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "" "The partner category that will be added to partners that match the " "segmentation criterions after computation." msgstr "" -"Hesaplamadan sonraki bölümleme kriterlerine uyan iş ortağına eklenecek " -"paydaş kategorisi." +"Hesaplamadan sonraki bölümleme kriterlerine uyan iş ortaklarına eklenecek iş " +"ortağı kategorisi." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" #: field:crm.phonecall,partner_id:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0 msgid "Contact" -msgstr "Kontak" +msgstr "Bağlantı" #. module: crm #: help:crm.case.section,change_responsible:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po index 2c97f5c2802..896801b943f 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:05+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: crm_partner_assign @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Sistem bildirimi" #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77 #, python-format msgid "Lead forward" -msgstr "" +msgstr "Aday ilet" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability:0 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Oluşturulma Tarihi" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation msgid "res.partner.activation" -msgstr "" +msgstr "res.partner.activation" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 diff --git a/addons/document/i18n/tr.po b/addons/document/i18n/tr.po index 5572ca32f16..8f29ea619e9 100644 --- a/addons/document/i18n/tr.po +++ b/addons/document/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:06+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: document @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Kullanıcıya göre Dosyalar" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "üzerinde" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/tr.po b/addons/fleet/i18n/tr.po index c93193d7630..c929fb2eb68 100644 --- a/addons/fleet/i18n/tr.po +++ b/addons/fleet/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-08 16:21+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Litre" #. module: fleet #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu msgid "Open Fleet Menu" -msgstr "Aç Filo Menüsü" +msgstr "Filo Menüsünü Aç" #. module: fleet #: view:board.board:0 @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:board.board:0 msgid "Fleet Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Filo Kontrol Paneli" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" #: code:addons/fleet/fleet.py:397 #, python-format msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!" -msgstr "" +msgstr "%s Araçı Filoya eklenmiştir!" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 diff --git a/addons/google_docs/i18n/nl.po b/addons/google_docs/i18n/nl.po index e9347b6e41b..c2a38d49e3c 100644 --- a/addons/google_docs/i18n/nl.po +++ b/addons/google_docs/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: google_docs #: code:addons/google_docs/google_docs.py:139 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6 #, python-format msgid "Add Google Doc..." -msgstr "" +msgstr "Google Doc toevoegen..." #. module: google_docs #: view:google.docs.config:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #. module: google_docs #: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config msgid "Google Docs templates config" -msgstr "" +msgstr "Google Docs sjablonen instellingen" #. module: google_docs #. openerp-web @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: google_docs #: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" -msgstr "" +msgstr "ir.attachment" #. module: google_docs #: field:google.docs.config,name_template:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po b/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po index 9d8e3f9bca1..84dcd34fdcb 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/hu.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 11:04+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: hr_evaluation @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Vállalat" #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0 msgid "Appraisal Form" -msgstr "Értékelési forma" +msgstr "Értékelési űrlap" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Igénylés küldése" msgid "" "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of " "the employee when selecting an evaluation plan. " -msgstr "" +msgstr "a " #. module: hr_evaluation #: view:hr.employee:0 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Törölt" #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Did not meet expectations" -msgstr "" +msgstr "Elvárásoknak nem megfelelő" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Értékelés" #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -165,6 +165,8 @@ msgid "" "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action " "plan" msgstr "" +"Ha az értékelés nem az elvárásoknak megfelelő, akkor javasolhat egy művelet " +"tervet" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -191,11 +193,26 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Dátum: %(date)s\n" +"\n" +"Tisztelt %(employee_name)s,\n" +"\n" +"Én egy értékelést készítek erre vonatkozólag %(eval_name)s.\n" +"\n" +"Megtisztelő válaszát várva.\n" +"\n" +"\n" +"Köszönettel,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"\n" +" " #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state" -msgstr "" +msgstr "Értékelés ami a Tervezetben a folyamat állapotban van" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0 @@ -204,11 +221,13 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " +"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás tervezet állapotba" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,deadline:0 @@ -220,12 +239,12 @@ msgstr "Határidő" #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem!" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "In progress Evaluations" -msgstr "" +msgstr "Folyamatban lévő értékelések" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request @@ -240,7 +259,7 @@ msgstr "(date)s: Jelenlegi dátum" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview msgid "Interviews" -msgstr "" +msgstr "Interjúk" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83 @@ -252,13 +271,13 @@ msgstr "Kapcsolatos " #: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Követők" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -272,7 +291,7 @@ msgstr "Alkalmazott" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Új" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 @@ -290,22 +309,24 @@ msgstr "Meghaladja a várakozásokat" msgid "" "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase" msgstr "" +"Jelölje be a négyzetet ha e-mailt szeretne küldeni annak az alkalmazottnak " +"aki ebbe a fázisba kerül" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 msgid "Send all answers to the manager" -msgstr "" +msgstr "Összes válasz elküldése a vezetőségnek" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,state:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Plan In Progress" -msgstr "" +msgstr "Terv folyamatban" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -315,13 +336,13 @@ msgstr "Nyilvános jegyzetek" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "Send Reminder Email" -msgstr "" +msgstr "Emlékeztető e-mail küldés" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Appreciation" -msgstr "" +msgstr "Elismerés" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -337,7 +358,7 @@ msgstr "lezárt" #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Meet expectations" -msgstr "" +msgstr "lvárásoknak megfelel" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -357,12 +378,12 @@ msgstr "Július" #: view:hr_evaluation.evaluation:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer msgid "Review Appraisal Plans" -msgstr "" +msgstr "Értékelés tervek áttekintése" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -379,11 +400,23 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson új értékelés terv létrehozásához.\n" +"

