From d91ba409fd07803056f7b99e2c7f05f55e80b3a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Sun, 18 Aug 2013 05:04:55 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130815055129-l249p9ncbc2h5ofe bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130815055040-zhr6j27dl2pml3xj bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130817061604-2qsvxvuesqqeah0x bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130818050455-fwt3xl3oyarv2ed8 --- addons/web/i18n/pt.po | 89 ++++++----- addons/web/i18n/zh_CN.po | 10 +- addons/web_calendar/i18n/pt.po | 12 +- addons/web_kanban/i18n/pt.po | 10 +- openerp/addons/base/i18n/nl.po | 8 +- openerp/addons/base/i18n/pt.po | 254 ++++++++++++++++++++++++------ openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po | 33 +++- 7 files changed, 304 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/addons/web/i18n/pt.po b/addons/web/i18n/pt.po index b90b06bfe43..b3d0dcef68b 100644 --- a/addons/web/i18n/pt.po +++ b/addons/web/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 10:10+0000\n" -"Last-Translator: António Sequeira \n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:49+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Santa Ana \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2124 #, python-format msgid "less or equal than" -msgstr "menor ou igual a" +msgstr "menor ou igual que" #. module: web #. openerp-web @@ -66,6 +66,10 @@ msgid "" "created,\n" " you will be able to install your first application." msgstr "" +"Preencha os campos seguintes para criar uma base de dados para o OpenERP. " +"Pode criar bases de dados para empresas diferentes ou para diferentes " +"objectivos (desenvolvimento, produção). Assim que a base de dados estiver " +"criada poderá instalar a primeira aplicação." #. module: web #. openerp-web @@ -116,7 +120,7 @@ msgstr "Acesso negado" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2462 #, python-format msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Agora" #. module: web #. openerp-web @@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "cerca de uma hora atrás" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2446 #, python-format msgid "Week of the year" -msgstr "" +msgstr "Semana do ano" #. module: web #. openerp-web @@ -154,21 +158,21 @@ msgstr "Vista de %(view_type)s" #: code:addons/web/static/src/js/dates.js:53 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date" -msgstr "%s não é uma data válida" +msgstr "'%s' não é uma data válida" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2437 #, python-format msgid "Next>" -msgstr "" +msgstr "Próx>" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1858 #, python-format msgid "Here is a preview of the file we could not import:" -msgstr "Aqui está uma antevisão do ficheiro que não pode ser importado:" +msgstr "Aqui está uma pré-visualização do ficheiro que não foi importado:" #. module: web #. openerp-web @@ -256,7 +260,7 @@ msgstr "Elemento do tipo '%s' não está implementado" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:134 #, python-format msgid "e.g. mycompany" -msgstr "" +msgstr "p.ex. aminhaempresa" #. module: web #. openerp-web @@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "Grupo" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2445 #, python-format msgid "Wk" -msgstr "" +msgstr "Semana" #. module: web #. openerp-web @@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "Idiomas" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2438 #, python-format msgid "Show the next month" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mês seguinte" #. module: web #. openerp-web @@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "há menos de um minuto" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2453 #, python-format msgid "Select a date" -msgstr "" +msgstr "Selecionar uma data" #. module: web #. openerp-web @@ -597,7 +601,7 @@ msgstr "Condição:" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2458 #, python-format msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #. module: web #. openerp-web @@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "Guardar como" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:109 #, python-format msgid "Create a New Database" -msgstr "" +msgstr "Criar uma Nova Base de Dados" #. module: web #. openerp-web @@ -857,7 +861,7 @@ msgstr "há um dia" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:138 #, python-format msgid "Load demonstration data:" -msgstr "" +msgstr "Carregar dados de demonstração:" #. module: web #. openerp-web @@ -898,7 +902,7 @@ msgstr "Pesquisar: " #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141 #, python-format msgid "Check this box to evaluate OpenERP." -msgstr "" +msgstr "Marque esta caixa para avaliar o OpenERP." #. module: web #. openerp-web @@ -985,7 +989,7 @@ msgstr "Preferências" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1704 #, python-format msgid "Only export