diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index c3825673696..4c81e3e3b85 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-02 15:37+0000\n" -"Last-Translator: Syraxes \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-25 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-26 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16840)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Reconciliati" #: xsl:account.transfer:0 #: field:cash.box.in,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Referinta" +msgstr "Referință" #. module: account #: help:account.payment.term,active:0 @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Linie abonament cont" #. module: account #: help:account.invoice,reference:0 msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "Referinta partener a acestei facturi." +msgstr "Referința partener a acestei facturi." #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Suma totala" #. module: account #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0 msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier." -msgstr "Referinta acestei facturi asa cum a fost oferita de furnizor." +msgstr "Referința acestei facturi așa cum a fost transmisă de furnizor." #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Eticheta Inregistrare" #: help:account.invoice,origin:0 #: help:account.invoice.line,origin:0 msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "Referinta documentului care a produs aceasta factura." +msgstr "Referința documentului care a produs această factură." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Planuri de Conturi Analitice" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Customer Ref:" -msgstr "Referinta Client:" +msgstr "Referință client:" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Configureaza Contabilitatea" #. module: account #: field:account.invoice.report,uom_name:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "Unitatea de Masura de Referinta" +msgstr "Unitatea de Masura de Referință" #. module: account #: help:account.journal,allow_date:0 @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "Plan de conturi" #. module: account #: field:account.invoice,reference_type:0 msgid "Payment Reference" -msgstr "Referinta Plata" +msgstr "Referință Plată" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgstr "Nr. de cont" #: code:addons/account/account_invoice.py:95 #, python-format msgid "Free Reference" -msgstr "Referinta gratuita" +msgstr "Referinţă liberă" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 diff --git a/addons/mail/i18n/fi.po b/addons/mail/i18n/fi.po index 0bf004cf620..70542796f4a 100644 --- a/addons/mail/i18n/fi.po +++ b/addons/mail/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-25 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-25 13:20+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-25 06:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-26 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16840)\n" #. module: mail #: view:mail.followers:0 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Liittyvä dokumentti ID" #: code:addons/mail/mail_message.py:737 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "Käyttö estetty" +msgstr "Pääsy evätty" #. module: mail #: help:mail.group,image_medium:0 @@ -479,12 +479,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:base.config.settings:0 msgid "mycompany.my.openerp.com" -msgstr "" +msgstr "mycompany.my.openerp.com" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,relation_field:0 msgid "Relation field" -msgstr "" +msgstr "Yhdistämiskenttä" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 @@ -495,17 +495,17 @@ msgstr "Järjestelmän ilmoitus" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "To Read" -msgstr "" +msgstr "Lue" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "Yhteistyökumppani" +msgstr "Kumppani" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Järjestäjä" #. module: mail #: field:mail.compose.message,subject:0 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Aihe" #. module: mail #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Kumppanit" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Lähettäjä" #: field:mail.message,subtype_id:0 #: view:mail.message.subtype:0 msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Alityyppi" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -547,19 +547,19 @@ msgstr "Sähköpostiviesti" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" -msgstr "" +msgstr "base.config.settings" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:157 #, python-format msgid "followers" -msgstr "" +msgstr "seuraajat" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "Lähetä viesti ryhmälle" #. module: mail #. openerp-web @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Lähetä" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:153 #, python-format msgid "No followers" -msgstr "" +msgstr "Ei seuraajia" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Epäonnistui" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Cancel Email" -msgstr "" +msgstr "Peruuta sähköposti" #. module: mail #. openerp-web @@ -597,18 +597,18 @@ msgstr "" #: field:res.partner,message_follower_ids:0 #, python-format msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seuraajat" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Arkistot" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Aihe..." #. module: mail #. openerp-web @@ -616,20 +616,20 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:107 #, python-format msgid "Delete this attachment" -msgstr "" +msgstr "Poista tämä