\n" +" Meghatározhat értékelés terveket (végrehajtás: első interjú " +"6 hónap\n" +" elteltével, utána minden évben). Ezután, mindegyik " +"alkalmazott hozzá lesz\n" +" rendelve egy értékelés tervhez így az OpenERP automatikusan " +"tud létrehozni\n" +" interjú kérelmet a vezetők és/vagy beosztottjaik részére.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "Action to Perform" -msgstr "" +msgstr "Elvégzendő művelet" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 @@ -393,12 +426,12 @@ msgstr "Művelet terv" #. module: hr_evaluation #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config msgid "Periodic Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Időszakos értékelés" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 msgid "Periodicity of Appraisal (months)" -msgstr "" +msgstr "Értékelés időszakasza (hónap)" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -414,7 +447,7 @@ msgstr "Folyamatban" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "Interview Request" -msgstr "" +msgstr "Interjú kérelem" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 @@ -426,7 +459,7 @@ msgstr "Minden válasz" #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Answer Survey" -msgstr "" +msgstr "Kérdőív felmérő" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -457,7 +490,7 @@ msgstr "Levél beállítások" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders msgid "Appraisal Reminders" -msgstr "" +msgstr "Értékelés emlékeztetők" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 @@ -465,6 +498,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished " "before launching this phase." msgstr "" +"Jelölje ki ezt a négyzetet, ha azt szeretné, hogy az összes megelőző fázis " +"be legyen fejezve, mielőtt ezt a fázist elindítaná." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -474,7 +509,7 @@ msgstr "Magyarázat" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0 msgid "First Appraisal in (months)" -msgstr "" +msgstr "Első értékelés ebben (hónapban)" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,state:0 @@ -490,7 +525,7 @@ msgstr "Név nélküli összegzés" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Függőben lévő" #. module: hr_evaluation #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0 @@ -500,12 +535,12 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan msgid "Appraisal Plan" -msgstr "" +msgstr "Értékelés tervezet" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "Print Survey" -msgstr "" +msgstr "Felmérés nyomtatása" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -521,23 +556,23 @@ msgstr "Június" #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Significantly bellow expectations" -msgstr "" +msgstr "Elvártnál jelentősen alacsonyabb" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Validate Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Értékelés jóváhagyása" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid " (employee_name)s: Partner name" -msgstr "" +msgstr " (employee_name)s: Partner neve" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ez egy követő" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -565,12 +600,12 @@ msgstr "Kiterjesztett szűrők…" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 msgid "Send an anonymous summary to the employee" -msgstr "" +msgstr "Névtelen összagzés küldése az alkalmazottnak" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase msgid "Appraisal Plan Phase" -msgstr "" +msgstr "Értékelés terv fázisa" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -580,13 +615,13 @@ msgstr "Január" #. module: hr_evaluation #: view:hr.employee:0 msgid "Appraisal Interviews" -msgstr "" +msgstr "Értékelés interjúk" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Összegzés" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -619,12 +654,12 @@ msgstr "Várakozás az értékelésre" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all msgid "Appraisal Analysis" -msgstr "" +msgstr "Értékelés elemzés" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0 msgid "Appraisal Deadline" -msgstr "" +msgstr "Értékelés határidő" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -650,12 +685,12 @@ msgstr "Határidő időpontja" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized." -msgstr "" +msgstr "Ez a megitélés melyen az értékelés összegezve lett." #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Top-Down Appraisal Requests" -msgstr "" +msgstr "Rangsoros értékelés igénylések" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 @@ -681,18 +716,18 @@ msgstr "Kész" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree msgid "Appraisal Plans" -msgstr "" +msgstr "Értékelés tervek" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview msgid "Appraisal Interview" -msgstr "" +msgstr "Értékelés interjú" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -702,22 +737,22 @@ msgstr "Folyamatban" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Teendő" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "Final Validation Evaluations" -msgstr "" +msgstr "Értékelések végső megerősítése" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 msgid "Send mail for this phase" -msgstr "" +msgstr "E-mail küldése erről a fázisról" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 msgid "char" -msgstr "" +msgstr "karakter" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -730,11 +765,13 @@ msgid "" "The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates " "(first appraisal + periodicity)." msgstr "" +"A következő értékelés dátuma az értékelés tervek dátumából számított (első " +"értékelés + időszak)." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Túllépett határidő" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0 @@ -742,11 +779,13 @@ msgid "" "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this " "plan (after the first one)." msgstr "" +"A hónapok száma ami leírja az ehhez a tervhez tartozó értékelések közti (az " +"elsőt követő) időszakokat." #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Self Appraisal Requests" -msgstr "" +msgstr "Önérétkelés kérelem" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -776,6 +815,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson új értékelés létrehozásához.\n" +"

\n" +" Mindegyik alkalmazotthoz hozzá rendel egy Értékelés tervet. " +"Ez a terv\n" +" meghatározza a személyes értékelés kezelés végrehajtásának " +"gyakoriságát\n" +" és módját. Lépéseket határozhat meg és hozzáfűzhet\n" +" interjúkat minden lépéshez. OpenERP kezelni tud mindenféle\n" +" értékelést: fordított sorrendi (lentről-felfelé), sorrendi " +"(fentről-lefelé), önértékelés és \n" +" felettes általi végső értékelés.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 @@ -795,7 +848,7 @@ msgstr "Szakasz" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests" -msgstr "" +msgstr "Fordított sorrendi értékelés kérelem" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 @@ -806,18 +859,18 @@ msgstr "Február" #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Interview Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Értékelés interjú" #. module: hr_evaluation #: field:survey.request,is_evaluation:0 msgid "Is Appraisal?" -msgstr "" +msgstr "Ez Értékelés?" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320 #, python-format msgid "You cannot start evaluation without Appraisal." -msgstr "" +msgstr "Nem indíthat el elemézt értékelés nélkül." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 @@ -840,7 +893,7 @@ msgstr "Április" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "Appraisal Plan Phases" -msgstr "" +msgstr "Értékelés terv fázisok" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree @@ -862,13 +915,13 @@ msgstr "" #: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Search Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Értékelés keresése" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0 @@ -886,7 +939,7 @@ msgstr "(user_signature)s: Felhsználó neve" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests msgid "Interview Requests" -msgstr "" +msgstr "Interjú kérelmek" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 @@ -902,9 +955,9 @@ msgstr "Év" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0 msgid "Appraisal Summary" -msgstr "" +msgstr "Értékelés összegzés" #. module: hr_evaluation #: field:hr.employee,evaluation_date:0 msgid "Next Appraisal Date" -msgstr "" +msgstr "Következő értékelés dátuma" diff --git a/addons/membership/i18n/nl.po b/addons/membership/i18n/nl.po index eb7d02d0cc1..5757361e815 100644 --- a/addons/membership/i18n/nl.po +++ b/addons/membership/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 16:27+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Lid vanaf" #. module: membership #: field:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Cancel Membership Date" -msgstr "" +msgstr "Annuleer lidmaatschap datum" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Producten voor leden" #. module: membership #: sql_constraint:product.product:0 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." -msgstr "" +msgstr "Fout! Einddatum kan niet voor de begindatum liggen." #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Juni" #. module: membership #: help:product.product,membership:0 msgid "Check if the product is eligible for membership." -msgstr "" +msgstr "Controleer of het product in aanmerking komt voor het lidmaatschap." #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 @@ -561,6 +561,19 @@ msgid "" "created.\n" " -Paying member: A member who has paid the membership fee." msgstr "" +"Het geeft de lidmaatschap status weer.\n" +" -Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft " +"aangevraagd.\n" +" -Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft " +"opgezegd.\n" +" -Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is " +"vervallen.\n" +" -Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft " +"aangevraagd en waarvan de factuur wordt gemaakt.\n" +" -Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is " +"gemaakt.\n" +" -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft " +"betaald." #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 @@ -628,6 +641,19 @@ msgid "" " -Paid Member: A member who has paid the membership " "amount." msgstr "" +"Het geeft de lidmaatschap status weer.\n" +" -Geen lid: Een lid die nog geen lidmaatschap heeft " +"aangevraagd.\n" +" -Opgezegd lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft " +"opgezegd.\n" +" -Oud lid: Een lid waarvan het lidmaatschap is " +"vervallen.\n" +" -Wachtend lid: Een lid die lidmaatschap heeft " +"aangevraagd en waarvan de factuur wordt gemaakt.\n" +" -Gefactureerd lid: Een lid waarvan de factuur is " +"gemaakt.\n" +" -Betalend lid: Een lid die zijn lidmaatschap heeft " +"betaald." #. module: membership #: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0 @@ -673,7 +699,7 @@ msgstr "Prijs voor leden" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Membership Duration" -msgstr "" +msgstr "Lidmaatschap tijdsduur" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_product_product @@ -694,7 +720,7 @@ msgstr "Lidmaatschap startdatum" #. module: membership #: help:res.partner,free_member:0 msgid "Select if you want to give free membership." -msgstr "" +msgstr "Selecteer als u een gratis lid,maatschap wilt geven." #. module: membership #: field:res.partner,membership_amount:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/sl.po b/addons/mrp/i18n/sl.po index fde757f685f..b13d87de486 100644 --- a/addons/mrp/i18n/sl.po +++ b/addons/mrp/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 00:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:40+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Sklic" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Finished Products" -msgstr "Dokončani proizvodi" +msgstr "Dokončani izde" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 msgid "Product Qty" -msgstr "Količina proizvodov" +msgstr "Količina izdelkov" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 msgid "BoM line product should not be same as BoM product." -msgstr "Proizvod ne more biti sestavni del samega sebe." +msgstr "Izdelek ne more biti sestavni del samega sebe." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Kapaciteta enega cikla" #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "Proizvod" +msgstr "Izdelek" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Izpis strukture stroškov za izdelek." #: field:mrp.bom,product_uos:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "Prodajna ME proizvoda" +msgstr "Prodajna enota mere" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 diff --git a/addons/portal_event/i18n/sl.po b/addons/portal_event/i18n/sl.po new file mode 100644 index 00000000000..3ffdbd7bb8a --- /dev/null +++ b/addons/portal_event/i18n/sl.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# Slovenian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 12:34+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" + +#. module: portal_event +#: view:event.event:0 +msgid "Portal Settings" +msgstr "Nastavitve portala" + +#. module: portal_event +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_event.action_event_view +msgid "There are no public events." +msgstr "Ni javnih dogodkov" + +#. module: portal_event +#: selection:event.event,visibility:0 +msgid "Private" +msgstr "Zasebno" + +#. module: portal_event +#: model:ir.model,name:portal_event.model_event_event +msgid "Event" +msgstr "Dogodek" + +#. module: portal_event +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_event.action_event_view +#: model:ir.ui.menu,name:portal_event.portal_company_events +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#. module: portal_event +#: field:event.event,visibility:0 +msgid "Visibility" +msgstr "Vidljivost" + +#. module: portal_event +#: help:event.event,visibility:0 +msgid "Event's visibility in the portal's contact page" +msgstr "Vidljivost dogodka na kontaktni strani portala" + +#. module: portal_event +#: selection:event.event,visibility:0 +msgid "Public" +msgstr "Javno" diff --git a/addons/product/i18n/sl.po b/addons/product/i18n/sl.po index fdf3ca19fec..a1f7892f1d4 100644 --- a/addons/product/i18n/sl.po +++ b/addons/product/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:46+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Headset for laptop PC with USB connector." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All products" -msgstr "Vsi proizvodi" +msgstr "Vsi izdelki" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Stanje" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 msgid "Select category for the current product" -msgstr "Izbira kategorije za trenutni proizvod" +msgstr "Izbira kategorije za trenutni izdelek" #. module: product #: field:product.product,outgoing_qty:0 @@ -365,12 +365,12 @@ msgstr "17” LCD Monitor" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "Supplier Product Name" -msgstr "Dobaviteljev naziv proizvoda" +msgstr "Dobaviteljev naziv izdelka" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price Search" -msgstr "Iskanje po cenah proizvodov" +msgstr "Iskanje po cenah izdelkov" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Pogled:" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree msgid "Product Templates" -msgstr "Podloge proizvoda" +msgstr "Podloge izdelka" #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Pripomočki" #. module: product #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 msgid "Supplier of the product" -msgstr "Dobavitelj proizvoda" +msgstr "Dobavitelj izdelka" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template @@ -863,8 +863,8 @@ msgid "" "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " "in the product form." msgstr "" -"Eden ali več dobaviteljev lahko povežemo s proizvodom. Vse informacije se " -"nahajajo v formi proizvoda." +"Enega ali več dobaviteljev lahko povežemo z izdelkom. Vse informacije se " +"nahajajo v formi izdelka." #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Širina" #. module: product #: help:product.price.type,field:0 msgid "Associated field in the product form." -msgstr "Povezano polje s forme proizvoda" +msgstr "Povezano polje s forme izdelka" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main #: view:product.product:0 msgid "Products" -msgstr "Proizvodi" +msgstr "Izdelki" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "EAN koda pakiranja" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." -msgstr "To pride iz forme proizvoda" +msgstr "To pride iz forme izdelka" #. module: product #: field:product.packaging,weight_ul:0 @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Pakiranje po slojih" #: field:product.supplierinfo,product_id:0 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product msgid "Product" -msgstr "Proizvod" +msgstr "Izdelek" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Metoda zaokroževanja" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label msgid "Products Labels" -msgstr "Etikete proizvodov" +msgstr "Etikete izdelkov" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Ime te vrste cene" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Other Products" -msgstr "Drugi proizvodi" +msgstr "Drugi izdelki" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgid "" "This supplier's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" -"Dobaviteljev naziv proizvoda bo izpisan na ponudbi. Pusti prazno,če želiš " +"Dobaviteljev naziv izdelka bo izpisan na ponudbi. Pusti prazno,če želiš " "interni naziv." #. module: product @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Vrsta kategorije" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_product0 msgid "Creation of the product" -msgstr "Kreiranje proizvoda" +msgstr "Kreiranje izdelka" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,product_tmpl_id:0 #: view:product.template:0 msgid "Product Template" -msgstr "Predloga proizvoda" +msgstr "Predloga izdelka" #. module: product #: field:product.template,cost_method:0 diff --git a/addons/project/i18n/ro.po b/addons/project/i18n/ro.po index aae2ee57014..aa03f1be237 100644 --- a/addons/project/i18n/ro.po +++ b/addons/project/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-21 19:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 09:33+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-22 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: project @@ -1247,6 +1247,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a adauga o etapa la reteaua de sarcini.\n" +"