selection:" -msgstr "" +msgstr "Exportar apenas a selecção" #. module: web #. openerp-web @@ -1083,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2459 #, python-format msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Hora" #. module: web #. openerp-web @@ -1113,7 +1117,7 @@ msgstr "Eliminar" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425 #, python-format msgid "My OpenERP.com account" -msgstr "" +msgstr "Minha conta OpenERP.com" #. module: web #. openerp-web @@ -1199,14 +1203,14 @@ msgstr "Pesquisar" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2435 #, python-format msgid "\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-04 07:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:18+0000\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-05 06:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Widget 类型 '%s' 尚未实现" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:134 #, python-format msgid "e.g. mycompany" -msgstr "例如: 我的公司" +msgstr "例如: mycompany(必须是字母开头,后面可以跟数字和下划线)" #. module: web #. openerp-web @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "表单" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352 #, python-format msgid "(no string)" -msgstr "无字符串" +msgstr "(无字符串)" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web_calendar/i18n/pt.po b/addons/web_calendar/i18n/pt.po index ed74d4bf1f3..2a026f61097 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/pt.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Sequeira \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Detalhes" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:512 #, python-format msgid "Edit: %s" -msgstr "" +msgstr "Editar: %s" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Agenda" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:475 #, python-format msgid "Create: %s" -msgstr "" +msgstr "Criar: %s" #. module: web_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/web_kanban/i18n/pt.po b/addons/web_kanban/i18n/pt.po index e6340ff63cb..f89824750ab 100644 --- a/addons/web_kanban/i18n/pt.po +++ b/addons/web_kanban/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Sequeira \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "restantes)" #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:424 #, python-format msgid "An error has occured while moving the record to this group: " -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao mover o registo para este grupo: " #. module: web_kanban #. openerp-web diff --git a/openerp/addons/base/i18n/nl.po b/openerp/addons/base/i18n/nl.po index be8f61eaa22..56cfc4453ed 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/nl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-22 09:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-16 13:34+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-17 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -9874,7 +9874,7 @@ msgstr "Gebruikersinterface" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct msgid "MRP Byproducts" -msgstr "productie bijproducten" +msgstr "Productie bijproducten" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt.po b/openerp/addons/base/i18n/pt.po index f33c72a1f05..040d8a04152 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 15:37+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-14 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Santa Ana \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 06:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-15 05:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -25,6 +25,10 @@ msgid "" "================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo para Verificar a Escrita e Verificar a Impresaão.\n" +"================================================\n" +" " #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -128,6 +132,18 @@ msgid "" " * Product Attributes\n" " " msgstr "" +"\n" +"Um modulo que acrescenta a identificação de fabricantes e atributos ao " +"formulário de produtos.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Agora é possível definir o seguinte para cada produto:\n" +"\n" +" Fabricante\n" +" Nome do produto atribuído pelo fabricante\n" +" Código do produto atribuído pelo fabricante\n" +" Atributos do produto\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.client,params:0 @@ -141,6 +157,8 @@ msgid "" "The module adds google user in res user.\n" "========================================\n" msgstr "" +"\n" +"O modulo acrescenta utilizador google em \"res user\".\n" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 @@ -176,7 +194,7 @@ msgstr "Janela alvo" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho para o ficheiro do relatório principal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans @@ -197,6 +215,15 @@ msgid "" "revenue\n" "reports." msgstr "" +"\n" +"Gerar faturas através de Despesas, Folhas de Horas\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Modulo que gera faturas baseadas em custos (recursos humanos, despesas, " +"...).