liite" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:112 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Uusi" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:155 #, python-format msgid "One follower" -msgstr "" +msgstr "Yksi seuraaja" #. module: mail #: field:mail.compose.message,model:0 @@ -637,13 +637,13 @@ msgstr "" #: field:mail.message,model:0 #: field:mail.wizard.invite,res_model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Liittyvä dokumenttimalli" #. module: mail #: field:mail.compose.message,type:0 #: field:mail.message,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tyyppi" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 @@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "Sähköposti" #. module: mail #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0 msgid "Mail Group" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiryhmä" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_defaults:0 msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "Oletusarvot" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/res_users.py:89 #, python-format msgid "%s has joined the %s network." -msgstr "" +msgstr "%s on liittynyt %s verkkoon." #. module: mail #: help:mail.group,image_small:0 @@ -680,6 +680,8 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Pienikokoinen ryhmän kuva. Muutetaan automaattisesti kokoon 64x64 kuvasuhde " +"säilyttäen. Käytä tätä kenttää paikoissa, joissa pientä kuvaa tarvitaan." #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 @@ -692,41 +694,41 @@ msgstr "Vastaanottajat" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:140 #, python-format msgid "<<<" -msgstr "" +msgstr "<<<" #. module: mail #: field:mail.group,group_public_id:0 msgid "Authorized Group" -msgstr "" +msgstr "Valtuutettu ryhmä" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Join Group" -msgstr "" +msgstr "Liity ryhmään" #. module: mail #: help:mail.mail,email_from:0 msgid "Message sender, taken from user preferences." -msgstr "" +msgstr "Viestin lähettäjä, tuotu käyttäjän valinnoista." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:978 #, python-format msgid "read more" -msgstr "" +msgstr "lue lisää" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:40 #, python-format msgid "
You have been invited to follow a new document.
" -msgstr "" +msgstr "
Sinut on kutsuttu seuraamaan uutta dokumenttia..
" #. module: mail #: field:mail.compose.message,parent_id:0 #: field:mail.message,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Edeltävä viesti" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 @@ -762,7 +764,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "Kutsuavustaja" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -774,7 +776,7 @@ msgstr "Lisäasetukset" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:244 #, python-format msgid "Move to Inbox" -msgstr "" +msgstr "Siirrä saapuneisiin" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:193 @@ -786,7 +788,7 @@ msgstr "Viite:" #: field:mail.compose.message,to_read:0 #: field:mail.message,to_read:0 msgid "To read" -msgstr "" +msgstr "Lue" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:69 @@ -807,14 +809,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:979 #, python-format msgid "read less" -msgstr "" +msgstr "lue vähemmän" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:337 #, python-format msgid "like" -msgstr "" +msgstr "kuten" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 @@ -827,12 +829,12 @@ msgstr "Peruuta" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47 #, python-format msgid "Share with my followers..." -msgstr "Kirjoita seuraajilleni..." +msgstr "Jaa seuraajilleni..." #. module: mail #: field:mail.notification,partner_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakti" #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -844,17 +846,17 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.menu" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Has attachments" -msgstr "" +msgstr "On liitteitä" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "käytössä" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:926 @@ -874,7 +876,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype msgid "Message subtypes" -msgstr "" +msgstr "Viestin alityypit" #. module: mail #. openerp-web @@ -882,7 +884,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:55 #, python-format msgid "Log a note" -msgstr "" +msgstr "Kirjaa ilmoitus lokiin" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 @@ -909,7 +911,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.mail,notification:0 msgid "Is Notification" -msgstr "" +msgstr "On ilmoitus" #. module: mail #. openerp-web @@ -921,7 +923,7 @@ msgstr "Kirjoita uusi viesti" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Send Now" -msgstr "Lähetä nyt" +msgstr "Lähetä heti" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:75 @@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,image:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Kuva" #. module: mail #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0 @@ -974,13 +976,13 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_user_id:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Omistaja" #. module: mail #: code:addons/mail/res_partner.py:52 #, python-format msgid "Partner Profile" -msgstr "" +msgstr "Kumppaniprofiili" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message @@ -989,7 +991,7 @@ msgstr "" #: field:mail.notification,message_id:0 #: field:mail.wizard.invite,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Viesti" #. module: mail #: help:mail.followers,res_id:0 @@ -1001,13 +1003,13 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,body:0 #: field:mail.