\n" +" Definiti pasii care vor fi utilizati in proiect de la\n" +" crearea sarcinii pana la finalizarea sarcinii sau a " +"problemei.\n" +" Veti utiliza aceste etape pentru a urmari progresul in\n" +" rezolvarea unei sarcini sau a unei probleme.\n" +"

\n" +" " #. module: project #: help:project.task,total_hours:0 @@ -1301,7 +1311,7 @@ msgstr "Echipa" #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks." -msgstr "" +msgstr "Acesta va seta unitatea de masura folosita in proiecte si sarcini." #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -1355,7 +1365,7 @@ msgstr "Titlu pentru validarea sarcinii dumneavoastra" #. module: project #: field:project.config.settings,time_unit:0 msgid "Working time unit" -msgstr "" +msgstr "Unitatea timpului de lucru" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1371,7 +1381,7 @@ msgstr "Scazut(a)" #. module: project #: selection:project.project,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Inchis(a)" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1390,7 +1400,7 @@ msgstr "In asteptare" #. module: project #: field:project.task,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etichete" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history @@ -1410,7 +1420,7 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allows you to delegate tasks to other users." -msgstr "" +msgstr "Va permite sa delegati sarcini altor utilizatori." #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -1420,7 +1430,7 @@ msgstr "Activ(a)" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_category msgid "Category of project's task, issue, ..." -msgstr "" +msgstr "Categoria sarcinii proiectului, a problemei, ..." #. module: project #: help:project.project,resource_calendar_id:0 @@ -1439,7 +1449,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.config.settings:0 msgid "Helpdesk & Support" -msgstr "" +msgstr "Serviciul de Asistenta si Suport" #. module: project #: help:report.project.task.user,opening_days:0 @@ -1464,7 +1474,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:220 #, python-format msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Atasamente" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1487,6 +1497,9 @@ msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project." msgstr "" +"Nu puteti sterge un proiect care contine sarcini. Puteti fie sa stergeti " +"toate sarcinile proiectului si apoi sa stergeti proiectul, fie pur si simplu " +"sa dezactivati proiectul." #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 @@ -1497,7 +1510,7 @@ msgstr "Deschideti" #. module: project #: field:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Privacy / Visibility" -msgstr "" +msgstr "Confidentialitate/Vizibilitate" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1511,7 +1524,7 @@ msgstr "Ore ramase" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Etapa schimbata" #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -1545,7 +1558,7 @@ msgstr "Total ore" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings msgid "project.config.settings" -msgstr "" +msgstr "proiect.config.setari" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development @@ -1582,6 +1595,10 @@ msgid "" " (by default, http://ietherpad.com/).\n" " This installs the module pad." msgstr "" +"Ii permite companiei sa personalizeze care instalare Pad ar trebui folosita " +"pentru legarea la noi platforme\n" +" (implicit, http://ietherpad.com/).\n" +" Acesta instaleaza modulul pad." #. module: project #: field:project.task,id:0 @@ -1611,12 +1628,12 @@ msgstr "Atribuiti lui" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks msgid "Time Estimation on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Estimarea Timpului la Sarcini" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 @@ -1626,7 +1643,7 @@ msgstr "Delegati-va sarcina altor utilizatori" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_started msgid "Task started" -msgstr "" +msgstr "Sarcina inceputa" #. module: project #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 @@ -1639,6 +1656,8 @@ msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "" +"Aceasta etapa nu este vizibila, de exemplu in bara status sau in " +"vizualizarea kanban, atunci cand nu exista inregistrari de afisat." #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1668,7 +1687,7 @@ msgstr "Proiecte in asteptare" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Ramas(a)" #. module: project #: field:project.task,progress:0 @@ -1693,21 +1712,27 @@ msgid "" " editing and deleting either ways.\n" " This installs the module project_timesheet." msgstr "" +"Va permite sa transferati inregistrarile din sarcinile definite pentru " +"Managementul Proiectelor in\n" +" inregistrarile liniilor fiselor de pontaj pentru anumite " +"date si utilizatori, cu scopul de a le crea,\n" +" edita si sterge.\n" +" Intaleaza modulul project_timesheet." #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "" +msgstr "Urmariti problemele si erorile" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 msgid "Generate tasks from sale orders" -msgstr "" +msgstr "Generati sarcini din comenzile de vanzare" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view msgid "Task Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapele Sarcinii" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 @@ -1718,7 +1743,7 @@ msgstr "Definiti Solicitarile si Setati Orele Planificate." #: field:project.project,message_ids:0 #: field:project.task,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje" #. module: project #: field:project.project,color:0 @@ -1766,6 +1791,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a crea o sarcina noua.\n" +"