\n" +"\n" +"Pode definir tabelas de preços na conta analítica, criar analises teoréticas " +"de vendas." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 @@ -232,7 +259,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Não é permitido mudar o nome de sparse field \"%s\"" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -335,6 +362,8 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." msgstr "" +"O utilizador interno responsável pela comunicação com este contacto (se " +"houver)" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -419,6 +448,15 @@ msgid "" "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " "line.\n" msgstr "" +"\n" +"Permite adicionar métodos de entrega nas ordens de venda e ordens de " +"preparação de encomendas.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Assim é possível definir transportadores adicionais e tabelas de preços para " +"entregas. No acto de criar \n" +"uma fatura através um ordem de preparação de encomenda, OpenERP consegue " +"adicionar e calcular custos de entrega.\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80 @@ -427,6 +465,8 @@ msgid "" "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "change it before setting a new default" msgstr "" +"Um filtro partilhado já está definido para %(model)s, apague ou modifique o " +"filtro existente antes de criar um novo." #. module: base #: code:addons/orm.py:2649 @@ -500,8 +540,8 @@ msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." msgstr "" -"Data inválida/especifique diretiva do formato da hora. Por favor, consulte a " -"lista de diretivas permitidas, exibida quando se edita uma linguagem." +"A diretiva data/hora especificada é invalida. Por favor, consulte a lista de " +"diretivas permitidas, exibida quando se edita uma linguagem." #. module: base #: code:addons/orm.py:4153 @@ -510,7 +550,7 @@ msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "" -"Um dos registos que está a tentar modificar já deve ter sido excluído " +"Um dos registos que está a tentar modificar já deve ter sido apagado " "(Document type: %s)." #. module: base @@ -600,6 +640,15 @@ msgid "" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulo para definir objetos de contabilidade analítica.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"Na OpenERP, contas analíticas estão ligados a contas gerais embora são " +"tratados \n" +"de uma forma independente. Assim é possível adicionar operações analíticas \n" +"mesmo quando não tenham homólogos nas contas gerais.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea @@ -623,6 +672,19 @@ msgid "" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " "event registration\n" msgstr "" +"\n" +"Organização e gestão de Eventos.\n" +"======================================\n" +"\n" +"O modulo de gestão de eventos permite gerir todos as tarefas associadas a " +"organização de eventos: planificação, controlo de inscrições, " +"comparecimento, etc.\n" +"\n" +"Principais Funções\n" +"------------\n" +"* Gerir os seus Eventos e Inscrições\n" +"* Utilizar e-mail para enviar confirmações de forma automática para " +"inscrições nos seus eventos.\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -701,7 +763,7 @@ msgstr "Vendas & Compras" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Put an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Colocar uma nota interna..." #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -811,6 +873,11 @@ msgid "" "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo OpenERP Web LinkedIn.\n" +"============================\n" +"Este módulo disponibiliza a integração do LinkedIn com o OpenERP.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -876,6 +943,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Imagem em pequeno formato para este contacto. É automaticamente " +"redimensionada para 64x64px com o racio do aspect preservado. Utilize este " +"campo onde quer que uma imagem pequena seja necessária." #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 @@ -1331,7 +1401,7 @@ msgstr "Eliminar direito de acesso" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account msgid "Belgium - Payroll with Accounting" -msgstr "" +msgstr "Bélgica - Folha de pagamentos com Contabildade" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1378,7 +1448,7 @@ msgstr "Contribuintes" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply for Delete" -msgstr "" +msgstr "Aplicar para Apagar" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1516,7 +1586,7 @@ msgstr "Haiti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll msgid "French Payroll" -msgstr "" +msgstr "Folha de pagamentos Francesa" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -1800,6 +1870,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para criar uma conta bancária.\n" +"

