[I18N] Update translation terms from Transifex

Last one before dropping a few non-active languages
This commit is contained in:
Martin Trigaux 2016-08-05 15:57:03 +02:00
parent 7f6c669530
commit d56b03465f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 7B0E288E7C0F83A7
82 changed files with 471 additions and 456 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 07:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Hei ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Uusi lasku on saatavana: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n&nbsp;&nbsp;<strong>VIITTEET</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun numero: <strong>${object.number}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun summa: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun päiväys: ${object.date_invoice}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Tilauksen viite: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Kontaktinne: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Lasku%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p> \n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Maksaminen on mahdollista myös Paypalilla:</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Epäselvyykissä voitte ottaa aina meihin yhteyttä.</p>\n<p>${object.company_id.name or 'Yrityksemme'} kiittää kun valitsitte meidät!</p>\n<br/>\n<br/>\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nPuhelin:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n% if object.company_id.website:\n<div>\nWeb:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>"
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Hei ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Teille on uusi lasku: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n&nbsp;&nbsp;<strong>VIITTEET</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun numero: <strong>${object.number}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun summa: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun päiväys: ${object.date_invoice}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Tilauksen viite: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Kontaktinne: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Lasku%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p> \n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Maksaminen on mahdollista myös Paypalilla:</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Epäselvissä tilanteissa voitte olla meihin yhteydessä.</p>\n<p>${object.company_id.name or 'Yrityksemme'} kiittää kun valitsitte meidät!</p>\n<br/>\n<br/>\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nPuhelin:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n% if object.company_id.website:\n<div>\nWeb:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>"
#. module: account
#: help:account.invoice,state:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-31 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Yves Goldberg <admin@ygol.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete"
" related journal items."
msgstr ""
msgstr "על מנת למחוק שורת דיווח בנקאי, יש לבטלו קודם, על מנת למחוק את כל רישומי היומן הקשורים אליו."
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:392
@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
"related journal items."
msgstr ""
msgstr "על מנת למחוק דיווח בנקאי, יש לבטלו קודם, כדי למחוק את כל רישומי היומן הקשורים אליו. "
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "アカウント共通レポート"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account Currency"
msgstr ""
msgstr "会計通貨"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "確認済"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:534
#, python-format
msgid "Congrats, you're all done !"
msgstr ""
msgstr "よくできました!"
#. module: account
#: field:account.account,child_consol_ids:0
@ -5961,7 +5961,7 @@ msgstr "検証(請求書)日の期間を使うために空のままにしま
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
msgstr "オープンのまま残す"
#. module: account
#. openerp-web
@ -7463,7 +7463,7 @@ msgstr "期間のタイプ"
#: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
msgid "Period:"
msgstr ""
msgstr "期間:"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@ -11344,7 +11344,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
"First you should set the journal to allow cancelling entries."
msgstr ""
msgstr "この仕訳帳では転機済仕訳への修正が許可されていません。\n取消には仕訳帳設定の調整が必要です。"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1124

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 23:10+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "# de Itens"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
msgid "# of Products Qty"
msgstr "# Qtde de Produtos"
msgstr "# de Qtde de Produtos"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@ -9088,7 +9088,7 @@ msgstr "Inscrição"
#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
msgid "Subscription Compute"
msgstr "Calcular inscrição"
msgstr "Calcular Inscrição"
#. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_form

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Martin Fan <554795028@qq.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Fan <554795028@qq.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -87,7 +88,7 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n你好"
#. module: account
#: help:account.invoice,state:0

View File

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# grazziano <g.negocios@outlook.com.br>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:28+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,4 +22,4 @@ msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr "Abra o menu de Contabilidade"
msgstr "Abrir Menu de Contabilidade"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-28 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "請求管理"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "製品"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:44+0000\n"
"Last-Translator: zbik2607 <darek@krokus.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Użytkownik"
#. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgstr "वक्तव्य पंक्तियां"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Потврди лозинка"
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:61
#, python-format
msgid "Could not create a new account."
msgstr ""
msgstr "Не може да се креира нова сметка."
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:84

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 23:08+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Usar agenda"
msgid ""
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
"calendar to compute the date based on working days."
msgstr "Na atualização"
msgstr "Quando calculando uma condição temporizada baseada em dia, é possível usar um calendário para calcular a data com base em dias úteis."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_id:0

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:31+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "# Reuniões"
#: field:crm.lead.report,nbr_cases:0 field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
#: field:crm.phonecall.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr " de Casos"
msgstr "# de Casos"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# Maie <m@maie.name>, 2015
# Maie <m@maie.name>, 2015
# Maie <m@maie.name>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015-2016
# niulinlnc <admin@niulin.net>, 2015
# THL <wt39181819@gmail.com>, 2015
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 04:08+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "售前服务"
#: field:crm.opportunity.report,priority:0 field:crm.phonecall,priority:0
#: field:crm.phonecall.report,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "优先级(0=紧急)"
msgstr "优先级"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probability:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:28+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr "Nº de E-mails"
msgstr "# E-mails"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:31+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "\n \n<p>Ola,</p>\n\n\n<p>Temos sido contactados por estes pro
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr " de Casos"
msgstr "# de Casos"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
msgid "# of Opportunity"
msgstr "# da Oportunidade"
msgstr "# de Oportunidade"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:48

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:29+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "Nº de Arquivos"
msgstr "# Arquivos"
#. module: document
#. openerp-web

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:33+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "\n <p>Olá ${object.name},</p>\n <p>Nós confirmamos sua i
#. module: event
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
msgid " # No of Confirmed Registrations"
msgstr " # No de Inscrições Confirmadas"
msgstr " # No. de Inscrições Confirmadas"
#. module: event
#: field:report.event.registration,draft_state:0
msgid " # No of Draft Registrations"
msgstr " # No de Inscrições Provisórias"
msgstr " # No. de Inscrições Provisórias"
#. module: event
#: view:event.event:event.view_event_form

