From dc48744bf7438761e1f25d411ec61755f74c60df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 24 Jan 2016 03:00:37 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- addons/account/i18n/cs.po | 6 +- addons/account/i18n/de.po | 7 +- addons/account/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/account/i18n/es_MX.po | 20 +- addons/account/i18n/fr.po | 10 +- addons/account/i18n/it.po | 6 +- addons/account/i18n/pl.po | 16 +- addons/account/i18n/sk.po | 12 +- .../account_analytic_analysis/i18n/es_EC.po | 34 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po | 4 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/sk.po | 4 +- .../i18n/pl.po | 15 +- addons/account_budget/i18n/sk.po | 4 +- addons/account_check_writing/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/account_followup/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/account_followup/i18n/ru.po | 10 +- addons/account_followup/i18n/sk.po | 4 +- addons/account_payment/i18n/cs.po | 6 +- addons/account_payment/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/account_test/i18n/ru.po | 26 +- addons/account_test/i18n/sk.po | 4 +- .../i18n/zh_CN.po | 8 +- addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po | 14 +- addons/anonymization/i18n/zh_CN.po | 13 +- addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po | 15 +- addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po | 17 +- addons/auth_openid/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/auth_signup/i18n/ca.po | 35 +- addons/auth_signup/i18n/de.po | 4 +- addons/auth_signup/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/auth_signup/i18n/ru.po | 6 +- addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po | 16 +- addons/base_gengo/i18n/he.po | 4 +- addons/base_import/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/base_setup/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/base_setup/i18n/sk.po | 4 +- addons/base_setup/i18n/zh_CN.po | 12 +- addons/calendar/i18n/de.po | 9 +- addons/calendar/i18n/es_EC.po | 16 +- addons/calendar/i18n/nl.po | 4 +- addons/calendar/i18n/pl.po | 20 +- addons/calendar/i18n/sk.po | 4 +- addons/claim_from_delivery/i18n/sk.po | 4 +- addons/contacts/i18n/de.po | 4 +- addons/crm/i18n/es_EC.po | 8 +- addons/crm/i18n/es_MX.po | 10 +- addons/crm/i18n/he.po | 43 +- addons/crm/i18n/sk.po | 142 ++-- addons/crm_claim/i18n/sk.po | 94 +-- addons/crm_helpdesk/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/crm_helpdesk/i18n/sk.po | 10 +- addons/crm_mass_mailing/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/crm_mass_mailing/i18n/sk.po | 4 +- addons/crm_partner_assign/i18n/he.po | 6 +- addons/crm_partner_assign/i18n/sk.po | 130 ++-- addons/delivery/i18n/it.po | 4 +- addons/delivery/i18n/zh_CN.po | 54 +- addons/document/i18n/sk.po | 4 +- addons/edi/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/email_template/i18n/es_EC.po | 108 +-- addons/email_template/i18n/he.po | 6 +- addons/email_template/i18n/sk.po | 4 +- addons/event/i18n/es_EC.po | 10 +- addons/event/i18n/sk.po | 6 +- addons/event_sale/i18n/it.po | 4 +- addons/fetchmail/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/fleet/i18n/es_CL.po | 4 +- addons/fleet/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/fleet/i18n/he.po | 4 +- addons/fleet/i18n/sk.po | 4 +- addons/gamification/i18n/de.po | 7 +- addons/gamification/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/gamification_sale_crm/i18n/es_EC.po | 26 +- addons/gamification_sale_crm/i18n/sk.po | 115 +++ addons/google_account/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/google_calendar/i18n/es_EC.po | 78 +- addons/google_calendar/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/google_drive/i18n/es_EC.po | 38 +- addons/google_drive/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/hr/i18n/es_EC.po | 8 +- addons/hr/i18n/zh_CN.po | 11 +- addons/hr_applicant_document/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/hr_attendance/i18n/es_EC.po | 26 +- addons/hr_attendance/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/hr_attendance/i18n/lt.po | 4 +- addons/hr_evaluation/i18n/es_EC.po | 168 ++--- addons/hr_evaluation/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/hr_evaluation/i18n/tr.po | 6 +- addons/hr_expense/i18n/es_EC.po | 36 +- addons/hr_expense/i18n/sk.po | 4 +- addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po | 18 +- addons/hr_gamification/i18n/es_EC.po | 34 +- addons/hr_gamification/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/hr_holidays/i18n/es_EC.po | 174 ++--- addons/hr_holidays/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/hr_payroll/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po | 70 +- addons/hr_payroll_account/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/hr_recruitment/i18n/es_EC.po | 264 +++---- addons/hr_recruitment/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/hr_recruitment/i18n/he.po | 8 +- addons/hr_recruitment/i18n/sk.po | 4 +- addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/hr_timesheet/i18n/lt.po | 8 +- addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po | 38 +- addons/hr_timesheet_invoice/i18n/zh_CN.po | 29 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_EC.po | 86 +-- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po | 111 +-- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_CN.po | 15 +- addons/im_chat/i18n/es_EC.po | 10 +- addons/im_chat/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/im_livechat/i18n/es_EC.po | 56 +- addons/im_livechat/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/im_livechat/i18n/sk.po | 4 +- addons/l10n_be/i18n/es_EC.po | 18 +- addons/l10n_be_coda/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/l10n_be_coda/i18n/pl.po | 6 +- addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_EC.po | 44 +- addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_EC.po | 70 +- addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt.po | 4 +- addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_CN.po | 52 +- addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_EC.po | 20 +- addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/l10n_br/i18n/it.po | 7 +- addons/l10n_cr/i18n/de.po | 6 +- addons/l10n_es/i18n/de.po | 6 +- addons/l10n_eu_service/i18n/es_EC.po | 32 +- addons/l10n_eu_service/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/l10n_fr/i18n/de.po | 4 +- addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/de.po | 6 +- addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po | 156 ++-- addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/l10n_pe/i18n/es_EC.po | 36 +- addons/l10n_pe/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/l10n_pl/i18n/de.po | 63 ++ addons/l10n_syscohada/i18n/de.po | 4 +- addons/lunch/i18n/es_EC.po | 98 +-- addons/lunch/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/lunch/i18n/ru.po | 4 +- addons/mail/i18n/da.po | 23 +- addons/mail/i18n/es_EC.po | 162 ++-- addons/mail/i18n/es_MX.po | 8 +- addons/mail/i18n/he.po | 6 +- addons/mail/i18n/sk.po | 14 +- addons/marketing_campaign/i18n/es_EC.po | 186 ++--- addons/marketing_campaign/i18n/pl.po | 78 +- addons/marketing_campaign/i18n/sk.po | 8 +- .../marketing_campaign_crm_demo/i18n/es_EC.po | 16 +- .../marketing_campaign_crm_demo/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/sk.po | 155 ++++ addons/mass_mailing/i18n/de.po | 7 +- addons/mass_mailing/i18n/es_EC.po | 160 ++-- addons/mass_mailing/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/mass_mailing/i18n/fr.po | 10 +- addons/mass_mailing/i18n/pl.po | 6 +- addons/mass_mailing/i18n/sk.po | 4 +- addons/membership/i18n/es_EC.po | 130 ++-- addons/membership/i18n/it.po | 4 +- addons/membership/i18n/ru.po | 4 +- addons/mrp/i18n/es_EC.po | 138 ++-- addons/mrp/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/mrp/i18n/sk.po | 6 +- addons/mrp_operations/i18n/es_EC.po | 48 +- addons/mrp_repair/i18n/es_EC.po | 78 +- addons/mrp_repair/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/pad/i18n/es_EC.po | 18 +- addons/pad/i18n/es_MX.po | 8 +- addons/payment/i18n/es_EC.po | 80 +- addons/payment/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/payment/i18n/sk.po | 4 +- addons/payment_adyen/i18n/es_EC.po | 10 +- addons/payment_buckaroo/i18n/es_EC.po | 8 +- addons/payment_buckaroo/i18n/es_MX.po | 2 +- addons/payment_ogone/i18n/es_EC.po | 14 +- addons/payment_paypal/i18n/es_EC.po | 30 +- addons/payment_paypal/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/payment_transfer/i18n/es_EC.po | 8 +- addons/payment_transfer/i18n/pl.po | 8 +- addons/point_of_sale/i18n/es_EC.po | 6 +- addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/point_of_sale/i18n/it.po | 141 ++-- addons/point_of_sale/i18n/sv.po | 4 +- addons/portal/i18n/es_EC.po | 8 +- addons/portal/i18n/es_MX.po | 8 +- addons/portal_claim/i18n/sk.po | 41 ++ addons/portal_sale/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/portal_sale/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/pos_discount/i18n/es_EC.po | 10 +- addons/pos_restaurant/i18n/es_EC.po | 32 +- addons/pos_restaurant/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/pos_restaurant/i18n/sk.po | 4 +- addons/procurement/i18n/es_EC.po | 40 +- addons/procurement/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/product/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/product/i18n/it.po | 4 +- addons/product/i18n/sk.po | 6 +- addons/product_email_template/i18n/sk.po | 4 +- addons/product_extended/i18n/es_EC.po | 16 +- addons/product_margin/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/product_margin/i18n/sk.po | 4 +- addons/project/i18n/es_EC.po | 8 +- addons/project/i18n/he.po | 8 +- addons/project/i18n/sk.po | 6 +- addons/project/i18n/tr.po | 44 +- addons/project/i18n/zh_CN.po | 14 +- addons/project_issue/i18n/es_EC.po | 78 +- addons/project_issue/i18n/he.po | 4 +- addons/purchase/i18n/es_EC.po | 6 +- addons/purchase/i18n/it.po | 4 +- addons/purchase/i18n/pl.po | 10 +- addons/purchase/i18n/sk.po | 4 +- addons/purchase/i18n/zh_CN.po | 32 +- addons/purchase_requisition/i18n/cs.po | 11 +- addons/purchase_requisition/i18n/es_EC.po | 26 +- addons/purchase_requisition/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/purchase_requisition/i18n/it.po | 4 +- addons/purchase_requisition/i18n/sv.po | 4 +- addons/purchase_requisition/i18n/zh_CN.po | 35 +- addons/report/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/report_intrastat/i18n/zh_CN.po | 18 +- addons/report_webkit/i18n/es_EC.po | 84 +-- addons/sale/i18n/es_EC.po | 20 +- addons/sale/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/sale/i18n/zh_CN.po | 46 +- addons/sale_crm/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/sale_journal/i18n/zh_CN.po | 7 +- addons/sale_layout/i18n/es_EC.po | 20 +- addons/sale_order_dates/i18n/cs.po | 9 +- addons/sale_order_dates/i18n/es_EC.po | 14 +- addons/sale_order_dates/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/sale_order_dates/i18n/ru.po | 4 +- addons/sale_service/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/sale_stock/i18n/es_EC.po | 20 +- addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po | 34 +- addons/sales_team/i18n/es_EC.po | 18 +- addons/share/i18n/es_EC.po | 8 +- addons/stock/i18n/es_EC.po | 8 +- addons/stock/i18n/es_MX.po | 8 +- addons/stock/i18n/it.po | 18 +- addons/stock/i18n/mk.po | 7 +- addons/stock/i18n/ru.po | 162 ++-- addons/stock/i18n/sk.po | 172 ++--- addons/stock/i18n/sv.po | 79 +- addons/stock/i18n/zh_CN.po | 20 +- addons/stock_account/i18n/es_EC.po | 36 +- addons/stock_account/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/stock_account/i18n/pl.po | 11 +- addons/stock_account/i18n/sk.po | 6 +- addons/stock_landed_costs/i18n/es_EC.po | 48 +- addons/stock_landed_costs/i18n/ru.po | 44 +- addons/stock_landed_costs/i18n/sv.po | 4 +- addons/stock_landed_costs/i18n/zh_CN.po | 14 +- addons/stock_picking_wave/i18n/es_EC.po | 52 +- addons/stock_picking_wave/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/stock_picking_wave/i18n/sv.po | 4 +- addons/subscription/i18n/es_EC.po | 44 +- addons/survey/i18n/es_EC.po | 6 +- addons/survey/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/survey/i18n/sk.po | 12 +- addons/survey_crm/i18n/sk.po | 23 + addons/warning/i18n/sk.po | 4 +- addons/web/i18n/ca.po | 4 +- addons/web/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/web/i18n/sk.po | 4 +- addons/web/i18n/zh_CN.po | 55 +- addons/web_linkedin/i18n/es_EC.po | 6 +- addons/website/i18n/es_EC.po | 32 +- addons/website/i18n/es_MX.po | 10 +- addons/website/i18n/sk.po | 4 +- addons/website_blog/i18n/es_EC.po | 108 +-- addons/website_blog/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/website_certification/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/website_crm/i18n/es_EC.po | 18 +- addons/website_crm/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/website_crm/i18n/sk.po | 12 +- .../website_crm_partner_assign/i18n/es_EC.po | 16 +- .../website_crm_partner_assign/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/website_crm_partner_assign/i18n/sk.po | 22 +- addons/website_customer/i18n/sk.po | 8 +- addons/website_event/i18n/es_EC.po | 114 +-- addons/website_event/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/website_event/i18n/sk.po | 6 +- addons/website_event_sale/i18n/es_EC.po | 12 +- addons/website_event_track/i18n/ca.po | 4 +- addons/website_event_track/i18n/es_EC.po | 164 ++--- addons/website_forum/i18n/es_EC.po | 350 ++++----- addons/website_forum_doc/i18n/es_EC.po | 102 +-- addons/website_forum_doc/i18n/sk.po | 8 +- addons/website_gengo/i18n/es_EC.po | 72 +- addons/website_gengo/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/website_gengo/i18n/sk.po | 4 +- addons/website_google_map/i18n/sk.po | 23 + addons/website_hr_recruitment/i18n/ca.po | 4 +- addons/website_hr_recruitment/i18n/es_EC.po | 50 +- addons/website_hr_recruitment/i18n/es_MX.po | 6 +- addons/website_hr_recruitment/i18n/sk.po | 6 +- addons/website_mail/i18n/es_EC.po | 22 +- addons/website_mail/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/website_mail_group/i18n/es_EC.po | 52 +- addons/website_mail_group/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/website_membership/i18n/es_EC.po | 12 +- addons/website_membership/i18n/sk.po | 8 +- addons/website_partner/i18n/es_EC.po | 4 +- addons/website_payment/i18n/es_EC.po | 10 +- addons/website_quote/i18n/es_EC.po | 106 +-- addons/website_quote/i18n/sk.po | 4 +- addons/website_sale/i18n/es_EC.po | 168 ++--- addons/website_sale/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/website_sale/i18n/it.po | 4 +- addons/website_sale/i18n/sk.po | 4 +- addons/website_sale_delivery/i18n/es_EC.po | 14 +- addons/website_sale_options/i18n/es_EC.po | 24 +- addons/website_twitter/i18n/es_EC.po | 56 +- addons/website_twitter/i18n/es_MX.po | 4 +- addons/website_twitter/i18n/sk.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/ca.po | 8 +- openerp/addons/base/i18n/es_EC.po | 690 +++++++++--------- openerp/addons/base/i18n/es_MX.po | 10 +- openerp/addons/base/i18n/he.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/it.po | 4 +- openerp/addons/base/i18n/mk.po | 22 +- openerp/addons/base/i18n/pl.po | 17 +- openerp/addons/base/i18n/ru.po | 12 +- openerp/addons/base/i18n/tr.po | 11 +- openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po | 88 +-- 327 files changed, 4814 insertions(+), 4361 deletions(-) create mode 100644 addons/gamification_sale_crm/i18n/sk.po create mode 100644 addons/l10n_pl/i18n/de.po create mode 100644 addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/sk.po create mode 100644 addons/portal_claim/i18n/sk.po create mode 100644 addons/survey_crm/i18n/sk.po create mode 100644 addons/website_google_map/i18n/sk.po diff --git a/addons/account/i18n/cs.po b/addons/account/i18n/cs.po index 2e1626dc1ad..e5ddd711e58 100644 --- a/addons/account/i18n/cs.po +++ b/addons/account/i18n/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 13:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "EXJ" #. module: account #: field:account.entries.report,date:0 msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Datum účinnosti" #. module: account #: field:account.move.line,date:0 @@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr "Zdrojový dokument" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Zdroj" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index 2dd087c057a..8b23dd80caa 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Felix Schubert , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Ralf Hilgenstock , 2016 # Rudolf Schnapka , 2015 # Stefan Reisich , 2015 # Thomas A. Jaeger, 2015 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 19:33+0000\n" +"Last-Translator: Ralf Hilgenstock \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11130,7 +11131,7 @@ msgstr "Sie selektieren Transaktionen sowohl vom Debitor als auch vom Kreditor K #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1050 #, python-format msgid "last" -msgstr "" +msgstr "letzter" #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 diff --git a/addons/account/i18n/es_EC.po b/addons/account/i18n/es_EC.po index f73cb6f4ccf..d4ab59bd331 100644 --- a/addons/account/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr "Seleccione Plan de Impuestos" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Select Company" -msgstr "" +msgstr "Seleccione compañía" #. module: account #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/es_MX.po b/addons/account/i18n/es_MX.po index 5c046669deb..25f1acc5942 100644 --- a/addons/account/i18n/es_MX.po +++ b/addons/account/i18n/es_MX.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 19:38+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Línea contable" #: field:account.fiscal.position,account_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 msgid "Account Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapa de Cuenta" #. module: account #: field:account.use.model,model:0 @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax:account.view_tax_form #: view:account.tax:account.view_tax_tree msgid "Account Tax" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Impuesto" #. module: account #: field:account.tax,tax_code_id:0 @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_tree msgid "Account Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Plantilla de Impuesto" #. module: account #: view:account.account.template:account.view_account_template_form @@ -893,13 +893,13 @@ msgstr "" #: view:account.account.template:account.view_account_template_tree #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh msgid "Account Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Cuenta" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form msgid "Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de Cuenta" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance @@ -977,12 +977,12 @@ msgstr "Código de cuenta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile msgid "Account move line reconcile" -msgstr "" +msgstr "Cuenta línea de movimiento de reconciliación" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Account move line reconcile (writeoff)" -msgstr "" +msgstr "Conciliación de línea de movimiento de cuenta (amortizar)" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_form @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_user msgid "Accountant" -msgstr "" +msgstr "Contador" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config @@ -7224,7 +7224,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Past" -msgstr "" +msgstr "Pasado" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0 diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 2531c5ee334..dfcc36e8122 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Daniel & Delphine , 2015 # Fabien Pinckaers , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 -# Florian Hatat, 2015 +# Florian Hatat, 2015-2016 # Henri Cornuau , 2015 # Lionel Sausin , 2015 msgid "" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-04 14:32+0000\n" -"Last-Translator: Henri Cornuau \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 04:39+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "Créer avoir" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294 #, python-format msgid "Create Write-off" -msgstr "Créer une perte sèche" +msgstr "Créer un ajustement" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -9674,7 +9674,7 @@ msgstr "La société du compte de gain de change doit être la même que la soci msgid "" "The company of the loss exchange rate account must be the same than the " "company selected." -msgstr "La société du comte de perte de change doit être la même que la société sélectionnées." +msgstr "La société du compte de perte de change doit être la même que la société sélectionnée." #. module: account #: help:account.tax,type:0 diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index ec95cc873f7..bc845c25272 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 16:48+0000\n" "Last-Translator: Davide Corio \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "Differenza" msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "Differenza tra il bilancio di chiusura teorico e il reale bilancio di chiusura" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear @@ -10541,7 +10541,7 @@ msgstr "Totale delle voci di transazioni in contante." #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Totale di chiusura linee di controllo cassa" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index 4f9fc361d8f..5b9212577c0 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ # * account # # Translators: -# Dariusz Żbikowski , 2015 +# Dariusz