\n" +" Managementul proiectelor OpenERP va permite sa gestionati " +"reteaua\n" +" de sarcini pentru a face lucrurile eficient. Puteti sa\n" +" urmariti progresul, sa discutati sarcinile, sa atasati " +"documente, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: project #: field:project.task,date_end:0 @@ -1776,17 +1811,17 @@ msgstr "Data de sfarsit" #. module: project #: field:project.task.type,state:0 msgid "Related Status" -msgstr "" +msgstr "Status Asociat" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documente" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new msgid "Task created" -msgstr "" +msgstr "Sarcina creata" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1798,7 +1833,7 @@ msgstr "# de Zile" #: field:project.project,message_follower_ids:0 #: field:project.task,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Urmari" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -1836,7 +1871,7 @@ msgstr "Validare Sarcina" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_long_term:0 msgid "Manage resources planning on gantt view" -msgstr "" +msgstr "Gestionait planificarea resurselor in vizualizarea Gantt" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -1895,7 +1930,7 @@ msgstr "Proiecte" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks msgid "Task's Work on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Sarcina de lucru pe Sarcini" #. module: project #: help:project.task.delegate,name:0 @@ -1938,7 +1973,7 @@ msgstr "Decembrie" #: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.reevaluate:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "sau" #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_mrp:0 @@ -1951,6 +1986,13 @@ msgid "" "'Manufacture'.\n" " This installs the module project_mrp." msgstr "" +"Aceasta caracteristica creeaza automat sarcini ale proiectului din produsele " +"servicii in comenzile de vanzare.\n" +" Mai exact, sarcinile sunt create pentru liniile de " +"aprovizionare cu produse de tipul 'Serviciu',\n" +" metoda de achizitionare 'Facut la Comanda', si metoda de " +"aprovizionare 'Fabricatie'.\n" +" Instaleaza modulul project_mrp." #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours:0 @@ -1962,7 +2004,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_03 msgid "Experiment" -msgstr "" +msgstr "Experiment" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 @@ -1980,7 +2022,7 @@ msgstr "Starea Kanban" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Record timesheet lines per tasks" -msgstr "" +msgstr "Inregistrati liniile fiselor de pontaj pe sarcini" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user @@ -2017,12 +2059,14 @@ msgid "" "The kind of document created when an email is received on this project's " "email alias" msgstr "" +"Tipul de document creat atunci cand un email este primit pe acest alias de " +"email al proiectului" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings #: view:project.config.settings:0 msgid "Configure Project" -msgstr "" +msgstr "Configurati Proiectul" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:0 @@ -2054,7 +2098,7 @@ msgstr "Va rugam mai intai sa stergeti proiectul asociat acestui cont." #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new msgid "Task Created" -msgstr "" +msgstr "Sarcina Creata" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -2072,12 +2116,12 @@ msgstr "Proiecte la care sunt manager" #: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "Pregatit(a) pentru etapa urmatoare" #. module: project #: field:project.task.type,case_default:0 msgid "Default for New Projects" -msgstr "" +msgstr "Implicit pentru Proiecte Noi" #. module: project #: view:project.task:0 @@ -2117,11 +2161,14 @@ msgid "" "resource allocation.\n" " This installs the module project_long_term." msgstr "" +"Un modul de management al proiectelor pe termen lung care urmareste " +"planificarea, programarea si alocarea resurselor.\n" +" Instaleaza modulul project_long_term." #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed msgid "Task closed" -msgstr "" +msgstr "Sarcina inchisa" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -2149,17 +2196,19 @@ msgid "" "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" " This installs the module project_issue_sheet." msgstr "" +"Ofera suport pontaj pentru managementul problemelor/erorilor din proiect.\n" +" Instaleaza modulul project_issue_sheet." #. module: project #: selection:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Followers Only" -msgstr "" +msgstr "Doar Urmari" #. module: project #: view:board.board:0 #: field:project.project,task_count:0 msgid "Open Tasks" -msgstr "" +msgstr "Deschide Sarcini" #. module: project #: field:project.project,priority:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/nl.po b/addons/purchase/i18n/nl.po index 6d4e05640c5..be51bc1bdc1 100644 --- a/addons/purchase/i18n/nl.po +++ b/addons/purchase/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 17:47+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Verzoek om offerte nr." #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Settings" -msgstr "Facturering instellingen" +msgstr "Factureer proces" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all diff --git a/addons/purchase/i18n/ro.po b/addons/purchase/i18n/ro.po index 85115110937..9b0e8d9eb7b 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ro.po +++ b/addons/purchase/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 06:33+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Data la care a fost creat acest document." #. module: purchase #: field:purchase.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Este o Urmare" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph @@ -1725,6 +1725,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a crea o cerere pentru cotatie.\n" +"

\n" +" Cotatia contine istoricul discutiilor/negocierilor\n" +" pe care le-ati avut cu furnizorul dumneavoastra. Odata " +"confirmata, o cerere pentru\n" +" cotatie este transformata intr-o comanda de achizitie.\n" +"