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Struktura zaměstnanců"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
msgstr ""
msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Kategorie."
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Seskupit podle"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "HR Settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavení personalistiky"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Lidské zdroje"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Human Resources Management"
msgstr ""
msgstr "Správa personalistiky"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,id:0 field:hr.department,id:0
@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "Naposled upraveno"
#. module: hr
#: field:hr.employee,last_login:0
msgid "Latest Connection"
msgstr ""
msgstr "Poslední připojení"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * hr_applicant_document
#
# Translators:
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:42+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +25,7 @@ msgid ""
" Search through resumes and motivation letters.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\nBuscar entre les cartes de presentació i de motivació.\n</p>\n "
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant
@ -34,15 +35,15 @@ msgstr "Candidat"
#. module: hr_applicant_document
#: field:hr.applicant,index_content:0
msgid "Index Content"
msgstr ""
msgstr "Contingut indexat"
#. module: hr_applicant_document
#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit
msgid "Resume Content"
msgstr ""
msgstr "Contingut del Currículum"
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02
msgid "Resumes and Letters"
msgstr ""
msgstr "Currículum i cartes"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/cs/)\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
@ -71,13 +72,13 @@ msgstr "Docházka"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,attendance_access:0
msgid "Attendance Access"
msgstr ""
msgstr "Přístup k docházce"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph
msgid "Attendance Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analýza docházky"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Výkaz chyb docházky"
#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid "Attendance Errors:"
msgstr ""
msgstr "Chyby docházky:"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Zrušit"
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:35
#, python-format
msgid "Click to Sign In at %s."
msgstr ""
msgstr "Stiskni pro přihlášení jako %s."
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,create_uid:0 field:hr.attendance,create_uid:0
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Vytvořeno"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
msgid "Current Month"
msgstr ""
msgstr "Aktuální měsíc"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,name:0
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "ID"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,last_sign:0
msgid "Last Sign"
msgstr ""
msgstr "Poslední přihlášení"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,write_uid:0 field:hr.attendance,write_uid:0
@ -262,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
#, python-format
msgid "No records are found for your selection!"
msgstr ""
msgstr "Pro tvůj výběr nebyly nalezeny žádné záznamy!"
#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "Dnes"
#. module: hr_attendance
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
msgid "Total period"
msgstr ""
msgstr "Celkové období"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "Varování"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,worked_hours:0
msgid "Worked Hours"
msgstr ""
msgstr "Odpracované hodiny"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-13 07:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 07:42+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "(date)s. Data actual"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(employee_name)s: Partner name"
msgstr ""
msgstr " (employee_name)s: Nom empresa"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
msgstr ""
msgstr "(eval_name)s: Nom de l'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
"<li>Did not meet standards and expectations</li>\n"
"<li>Significantly below standards and expectations</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
msgstr "<h2>A la data de evaluació del supervisor</h2>\n<p>Aquests informes directes seran enviats a través d'Odoo per expressar una resposta de lideratge del supervisor per donar la seva opinió sobre la seva pròpia participació i efectivitat, la millora continua i la transparència en les accions dins de la companyia...</p>\n<p>Els empleats donaran les seves respostes anònimament a Odoo. Les dades seran tractades pel responsable de RH i un breu resum de les dades seran enviades al supervisor corresponent, al seu equip i al supervisor del supervisor.</p>\n<p>L'avaluador ha de qualificar els majors assoliments del treball de l'empleat i el seu acompliment d'acord a la mètrica que se cita a continuació:\n</p><ol>\n<li>Excedeix significativament els estàndards i expectatives requerides pel seu lloc de treball</li>\n<li>Supera els estàndards i expectatives</li>\n<li>Compleix amb els estàndards i les expectatives</li>\n<li>No compleix amb els estàndards i expectatives</li>\n<li>Està significativament per sota dels estàndards i expectatives</li>\n</ol>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1
@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
" evaluation by the manager.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPremi per crear una nova avaluació.\n</p><p>\nCada treballador pot tenir assignat un pla d'avaluació. Aquest pla defineix la freqüència i la forma en la que gestiona les seves avaluacions personals periòdiques. Podrà definir passos i adjuntar entrevistes a cada pas. Odoo gestiona tots els tipus d'avaluació: de baix a dalt, de dalt a baix, avaluació pròpia i avaluació final del responsable.\n</p>\n "
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
" colleagues periodically.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPremi per crear una nova petició d'entrevista relacionada amb una avaluació personal.\n</p><p>\nLes peticions d'entrevista es generen normalment automàticament per Odoo d'acord amb el pla d'avaluació del treballador. Cada usuari rep automàticament correus electrònics i peticions per avaluar als seus companys periòdicament.</p>\n "
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
" interview requests to managers and/or subordinates.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPremi per definir un nou pla d'avaluació.\n</p><p>\nPot definir plans d'avaluació (per exemple: primera entrevista després de 6 mesos, després de cada any). Llavors, cada empleat pot ser enllaçat a un pla d'avaluació perquè Odoo pugui generar automàticament peticions d'entrevista amb els responsables i/o subordinats.\n</p>\n "
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "<p></p>"
msgid ""
"<p>Identify professional, performance, or project objectives you recommend for employees continued career development\n"
"over the coming year.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>Identificar objectius professionals, de rendiment, o per projecte que recomani pel desenvolupament continuat de la carrera del treballador per l'any que ve.</p>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3
@ -182,22 +182,22 @@ msgid ""
"</li><li> Meet standards and expectations\n"
"</li><li> Did not meet standards and expectations\n"
"</li><li> Significantly below standards and expectations</li></ol>"
msgstr ""
msgstr "<p>L'avaluador ha de valorar els assoliments principals de treball de l'empleat i l'acompliment d'acord a la mètrica proporcionada a continuació :</p><ol>\n<li> Supera significativament els estàndards i les expectatives requerides pel lloc de treball\n</li><li> Supera els estàndards i les expectatives\n</li><li> Compleix amb les normes i les expectatives\n</li><li> No compleix amb les normes i les expectatives\n</li><li> Està significativament per sota dels estàndards i les expectatives </li></ol>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1
msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team"
msgstr ""
msgstr "Habilitat per lidiar amb una multidisciplinarietat del equip"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6
msgid "Ability to follow and complete work as instructed"
msgstr ""
msgstr "Habilitat per seguir i completar tasques com s'han indicat"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5
msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines"
msgstr ""
msgstr "Habilitat de gestionar recursos planificats, riscos, pressupostos i dates límit"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Pla d'acció"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Action Plan..."
msgstr ""
msgstr "Pla d'acció..."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Acció a realitzar"
msgid ""
"Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of "
"employees"
msgstr ""
msgstr "Les accions de gestió executiva demostren interès genuí en el benestar dels treballadors"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
@ -236,17 +236,17 @@ msgstr "Actiu"
msgid ""
"Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while "
"keeping efficiency"
msgstr ""
msgstr "Adaptabilitat: Habilitat per adaptar-se als canvis organitzacionals mentre és mentre és manté l'eficiència"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
msgstr "Comentaris adicionals"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "Additional comments"
msgstr ""
msgstr "Comentaris adicionals"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Totes les respostes"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11
msgid "Analytical and synthetic mind"
msgstr ""
msgstr "Ment analítica i sintètica"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Anàlisis d'avaluacions"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
msgid "Appraisal Deadline"
msgstr ""
msgstr "Data límit d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,survey_id:0
@ -308,23 +308,23 @@ msgstr "Formularis d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
msgid "Appraisal Interview"
msgstr ""
msgstr "Entrevista d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,appraisal_count:0
msgid "Appraisal Interviews"
msgstr ""
msgstr "Entrevistes d'avaluacions"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0
msgid "Appraisal Phase"
msgstr ""
msgstr "Fase d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
msgid "Appraisal Phases"
msgstr ""
msgstr "Fases d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
@ -335,81 +335,81 @@ msgstr ""
#: field:hr_evaluation.plan,name:0 field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
msgid "Appraisal Plan"
msgstr ""
msgstr "Pla d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
msgid "Appraisal Plan Phase"
msgstr ""
msgstr "Fase del pla d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_tree
msgid "Appraisal Plan Phases"
msgstr ""
msgstr "Fases del pla d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
msgid "Appraisal Plans"
msgstr ""
msgstr "Plans d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1
msgid "Appraisal Process"
msgstr ""
msgstr "Procés d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
msgid "Appraisal Reminders"
msgstr ""
msgstr "Recordatoris d'avaluacions"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
msgid "Appraisal Summary"
msgstr ""
msgstr "Resum d'avaluacions"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Appraisal Summary..."
msgstr ""
msgstr "Resum de l'avaluació..."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3
msgid "Appraisal for Period"
msgstr ""
msgstr "Avaluació per període"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
msgstr ""
msgstr "Avaluació que està en estat 'Pla en procés'"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
msgstr ""
msgstr "Avaluació que està en estat 'Esperant apreciació'"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:hr_evaluation.hr_hr_employee_view_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
msgid "Appraisals"
msgstr ""
msgstr "Avaluacions"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals Month"
msgstr ""
msgstr "Mes d'avaluacions"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals by Month"
msgstr ""
msgstr "Avaluacions per mes"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5
msgid "Appraiser"
msgstr ""
msgstr "Avaluador"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
@ -425,12 +425,12 @@ msgstr "Petició d'avaluació de baix a dalt"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Cancel Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Cancel·lar avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
msgid "Cancel Survey"
msgstr ""
msgstr "Cancel·lar enquesta"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Data de tancament"
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9
msgid ""
"Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude"
msgstr ""
msgstr "Habilitats de comunicació (escrites i verbals): claredat, concisió, exactitud"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
@ -475,18 +475,18 @@ msgstr "Companyia"
msgid ""
"Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total "
"compensation..."
msgstr ""
msgstr "Comparat amb treballs similars en altres companyies on pugui treballar, la meva compensació total..."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3
msgid ""
"Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)"
msgstr ""
msgstr "Compliment de la normativa i els processos interns (finalització parts d'hores, etc.)"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4
msgid "Continuous Improvement"
msgstr ""
msgstr "Millora continua"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
@ -517,12 +517,12 @@ msgstr "Mes de creació"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14
msgid "Creativity and forward looking aptitude"
msgstr ""
msgstr "Actitud de creativitat i visió de futur"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8
msgid "Customer commitment"
msgstr ""
msgstr "Compromís amb el client"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Data"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4
msgid "Date of review"
msgstr ""
msgstr "Data de la revisió"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Data límit"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7
msgid "Decision making"
msgstr ""
msgstr "Presa de decisions"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "Retard d'inici"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2
msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people"
msgstr ""
msgstr "Delegació: Habilitat per assignar eficientment les tasques a altra gent"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1
msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person"
msgstr ""
msgstr "Demostra genuïna preocupació per mi com a persona"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "No compleix les expectatives"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Do not meet expectations"
msgstr ""
msgstr "No arriba a les expectatives"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Esborrany"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3
msgid "Effectiveness"
msgstr ""
msgstr "Eficàcia"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
@ -620,33 +620,33 @@ msgstr "Empleat"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
msgid "Employee Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Avaluació de l'empleat"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form
msgid "Employee Appraisal Form"
msgstr ""
msgstr "Formulari d'avaluació de l'empleat"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "Employee Comments"
msgstr ""
msgstr "Comentaris de l'empleat"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form
msgid "Employee Opinion Form"
msgstr ""
msgstr "Formulari d'opinió del empleat"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3
msgid "Employee Performance in Key Areas"
msgstr ""
msgstr "Rendiment de l'empleat en àrees clau"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
msgid "Employee to evaluate"
msgstr ""
msgstr "Empleat a avaluar"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "Data de finalització"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1
msgid "Engagement"
msgstr ""
msgstr "Compromís"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2
msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments"
msgstr ""
msgstr "Entusiasme i implicació als projectes/assignacions"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2
@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "Validació final"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Final Validation Evaluations"
msgstr ""
msgstr "Validació de l'avaluació final"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid "First Appraisal in (months)"
msgstr ""
msgstr "Primera avaluació en (mesos)"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
@ -739,67 +739,67 @@ msgstr "Manté el resum de la conversa (número de missatges, etc). Aquest resum
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1
msgid "I am proud to tell others I work here"
msgstr ""
msgstr "Estic orgullós de dir que treballo aquí"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5
msgid ""
"I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to "
"help my workgroup succeed"
msgstr ""
msgstr "Estic disposat a posar un gran esforç més enllà del que s'espera per ajudar a fer que el meu grup de treball tingui èxit"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4
msgid "I believe the information that I get from the person I report to."
msgstr ""
msgstr "Em crec la informació que obtinc de la persona a la qual reto comptes."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2
msgid ""
"I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through "
"contact with my supervisor. He helps me growing my compete"
msgstr ""
msgstr "Adquireixo consistentment nou coneixement o comprensió a través del contacte amb el meu supervisor. M'ajuda a créixer en la meva competència."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2
msgid "I have enough work"
msgstr ""
msgstr "Tinc suficient treball"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2
msgid ""
"I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, "
"performance and educational background"
msgstr ""
msgstr "Tinc les mateixes oportunitats de tenir èxit que altres amb experiència, rendiment i formació acadèmiques similars."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1
msgid "I know the company's values and live them"
msgstr ""
msgstr "Conec els valors de la companyia i els visc"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3
msgid ""
"I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the "
"services"
msgstr ""
msgstr "Treballo principalment en tasques de valor afegit per la companyia, els productes o els serveis"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4
msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it"
msgstr ""
msgstr "Entenc l'estratègia de la companyia i com el meu grup de treball li dóna suport"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3
msgid ""
"I would prefer to remain with this company even if a comparable job were "
"available in another company"
msgstr ""
msgstr "Preferiria mantenir-me en aquesta companyia inclús si un lloc de treball similar estigues disponible en una altra."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1
msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful"
msgstr ""
msgstr "Sóc eficient al treball i els meus assoliments són exitosos"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,id:0 field:hr.evaluation.report,id:0
@ -839,14 +839,14 @@ msgstr "Si està marcat hi ha missatges nous pendents."
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "If other, precise:"
msgstr ""