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sisällöt" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Aliakset" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,description:0 @@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Ryhmä" #. module: mail #: help:mail.compose.message,starred:0 @@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,public:0 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Yksityisyys" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -1069,12 +1071,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" -msgstr "" +msgstr "publisher_warranty.contract" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root msgid "My Groups" -msgstr "" +msgstr "Omat ryhmäni" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds @@ -1093,7 +1095,7 @@ msgstr "" #: view:mail.mail:0 #: field:mail.mail,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Tila" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -1109,13 +1111,13 @@ msgstr "Lähtevä" #: view:mail.wizard.invite:0 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "tai" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:111 #, python-format msgid "You have one unread message" -msgstr "" +msgstr "Sinulla on yksi lukematon viesti" #. module: mail #: help:mail.compose.message,record_name:0 @@ -1137,7 +1139,7 @@ msgstr "Ilmoitukset" #. module: mail #: view:mail.alias:0 msgid "Search Alias" -msgstr "" +msgstr "Hae alias" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0 @@ -1152,7 +1154,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:311 #, python-format msgid "show more message" -msgstr "" +msgstr "näytä lisää viestejä" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,name:0 @@ -1167,24 +1169,24 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Receive Messages by Email" -msgstr "" +msgstr "vastaanota viestejä sähköpostilla" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices msgid "Best Sales Practices" -msgstr "" +msgstr "Parhaat myyntikäytännöt" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Selected Group Only" -msgstr "" +msgstr "Vain valitut ryhmät" #. module: mail #: field:mail.group,message_is_follower:0 #: field:mail.thread,message_is_follower:0 #: field:res.partner,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "on seuraaja" #. module: mail #: view:mail.alias:0 @@ -1195,12 +1197,12 @@ msgstr "Käyttäjä" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Ryhmät" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Messages Search" -msgstr "" +msgstr "Viestien haku" #. module: mail #: field:mail.compose.message,date:0 @@ -1216,21 +1218,21 @@ msgstr "Laajennetut suodattimet..." #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Incoming Emails only" -msgstr "" +msgstr "Vain saapuvat sähköpostit" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292 #, python-format msgid "more" -msgstr "" +msgstr "lisää" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:120 #, python-format msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottaja:" #. module: mail #. openerp-web @@ -1242,24 +1244,24 @@ msgstr "Kirjoita seuraajilleni" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Pääsyryhmät" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,default:0 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Oletus" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjät" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:246 #, python-format msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "Merkitse tehtäväksi" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 @@ -1271,50 +1273,50 @@ msgstr "" #: field:mail.thread,message_summary:0 #: field:res.partner,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Yhteenveto" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:222 #: code:addons/mail/mail_mail.py:244 #, python-format msgid "\"Followers of %s\" <%s>" -msgstr "" +msgstr "\"%s :n seuraajat\" <%s>" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 #: view:mail.wizard.invite:0 msgid "Add contacts to notify..." -msgstr "" +msgstr "Lisää kontaktit, joille ilmoitetaan..." #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Group Form" -msgstr "" +msgstr "Ryhmälomake" #. module: mail #: field:mail.compose.message,starred:0 #: field:mail.message,starred:0 #: field:mail.notification,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Tähdellä varustetut" #. module: mail #: field:mail.group,menu_id:0 msgid "Related Menu" -msgstr "" +msgstr "Liittyvä valikko" #. module: mail #: code:addons/mail/update.py:93 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Virhe" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13 #, python-format msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Seurataan" #. module: mail #: sql_constraint:mail.alias:0 @@ -1336,13 +1338,13 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52 #, python-format msgid "And" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:111 #, python-format msgid "You have %d unread messages" -msgstr "" +msgstr "Sinulla on %d lukematonta viestiä" #. module: mail #: field:mail.compose.message,message_id:0 @@ -1368,7 +1370,7 @@ msgstr "Liitteet" #: field:mail.compose.message,record_name:0 #: field:mail.message,record_name:0 msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "Viestin tietuenimi" #. module: mail #: field:mail.mail,email_cc:0 @@ -1378,12 +1380,12 @@ msgstr "Kopio" #. module: mail #: help:mail.notification,starred:0 msgid "Starred message that goes into the todo mailbox" -msgstr "" +msgstr "Tähdellinen viesti, joka siirtyy tehtävät -postilaatikkoon" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Topics discussed in this group..." -msgstr "" +msgstr "Aiheet tämän ryhmän keskusteltavaksi..." #. module: mail #. openerp-web @@ -1402,31 +1404,31 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds msgid "Discussion Group" -msgstr "" +msgstr "Keskusteluryhmä" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:242 #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "Keskustelut" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11 #, python-format msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Seuraa" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees msgid "Whole Company" -msgstr "" +msgstr "Koko yhtiö" #. module: mail #. openerp-web @@ -1435,12 +1437,12 @@ msgstr "" #: view:mail.compose.message:0 #, python-format msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ja" #. module: mail #: help:mail.mail,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML message" -msgstr "" +msgstr "Rich-text/HTML -muotoiltu viesti" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -1457,12 +1459,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Show already read messages" -msgstr "" +msgstr "Näytä jo luetut viestit" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Sisältö" #. module: mail #: field:mail.mail,email_to:0 @@ -1481,14 +1483,14 @@ msgstr "Vastaa" #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 #: field:mail.message,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" -msgstr "" +msgstr "Kumppanit joille ilmoitettu" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:126 #, python-format msgid "this document" -msgstr "" +msgstr "tämä dokumentti" #. module: mail #: help:mail.group,public:0 @@ -1500,41 +1502,41 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_board msgid "Board meetings" -msgstr "" +msgstr "Johtoryhmän tapaamiset" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_model_id:0 msgid "Aliased Model" -msgstr "" +msgstr "Aliasmalli" #. module: mail #: help:mail.compose.message,message_id:0 #: help:mail.message,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "Viestin uniikki tunniste" +msgstr "Viestin yksilöivä tunniste" #. module: mail #: field:mail.group,description:0 #: field:mail.message.subtype,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Kuvaus" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers msgid "Document Followers" -msgstr "" +msgstr "Dokumentin seuraajat" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35 #, python-format msgid "Remove this follower" -msgstr "" +msgstr "Irroita tämä seuraaja" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ei koskaan" #. module: mail #: field:mail.mail,mail_server_id:0 @@ -1545,7 +1547,7 @@ msgstr "Lähtevän postin palvelin" #: code:addons/mail/mail_message.py:930 #, python-format msgid "Partners email addresses not found" -msgstr "" +msgstr "Parnerin sähköpostiosoitetta ei löydy" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -1556,24 +1558,25 @@ msgstr "Lähetetty" #. module: mail #: field:mail.mail,body_html:0 msgid "Rich-text Contents" -msgstr "" +msgstr "Rich-text -muotoiset sisällöt" #. module: mail #: help:mail.compose.message,to_read:0 #: help:mail.message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" msgstr "" +"Nykyisellä käyttäjällä on lukematon ilmoitus kytkettynä tähän viestiin" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "Sähköpostikeskustelu" +msgstr "Sähköpostiviestit" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups msgid "Join a group" -msgstr "" +msgstr "Liity ryhmään" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds @@ -1589,7 +1592,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:213 #, python-format msgid "Please, wait while the file is uploading." -msgstr "" +msgstr "Odota kunnes tiedosto on ladattu sisään." #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -1605,36 +1608,36 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:243 #, python-format msgid "Set back to Todo" -msgstr "" +msgstr "Plautettu takaisin tehtäviin" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:154 #, python-format msgid "Attach a note that will not be sent to the followers" -msgstr "" +msgstr "Liitä ilmoitus lähetttäväksi seuraajille" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:279 #, python-format msgid "nobody" -msgstr "" +msgstr "ei kukaan" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Incoming Emails and Discussions" -msgstr "" +msgstr "Saapuvat sähköpostit ja keskustelut" #. module: mail #: field:mail.group,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #. module: mail #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "Et voi luoda rekursiivisia kumppanihierarkioita" #. module: mail #: help:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -1658,13 +1661,13 @@ msgstr "Viestit" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:139 #, python-format msgid "others..." -msgstr "" +msgstr "muut..." #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds msgid "To-do" -msgstr "" +msgstr "Tehtävät" #. module: mail #: view:mail.alias:0 @@ -1672,12 +1675,12 @@ msgstr "" #: field:mail.group,alias_id:0 #: field:res.users,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Lähtevät sähköpostit" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notification_ids:0 @@ -1692,7 +1695,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:149 #, python-format msgid "(no email address)" -msgstr "" +msgstr "(ei sähköpostiosoitetta)" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds @@ -1704,14 +1707,14 @@ msgstr "Viestit" #: view:mail.alias:0 #: field:mail.message.subtype,res_model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Malli" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:206 #, python-format msgid "No messages." -msgstr "" +msgstr "Ei viestejä." #. module: mail #: help:mail.followers,subtype_ids:0 @@ -1725,7 +1728,7 @@ msgstr "" #: help:mail.thread,message_ids:0 #: help:res.partner,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria" #. module: mail #: help:mail.mail,references:0 @@ -1753,7 +1756,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group msgid "Discussion group" -msgstr "" +msgstr "Keskusteluryhmä" #. module: mail #: help:mail.mail,email_cc:0 @@ -1763,18 +1766,18 @@ msgstr "Piilokopion vastaanottajat" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 msgid "Alias domain" -msgstr "" +msgstr "Alias domain" #. module: mail #: code:addons/mail/update.py:93 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "" +msgstr "Virhe kommunikoidessa julkaisijan takuupalvelimen kanssa." #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Yksityinen" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds @@ -1798,7 +1801,7 @@ msgstr "Lähetys epäonnistui" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Additional contacts" -msgstr "" +msgstr "Lisäkontaktit" #. module: mail #: help:mail.compose.message,parent_id:0 @@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies msgid "HR Policies" -msgstr "" +msgstr "HR-periaatteet" #. module: mail #. openerp-web @@ -1822,12 +1825,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Saapuneet" #. module: mail #: field:mail.compose.message,filter_id:0 msgid "Filters" -msgstr "Suotimet" +msgstr "Suodattimet" #. module: mail #. openerp-web @@ -1840,19 +1843,19 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype msgid "Subtypes" -msgstr "" +msgstr "Alityypit" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias msgid "Email Aliases" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostialiakset" #. module: mail #: field:mail.group,image_small:0 msgid "Small-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Pienikokoinen kuva" #. module: mail #: help:mail.mail,reply_to:0 msgid "Preferred response address for the message" -msgstr "Ehdotettu vastausosoite viestille" +msgstr "Suositeltu vastausosoite viestille" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/fi.po b/addons/product_expiry/i18n/fi.po index b2a537ee611..52490435a52 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/fi.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-25 07:33+0000\n" +"Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-26 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16840)\n" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" +"Tämä on päivä, jolloin tämän sarjanumeron tuotteet pitäisi poistaa " +"varastosta." #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 @@ -45,6 +47,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" +"Kun uusi sarjanumero myönnetään käyttöön, niin tuotteet pitää poistaa näin " +"monta päivää ennen varastosta." #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 @@ -62,6 +66,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" +"Kun uusi sarjanumero muönnetään, niin näin monta päivää ennen tuotteet " +"alkavat huonontua, olemtta kuitenkaan vielä vaarallisia." #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 @@ -74,11 +80,12 @@ msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "" +"Päivä jolloin ilmoitetaan tämän sarjanumeron tuotteiden osalta hälytys." #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Sarjanumero" #. module: product_expiry #: help:product.product,alert_time:0 diff --git a/addons/share/i18n/fi.po b/addons/share/i18n/fi.po index d7849dc7c2b..e653ad957f1 100644 --- a/addons/share/i18n/fi.po +++ b/addons/share/i18n/fi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-25 06:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-26 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16840)\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842 diff --git a/addons/stock/i18n/fi.po b/addons/stock/i18n/fi.po index f0890091ef8..d46e888454f 100644 --- a/addons/stock/i18n/fi.po +++ b/addons/stock/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-25 07:25+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-25 06:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-26 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16840)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Peru saatavuus" #: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49 #, python-format msgid "Current Inventory" -msgstr "" +msgstr "Nykyvarasto" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Hylly 2" #: code:addons/stock/stock.py:528 #, python-format msgid "You cannot remove a lot line." -msgstr "" +msgstr "Et voi poistaa eräriviä." #. module: stock #: help:stock.location,posx:0 @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Toimitettu määrä" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "Transfer Products" -msgstr "" +msgstr "Siirrä tuotteita" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Päivämäärä" #: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 #: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "on seuraaja" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Paikan varasto" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 #, python-format msgid "_Deliver" -msgstr "" +msgstr "_Toimita" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Erän numero" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move #: view:product.product:0 msgid "Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Toimitukset" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Palauta keräily" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out