\n" +" Majoritatea propunerilor de comenzi de achizitie sunt create " +"automat\n" +" de OpenERP pe baza nevoilor de inventar.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -1826,6 +1839,15 @@ msgid "" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase " "order." msgstr "" +" * Starea 'Ciorna' este setata automat atunci cand comanda de aschizitie se " +"afla in starea de ciorna. \n" +"* Starea 'Confirmat' este setata automat ca si confirmata atunci cand " +"comanda de achizitie este in starea confirmata. " +" \n" +"* Starea 'Efectaut' este setata automat atunci cand comanda de achizitie " +"este setata ca efectuata. \n" +"* Starea 'Anulat' este setata automat atunci cand utilizatorul anuleaza " +"comanda de achizitie." #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 @@ -1875,6 +1897,10 @@ msgid "" "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" " This installs the module purchase_analytic_plans." msgstr "" +"Ii permite utilizatorului sa mentina mai multe planuri de analiza. Acestea " +"va permit sa impartiti liniile unei comenzi de achizitii in mai multe " +"conturi si planuri analitice.\n" +" Acesta instaleaza modulul purchase_analytic_plans." #. module: purchase #: field:purchase.order,location_id:0 @@ -1993,6 +2019,13 @@ msgid "" "paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in " "the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception." msgstr "" +"Starea comenzii de achizitii sau a cererii pentru cotatie. O cotatie este o " +"comanda de achizitie in starea 'Ciorna'. Apoi comanda trebuie confirmata de " +"catre utilizator, iar starea devine 'Confirmata'. Apoi furnizorul trebuie sa " +"confirme comanda pentru a modifica starea in 'Aprobata'. Atunci cand comanda " +"de achizitie este platita si primita, starea devine 'Efectuata'. Daca are " +"loc o actiune de anulare in factura sau la receptia marfii, starea devine in " +"exceptie." #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -2063,7 +2096,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Urmari" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 @@ -2075,6 +2108,12 @@ msgid "" " to one supplier or if you want a purchase requisition to " "negotiate with several suppliers." msgstr "" +"Rechizitiile de cumparare sunt utilizate atunci cand doriti sa cereti oferte " +"de la mai multi furnizori pentru un anumit set de produse.\n" +" Puteti configura fiecare produs daca faceti direct o Cerere de " +"Cotatie\n" +" unui furnizor sau daca doriti o rechizitie de cumparare pentru a " +"negocia cu mai multi furnizori." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 @@ -2126,6 +2165,9 @@ msgid "" "amount.\n" " This installs the module purchase_double_validation." msgstr "" +"Ofera un mecanism dublu de validare pentru achizitiile care depasesc suma " +"minima.\n" +" Acesta instaleaza modulul purchase_double_validation." #. module: purchase #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 @@ -2137,7 +2179,7 @@ msgstr "Lista de preturi EDI (%s)" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,product_uom:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unitatea de Masura de Referinta" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 @@ -2190,7 +2232,7 @@ msgstr "Lista produselor comandate." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Incoming Shipments & Invoices" -msgstr "" +msgstr "Transporturi Primite & Facturi" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -2263,6 +2305,13 @@ msgid "" "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are " "validated." msgstr "" +"Pe baza liniilor Comenzii de Achizitie: introduceti linii individuale in " +"'Control Factura > Pe baza liniilor CdeA' de unde puteti crea o factura in " +"mod selectiv.\n" +"Pe baza facturii generate: creati o factura ciorna pe care o puteti valida " +"mai tarziu.\n" +"Pe baza transporturilor primite: va permite sa creati o factura atunci cand " +"receptiile sunt validate." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form @@ -2282,7 +2331,7 @@ msgstr "Nr Cererii de cotatie" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Invoicing Settings" -msgstr "" +msgstr "Setari Facturare" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all @@ -2292,13 +2341,13 @@ msgstr "Total Comenzi după Utilizator pe luna" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "" +msgstr "Pe baza transporturilor primite" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1018 #, python-format msgid "No default supplier defined for this product" -msgstr "" +msgstr "Nu exista niciun furnizor implicit definit pentru acest produs" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -2337,7 +2386,7 @@ msgstr "Februarie" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "On Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "In Facturile Ciorna" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all @@ -2363,7 +2412,7 @@ msgstr "Suma totala" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Sablon Produs" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 @@ -2396,7 +2445,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Rezumat" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -2407,7 +2456,7 @@ msgstr "Versiuni ale Listei de preturi" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Termen de plata" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -2423,7 +2472,7 @@ msgstr "An" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on purchase order lines" -msgstr "" +msgstr "Pe baza liniilor comenzii de achizitie" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -2440,6 +2489,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Acest furnizor nu are nicio comanda de achizitie. Clic " +"pentru a crea o noua CdC.\n" +"

\n" +" Cererea de cotatie este primul pas al fluxului de " +"cumparare. Odata\n" +" transformata intr-o comanda de achizitie, veti putea sa " +"controlati receptia\n" +" produselor si factura furnizorului.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.report:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/sl.po b/addons/purchase/i18n/sl.po index b615a80a921..5a61f6b9670 100644 --- a/addons/purchase/i18n/sl.po +++ b/addons/purchase/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:47+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-17 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "computes the supplier price for the selected products/quantities." msgstr "" "Ta cenik nastavi valuto, ki se uporablja za ta nabavni nalog. Izračuna tudi " -"dobaviteljevo ceno za izbrane proizvode/količine." +"dobaviteljevo ceno za izbrane izdelka/količine." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1055,6 +1055,81 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Spoštovani $ ${object.partner_id.name},

\n" +" \n" +"

Tu je${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' " +"or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

\n" +" \n" +"

\n" +"   REFERENCE
\n" +"   Naročilo: ${object.name}
\n" +"   Skupaj: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n" +"   Datum: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Naročilo: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Vaš sklic: ${object.partner_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Vaš kontakt: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

Za vsa vprašanja smo vam vedno na razpolago

\n" +"