msgstr "Si altres, precisar"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid ""
"If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action "
"plan"
msgstr ""
msgstr "Si l'avaluació no compleix les expectatives, podeu proposar un pla d'acció"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
@ -862,12 +862,12 @@ msgstr "En procés"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "In progress Evaluations"
msgstr ""
msgstr "Avaluacions en procés"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5
msgid "Initiative and self autonomy"
msgstr ""
msgstr "Iniciativa i autonomia"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Notes internes"
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Interview Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Entrevista d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_evaluation_calendar
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Entrevistador"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
msgid "Interviews"
msgstr ""
msgstr "Entrevistes"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
@ -935,19 +935,19 @@ msgstr "Actualitzat per última vegada el dia"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2
msgid "Leadership"
msgstr ""
msgstr "Lideratge"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3
msgid ""
"Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned "
"with the company's strategy"
msgstr ""
msgstr "Lideratge: crea i motiva en un entorn de treball desafiant alineat amb l'estratègia de la companyia"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4
msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth"
msgstr ""
msgstr "Lideratge: dóna suport als subordinats en el seu creixement professional"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Llegenda"
msgid ""
"Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the"
" best of these"
msgstr ""
msgstr "Escolta i té en compte totes les idees i fa el possible per dur a terme les millors d'elles"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
@ -1004,19 +1004,19 @@ msgstr "Mes"
msgid ""
"My best achievements have been communicated to the community, internally or "
"to customers"
msgstr ""
msgstr "Els meus millors assoliments han estat comunicats a la comunitat, internament o als clients."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2
msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment"
msgstr ""
msgstr "El meu treball em dóna un sentit d'assoliment personal"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1
msgid ""
"My work contributes towards the continuous improvement of the company, our "
"services or products"
msgstr ""
msgstr "El meu treball contribueix a la millora continua de la companyia, dels nostres serveis o productes"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Nom"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1
msgid "Name of your direct supervisor"
msgstr ""
msgstr "Nom del seu supervisor directe"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
@ -1036,24 +1036,24 @@ msgstr "Nou"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
msgid "Next Appraisal Date"
msgstr ""
msgstr "Data de la pròxima avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1
msgid "Objectives"
msgstr ""
msgstr "Objectius"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5
msgid "Openness"
msgstr ""
msgstr "Apertura"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4
msgid ""
"Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and "
"processes"
msgstr ""
msgstr "El nostre grup de treball identifica i redueix el malbaratament del temps en les activitats i processos"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Valoració general"
msgid ""
"Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup "
"delivers is improving"
msgstr ""
msgstr "En general, crec que la qualitat dels productes i/o serveis que el meu grup de treball entrega està millorant."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
@ -1080,17 +1080,17 @@ msgstr "Pendent"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
msgid "Periodic Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Avaluacions periòdiques"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
msgstr ""
msgstr "Periodicitat de l'avaluació (mesos)"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2
msgid "Personal Performance Objectives"
msgstr ""
msgstr "Objectius de rendiment personal"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Plan en proceso"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2
msgid "Position Title"
msgstr ""
msgstr "Càrrec"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
@ -1125,22 +1125,22 @@ msgstr "Imprimeix enquesta"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1
msgid "Professional Development Objectives"
msgstr ""
msgstr "Objectius de desenvolupament professional"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4
msgid "Professional Development and Performance Plan"
msgstr ""
msgstr "Pla de rendiment i desenvolupament professional"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3
msgid "Project Objectives"
msgstr ""
msgstr "Objectius de projecte"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12
msgid "Promptness and attendance record"
msgstr ""
msgstr "Puntualitat i registre d'assistència"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Referent a "
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
msgid "Request ID"
msgstr ""
msgstr "ID de petició"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
@ -1166,25 +1166,25 @@ msgstr "Inicialitza a esborrany"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2
msgid "Results"
msgstr ""
msgstr "Resultats"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1
msgid ""
"Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, "
"organizational, structural and/or relational issues"
msgstr ""
msgstr "Resultats de l'enquesta de sota cap amunt i accions de mitigació per fer front als problemes tècnics, organitzatius, estructurals i/o relacionals."
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
msgid "Review Appraisal Plans"
msgstr ""
msgstr "Revisar plans d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Search Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Buscar avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr "Petició d'autoavaluació"
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Send Reminder Email"
msgstr ""
msgstr "Enviar correu de recordatori"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Send Request"
msgstr ""
msgstr "Enviar sol·licitud"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Molt per sota de les expectatives"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly below expectations"
msgstr ""
msgstr "Significativament per sota de les expectatives"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Supera amb escreix les expectatives"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Start Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Començar avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,state:0
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Resum"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2
msgid "Supervisors only"
msgstr ""
msgstr "Només supervisors"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
@ -1309,19 +1309,19 @@ msgstr "Sol·licitud d'enquesta"
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4
msgid ""
"Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?"
msgstr ""
msgstr "Tenint-ho tot en compte, com de satisfet es troba amb el seu treball actual?"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4
msgid ""
"Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts "
"with diplomacy"
msgstr ""
msgstr "Esperit d'equip: habilitat per treballar eficaçment amb companys, gestionant els conflictes amb diplomàcia."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10
msgid "Technical skills regarding to the job requirements"
msgstr ""
msgstr "Habilitats tècniques relatives als requisits de treball"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
@ -1348,14 +1348,14 @@ msgstr ""
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "The answer you entered has an invalid format."
msgstr ""
msgstr "La resposta introduïda té un format no vàlid."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
msgid ""
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
"(first appraisal + periodicity)."
msgstr ""
msgstr "La data de la proxima avaluació es calcula conforme a les dates del pla d'avaluació (primera avaluació + periodicitat)."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "El número de mesos que representa el temps transcorregut entre cada ava
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized."
msgstr ""
msgstr "Aquesta és l'apreciació en la qual es resumeix l'avaluació."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
@ -1401,12 +1401,12 @@ msgstr "Aquest número de mesos s'utilitza per programar la data de la primera a
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "This question requires an answer."
msgstr ""
msgstr "Aquesta pregunta requereix una resposta."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15
msgid "Time management: projects/tasks are completed on time"
msgstr ""
msgstr "Gestió del temps: els projectes/tasques es completen en temps."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
@ -1429,12 +1429,12 @@ msgstr "Missatges pendents de llegir"
msgid ""
"Use the following space to make any comments regarding the above performance"
" evaluation."
msgstr ""
msgstr "Utilitzi el següent espai per realitzar qualsevol comentari sobre aquesta avaluació de rendiment."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Validate Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Validar avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
@ -1470,12 +1470,12 @@ msgstr "Historial de comunicacions de la pàgina web"
msgid ""
"What I did several months ago is still of use to the company, the services "
"or the products today"
msgstr ""
msgstr "Lo que vaig fer fa diversos mesos serveix encara per la companyia, els serveis o els productes."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2
msgid "Work Plan"
msgstr ""
msgstr "Pla de treball"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
@ -1483,10 +1483,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot change state, because some appraisal forms have not been "
"completed."
msgstr ""
msgstr "No pot canviar l'estat perquè algun formulari d'avaluació no ha estat completat."
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
#, python-format
msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
msgstr ""
msgstr "No pot començar el procés d'avaluació sense l'avaluació."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "グループ化"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense
msgid "HR Expense"
msgstr ""
msgstr "HR経費"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 02:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:32+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,17 +25,17 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
msgid "# of Accounts"
msgstr "No de Contas"
msgstr "# Contas"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "No. de Linhas"
msgstr "# de Linhas"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,no_of_products:0
msgid "# of Products"
msgstr "No de Produtos"
msgstr "# de Produtos"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_gamification
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification
msgid "Engagement"
msgstr ""
msgstr "Compromís"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 23:06+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Calcular"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Compute Sheet"
msgstr "Computar Folha"
msgstr "Calcular Folha"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 08:43+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Si està marcat hi ha missatges nous pendents."
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4
#: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1
msgid "If other, precise:"
msgstr ""
msgstr "Si altres, precisar"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.stage,template_id:0
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Etiquetes"
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
msgid "The answer you entered has an invalid format."
msgstr ""
msgstr "La resposta introduïda té un format no vàlid."
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Aquest any"
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
msgid "This question requires an answer."
msgstr ""
msgstr "Aquesta pregunta requereix una resposta."
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.stage,fold:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:34+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -41,7 +42,7 @@ msgid ""
" customers if required.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPremi per guardar les activitats.\n</p><p>\nPots registrar i seguir les teves hores treballades per projecte cada dia. Tot el temps gastat en un projecte es convertirà en cost en la comptabilitat analítica/contracte i pot ser refacturat al client si és requerit.\n</p>\n "
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
@ -62,7 +63,7 @@ msgid ""
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\nSense activitat en aquest contracte.\n</p><p>\nEn Odoo, els contractes i projectes s'implementen utilitzant els comptes analítics. D'aquesta forma, podrà gestionar els ingressos i despeses per analitzar els marges fàcilment.\n</p><p>\nEls costos es generaran automàticament quan registri factures de proveïdor, despeses o parts de temps.\n</p><p>\nEls ingressos es generaran automàticament en crear factures de venda. Les factures de venda poden crear-se basades en comandes de venda (factures de venda de preu fix), en parts d'hores (basades en el treball realitzat) o en despeses (per exemple, facturació de les despeses de viatge).\n</p>\n "
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0
@ -113,12 +114,12 @@ msgstr "Canvia treball"
msgid ""
"Changing the date will let this entry appear in the timesheet of the new "
"date."
msgstr ""
msgstr "Al canviar la data, deixarà que aquesta entrada aparegui al part d'hores de la nova data."
#. module: hr_timesheet
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
msgstr ""
msgstr "Marqui aquesta casella si el projecte s'administra amb parts d'hores"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,date:0
@ -139,12 +140,12 @@ msgstr "Cost"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form
msgid "Cost/Revenue"
msgstr ""
msgstr "Cost/Benefici"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid "Costs & Revenues"
msgstr ""
msgstr "Costos i ingressos"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,create_uid:0
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Data"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid "Define your Analytic Structure"
msgstr ""
msgstr "Defineixi la seva estructura analítica"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,name:0
@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Identificador del treballador"
msgid ""
"Employee is not created for this user. Please create one from configuration "
"panel."
msgstr ""
msgstr "No s'ha creat un usuari per aquest treballador. Creï si us plau un al panell de configuració."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,name:0 field:hr.sign.out.project,name:0
@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Agrupa per"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Group by month of date"
msgstr ""
msgstr "Agrupar per mes de la data"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,id:0 field:hr.sign.in.project,id:0
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "ID"
msgid ""
"If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a "
"service to determinate the cost price of the job."
msgstr ""
msgstr "Si vol refacturar el temps treballat dels empleats, enllaci aquest treballador a un servei per determinar el cost d'aquesta tasca."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Mes"
msgid ""
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
msgstr ""
msgstr "No s'ha definit un diari analític per l'empleat %s.\nDefineixi un empleat per l'usuari seleccionat i assigni'l a un diari analític!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No analytic account is defined on the project.\n"
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
msgstr ""
msgstr "No s'ha definit cap comte analític per aquest projecte.\nSi us plau, defineixi un o no podrem emplenar automàticament l'horari."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
@ -333,7 +334,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
"You should assign an analytic journal on the employee form."
msgstr ""
msgstr "No s'ha definit un diari analític per '%s'. Hauria d'assignar un diari analític al formulari d'empleat."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
@ -344,13 +345,13 @@ msgstr "Empresa"
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#, python-format
msgid "Please define cost unit for this employee."
msgstr ""
msgstr "Si us plau, defineixi la unitat de cost per aquest treballador."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
#, python-format
msgid "Please define employee for your user."
msgstr ""
msgstr "Si us plau, defineixi un treballador per al seu usuari."
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0
@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Registra entrada/sortida"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
msgid "Sign in / Sign out by Project"
msgstr ""
msgstr "Registrar assistències per projecte"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Para de treballar"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "Aquest mes"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,quantity:0
@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Full d'assistència"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts
msgid "Timesheet Accounts"
msgstr ""
msgstr "Comptes de les parts d'hores"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
@ -466,12 +467,12 @@ msgstr "Línia de la full d'assistència"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet Month"
msgstr ""
msgstr "Mes del part d'hores"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet by Month"
msgstr ""
msgstr "Parts d'hores per mes"
#. module: hr_timesheet
#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "Usuari"
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
#, python-format
msgid "User Alert!"
msgstr ""
msgstr "Alerta d'usuari!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
@ -542,7 +543,7 @@ msgid ""
"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
"track customer contracts."
msgstr ""
msgstr "Hauria de crear una estructura de comptes analítics depenent de les seves necessitats d'anàlisis de costos i ingressos. En Odoo els comptes analítics s'utilitzen també per gestionar els contractes de clients."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Verkkosivu"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,default_message:0
msgid "Welcome Message"
msgstr "Tervetuloviestit"
msgstr "Tervetuloviesti"
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgstr "Основен износ"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:49+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Saque de dinheiro no cartão (PROTON)"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_412
msgid "Advice of expiry charges"
msgstr "Assessoria de carga de validade"
msgstr "Aviso de validade de cobranças "
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_11
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Manipulação de comissão"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_201
msgid "Advice notice commission"
msgstr "Assessoria de Comunicação da Comissão"
msgstr "Aviso de Comunicação de Comissão"
#. module: l10n_be_coda
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_64