\n" +" Configure as contas bancárias da sua empresa e seleccione as " +"que devem aparecer no rodapé dos relatórios.\n" +" Pode reordenar as contas bancárias a partir da vista de " +"lista.\n" +"

\n" +"

\n" +" Se usar a aplicação de contabilidade do OpenERP, jornais e " +"contas serão criadas automaticamente com base nesses dados.\n" +"

\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml @@ -1837,7 +1920,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 #, python-format msgid "Invalid Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "Critério de Pesquisa Inválido" #. module: base #: field:res.users,login:0 @@ -2062,6 +2145,8 @@ msgid "" "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"Assinala nesta caixa se o contacto é fornecedor. Se não for assinalado, o " +"contacto não será visível no acto de criar uma nota de encomenda." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation @@ -2245,7 +2330,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" -msgstr "" +msgstr "Formato PO(T): deve editá-lo com um editor de PO tal como" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration @@ -2339,7 +2424,7 @@ msgstr "Bahamas" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply for Create" -msgstr "" +msgstr "Aplicar para Criar" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools @@ -2362,6 +2447,8 @@ msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " "header)." msgstr "" +"Aparece por defeito no campo superior direito dos documentos impressos " +"(cabeçalho do relatório)." #. module: base #: field:base.module.update,update:0 @@ -2409,6 +2496,31 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gravar e validar folhas de horas e comparecimento/assiduidade com " +"facilidade\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Esta aplicação cria uma nova ecrã que permite gerir comparecimento (entradas " +"e saídas) e o preenchimento de folhas de horas por período. Entradas na " +"folha de horas são efetuadas pelos funcionários diariamente. No fim do " +"período estipulado, o funcionário valida a folha de horas. De seguida a " +"folha é sujeito a aprovação da gerente de equipa. A definição do tempo de " +"cada período é feito nas configurações da empresa e podem ser efetuados " +"mensalmente ou semanalmente.\n" +"\n" +"O processo de validação da folha de horas é feito assim:\n" +"---------------------------------------------\n" +"* Preencher folha (funcionário)\n" +"* Confirmar a folha no fim do período (funcionário)\n" +"* Validação da folha pelo gestor da equipa\n" +"\n" +"As preferências de validação podem ser escolhidos nas configurações da " +"empresa:\n" +"------------------------------------------------\n" +"Periodicidade (Dia, Semana, Mês)\n" +"Diferenciação máxima permitida entre a folha de horas e comparecimento\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341 @@ -2481,6 +2593,9 @@ msgid "" "=================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permite que um utilizador anónimo aceda ao portal.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -2729,6 +2844,12 @@ msgid "" "orders.\n" " " msgstr "" +"\n" +"O modulo base para gerir distribuição analítica e notas de encomenda.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Este modulo permite ligar contas analíticas a notas de encomenda.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -2899,6 +3020,9 @@ msgid "" "Module to attach a google document to any model.\n" "================================================\n" msgstr "" +"\n" +"Módulo para anexar um documento google a qualquer modelo.\n" +"=========================================================\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333 @@ -3285,7 +3409,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "e.g. Global Business Solutions" -msgstr "" +msgstr "p.ex. Soluções Globais de Negócio" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 @@ -3332,7 +3456,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Teste de Ligação Bem Sucedido!" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 @@ -3692,7 +3816,7 @@ msgstr "Relação dos campos" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84 #, python-format msgid "Unmet Dependency!" -msgstr "" +msgstr "Dependência Insatisfeita!" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir @@ -3907,7 +4031,7 @@ msgstr "Filtros" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 #, python-format msgid "Can not create the module file: %s!" -msgstr "" +msgstr "Não é possivel criar o ficheiro: %s do módulo!