Hvala!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Telefone:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Splet : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1204,7 +1279,7 @@ msgstr "Opombe" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage purchase requisitions" -msgstr "Upravljanje nabave" +msgstr "Upravljanje zahtev za ponudbu" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1318,7 +1393,7 @@ msgid "" " The delivery order will be ready after having " "received the\n" " products." -msgstr "" +msgstr "za nakup zahtevanih količin." #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -1370,7 +1445,7 @@ msgstr "Mesec" #. module: purchase #: help:res.company,po_lead:0 msgid "This is the leads/security time for each purchase order." -msgstr "" +msgstr "Predvideni čas za dobavo" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -1482,7 +1557,7 @@ msgstr "DDV:" msgid "" "This is the list of incoming shipments that have been generated for this " "purchase order." -msgstr "" +msgstr "Seznam prihajajočih pošiljk za ta nabavni nalog." #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 @@ -1621,7 +1696,7 @@ msgstr "Računi dobaviteljev" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "Proizvod" +msgstr "Izdelek" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 @@ -1650,7 +1725,7 @@ msgid "" " \n" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase " "order." -msgstr "" +msgstr " Status nabavnega naloga" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 @@ -1818,7 +1893,7 @@ msgid "" "the order to change the status to 'Approved'. When the purchase order is " "paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in " "the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception." -msgstr "" +msgstr "Status nabavnega naloga." #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -1900,6 +1975,7 @@ msgid "" " to one supplier or if you want a purchase requisition to " "negotiate with several suppliers." msgstr "" +"Zahteve za ponudbo uporabljate , kadar želite ponudbe od več dobaviteljev." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 @@ -2087,6 +2163,10 @@ msgid "" "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are " "validated." msgstr "" +"Na osnovi postavk nabavnega naloga:Fakturiranje posameznih postavk v " +"meniju:Nadzor izdaje računov->Na postavkah prodajnega naloga\n" +"Na osnutkih računov: samodejno kreiranje osnutkov računov\n" +"Na prejetih pošiljkah: lahko kreirate račun , ko so prevzemi potrjeni" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po index 24da9c8a4df..a005b993e5e 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/ro.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 06:40+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase_analytic_plans #: field:purchase.order.line,analytics_id:0 msgid "Analytic Distribution" -msgstr "Distributie analitica" +msgstr "Distributie Analitica" #. module: purchase_analytic_plans #: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" -msgstr "Linie comanda de achizitie" +msgstr "Linia Comenzii de Achizitie" #. module: purchase_analytic_plans #: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po b/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po index 3dcbeb46d0c..c9783385828 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:27+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Novo" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Product Detail" -msgstr "Podrobnosti itdelka" +msgstr "Podrobnosti izdelka" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Povpraševanje" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" -msgstr "" +msgstr "Postavka povpraševanja" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/ro.po b/addons/report_intrastat/i18n/ro.po index 65cd1bd2f8c..154226084e4 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/ro.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/ro.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "Factura anulata" +msgstr "Factura Anulata" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 msgid "Total (inclu. taxes):" -msgstr "Total (inclusiv taxe):" +msgstr "Total taxe incluse):" #. module: report_intrastat #: report:account.invoice.intrastat:0 diff --git a/addons/sale/i18n/ro.po b/addons/sale/i18n/ro.po index bfd75158d5a..8efa85cc640 100644 --- a/addons/sale/i18n/ro.po +++ b/addons/sale/i18n/ro.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 21:54+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Sales" -msgstr "" +msgstr "Contabilitate Analitica pentru Vanzari" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "Tablou de bord Vanzari" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92 #, python-format msgid "There is no income account defined as global property." -msgstr "" +msgstr "Nu exista niciun cont de venituri definit ca proprietate globala." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines msgid "Order Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Liniile Comenzii de Facturat" #. module: sale #: field:sale.order,date_confirm:0 @@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "Alocare partener" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Factureaza Comanda" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Product Features" -msgstr "" +msgstr "Caracteristicile Produsului" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -83,6 +83,14 @@ msgid "" "invoice automatically.\n" " It installs the account_analytic_analysis module." msgstr "" +"Va permite sa definiti conditiile contractelor cu clientii: metoda de\n" +" facturare (pret fix, in fisele de pontaj, factura in avans), " +"stabilirea exacta a pretului\n" +" (650€/zi pentru un dezvoltator), durata (contract pe un an de " +"asistenta tehnica).\n" +" Veti putea sa urmariti progresul contractului si sa facturati " +"automat.\n" +" Instaleaza modulul account_analytic_analysis module." #. module: sale #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale @@ -90,12 +98,14 @@ msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" msgstr "" +"${(nume.obiect sau '').inlocuieste('/','_')}_${stare.obiect == 'ciorna' si " +"'ciorna' sau ''}" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 #: field:sale.report,product_uom:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unitatea de Masura" #. module: sale #: field:sale.order.line,type:0 @@ -110,7 +120,7 @@ msgstr "Data la care comanda de vanzare este confirmata." #. module: sale #: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on sales" -msgstr "" +msgstr "Folositi conturi analitice multiple pentru vanzari" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -121,18 +131,18 @@ msgstr "Martie" #: code:addons/sale/sale.py:559 #, python-format msgid "First cancel all invoices attached to this sales order." -msgstr "" +msgstr "Mai intai anulati toate facturile atasate acetei comenzi de vanzari." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Numarul Cotatiei" #. module: sale #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje Necitite" #. module: sale #: field:sale.order,company_id:0 @@ -156,7 +166,7 @@ msgstr "Linii Nefacturate si Livrate" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "Cotatie confirmata" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -167,17 +177,17 @@ msgstr "Exceptie factura" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation " -msgstr "" +msgstr "Cotatie " #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Cotatie Ciorna" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa de livrare" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -189,7 +199,7 @@ msgstr "Cont analitic" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals" -msgstr "" +msgstr "Permite facturarea in serie a ordinelor de livrare prin registre" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_subtotal:0 @@ -215,39 +225,39 @@ msgstr "Greutate" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Warehouse Features" -msgstr "" +msgstr "Caracteristicile Depozitului" #. module: sale #: field:sale.config.settings,time_unit:0 msgid "The default working time unit for services is" -msgstr "" +msgstr "Unitatea implicita a programului de lucru este" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uom:0 msgid "Unit of Measure " -msgstr "" +msgstr "Unitatea de masura " #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101 #, python-format msgid "Incorrect Data" -msgstr "" +msgstr "Date Incorecte" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 #, python-format msgid "The value of Advance Amount must be positive." -msgstr "" +msgstr "Valoarea Sumei in Avans trebuie sa fie pozitiva." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." -msgstr "" +msgstr "Va permite sa aplicati unele reduceri per linia comenzii de vanzare." #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state" -msgstr "" +msgstr "Liniile Comenzii de Vanzare care sunt in starea 'efectuat'" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 @@ -257,12 +267,12 @@ msgstr "la comanda" #. module: sale #: field:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje" #. module: sale #: field:sale.report,state:0 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Statusul Comenzii" #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 @@ -278,7 +288,7 @@ msgstr "Suma neimpozitata" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_project:0 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Proiect" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:360 @@ -288,7 +298,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:772 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Eroare!" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -302,6 +312,9 @@ msgid "" "replenishment.\n" "On order: When needed, the product is purchased or produced." msgstr "" +"Din stoc: Atunci cand este necesar, produsul este luat din stoc sau asteptam " +"reaprovizionarea.\n" +"La comanda: Atunci cand este necesar, produsul este cumparat sau fabricat." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 @@ -314,6 +327,13 @@ msgid "" "available.\n" " This installs the module analytic_user_function." msgstr "" +"Va permite sa definiti care este functia implicita a unui anumit utilizator " +"intr-un anumit cont.\n" +" Aceasta este utilizata de obicei atunci cand un utilizator " +"isi inregistreaza fisa de pontaj. Valorile sunt recuperate, iar campurile " +"sunt completate automat.\n" +" Dar aveti inca posibilitatea de a modifica aceste valori.\n" +" Instaleaza modulul analytic_user_function." #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -331,17 +351,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Cotatie Trimisa" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Wizardul de compunere email-uri" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra." #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -380,7 +400,7 @@ msgstr "Data la care comanda de vanzare este creata." #. module: sale #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Fals" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -391,6 +411,12 @@ msgid "" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales " "order lines." msgstr "" +"Folositi Tot pentru a crea factura finala.\n" +" Folositi Procent pentru a factura un procent din suma " +"totala.\n" +" Folositi Pret Fix pentru a factura o anumita suma in avans.