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 23:05+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr "Total:"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: field:hr.payslip.run,available_advice:0
msgid "Made Payment Advice?"
msgstr "Feito Aviso de Pagamento?"
msgstr "Fazer Aviso de Pagamento?"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:payment.advice.report:0
msgid "Advices which are paid using NEFT transfer"
msgstr "Conselhos que são pagos com transferência NEFT"
msgstr "Avisos que são pagos com transferência NEFT"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: field:payslip.report,nbr:0
msgid "# Payslip lines"
msgstr "# Payslip linhas"
msgstr "# Linhas de holerite"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: help:hr.contract,tds:0
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Dia"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:payment.advice.report:0
msgid "Month of Payment Advices"
msgstr "Mês de Conselhos de pagamento"
msgstr "Mês de Avisos de Pagamento"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: constraint:hr.payslip:0
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Cancelado"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all
msgid "This report performs analysis on Payslip"
msgstr "Este relatório faz análise sobre Payslip"
msgstr "Este relatório faz análise sobre Holerite"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Salário anualmente pelo Chefe"
#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134
#, python-format
msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines."
msgstr "Você não pode confirmar o aviso de pagamento sem linhas conselhos."
msgstr "Você não pode confirmar o aviso de pagamento sem linhas de aviso."
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Sinceramente seu"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:payslip.report:0
msgid "# Payslip Lines"
msgstr "# Payslip Lines"
msgstr "# Linhas de Holerite"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: help:hr.contract,medical_insurance:0
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Dedução para a empresa forneceu seguro médico"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
msgid "Bank Advice Lines"
msgstr "Banco de Opiniões"
msgstr "Linha de Aviso Bancário"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:payslip.report:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Anualmente Detalhes Salário"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice
msgid "Print Advice"
msgstr "Imprimir Advice"
msgstr "Imprimir Aviso"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
@ -389,20 +389,20 @@ msgstr "Configuração"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:payslip.report:0
msgid "Payslip Line"
msgstr "Payslip Linha"
msgstr "Linha de Holerite"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice
msgid "Payment Advices"
msgstr "Conselhos de pagamento"
msgstr "Avisos de Pagamento"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice
#: view:payment.advice.report:0
msgid "Advices Analysis"
msgstr "Conselhos Análise"
msgstr "Análises de Avisos"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.salary.employee.month:0
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "TDS"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
msgid "Confirm Advices"
msgstr "Confirme Conselhos"
msgstr "Confirmar Avisos"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: constraint:hr.contract:0
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Nao."
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:payment.advice.report:0
msgid "Payment Advices which are in confirm state"
msgstr "Conselhos de Pagamento Que estao los Estado de Confirmação"
msgstr "Avisos de Pagamento que estão em estado de confirmação"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Aviso de pagamento já existe para %s, 'Configure para Provisório' para
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0
msgid "To Advice"
msgstr "Pará Advice"
msgstr "Avisar"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: report:paylip.details.in:0
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Filtros estendidas ..."
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all
msgid "This report performs analysis on Payment Advices"
msgstr "Este relatório faz análise sobre Conselhos de pagamento"
msgstr "Este relatório faz análise sobre Avisos de Pagamento"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Provisão Complementar"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice.line:0
msgid "Advice Lines"
msgstr "Linhas de conselhos"
msgstr "Linhas de Aviso"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Holerites que estão em estado provisório"
#: field:hr.payslip,advice_id:0
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice
msgid "Bank Advice"
msgstr "Banco Advice"
msgstr "Aviso de Banco"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: report:salary.detail.byyear:0
@ -724,12 +724,12 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:payment.advice.report:0
msgid "Day of Payment Advices"
msgstr "Dia dos Conselhos de pagamento"
msgstr "Dia dos Avisos de Pagamento"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
msgid "Search Payment advice"
msgstr "Pesquisa aviso de Pagamento"
msgstr "Pesquisar Aviso de Pagamento"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:yearly.salary.detail:0
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Funcionário"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
msgid "Compute Advice"
msgstr "Calcule Advice"
msgstr "Calcular Aviso"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
@ -906,17 +906,17 @@ msgstr "Conta Bancária n º"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: help:hr.payroll.advice,date:0
msgid "Advice Date is used to search Payslips"
msgstr "Advice Data é usado para procurar Payslips"
msgstr "Dados de Aviso é utilizado para procurar Holerites"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0
msgid "Payslip Batches ready to be Adviced"
msgstr "Lotes holerite pronto para ser Adviced"
msgstr "Lotes de Holerite prontos para serem Avisados"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0
msgid "Create Advice"
msgstr "Criar Advice"
msgstr "Criar Aviso"
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0
@ -946,4 +946,4 @@ msgstr "HRA é um benefício concedido pelo empregador ao funcionário para cuid
#. module: l10n_in_hr_payroll
#: view:payment.advice.report:0
msgid "Year of Payment Advices"
msgstr "Ano de Conselhos de pagamento"
msgstr "Ano de Avisos de Pagamento"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Every Week"
msgstr "Joa viikko"
msgstr "Joka viikko"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "النوع"
#, python-format
msgid ""
"Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
msgstr ""
msgstr "لا يمكن إرسال الإيميل- الرجاء ضبط الإيميلات الصادرة"
#. module: mail
#. openerp-web