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -4644,7 +4768,7 @@ msgstr "`code` deve ser único" #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 #, python-format msgid "Operation Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Operação Proibida" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge @@ -5133,7 +5257,7 @@ msgstr "ir.needaction_mixin" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "This file was generated using the universal" -msgstr "" +msgstr "Este ficheiro foi gerado usando o universal" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 @@ -5205,7 +5329,7 @@ msgstr "Saltar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale msgid "Events Sales" -msgstr "" +msgstr "Vendas dos Eventos" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -5392,7 +5516,7 @@ msgstr "Apenas se a conta bancária pertencer à sua empresa" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sub-campo '%s' desconhecido" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -5508,6 +5632,10 @@ msgid "" "================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Openerp Web API.\n" +"================\n" +"\n" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -6271,7 +6399,7 @@ msgstr "Ilhas menores e longínquas dos EUA" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "e.g. English" -msgstr "" +msgstr "p.ex. Inglês" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 @@ -6279,6 +6407,8 @@ msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +"Quantas vezes o método é chamado,\n" +"um número negativo sem limite." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -6363,7 +6493,7 @@ msgstr "É uma empresa" #: view:res.partner:0 #: view:res.users:0 msgid "e.g. www.openerp.com" -msgstr "" +msgstr "p.ex. www.openerp.com" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6412,7 +6542,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' não parece ser um número para o campo '%%(field)s'" #. module: base #: help:res.country.state,name:0 @@ -6757,7 +6887,7 @@ msgstr "Base de Dados de anonimato" #. module: base #: field:res.partner,commercial_partner_id:0 msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Entidade Comercial" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -6820,7 +6950,7 @@ msgstr "ir.cron" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup msgid "Payment Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Acompanhamento do Pagamento" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw @@ -7619,7 +7749,7 @@ msgstr "Login do utilizador" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters created by myself" -msgstr "" +msgstr "Filtros criados por mim" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -7776,7 +7906,7 @@ msgstr "Erro" #: code:addons/base/res/res_partner.py:566 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address!" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar o contacto sem o endereço de email!" #. module: base #: help:res.partner,tz:0 @@ -7880,7 +8010,7 @@ msgstr "Formato de Ficheiro" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "My filters" -msgstr "" +msgstr "Os Meus Filtros" #. module: base #: field:res.lang,iso_code:0 @@ -8172,7 +8302,7 @@ msgstr "Campo Personalizado" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade Financeira e Analítica" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project @@ -8216,7 +8346,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" -msgstr "" +msgstr "Teste de Ligação Falhou!" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8523,7 +8653,7 @@ msgstr "Finlândia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts msgid "Web Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atalhos web" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -8615,7 +8745,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:5334 #, python-format msgid "The value for the field '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "O valor para o campo '%s' já existe." #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 @@ -8735,6 +8865,8 @@ msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " "translation." msgstr "" +"As opções de tradução estão indisponíveis até que instale uma tradução extra " +"do OpenERP." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl @@ -8934,6 +9066,9 @@ msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this contact will be printed in this language. If not, it will be English." msgstr "" +"Se o idioma seleccionado está carregado no sistema, todos os documentos " +"relacionados com este contacto serão impressos neste idioma. Caso contrário " +"serão impressos em Inglês." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -9042,7 +9177,7 @@ msgstr "Esloveno / slovenščina" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol Position" -msgstr "" +msgstr "Posição do Símbolo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -10036,7 +10171,7 @@ msgstr "Novo idioma (modelo de tradução limpo)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_report_company msgid "Invoice Analysis per Company" -msgstr "" +msgstr "Análise de Facturas por Empresa" #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -10253,7 +10388,7 @@ msgstr "Agrupar por..." #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module Update Result" -msgstr "" +msgstr "Resultado da actualização do módulo" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense @@ -10732,7 +10867,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Click to set your company logo." -msgstr "" +msgstr "Clique para definir o logo da empresa." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11055,6 +11190,8 @@ msgid "" "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " "again after refreshing." msgstr "" +"Um dos documentos a que tenta aceder foi removido, tente novamente depois de " +"actualizar." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server @@ -11542,7 +11679,7 @@ msgstr "Ficheiro binário ou URL" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 #, python-format msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Id de base de dados '%s' inválido para o campo '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11691,7 +11828,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (Button Name)" -msgstr "" +msgstr "Sinal (Nome do botão)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -11991,7 +12128,7 @@ msgstr "ir.model.relation" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check Writing" -msgstr "" +msgstr "Verificar escrita" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook @@ -12540,7 +12677,7 @@ msgstr "Outros Parceiros" #: view:workflow.workitem:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -13634,6 +13771,27 @@ msgid "" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " "delivery\n" msgstr "" +"\n" +"Gerir orçamentos e encomendas\n" +"==================================\n" +"\n" +"Este modulo liga a aplicação de vendas com a de gestão de armazéns.\n" +"\n" +"Preferências\n" +"-----------\n" +"* Envios: Escolha entre a entrega total ou parcial de uma encomenda.\n" +"* Faturação: Escolha o prazo de pagamento da fatura\n" +"* Incoterms: Escolha os termos de entrega da mercadoria (EXW, DDU, FOB, " +"etc.)\n" +"\n" +"Escolhe entre varias maneiras flexíveis de faturação:\n" +"\n" +"* *Manualmente*: As faturas são criados manualmente das notas de encomenda " +"quando necessário\n" +"* *Através de Ordem de Entrega*: As faturas são geradas das ordens de " +"entrega (pickings)\n" +"* *Antes de Entrega*: Uma fatura pro-forma é criado e tem de ser liquidada " +"antes de efetuar a entrega\n" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 @@ -15481,7 +15639,7 @@ msgstr "Chile" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor msgid "View Editor" -msgstr "" +msgstr "Ver o Editor" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -15499,7 +15657,7 @@ msgstr "Condição" #: code:addons/base/module/module.py:669 #, python-format msgid "Module not found" -msgstr "" +msgstr "Módulo não encontrado" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 @@ -15561,6 +15719,8 @@ msgid "" "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently " "erase all data currently stored by the module!" msgstr "" +"Confirma a desinstalação deste módulo? Esta acção apaga todos os dados " +"guardados neste momento por este módulo!" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 @@ -15893,7 +16053,7 @@ msgstr "Exportar Nome" #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259 #, python-format msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" -msgstr "" +msgstr "Prefixo ou sufixo inválido para a sequência '%s'" #. module: base #: help:res.partner,type:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po index d3da9795fb2..0460c833350 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-08 17:05+0000\n" -"Last-Translator: 盈通 ccdos \n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 14:58+0000\n" +"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-09 05:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-18 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" #. module: base @@ -1040,6 +1040,21 @@ msgid "" "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" msgstr "" +"\n" +"休假申请和假期分配\n" +"=====================================\n" +"\n" +"此模块管理公司员工的休假。员工可以申请休假,然后等待经理批准,当然也可能拒绝。这样就可以使公司或部门的整体休假计划得到管控。\n" +"\n" +"可以配置多种休假类型(病假、法定假日、带薪休假等)并通过分配申请分配给单个员工或部门。员工也可以申请\n" +"增加假期天数,这需要填写一个额外的假期申请。如果增加假期天数的申请被批准,这个类型假期的可用天数会自动增加。\n" +"\n" +"以下报表用于对假期进行跟踪:\n" +"* 休假总览\n" +"* 按部门休假\n" +"* 休假分析\n" +"\n" +"如果为休假设置了一种日程类型,就可以与CRM中的日程同步,也就是说休假批准后会在日程上标识出此员工正在休假中。\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2143,7 +2158,7 @@ msgstr "读权限" #. module: base #: help:ir.attachment,res_id:0 msgid "The record id this is attached to" -msgstr "" +msgstr "附件相关的数据记录id" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_share @@ -2244,6 +2259,11 @@ msgid "" "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" " " msgstr "" +"\n" +"项目进度与工时记录的集成\n" +"====================================================================\n" +"安装了此模块,项目进度的添加删除和修改会自动同步到工时表上。\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -2263,6 +2283,11 @@ msgid "" " templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * 科目表、税、税项、凭证类型、科目模版、成本要素和成本凭证类型的多语言支持。\n" +" * 对设置向导的修改\n" +" - 从模版复制科目表、税、税项和替换规则到目标数据表。\n" +" " #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0