msgid "Return Shipment" -msgstr "" +msgstr "Palautuslähetys" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge @@ -2234,6 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "" "The combination of Serial Number and internal reference must be unique !" msgstr "" +"Sarjanumeron ja sisäisen referenssin yhdessä pitää olla ainutkertainen!" #. module: stock #: field:stock.warehouse,partner_id:0 @@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product." -msgstr "" +msgstr "Yrität asettaa erää, joka ei ole samalta tuotteelta." #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff1:0 @@ -2266,17 +2267,17 @@ msgstr "Hinta" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" -msgstr "" +msgstr "Luo ja avaa lasku, kun käyttäjä lopettaa toimitustilauksen" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory msgid "stock.return.picking.memory" -msgstr "" +msgstr "stock.return.picking.memory" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "Generate accounting entries per stock movement" -msgstr "" +msgstr "Luo oma kirjanpito vienti jokaiselle varastosiirrolle" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:451 @@ -2320,7 +2321,7 @@ msgstr "Nimi" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Supplier Address :" -msgstr "" +msgstr "Toimittajaosoite:" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_product_variant:0 @@ -2357,24 +2358,24 @@ msgstr "Asiakkaan paikat" #: code:addons/stock/stock.py:2863 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän virhe!" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "Stock partial Picking" -msgstr "" +msgstr "Osittainen varastokeräily" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Create Invoice/Refund" -msgstr "" +msgstr "Luo lasku/palautus" #. module: stock #: help:stock.picking,message_ids:0 #: help:stock.picking.in,message_ids:0 #: help:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2401,7 +2402,7 @@ msgstr "Toimittajan paikka" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "View Products Inventory" -msgstr "" +msgstr "Näytä tuotteiden varastot" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2412,13 +2413,13 @@ msgstr "Luonti" #: code:addons/stock/stock.py:1776 #, python-format msgid "Operation forbidden !" -msgstr "" +msgstr "Toiminto kielletty!" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "" "Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)" -msgstr "" +msgstr "Nykyvaraston analyysi (vain siirrot, jotka on jo suoritettu)" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,cost:0 @@ -2441,7 +2442,7 @@ msgstr "Määrittele toimitus, saapuva vai lähtevä" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kirjanpito" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config @@ -2517,14 +2518,14 @@ msgstr "Hallitse useita paikkoja ja varastoja" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 msgid "Track serial number on products" -msgstr "" +msgstr "Seuraa tuotteiden sarjanumeroita" #. module: stock #: field:stock.picking,message_unread:0 #: field:stock.picking.in,message_unread:0 #: field:stock.picking.out,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Lukemattomia viestejä" #. module: stock #: help:stock.production.lot,stock_available:0 @@ -2553,7 +2554,7 @@ msgstr "Erät" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "_Transfer" -msgstr "" +msgstr "_Siirrä" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 @@ -2590,7 +2591,7 @@ msgstr "Tuleva määrä" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot msgid "Manage Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Hallitse sarjanumeroita" #. module: stock #: field:stock.move,note:0 @@ -2603,7 +2604,7 @@ msgstr "Huomautukset" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "Siirretty" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -2624,7 +2625,7 @@ msgstr "Lähetyksen tyyppi" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Partially" -msgstr "" +msgstr "Tee osittaistoimitus" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2690,6 +2691,8 @@ msgid "" "Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" " "(id: %d)" msgstr "" +"Määrittele tälle tuotteelle tai tuoterkategorialle varastoon saapumiselle " +"tilie:: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -2712,7 +2715,7 @@ msgstr "P&L Määrä" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings msgid "stock.config.settings" -msgstr "" +msgstr "stock.config.settings" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -2733,7 +2736,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 msgid "Big Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Isot toimittajat" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report @@ -2759,7 +2762,7 @@ msgstr "Luo" #. module: stock #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "Uusi käsillä oleva määrä" #. module: stock #: field:stock.move,priority:0 @@ -2809,7 +2812,7 @@ msgstr "Peruuta inventaario" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Cancel Move" -msgstr "" +msgstr "Peruuta siirto" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2246 @@ -2833,7 +2836,7 @@ msgstr "Kiinteä paikka" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,scrap_location:0 msgid "scrap" -msgstr "" +msgstr "romutetut" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1891 @@ -2846,22 +2849,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Manual Quantity" -msgstr "" +msgstr "Manuaalinen määrä" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "On hand:" -msgstr "" +msgstr "Käsillä:" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots msgid "Stock report by serial number" -msgstr "" +msgstr "Varastoraportti sarjanumeroittain" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Transfer" -msgstr "" +msgstr "Peruuta siirto" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -2887,7 +2890,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #, python-format msgid "Please create Invoices." -msgstr "" +msgstr "Luo ensin laskut." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 @@ -2905,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174 #, python-format msgid "Please provide proper Quantity." -msgstr "" +msgstr "Anna asiallinen määrä." #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history @@ -2945,7 +2948,7 @@ msgstr "Pakota saatavuus" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" -msgstr "" +msgstr "Hylly" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap @@ -2956,7 +2959,7 @@ msgstr "Hävitä siirto" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Serial number is used to put a serial number on the production" -msgstr "" +msgstr "Sarjanumeroa käytetään sarjanumeroiden laittamiseen tuotantoon." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 @@ -3067,7 +3070,7 @@ msgstr "Todellinen varasto" #. module: stock #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 msgid "Logistic Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Logistinen sarjanumero" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,date:0 @@ -3094,7 +3097,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.partial.move.line:0 msgid "Stock Partial Move Line" -msgstr "" +msgstr "Osittaisen varastosiirron rivi" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 @@ -3122,7 +3125,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95 #, python-format msgid "_Receive" -msgstr "" +msgstr "_Vastaanota" #. module: stock #: field:stock.incoterms,active:0 @@ -3160,7 +3163,7 @@ msgstr "INCOTERMS" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line msgid "stock.partial.picking.line" -msgstr "" +msgstr "stock.partial.picking.line" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -3206,6 +3209,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allows to configure inventory valuations on products and product categories." msgstr "" +"Sallii varastoarvostusten konfiguroinnin tuotteille ja tuotekategorioille." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 @@ -3257,7 +3261,7 @@ msgstr "Revision nimi" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot msgid "Manage Logistic Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Hallitse logistisia sarjanumeroita" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -3283,7 +3287,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2501 #, python-format msgid "%s %s %s has been moved to scrap." -msgstr "" +msgstr "%s %s %s on siirretty romutettavaksi." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out @@ -3344,7 +3348,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,origin:0 #: field:stock.picking.out,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Lähdedokumentti" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -3354,12 +3358,12 @@ msgstr "Ei kiireellinen" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Ajoitettu" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Lisää sisäinen ilmoitus..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -3406,7 +3410,7 @@ msgstr "Varasto" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "" +msgstr "Palautettu keräily" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product @@ -3472,12 +3476,12 @@ msgstr "Määritellyt sisäiset siirrot" #: code:addons/stock/stock.py:790 #, python-format msgid "You cannot process picking without stock moves." -msgstr "" +msgstr "Et voi käsitellä keräilyä ilman varastosiirtoja." #. module: stock #: field:stock.production.lot,move_ids:0 msgid "Moves for this serial number" -msgstr "" +msgstr "Tämä sarjanumeron varastosiirrot" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 @@ -3514,7 +3518,7 @@ msgstr "Käytävä (X)" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "Allow to define several packaging methods on products" -msgstr "" +msgstr "Salli erilaisten pakkausmenetelmien määrittely tuotteille." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 @@ -3565,7 +3569,7 @@ msgstr "Tuotteet paikoittain" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Logistic" -msgstr "" +msgstr "Logistiikka" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -3643,7 +3647,7 @@ msgstr "Ota käyttöön viittaava tili" #. module: stock #: field:stock.location.product,type:0 msgid "Analyse Type" -msgstr "" +msgstr "Analyysityyppi" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 @@ -3675,7 +3679,7 @@ msgstr "Kaikki kerralla" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open msgid "Inventory Move" -msgstr "" +msgstr "Varastosiirto" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:477 @@ -3708,7 +3712,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: view:stock.config.settings:0 msgid "Configure Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Konfiguroi varasto" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -3736,7 +3740,7 @@ msgstr "Tavaraluetteloiden pvm." #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move #: view:product.product:0 msgid "Receptions" -msgstr "" +msgstr "Vastaanotot" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3771,7 +3775,7 @@ msgstr "Yritys" #: field:stock.move.consume,product_uom:0 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Tuotteen yksikkö" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3805,7 +3809,7 @@ msgstr "Erän tavaraluettelo" #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Sarjanumero" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking @@ -3848,7 +3852,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,message_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Viestit" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 @@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot.revision:0 msgid "Serial Number Revisions" -msgstr "" +msgstr "Sarjanumeroiden revisiot" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree @@ -3988,7 +3992,7 @@ msgstr "Jo käsitellyt toimitusmääräykset" #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Asia" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -4031,13 +4035,13 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seuraajat" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2590 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Siirrossa ei voi olla negatiivista tai nollaa määränä." #. module: stock #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0 @@ -4082,7 +4086,7 @@ msgstr "Tuotteen kategoria" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Sarjanumero" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -4118,7 +4122,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2816 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "" +msgstr "VAR:" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 @@ -4192,7 +4196,7 @@ msgstr "Automaattinen hyväksyntä" #: code:addons/stock/stock.py:1821 #, python-format msgid "Insufficient Stock for Serial Number !" -msgstr "" +msgstr "Riittämätön varasto sarjanumerolle!" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template @@ -4242,18 +4246,18 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:142 #, python-format msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)." -msgstr "" +msgstr "Määritä varastosaapumiselle tili: \"%s\" (id: %d)." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Saapuvat tuotteet" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "update" -msgstr "" +msgstr "päivitä" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -4272,7 +4276,7 @@ msgstr "" #: view:stock.return.picking:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "tai" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -4292,7 +4296,7 @@ msgstr "Tiedot" #: code:addons/stock/stock.py:1199 #, python-format msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!" -msgstr "" +msgstr "Et voi poistaa keräilyä, joka on tilassa: %s!" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 @@ -4377,7 +4381,7 @@ msgstr "Haluatko yhdistää nämä tavaraluettelot?" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Date of Delivery" -msgstr "" +msgstr "Toimituspäivä" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 @@ -4390,18 +4394,18 @@ msgstr "Hyllyt (Y)" msgid "" "Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" " "(id: %d)" -msgstr "" +msgstr "Määrittele varastoarvostustili tuotekategorialle: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision msgid "Serial Number Revision" -msgstr "" +msgstr "Sarjanumerorevisiot" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:96 #, python-format msgid "Specify valuation Account for Product Category: %s." -msgstr "" +msgstr "Määritä varastoarvostustili tuotekategorialle: %s." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 @@ -4414,7 +4418,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Määritä vähintään yksi nollasta poikkeava määrä." #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 @@ -4606,7 +4610,7 @@ msgstr "Kohdepaikka" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list msgid "Picking Slip" -msgstr "" +msgstr "Keräilyilmoitus" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 @@ -4617,7 +4621,7 @@ msgstr "Määrittelee pakkauksen tiedot kuten tyyppi, määrä jne." #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Delays" -msgstr "" +msgstr "Viivästykset" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -4673,7 +4677,7 @@ msgstr "Toukokuu" #: code:addons/stock/product.py:110 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" -msgstr "" +msgstr "Standardihinnan ja uuden hinnan välillä on ero!" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -4724,7 +4728,7 @@ msgstr "Ketjutettu paikkatyyppi" #: help:stock.picking.in,min_date:0 #: help:stock.picking.out,min_date:0 msgid "Scheduled time for the shipment to be processed" -msgstr "" +msgstr "Ajoitettu käsittelyaika lähetykselle" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -4769,7 +4773,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Date of Reception" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottopäivä" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -4783,7 +4787,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm & Transfer" -msgstr "" +msgstr "Vahvista ja Siirrä" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 @@ -4899,7 +4903,7 @@ msgstr "Valmiina käsiteltäväksi" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Warehouse Address :" -msgstr "" +msgstr "Varaston osoite:" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Peruuta" diff --git a/addons/warning/i18n/nl.po b/addons/warning/i18n/nl.po index 55d421ad2c7..3d9daa0713e 100644 --- a/addons/warning/i18n/nl.po +++ b/addons/warning/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 14:22+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-25 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-26 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16840)\n" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Bericht voor %s!" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Sales Order" -msgstr "Waarschuwing bij een verkooprder" +msgstr "Waarschuwing bij een verkooporder" #. module: warning #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0