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
# Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,12 +24,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/stock.py:262
#, python-format
msgid " Manufacture"
msgstr ""
msgstr "Vyrobit"
#. module: mrp
#: field:product.template,bom_count:0
msgid "# Bill of Material"
msgstr ""
msgstr "#Kusovník"
#. module: mrp
#: field:product.product,mo_count:0 field:product.template,mo_count:0
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "%s (kopie)"
#: code:addons/mrp/mrp.py:977
#, python-format
msgid "%s produced"
msgstr ""
msgstr "%s vyrobeno"
#. module: mrp
#: help:mrp.product.produce,mode:0
@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "Spotřebované výrobky"
#. module: mrp
#: field:stock.move,consumed_for:0
msgid "Consumed for"
msgstr ""
msgstr "Spotřebováno na"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr "Nový"
#: code:addons/mrp/procurement.py:127
#, python-format
msgid "No BoM exists for this product!"
msgstr ""
msgstr "Tento výrobek nemá definován kusovník!"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "Za týden"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom.line,type:0
msgid "Phantom"
msgstr ""
msgstr "Fiktivní"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom.line,type:0
@ -1249,7 +1250,7 @@ msgid ""
"Phantom: this product line will not appear in the raw materials of "
"manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
"its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
msgstr ""
msgstr "Fiktivní: tato produktová řada se neprojeví na surovinách stávajícího výrobního příkazu, namísto toho se nahradí surovinami dle svého kusovníku, aniž by vytvořila nový výrobní příkaz."
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "Tisknout strukturu ceny výrobku"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Printing date:"
msgstr ""
msgstr "Datum tisku:"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,priority:0
@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "Zásobování"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
msgstr ""
msgstr "Pravidlo zásobování"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "Varianta výrobku"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Product:"
msgstr ""
msgstr "Výrobek:"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@ -1448,12 +1449,12 @@ msgstr "Výrobní příkaz N° :"
#. module: mrp
#: field:stock.move,production_id:0
msgid "Production Order for Produced Products"
msgstr ""
msgstr "Výrobní příkaz pro vyráběné výrobky"
#. module: mrp
#: field:stock.move,raw_material_production_id:0
msgid "Production Order for Raw Materials"
msgstr ""
msgstr "Výrobní příkaz pro suroviny"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "Výrobní střediska"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,progress:0
msgid "Production progress"
msgstr ""
msgstr "Plnění výroby"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@ -1496,7 +1497,7 @@ msgstr "Výrobky"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
msgid "Products Consumed"
msgstr ""
msgstr "Výrobků spotřebováno"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
@ -1567,12 +1568,12 @@ msgstr "Množství"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
msgid "Quantity (in default UoM)"
msgstr ""
msgstr "Množství (zákl. MJ)"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Quantity:"
msgstr ""
msgstr "Množství:"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,location_src_id:0
@ -1676,12 +1677,12 @@ msgid ""
"should be followed within your work centers in order to produce a product. "
"They are attached to bills of materials that will define the required raw "
"materials."
msgstr ""
msgstr "Pracovní postupy vám umožňují vytvořit a spravovat výrobní úkony které mají výrobní střediska\n následovat pro vytvoření výrobku. Jsou připojeny ke kusovníkům, které určují\n požadované suroviny."
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "SO Number:"
msgstr ""
msgstr "Číslo SO:"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_planned:0
@ -1696,7 +1697,7 @@ msgstr "Naplánované datum podle měsíců"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Scheduled Date:"
msgstr ""
msgstr "Plánované datum:"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "Vyhledat kusovník"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Search Bill Of Material Components"
msgstr ""
msgstr "Vyhledat v kusovníku dílů"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@ -1770,14 +1771,14 @@ msgstr "Pořadí"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Set"
msgstr ""
msgstr "Nastavit"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,type:0
msgid ""
"Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will"
" contain the raw materials, instead of the finished product."
msgstr ""
msgstr "Při zpracování tohoto potvrzení objednávky bude dodávka\n obsahovat suroviny místo dokončené výroby."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,origin:0
@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr "Zdrojový dokument"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Source Document:"
msgstr ""
msgstr "Zdrojový dokument:"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
@ -1855,7 +1856,7 @@ msgstr "Cena dodavatele za měrnou jednotku"
#. module: mrp
#: help:stock.move,consumed_for:0
msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
msgstr ""
msgstr "Způsob zajištění sledovatelnosti výrobků"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421
@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr "Sledovat výrobní dávky"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,track_production:0
msgid "Track production"
msgstr ""
msgstr "Sledovat výrobu"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
@ -2138,7 +2139,7 @@ msgstr "Při zpracování tohoto potvrzení objednávky bude dodávka\n
#: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
msgid ""
"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
msgstr ""
msgstr "K výrobě zboží lze použít tento sklad."
#. module: mrp
#: help:mrp.production,state:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "数量"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
msgid "Quantity (in default UoM)"
msgstr ""
msgstr "数量 (デフォルト単位)"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "特定工順の操作を達成するためのこの作業区の時間(
#. module: mrp
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "To Consume"
msgstr ""
msgstr "消費対象"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:162 code:addons/mrp/report/price.py:213