\n" +" Folositi Niste Linii ale Comenzii pentru a factura o " +"selectie a liniilor comenzii de vanzare." #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 @@ -401,7 +427,7 @@ msgstr "Creeaza facturi" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Taxa" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:270 @@ -409,7 +435,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:976 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Actiune Nevalida!" #. module: sale #: help:sale.order,state:0 @@ -421,6 +447,8 @@ msgid "" "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed " " but waiting for the scheduler to run on the order date." msgstr "" +"Prezinta starea cotatiei sau al comenzii de vanzare. \n" +"Starea exceptie este setata automat" #. module: sale #: field:sale.report,date_confirm:0 @@ -439,11 +467,15 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " +"in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban." #. module: sale #: help:sale.order.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines." msgstr "" +"Ofera ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu liniile comenzii de " +"vanzare." #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -462,11 +494,13 @@ msgstr "Fax :" msgid "" "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !" msgstr "" +"Pentru a sterge o comanda de vanzare confirmata, mai intai trebuie sa o " +"anulati !" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(actualizare)" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner @@ -478,7 +512,7 @@ msgstr "Partener" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contract Features" -msgstr "" +msgstr "Caracteristici Contract" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:280 @@ -497,7 +531,7 @@ msgstr "Comanda de vanzare" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines msgid "Enable Invoicing Sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Activati Liniile Comenzii de vanzare de facturare" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line @@ -512,7 +546,7 @@ msgstr "Suma in avans" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_exists:0 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice." -msgstr "" +msgstr "Indica faptul ca o comanda de vanzare are cel putin o factura." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 @@ -520,16 +554,20 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"Permite gestionarea diferitelor preturi pe baza regulilor pentru fiecare " +"categorie de clienti.\n" +"Exemplu: 10% pentru comerciantii cu amanuntul, promotie de 5 EUR la acest " +"produs, etc." #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 msgid "One employee can have different roles per contract" -msgstr "" +msgstr "Un angajat poate avea roluri diferite per contract" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoice the whole sales order" -msgstr "" +msgstr "Facturati intreaga comanda de vanzare" #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 @@ -544,13 +582,14 @@ msgstr "Confirma" #. module: sale #: field:sale.config.settings,timesheet:0 msgid "Prepare invoices based on timesheets" -msgstr "" +msgstr "Pregatiti facturile pe baza fiselor de pontaj" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:812 #, python-format msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced." msgstr "" +"Nu puteti anula o linie a comenzii de vanzare care a fost deja facturata." #. module: sale #: view:account.invoice.report:0 @@ -573,12 +612,12 @@ msgstr "An" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "Allow using different units of measures" -msgstr "" +msgstr "Permite folosirea diferitelor unitati de masura" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Comanda de Vanzare Confirmata" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -588,7 +627,7 @@ msgstr "Comenzi de vanzare care nu au fost confirmate inca" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Printeaza" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -611,6 +650,7 @@ msgstr "Discount (%)" #, python-format msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Va rugam sa definiti contul de venituri pentru acest produs: \"%s\" (id:%d)." #. module: sale #: field:sale.order.line,invoice_lines:0 @@ -626,7 +666,7 @@ msgstr "Pret total" #. module: sale #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." -msgstr "" +msgstr "Va permite sa specificati un cont analitic in comenzile de vanzare." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0 @@ -636,6 +676,10 @@ msgid "" " and perform batch operations on journals.\n" " This installs the module sale_journal." msgstr "" +"Va permite sa va clasificati vanzarile si livrarile (liste de ridicare) " +"intre registre diferite,\n" +" si sa efectuati operatiuni in serie in registre.\n" +" Instaleaza modulul sale_journal." #. module: sale #: help:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -657,7 +701,7 @@ msgstr "Ora" #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 msgid "# of Sales Order" -msgstr "" +msgstr "# Comenzii de Vanzare" #. module: sale #: help:sale.config.settings,timesheet:0 @@ -668,6 +712,11 @@ msgid "" "user-wise as well as month wise.\n" " This installs the module account_analytic_analysis." msgstr "" +"Pentru modificarea vizualizarii contului analitic ca sa afiseze date " +"importante managerului de proiecte al companiilor de servicii.\n" +" Puteti de asemenea sa vizualizati raportul sinteza al " +"contului analitic in functie de utilizator, precum si in functie de luna.\n" +" Instaleaza modulul account_analytic_analysis." #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 @@ -698,7 +747,7 @@ msgstr "Anul comenzii de vanzare" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Adrese in Comenzile de Vanzare" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 @@ -715,7 +764,7 @@ msgstr "Total :" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Liniile Comenzii de Vanzare pregatite sa fie facturate" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -751,11 +800,21 @@ msgid "" " \n" "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related." msgstr "" +"* Starea 'Ciorna' este setata atunci cand comanda de vanzare asociata se " +"afla in starea de ciorna. \n" +"* Starea 'Confirmat' este seatata atunci cand comanda de vanzare asociata " +"este confirmata. \n" +"* Starea 'Exceptie' este setata atunci cand comanda de vanzare asociata este " +"setata ca exceptie. \n" +"* Starea 'Efectuat' este setata atunci cand linia comenzii de vanzare a fost " +"ridicata. \n" +"* Starea 'Anulat' este setata atunci cand un utilizator anuleaza comanda de " +"vanzare respectiva." #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Default Options" -msgstr "" +msgstr "Optiuni Implicite" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:953 @@ -763,12 +822,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Eroare de configurare!" #. module: sale #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Analytic accounting for sales" -msgstr "" +msgstr "Contabilitate analitica pentru vanzari" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -785,11 +844,13 @@ msgid "" "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create " "the invoice from the 'More' dropdown menu." msgstr "" +"Dupa ce faceti clic pe 'Arata Liniile de Facturat', selectati liniile de " +"facturat si creati factura din meniul vertical 'Mai mult(e)'" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Trimite prin Email" #. module: sale #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 @@ -800,12 +861,12 @@ msgstr "Lista de preturi EDI (%s)" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Pe Comanda de Livrare" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Invoicing Process" -msgstr "" +msgstr "Procesul de Facturare" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -815,13 +876,15 @@ msgstr "Data comenzii" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order done" -msgstr "" +msgstr "Comanda de Vanzare efectuata" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:361 #, python-format msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Va rugam sa definiti registrul de vanzari pentru aceasta companie: \"%s\" " +"(id:%d)." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -839,21 +902,23 @@ msgstr "Platit" msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "" +"Va permite sa selectati si sa mentineti diferite unitati de masura pentru " +"produse." #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unitatea de Masura de Referinta" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Create and View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Creati si Vizualizati Factura" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales order lines done" -msgstr "" +msgstr "Liniile comenzii de vanzare efectuate" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -899,7 +964,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Create & View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Creeaza & Vizualizeaza Factura" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -920,7 +985,7 @@ msgstr "Decembrie" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Contractelor" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -936,7 +1001,7 @@ msgstr "Luna" #. module: sale #: field:sale.order,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -953,7 +1018,7 @@ msgstr "Categoria Produsului" #: code:addons/sale/sale.py:558 #, python-format msgid "Cannot cancel this sales order!" -msgstr "" +msgstr "Imposibil de anulat aceasta comanda de vanzare!" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -963,7 +1028,7 @@ msgstr "Recreeaza factura" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_warning:0 msgid "Allow configuring alerts by customer or products" -msgstr "" +msgstr "Permite configurarea alertelor dupa clienti sau produse" #. module: sale #: field:sale.shop,name:0 @@ -973,7 +1038,7 @@ msgstr "Numele magazinului" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Comenzile mele de Vanzare" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -998,17 +1063,19 @@ msgid "" "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu " "'Lines to Invoice'." msgstr "" +"Pentru a-i permite agentului dumneavoastra de vanzari sa faca facturi pentru " +"liniile comenzii de vanzare folosind meniul 'Linii de Facturat'." #. module: sale #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "Deschide Meniul Vanzari" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:592 #, python-format msgid "You cannot confirm a sales order which has no line." -msgstr "" +msgstr "Nu puteti confirma o comanda de vanzare care nu are nicio linie." #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -1024,7 +1091,7 @@ msgstr "Niciun client definit !" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders" -msgstr "" +msgstr "Declansati automat comenzile de livrare din comenzile de vanzare" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 @@ -1041,7 +1108,7 @@ msgstr "Confirmat(a)" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106 #, python-format msgid "Advance of %s %%" -msgstr "" +msgstr "Avans de %s %%" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice @@ -1061,12 +1128,12 @@ msgstr "Sabloane e-mail" #. module: sale #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted." -msgstr "" +msgstr "Un partener caruia trebuie sa ii fie alocat produsul." #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 msgid "Contract / Analytic" -msgstr "" +msgstr "Contract / Analitic" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1077,7 +1144,7 @@ msgstr "Programul de asteptare" #. module: sale #: field:sale.order,note:0 msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Termeni si conditii" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders @@ -1094,12 +1161,12 @@ msgstr "Valoarea taxei." #. module: sale #: field:sale.order,invoiced_rate:0 msgid "Invoiced Ratio" -msgstr "" +msgstr "Procent Facturat" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Demand" -msgstr "" +msgstr "La cerere" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1134,6 +1201,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Clic pentru a defini un nou magazin de vanzare.\n" +"