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 04:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "वितरण पता"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr ""
msgstr "डिलीवरी स्थान "
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0 field:mrp.repair.line,name:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/nl/)\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-31 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625
#, python-format
msgid "Discounts"
msgstr ""
msgstr "הנחות"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-31 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Immagine della categoria a dimensione media. È automaticamente ridimens
msgid ""
"Missing source or destination location for picking type %s. Please configure"
" those fields and try again."
msgstr ""
msgstr "Location di origine o destinazione mancante per il tipo di picking %s. Prego configurare questi campi e provare di nuovo."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 12:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:31+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.pos.order,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "No. de Linhas"
msgstr "# de Linhas"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Questo testo viene incluso nell'email inviata ai nuovi utenti del portal
#. module: portal
#: help:portal.wizard,welcome_message:0
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
msgstr "Questo testo è incluso nelle email inviate ai nuovi utenti del portale."
msgstr "Questo testo viene incluso nelle email inviate ai nuovi utenti del portale."
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:155

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -97,7 +98,7 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Hei ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Uusi lasku on saatavilla: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n\n&nbsp;&nbsp;<strong>VIITTEET</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun numero: <strong>${object.number}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun summa: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun päiväys: ${object.date_invoice}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Liittyvä tilaus: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Kontaktinne: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Lasku%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p>\n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Maksaminen on mahdollista myös Paypalilla</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Jos sinulla on kysymyksiä, älä epäröi ottaa meihin yhteyttä.</p>\n<p>${object.company_id.name or 'Yhtiömme'} kiittää kun valitsit juuri meidät!</p>\n<br/>\n<br/>\n\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nPuh:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n\n% if object.company_id.website:\n<div>\nWeb:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>"
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Hei ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Teille on uusi lasku: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n\n&nbsp;&nbsp;<strong>VIITTEET</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun numero: <strong>${object.number}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun summa: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun päiväys: ${object.date_invoice}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Liittyvä tilaus: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Kontaktinne: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Lasku%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p>\n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Maksaminen on mahdollista myös Paypalilla</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Epäselvissä teilanteissa voitte olla meihin yhteydessä.</p>\n<p>${object.company_id.name or 'Yhtiömme'} kiittää kun valitsit juuri meidät!</p>\n<br/>\n<br/>\n\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nPuh:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n\n% if object.company_id.website:\n<div>\nWeb:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>"
#. module: portal_sale
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale
@ -180,7 +181,7 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Hei ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Uusi lasku on saatavilla: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n\n&nbsp;&nbsp;<strong>VIITTEET</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun numero: <strong>${object.number}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun summa: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun päiväys: ${object.date_invoice}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Liittyvä tilaus: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Kontaktinne: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Lasku%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p>\n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Maksaminen on mahdollista myös Paypalilla</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Jos sinulla on kysymyksiä, älä epäröi ottaa meihin yhteyttä.</p>\n<p>${object.company_id.name or 'Yhtiömme'} kiittää kun valitsit juuri meidät!</p>\n<br/>\n<br/>\n\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nPuh:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n\n% if object.company_id.website:\n<div>\nWeb:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>"
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Hei ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Uusi tarjous on saatavilla: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n\n&nbsp;&nbsp;<strong>VIITTEET</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Tarjouksen numero: <strong>${object.number}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Tarjouksen summa: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Tarjouksen päiväys: ${object.date_invoice}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Liittyvä tilaus: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Kontaktinne: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Lasku%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p>\n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Maksaminen on mahdollista myös Paypalilla</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Jos sinulla on kysymyksiä, älä epäröi ottaa meihin yhteyttä.</p>\n<p>${object.company_id.name or 'Yhtiömme'} kiittää kun valitsit juuri meidät!</p>\n<br/>\n<br/>\n\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nPuh:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n\n% if object.company_id.website:\n<div>\nWeb:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>"
#. module: portal_sale
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale

View File

@ -27,17 +27,17 @@ msgstr "הנחה"
#. module: pos_discount
#: field:pos.config,discount_pc:0
msgid "Discount Percentage"
msgstr ""
msgstr "אחוז הנחה"
#. module: pos_discount
#: field:pos.config,discount_product_id:0
msgid "Discount Product"
msgstr ""
msgstr "מוצר במבצע"
#. module: pos_discount
#: view:pos.config:pos_discount.view_pos_config_form
msgid "Discounts"
msgstr ""
msgstr "הנחות"
#. module: pos_discount
#: help:pos.config,discount_pc:0
@ -47,4 +47,4 @@ msgstr ""
#. module: pos_discount
#: help:pos.config,discount_product_id:0
msgid "The product used to model the discount"
msgstr ""
msgstr "המוצר המשמש כדוגמה להנחה"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-31 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:113
#, python-format
msgid "Discounts"
msgstr ""
msgstr "הנחות"
#. module: pos_restaurant
#: help:pos.config,iface_splitbill:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:6
#, python-format
msgid "Bill"
msgstr ""
msgstr "仕入先請求書"
#. module: pos_restaurant
#: field:pos.config,iface_printbill:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
msgstr ""
msgstr "Pravidlo zásobování"
#. module: procurement
#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 23:12+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Calcular todas as Aquisições em segundo plano"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
msgid "Compute all schedulers"
msgstr "Processar todos os agendamentos"
msgstr "Computar todos os agendamentos"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# grazziano <g.negocios@outlook.com.br>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:32+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,17 +22,17 @@ msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Purchase"
msgstr "#Faturado na Compra"
msgstr "# Faturado na Compra"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Sale"
msgstr "#Faturado na Venda"
msgstr "# Faturado na Venda"
#. module: product_margin
#: view:product.product:product_margin.view_product_margin_tree
msgid "#Purchased"
msgstr "#Comprado"
msgstr "# Comprado"
#. module: product_margin
#: view:product.product:product_margin.view_product_margin_form

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Datum ukončení"
#. module: project
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater than task start-date"
msgstr ""
msgstr "Chyba ! Datum ukončení úkolu musí být větší než počáteční datum"
#. module: project
#: constraint:project.task:0
@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní úlohy."
#. module: project
#: constraint:project.project:0
msgid "Error! project start-date must be lower than project end-date."
msgstr ""
msgstr "Chyba! Počáteční datum projektu musí být menší než datum ukončení."
#. module: project
#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0
@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "Naposled upraveno"
msgid ""
"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new pads (for example: http://ietherpad.com/).\n"
"-This installs the module pad."
msgstr ""
msgstr "Umožní společnosti vybrat, která instalace editoru by měla být použita, pro výběr nových editorů (například: http://etherpad.com/).\n- Toto nainstaluje modul editorů."
#. module: project
#: help:project.project,analytic_account_id:0
@ -1616,7 +1617,7 @@ msgstr "Tento sloupec (fáze) je sbalen v kanban přehledu. Sloupec je tedy zú
msgid ""
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
"Changing the unit will only impact new entries."
msgstr ""
msgstr "Toto nastaví jednotku měření pro projekty a úkoly.\nZměna jednotek bude mít dopad pouze na nové položky."
#. module: project
#: help:res.company,project_time_mode_id:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:32+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "# de Dias"
#: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0
#: field:report.project.task.user,nbr:0
msgid "# of Tasks"
msgstr " de Tarefas"
msgstr "# de Tarefas"
#. module: project
#: code:addons/project/project.py:360 code:addons/project/project.py:380

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Max Belyanin <maxbelyanin@gmail.com>, 2016
# Алексей Билькевич (belskiy) <mmmbrsk@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Max Belyanin <maxbelyanin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Алексей Билькевич (belskiy) <mmmbrsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "Этот этап складывается в kanban view, когда в
msgid ""
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
"Changing the unit will only impact new entries."
msgstr ""
msgstr "Это позволит установить единицы измерения, используемые в проектах и задачах. Изменение единиц будет доступно только для новых записей."
#. module: project
#: help:res.company,project_time_mode_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Agrupa per"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
msgid "Group by month of date"
msgstr ""
msgstr "Agrupar per mes de la data"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Setembre"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
msgid "Sign in / Sign out by Project"
msgstr ""
msgstr "Registrar assistències per projecte"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Zásobování"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
msgstr ""
msgstr "Pravidlo zásobování"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_product

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ja/)\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +38,7 @@ msgid ""
" Define working hours and time table that could be scheduled to your project members\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nDefinujte pracovní dobu a rozvrh hodin, který může být naplánován členům projektu\n</p>"
#. module: resource
#: field:resource.resource,active:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:33+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "# de Linhas"
#. module: sale
#: field:sale.report,product_uom_qty:0
msgid "# of Qty"
msgstr " de Qtd"
msgstr "# de Qtd"
#. module: sale
#: field:res.partner,sale_order_count:0

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 06:19+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -371,7 +372,7 @@ msgid ""
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
msgstr ""
msgstr "Ha seleccionado una cantidad de %s %s.\nPero no es compatible con el empaquetado seleccionado.\nAquí tiene una proposición de cantidades acorde al empaquetado:\nEAN: %s Cantidad: %s Unidad: %s"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# krnkris, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:12+0000\n"
"Last-Translator: krnkris\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -370,7 +371,7 @@ msgid ""
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
msgstr ""
msgstr "Kiválasztott egy mennyiséget ezekben a mértékegységekben %s %s.\nDe ez nem kompatibilis a kiválasztott csomagolással.\nItt van egy javaslat a csomagolás szerinti mennyiségre: Globális szabványalapú azonosító (EAN): %s Mennyiség: %s Csomagolás típusa: %s"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 13:30+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
msgstr ""
msgstr "Você selecionou uma quantidade de %s %s.\nMas não é compatível com o empacotamento selecionado.\nAqui está uma proposta de quantidades de acordo com o empacotamento:\nEAN: %s Quantidade: %s Tipo: %s"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit

View File

@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
msgstr ""
msgstr "Izbrali ste količino %s %s,\na ta ni usklajena z izbranim pakiranjem.\nPredlagamo naslednje količine glede na pakiranje:\nEAN: %s Količina: %s Tip: %s"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule field:stock.move,rule_id:0
msgid "Procurement Rule"
msgstr ""
msgstr "Pravidlo zásobování"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_rules

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-19 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
"same product(%s), same location(%s), same package, same owner and same lot. "
"Please first validate the first inventory adjustement with this product "
"before creating another one."
msgstr ""
msgstr "Non è possibile avere due rettifiche inventariali nello stato \"In Corso\" per lo stesso prodotto(%s), stessa location(%s), stesso pacco, stesso proprietario e stesso lotto. Prego confermare la prima rettifica inventariale di questo prodotto prima di crearne una nuova."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:3090
@ -1947,27 +1947,27 @@ msgstr "Numero di riferimento interno nel caso sia diverso dal numero seriale di
#. module: stock
#: field:stock.inventory,location_id:0
msgid "Inventoried Location"
msgstr ""
msgstr "Location inventariata"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,lot_id:0
msgid "Inventoried Lot/Serial Number"
msgstr ""
msgstr "Lotto/Numero di serie inventariato"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,partner_id:0
msgid "Inventoried Owner"
msgstr ""
msgstr "Proprietario inventariato"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,package_id:0
msgid "Inventoried Pack"
msgstr ""
msgstr "Pacco inventariato"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,product_id:0
msgid "Inventoried Product"
msgstr ""
msgstr "Prodotto inventariato"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,line_ids:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 06:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "目的地への移動"
#. module: stock
#: field:stock.pack.operation,result_package_id:0
msgid "Destination Package"
msgstr ""
msgstr "先梱包"
#. module: stock
#: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0
@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "梱包は既に処理済です。"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings
msgid "Pickings for Groups"
msgstr ""
msgstr "グループのピッキング"
#. module: stock
#: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "引当済保管ロット"
#. module: stock
#: field:stock.quant,reservation_id:0
msgid "Reserved for Move"
msgstr ""
msgstr "引当元移動"
#. module: stock
#: field:stock.move,reserved_quant_ids:0
@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "移動元ロケーション"
#. module: stock
#: field:stock.pack.operation,package_id:0
msgid "Source Package"
msgstr ""
msgstr "元梱包"
#. module: stock
#: help:procurement.rule,location_src_id:0
@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr "次のルートを関連の製品に適用(親カテゴリも参照)
#. module: stock
#: help:stock.quant,reservation_id:0
msgid "The move the quant is reserved for"
msgstr ""
msgstr "保管ロットを引き当てている移動"
#. module: stock
#: sql_constraint:stock.warehouse:0
@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.quant,cost:0
msgid "Unit Cost"
msgstr ""
msgstr "原価"
#. module: stock
#: help:stock.pack.operation,cost:0
@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr "引当解除"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
msgid "UoM"
msgstr ""
msgstr "単位"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 23:10+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Permite definir diversos métodos de empacotamento nos produtos"
msgid ""
"Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want"
" to be maintained in your system."
msgstr "Permite criar e gerenciar dimensões e tipos de embalagens que você quer ser manter em seu sistema."
msgstr "Permite criar e gerenciar dimensões e tipos de empacotamento que você quer que sejam mantidas em seu sistema."
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_uom:0
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Calcular Estoque"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
msgstr "Somente calcula \"regras de estoque mínimo\""
msgstr "Calcular Somente \"Regras de Estoque Mínimo\""
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "É um Local de Sucata?"
#: help:stock.move,product_packaging:0
msgid ""
"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
msgstr "Especifica atributos da embalagem como tipo, quantidade de embalagens, etc."
msgstr "Especifica atributos do empacotamento como tipo, quantidade de empacotamento, etc."
#. module: stock
#: help:stock.picking,move_type:0
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Por favor use o vue variante do produto para solicitar uma aquisição."
#. module: stock
#: field:stock.move,product_packaging:0
msgid "Prefered Packaging"
msgstr "Embalagem preferida"
msgstr "Empacotamento Preferido"
#. module: stock
#: field:procurement.order,route_ids:0
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Verifique a Disponibilidade Novamente "
#: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
#, python-format
msgid "Recompute"
msgstr "Recalculo"
msgstr "Recalcular"
#. module: stock
#: field:stock.picking,recompute_pack_op:0
@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr "Tipo de operação"
#. module: stock
#: field:stock.quant,packaging_type_id:0
msgid "Type of packaging"
msgstr "Tipo de embalagem"
msgstr "Tipo de empacotamento"
#. module: stock
#: field:stock.location.path,picking_type_id:0

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 06:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "打印包裹标签"
#: field:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0 field:stock.move,priority:0
#: field:stock.picking,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "优先级(0=紧急)"
msgstr "优先级"
#. module: stock
#: help:stock.picking,priority:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Zásobování"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
msgstr ""
msgstr "Pravidlo zásobování"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 03:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:32+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
msgid "# of Products"
msgstr "No de Produtos"
msgstr "# de Produtos"
#. module: stock_account
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 08:43+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_4_1
#, python-format
msgid "If other, precise:"
msgstr ""
msgstr "Si altres, precisar"
#. module: survey
#: view:website:survey.sfinished
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_4_1
#, python-format
msgid "The answer you entered has an invalid format."
msgstr ""
msgstr "La resposta introduïda té un format no vàlid."
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:188
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_4_1
#, python-format
msgid "This question requires an answer."
msgstr ""
msgstr "Aquesta pregunta requereix una resposta."
#. module: survey
#: view:website:survey.nopages

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 02:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:31+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "\n \n <div style=\"font-family: 'Lucida Gr
#. module: survey
#: view:survey.page:survey.survey_page_tree
msgid "#Questions"
msgstr "#Perguntas"
msgstr "# Perguntas"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:246 code:addons/survey/survey.py:543

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1207,7 +1208,7 @@ msgid ""
" create databases for different companies or for different\n"
" goals (testing, production). Once the database is created,\n"
" you will be able to install your first application."
msgstr ""
msgstr "Vyplňte tento formulář pro vytvoření databáze OpenERP. Můžete pro\n různé společnosti nebo úkony (testování, výroba) vytvářet\n samostatné databáze. Jakmile je databáze vytvořena, můžete\n nainstalovat svou první aplikaci."
#. module: web
#. openerp-web
@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Název filtru"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886
#, python-format
msgid "Filter name is required."
msgstr ""
msgstr "Název filtru je povinný."
#. module: web
#. openerp-web
@ -2619,7 +2620,7 @@ msgstr "Pole zobrazení"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539
#, python-format
msgid "View Metadata"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit metadata"
#. module: web
#. openerp-web
@ -2729,7 +2730,7 @@ msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden záznam."
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259
#, python-format
msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
msgstr ""
msgstr "Vaše sezení Odoo vypršelo. Prosím, obnovte aktuální webovou stránku."
#. module: web
#. openerp-web

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "最低限1レコード選択して下さい。"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259
#, python-format
msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
msgstr ""
msgstr "Odooのセッションが無効になりました。画面をリフレッシュしてください。"
#. module: web
#. openerp-web