\n" +" Fiecare cotatie sau comanda de vanzare trebuie sa fie " +"asociata unui magazin. Magazinul\n" +" defineste, de asemenea, depozitul de unde produsele vor fi\n" +" livrate pentru fiecare vanzare in parte.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1150,7 +1226,7 @@ msgstr "Analiza vanzarilor" #. module: sale #: field:sale.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Este o Urmare" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1158,6 +1234,8 @@ msgid "" "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't " "yet been invoiced" msgstr "" +"Liniile Comenzii de Vanzare care sunt starea confirmate, efectuate sau in " +"exceptie si nu au fost inca facturate" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report @@ -1178,7 +1256,7 @@ msgstr "Data" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Agent de vanzari" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1237,6 +1315,9 @@ msgid "" "Manage Related Stock.\n" " This installs the module sale_stock." msgstr "" +"Va permite sa Faceti Oferta, Comanda de Vanzare folosind diferite politici " +"ale comenzii si Gestionare a Stocului Asociat.\n" +" Instaleaza modulul sale_stock." #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 @@ -1245,6 +1326,9 @@ msgid "" " You may have to create it and set it as a default value on " "this field." msgstr "" +"Selectati un produs de tip serviciu care se numeste 'Produs in Avans'.\n" +" Este posibil sa trebuiasca sa il creati dumneavoastra si sa " +"il setati ca valoarea implicita a acestui domeniu." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1254,7 +1338,7 @@ msgstr "Ianuarie" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Permite setarea unei reduceri in liniile comenzii de vanzare" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress @@ -1269,6 +1353,11 @@ msgid "" " or a fixed price (for advances) directly from the sales " "order form if you prefer." msgstr "" +"Toate elementele din aceste linii ale comenzii vor fi facturate. Daca " +"preferati, puteti de asemenea sa facturati un procent al comenzii de " +"vanzare\n" +" sau un pret fix (pentru avans) direct din formularul " +"comenzii de vanzare." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_warning:0 @@ -1278,11 +1367,16 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" " Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"Permite configurarea notificarilor privind produsele si le declanseaza " +"atunci cand un utilizator doreste sa vanda un anumit produs sau un anumit " +"client.\n" +"Exemplu: Produs: acest produs este invechit, nu cumparati mai mult de 5.\n" +" Furnizor: nu uitati sa cereti livrare expresa." #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "Url Paypal" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 @@ -1292,17 +1386,17 @@ msgstr "Contul analitic asociat unei comenzi de vanzare." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Vizualizeaza Factura" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "Ce doriti sa facturati?" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" -msgstr "" +msgstr "Folositi listele de preturi pentru a va adapta pretul per clienti" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -1341,7 +1435,7 @@ msgstr "Nu a fost gasita nicio linie valida a listei de preturi !:" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115 #, python-format msgid "Advance of %s %s" -msgstr "" +msgstr "Avans %s %s" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -1360,7 +1454,7 @@ msgstr "Cotatii (oferte)" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "This allows install module sale_analytic_plans." -msgstr "" +msgstr "Permite instalarea modulului sale_analytic_plans." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1370,12 +1464,12 @@ msgstr "Ignora exceptia" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Adresa de livrare pentru comanda de vanzare curenta." #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 msgid "Display margins on sales orders" -msgstr "" +msgstr "Afiseaza limitele pe comanda de vanzare" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_ids:0 @@ -1396,7 +1490,7 @@ msgstr "Referinta dumneavoastra" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Show Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Arata Liniile de Facturat" #. module: sale #: field:sale.report,date:0 @@ -1512,7 +1606,7 @@ msgstr "Anuleaza" #. module: sale #: field:sale.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Urmari" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:937 @@ -1523,13 +1617,13 @@ msgstr "Nicio Lista de preturi ! : " #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order " -msgstr "" +msgstr "Comanda de Vanzare " #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation send" -msgstr "" +msgstr "Trimite Oferta" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1539,7 +1633,7 @@ msgstr "Cauta Linii Nefacturate" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "setari.config.cont" #. module: sale #: sql_constraint:sale.order:0 @@ -1560,6 +1654,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Iata o lista cu fiecare linie de facturat a comenzii de " +"vanzare. Puteti sa\n" +" facturati comenzi de vanzare partial, dupa liniile comenzii " +"de vanzare. Nu aveti\n" +" nevoie de aceasta lista daca facturati din ordinele de " +"livrare sau\n" +" daca facturari vanzarile complet.\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1577,7 +1681,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Facturati Comanda de Vanzare" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1586,11 +1690,13 @@ msgid "" "invoice). You have to choose " "if you want your invoice based on ordered " msgstr "" +"Comanda de vanzare va crea automat propunerea de factura (factura ciorna). " +"Trebuie sa alegeti daca doriti ca facturile sa fie bazate pe comanda " #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "Use contracts management" -msgstr "" +msgstr "Folositi managementul contractelor" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:945 @@ -1599,6 +1705,9 @@ msgid "" "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" +"Imposibil de gasit o linie a listei de preturi care sa se potriveasca cu " +"acest produs si cu aceasta cantitate.\n" +"Trebuie sa modificati fie produsul, fie cantitatea sau lista de preturi." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv @@ -1639,7 +1748,7 @@ msgstr "Pret unitar" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procentaj" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1751,7 +1860,7 @@ msgstr "Suma totala." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Confirm Sale" -msgstr "" +msgstr "Confirmati Vanzarea" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 @@ -1770,6 +1879,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${obiect.id_companie.nume} ${stare.obiect in ('ciorna', 'trimis') si " +"'Cotatie' sau 'Comanda'} (Ref ${obiect.nume sau 'n/a' })" #. module: sale #: report:sale.order:0 diff --git a/addons/sale/i18n/sl.po b/addons/sale/i18n/sl.po index d6c49b7fa5e..8a4c16318cc 100644 --- a/addons/sale/i18n/sl.po +++ b/addons/sale/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:48+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: sale @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "Proizvod" +msgstr "Izdelek" #. module: sale #: help:sale.order,amount_total:0 diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po index 195811bbb2e..face28c4906 100644 --- a/addons/stock/i18n/sl.po +++ b/addons/stock/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:50+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-24 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-25 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" #. module: stock @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Izvor" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay msgid "Incoming Products" -msgstr "Prihajajoči proizvodi" +msgstr "Prihajajoči izdelki" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Povprečni čas med naročilom kupca in dostavo." #: code:addons/stock/product.py:196 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "Proizvodi: " +msgstr "Izdelki: " #. module: stock #: field:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Premiki , ki so potrjeni , razpoložljivi ali na čakanju" #: view:stock.partial.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Products" -msgstr "Proizvodi" +msgstr "Izdelki" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2243 @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Vračilo" #: field:stock.report.tracklots,product_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "Proizvod" +msgstr "Izdelek" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "Prodajna ME proizvoda" +msgstr "Prodajna enota mere" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 From 932a63ce36fe51e933ee8af5c4b05b2143143eed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Mon, 25 Feb 2013 11:23:50 +0100 Subject: [PATCH 44/70] [FIX] db manager: allow creating databases with a leading digit - useful for naming version-specific databases bzr revid: odo@openerp.com-20130225102350-u6nywl3vmtopfuaz --- addons/web/static/src/xml/base.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web/static/src/xml/base.xml b/addons/web/static/src/xml/base.xml index 223183e2ea3..bf2542b2052 100644 --- a/addons/web/static/src/xml/base.xml +++ b/addons/web/static/src/xml/base.xml @@ -119,7 +119,7 @@