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Fahad Alqahtani <fahad@cloudland.sa>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "الموقع الإلكتروني"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
msgstr ""
msgstr "وحدات موقع الويب"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 06:50+0000\n"
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
" </p>\n"
" </section>\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "<section class=\"row readable\">\n<div class=\"col-md-12 mb32\">\n<img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/static/src/img/CMS_WMS_screens.jpg\">\n</div>\n<div class=\"col-md-6 col-md-offset-3 mb16 mt16\">\n<p class=\"text-center\" data-chatter-id=\"counter_0/section/div\">\nNoves característiques en marxa\n</p>\n<p class=\"text-center\" data-chatter-id=\"counter_1/section/div\">\nPer afegir a un conjunt que ja conté totes les funcions OpenERP, s'ha desenvolupat un sistema de gestió de continguts web (CMS o WMS) i una versió beta està disponible a partir d'avui, 31 gener 2014.\n</p>\n</div>\n</section>\n<section class=\"readable\">\n<p data-chatter-id=\"counter_2/section\">\nOdoo reivindica ser 'el software de codi obert que fa que la construcció de la pàgina web de la seva companyia i la venda en línia de productes sigui fàcil'. Llavors, com és de veritable aquesta afirmació?\n</p><p data-chatter-id=\"counter_3/section\">\n\"L'últim llançament d'Odoo permetrà als negocis de zero a negociar en línia més ràpid que mai,&#8221; Stuart Mackintosh, MD especialista en Codi Obert i soci d'integració d'Odoo, OpusVL, explica. &#8220;La inversió requerida per tenir totalment automatitzat el sistema de negocis es reduirà dràsticament, activant la petita o mitjana empresa per competir a nivells de funcionalitats i rendiment prèviament reservat pels grans inversors IT.\" \n</p>\n<blockquote>\n<p data-chatter-id=\"counter_4/section/blockquote\">\n\"Finalment, la vora d'atac serà portada a les masses. Ara serà el torn dels grans jugadors de posar-se al dia amb les tecnologies superiors de les PIME.\"\n</p>\n</blockquote>\n<p data-chatter-id=\"counter_5/section\">\n\"Aquest és un altre moviment intel·ligent i altament perjudicial per Odoo, el que obligarà a altres proveïdors de tecnologia a donar un altre cop d'ull al valor que estan prestant per assegurar que les seves\" solucions \"encara poden competir.\"\n</p><p data-chatter-id=\"counter_6/section\">\n\"Odoo ara competeix en molts fronts, sense competència real allà fora per eliminar-los de la primera posició. Amb el llançament dels seus sistemes CMS i de comerç electrònic integrats, només eleva la seva posició com un dels principals llums en la revolució de codi obert. Passaran almenys 5 anys abans que un altre ERP o proveïdor de CMS siguin capaços de competir a aquest nivell a causa de la tecnologia emprada actualment per la majoria dels proveïdors de la indústria\".\n</p>\n<h4>Afegint a la tecnologia líder de la indústria</h4>\n<p data-chatter-id=\"counter_7/section\">\nCom altres editors webs moderns, amb Odoo pot editar el contingut en línia, activant el que veus exactament, que estàs canviant i assegurant que els canvis s'ajusten al context.\n</p><p data-chatter-id=\"counter_8/section\">\nPerò, a diferència d'altres sistemes gestors de contingut web, s'integra completament dins del back-end de la base de dades. Això significa que quan edites una descripció de producte, imatge o preu, s'actualitza el producte a la base de dades a temps real, proveint una finestra real d'autoservei al teu negoci.\n</p><p data-chatter-id=\"counter_9/section\">\nAixò proveeix una única font de dades de la teva companyia i elimina la necessitat de crear una sincronització sense línia entre la pàgina web i la base de dades de productes. \n</p><p data-chatter-id=\"counter_10/section\">\nTal com ve Odoo, hi ha una pàgina per defecte basat en Bootstrap 3, l'estàndard de la indústria per un desenvolupament ràpid de llocs web multiplataforma recolzats per Twitter, pel que es pot integrar directament amb moltes eines web i funciona en tots els dispositius per defecte. \n</p>\n</section>\n"
#. module: website_blog
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid ""
";\n"
" You can review titles, keywords and descriptions of all blogs at once."
msgstr ";\npuoi rivedere i titoli, le parole chiave e le descrizioni di tutti gli articoli in una solo momento."
msgstr ";\nè possibile rivedere i titoli, le parole chiave e le descrizioni di tutti gli articoli in un solo momento."
#. module: website_blog
#: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Questo è il tuo nuovo articolo. Modifichiamolo!"
#. module: website_blog
#: view:website:website_blog.latest_blogs
msgid "This page is great to improve your"
msgstr "Questa pagina ti aiuta a migliorare il tuo "
msgstr "Questa pagina ti aiuta a migliorare la tua"
#. module: website_blog
#. openerp-web
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "aggiungi un banner in alto"
#. module: website_blog
#: view:website:website_blog.latest_blogs
msgid "as it is a frequent landing page for new visitors."
msgstr ""
msgstr "in quanto questa è una pagina di destinazione frequente per i nuovi visitatori."
#. module: website_blog
#: view:website:website_blog.blog_post_short

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2015-2016
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015-2016
# SHOM <shanmuxin@yeah.net>, 2015
# THL <wt39181819@gmail.com>, 2015
msgid ""
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 02:32+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "实用信息"
#. module: website_event_track
#: field:event.track,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "优先级(0=紧急)"
msgstr "优先级"
#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/cs/)\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#. module: website_forum_doc
#: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm
msgid "Human Resources Management"
msgstr ""
msgstr "Správa personalistiky"
#. module: website_forum_doc
#: field:forum.documentation.stage,id:0 field:forum.documentation.toc,id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Šablona výrobku"
#. module: website_quote
#: view:website:website_quote.so_template
msgid "Product:"
msgstr ""
msgstr "Výrobek:"
#. module: website_quote
#: view:website:website_quote.optional_products

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -9012,7 +9012,7 @@ msgstr "Saapuvat siirtymät"
#. module: base
#: constraint:ir.actions.server:0
msgid "Incorrect Write Record Expression"
msgstr "Virheellinen tietueenkirjoituslause"
msgstr "Virheellinen lauseke tietueen kirjoittamiselle"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-31 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -11200,7 +11200,7 @@ msgstr "Su cancellazione proprietà per i campi molti a uno"
msgid ""
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
"again after refreshing."
msgstr ""
msgstr "Uno dei documenti a cui si sta cercando di accedere è stato eliminato, provare di nuovo dopo aver aggiornato la pagina."
#. module: base
#: code:addons/models.py:3892

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -7628,7 +7628,7 @@ msgstr "実行"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expense Tracker"
msgstr ""
msgstr "経費精算"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:base.language.import,code:0
msgid "ISO Code"
msgstr ""
msgstr "ISOコード"
#. module: base
#: help:base.language.import,code:0
@ -9370,7 +9370,7 @@ msgstr "タイムシートを基に請求"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "請求管理"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
@ -9421,7 +9421,7 @@ msgstr "イスラエル"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
msgid "Issue Tracking"
msgstr ""
msgstr "課題追跡"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-13 09:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:59+0000\n"
"Last-Translator: zbik2607 <darek@krokus.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12950,7 +12950,7 @@ msgstr "Pokaż wszystkie możliwe wartości"
#: code:addons/common.py:50
#, python-format
msgid "See http://openerp.com"
msgstr ""
msgstr "See http://openerp.com"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
@ -13353,7 +13353,7 @@ msgstr "Niestety, nie możesz modyfikować tego dokumentu."
#: code:addons/models.py:4618
#, python-format
msgid "Sorting field %s not found on model %s"
msgstr ""
msgstr "Pole sortowania %s nie odnalezione w modelu %s"
#. module: base
#: field:ir.translation,source:0
@ -14558,7 +14558,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0
msgid "Transient Model"
msgstr ""
msgstr "przejściowy model"
#. module: base
#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_form
@ -14702,7 +14702,7 @@ msgstr "Tuvalu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter
msgid "Twitter Roller"
msgstr ""
msgstr "Twitter Roller"
#. module: base
#: help:ir.sequence,implementation:0
@ -14749,7 +14749,7 @@ msgstr "Rodzaj wymuszenia: 'f' dla klucza obcego, 'u' dla pozostałych wymuszeń
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae
msgid "U.A.E. - Accounting"
msgstr ""
msgstr "U.A.E. - księgowość"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
@ -14780,7 +14780,7 @@ msgstr "Uganda"
#. module: base
#: field:ir.logging,create_uid:0
msgid "Uid"
msgstr ""
msgstr "Uid"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
@ -14797,7 +14797,7 @@ msgstr "Ukrainian / українська"
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
msgstr ""
msgstr "Nie można usunąć dokumentu, ponieważ jest stosowany jako właściwość domyślna."
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:372
@ -14869,7 +14869,7 @@ msgstr "United States - Chart of accounts"
#: code:addons/models.py:1230
#, python-format
msgid "Unknown database identifier '%s'"
msgstr ""
msgstr "Nieznany identyfikator bazy danych '%s'"
#. module: base
#: code:addons/models.py:1083
@ -15360,7 +15360,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie !"
#: code:addons/models.py:5803 code:addons/models.py:5856
#, python-format
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Ostrzeżenia"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
@ -15446,7 +15446,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map
msgid "Website Google Map"
msgstr ""
msgstr "strona internetowa Google Map"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick
@ -15461,17 +15461,17 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail
msgid "Website Mail"
msgstr ""
msgstr "strona internetowa Mail"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
msgid "Website Module for Mail"
msgstr ""
msgstr "strona internetowa modułu dla maili"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
msgid "Website Partner"
msgstr ""
msgstr "strona internetowa partnera"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report
@ -16287,7 +16287,7 @@ msgstr "nieznane"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
msgid "workflow: Workflow engine"
msgstr ""
msgstr "workflow: Workflow engine"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:145

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-21 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 13:32+0000\n"
"Last-Translator: grazziano <g.negocios@outlook.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgid ""
"\n"
"Print product labels with barcode.\n"
" "
msgstr "\nEste é o módulo de base para a gestão de produtos e listas de preços no Odoo.\n================================================== ======================\n\nProdutos podem ter variantes, métodos de preços diferentes, informações de fornecedores,\naquisição do estoque / no pedido, diferentes unidades de medidas, embalagem e propriedades.\n\nListas de Preços permitem:\n-------------------\n     * Vários níveis de desconto (por produto, categoria, quantidades)\n     * Cálculo de preço com base em diferentes critérios:\n         * Outra Lista de Preços\n         * Preço de custo\n         * Lista de preços\n         * Preço de Fornecedor\n\nLista de preço preferida por produtos e / ou parceiros.\n\nImprimir etiquetas de produtos com código de barras.\n "
msgstr "\nEste é o módulo de base para a gestão de produtos e listas de preços no Odoo.\n================================================== ======================\n\nProdutos podem ter variantes, métodos de preços diferentes, informações de fornecedores,\naquisição do estoque / no pedido, diferentes unidades de medidas, empacotamento e propriedades.\n\nListas de Preços permitem:\n-------------------\n     * Vários níveis de desconto (por produto, categoria, quantidades)\n     * Cálculo de preço com base em diferentes critérios:\n         * Outra Lista de Preços\n         * Preço de custo\n         * Lista de preços\n         * Preço de Fornecedor\n\nLista de preço preferida por produtos e / ou parceiros.\n\nImprimir etiquetas de produtos com código de barras.\n "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be