Żbikowski , 2015-2016 # FIRST AUTHOR , 2014 # Grzegorz Grzelak , 2015 msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:29+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr " Centralizacja" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521 #, python-format msgid " seconds" -msgstr "" +msgstr "sekund" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Strona przeciwna" #. module: account #: field:account.fiscal.position,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #. module: account #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Utwórz korektę" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294 #, python-format msgid "Create Write-off" -msgstr "" +msgstr "Utwórz odpis" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -5961,7 +5961,7 @@ msgstr "Pozostaw puste, aby stosować okres z daty zatwierdzenia (faktury)." #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299 #, python-format msgid "Keep open" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw otwarte" #. module: account #. openerp-web @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1050 #, python-format msgid "last" -msgstr "" +msgstr "ostatni" #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 diff --git a/addons/account/i18n/sk.po b/addons/account/i18n/sk.po index bb0def8569f..daba8bd150e 100644 --- a/addons/account/i18n/sk.po +++ b/addons/account/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 09:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 msgid "Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Náhrady zákaznikovi" #. module: account #: field:product.template,taxes_id:0 @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "Popis" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Popis:" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "Účtovná kniha partnera" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_name:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Názov partnera" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -10452,7 +10452,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.partner,total_invoiced:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Celkovo vyfaktúrované" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_EC.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_EC.po index 2f2e3571655..8711544cd8a 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSaludos ${object.name},\n\n% macro account_table(values):\n\n \n \n \n \n \n \n \n % for partner, accounts in values:\n % for account in accounts:\n \n \n \n \n \n \n \n % endfor\n % endfor\n
ClienteContratoFechasUnidades PrepagadasContacto
${partner.name}${account.name}${account.date_start} to ${account.date and account.date or '???'}\n % if account.quantity_max != 0.0:\n ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n % endif\n ${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''}
\n% endmacro \n\n% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n

Los siguientes contratos están por expirar:

\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n

Los siguientes contratos expirados no serán procesados:

\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n

El siguiente contrato expirará dentro del siguiente mes:

\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n% endif\n\n

\nUsted puede comprobar todos los contratos para ser renovados mediante el menú:\n

\n
    \n
  • Sales / Invoicing / Contracts to Renew
  • \n
\n

\n Thanks,\n

\n\n
\n-- \nOdoo Automatic Email\n
\n\n " #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor contable" #. module: account_analytic_analysis #: help:sale.config.settings,group_template_required:0 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Cancelada" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Cancelled contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos cancelados" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Cerrada" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Closed contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos cerrados" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}" -msgstr "" +msgstr "Recordatorio de expiración de contrato de ${user.company_id.name}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Contracts not assigned" -msgstr "" +msgstr "Contratos no asignados" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0 msgid "Date of Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la proxima factura" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 @@ -344,12 +344,12 @@ msgstr "Descripción" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Mes final" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "End date is in the next month" -msgstr "" +msgstr "La fecha final es el próximo mes" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Expiring soon" -msgstr "" +msgstr "Expiran pronto" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Líneas de factura" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval" -msgstr "" +msgstr "Repetición automática de una factura en el intervalo especificado" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -572,13 +572,13 @@ msgstr "Empresa" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Pending contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos pendientes" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:682 #, python-format msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina un diario para la compañía \"%s\"." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Remanente" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Estado" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Units Remaining" -msgstr "" +msgstr "Unidades remanentes" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po index ec889bb89fa..f7b9005ba4f 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/sk.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/sk.po index bd43f952f28..b9731b64e8f 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/sk.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 20:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Celkovo vyfaktúrované" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_total:0 diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/pl.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/pl.po index ea5e5fdf50a..4d10fc6b16a 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/pl.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/pl.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * account_bank_statement_extensions # # Translators: +# Dariusz Żbikowski , 2016 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:42+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Informacje o płatności partii" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 msgid "CODA" -msgstr "" +msgstr "CODA" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Anuluj wybrane pozycje wyciągu" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form msgid "Child Batch Payments" -msgstr "" +msgstr "Składowe płatności wsadowej" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0 @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Rozszerzone filtry..." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list msgid "Glob. Am." -msgstr "" +msgstr "Glob. kwota" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Wart. globalna" #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list msgid "Glob. Id" -msgstr "" +msgstr "Glob. Id" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 @@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "Uwagi" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,name:0 msgid "OBI" -msgstr "" +msgstr "OBI" #. module: account_bank_statement_extensions #: help:account.bank.statement.line.global,name:0 diff --git a/addons/account_budget/i18n/sk.po b/addons/account_budget/i18n/sk.po index 1fb7c6e94d1..8200d16e893 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/sk.po +++ b/addons/account_budget/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-10 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 05:40+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Resetovať na koncept" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0 msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Zodpovedný používateľ" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:account_budget.account_budget_analytic_view diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/es_EC.po b/addons/account_check_writing/i18n/es_EC.po index fef7de4d763..44f84fe51d7 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Revisar" #. module: account_check_writing #: field:res.company,check_layout:0 msgid "Check Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposición del cheque" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,use_preprint_check:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/es_MX.po b/addons/account_followup/i18n/es_MX.po index 2e15f500dc7..b545571e9d2 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/es_MX.po +++ b/addons/account_followup/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:40+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "Days of the follow-up levels must be different" -msgstr "" +msgstr "Días de los niveles de seguimiento deben ser diferentes" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/ru.po b/addons/account_followup/i18n/ru.po index ff860374262..6c5d4fb662a 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/ru.po +++ b/addons/account_followup/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 20:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "" "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." -msgstr "" +msgstr "Ждать количество дней после наступления срока оплаты счет-фактуры перед отправкой напоминания. Может быть отрицательным, если вы хотите послать вежливое напоминание заранее." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "" " number of days. If there are other overdue invoices for the \n" " same customer, the actions of the most \n" " overdue invoice will be executed." -msgstr "" +msgstr "Чтобы напомнить клиентам оплачивать свои счета, вы можете\nопределить различные действия в зависимости от того, насколько сильно просрочил клиент. Эти действия связаны\nв последующих уровнях, которые запускаются, когда с\nдаты счета прошло определенное количество дней. Если есть другие просроченные счета-фактуры того же самого клиента, действия наиболее просроченные счета будут выполнены." #. module: account_followup #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "" " use the following keywords in the text. Don't\n" " forget to translate in all languages you installed\n" " using to top right icon." -msgstr "" +msgstr "Напишите здесь введение в письме, в соответствии с уровнем \nпоследующей деятельности. Вы можете использовать следующие \nключевые слова в тексте. Не забудьте перевести на все языки \nкоторые вы установили, используя правый верхний значок." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:291 @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Вы стали ответственными, чтобы сделать msgid "" "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use " "the percent character." -msgstr "" +msgstr "Ваше описание недействительно, используйте правильную легенду или %%, если Вы хотите использовать символ процента." #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form diff --git a/addons/account_followup/i18n/sk.po b/addons/account_followup/i18n/sk.po index 9e3c23dbbe2..29ff299ce9b 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/sk.po +++ b/addons/account_followup/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 15:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 07:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Emailová šablóna" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:216 diff --git a/addons/account_payment/i18n/cs.po b/addons/account_payment/i18n/cs.po index bd70466d7fe..d2abf53c963 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/cs.po +++ b/addons/account_payment/i18n/cs.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 13:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Termín dokončení" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Datum účinnosti" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines diff --git a/addons/account_payment/i18n/es_EC.po b/addons/account_payment/i18n/es_EC.po index 7f0476fae31..10656bfedc7 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account_payment/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 04:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "¡Error!" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_done:0 msgid "Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de ejecución" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder diff --git a/addons/account_test/i18n/ru.po b/addons/account_test/i18n/ru.po index ca248d6eea3..7694df04bb0 100644 --- a/addons/account_test/i18n/ru.po +++ b/addons/account_test/i18n/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 15:37+0000\n" "Last-Translator: Alexey Bilkevich \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Активный" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03 msgid "Check if movement lines are balanced and have the same date and period" -msgstr "" +msgstr "Проверьте, линии движения сбалансированы и имеют ту же дату и период" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of" " statement lines" -msgstr "" +msgstr "Проверить по банковской выписке, что Конечный Баланс = Начальный Баланс + сумма строк выписки" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08 @@ -77,21 +77,21 @@ msgstr "" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06 msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state" -msgstr "" +msgstr "Проверьте, что оплаченные/сверенные счета-фактуры не в статусе 'Открыто'" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2 msgid "" "Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable " "accounts, are belonging to reconciled invoices" -msgstr "" +msgstr "Проверьте, что сверенные движения по счету, которые определены как счета кредиторской и дебиторской задолженности, входят в состав сверенных счет-фактур" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05 msgid "" "Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for" " Payable and Receivable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Проверьте, что сверенный счет на Продажи/Покупки имеет примеренные записи для Счетов Кредиторской и Дебиторской задолженности" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Проверяет баланс: сумма дебита = сумма к #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form msgid "Code Help" -msgstr "" +msgstr "Код Помощь" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "" " '''\n" " cr.execute(sql)\n" " result = cr.dictfetchall()" -msgstr "" +msgstr "Код должен всегда задать переменную с именем `результат` с результатом теста, это может быть список или словарь. Если результатом является пустой список, то это означает, что тест прошел успешно. В противном случае он будет пытаться перевести и напечатать то, что внутри `результат`. \n\nЕсли результат вашего теста-это словарь, вы можете установить переменную `column_order`, чтобы выбрать в\nкакой порядок вы хотите напечатать \" результат` контента.\n\nЕсли вы нуждаетесь в них, вы также можете использовать следующие переменные в коде:\n* cr: cursor to the database\n* uid: ID текущего пользователя\n\nКод питона должен быть корректным с правильными отступами (если требуется).\n\nПример: \nsql = '''SELECT id, name, ref, date\nFROM account_move_line \nWHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type = 'view')\n'''\ncr.execute(sql)\nresult = cr.dictfetchall()" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,create_uid:0 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Проверка 2: Открытие фискального года" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03 msgid "Test 3: Movement lines" -msgstr "" +msgstr "Тест 3: Линии Движения" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04 @@ -218,17 +218,17 @@ msgstr "" #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05 msgid "" "Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices" -msgstr "" +msgstr "Тест 5.1 : Строки Кредиторской и Дебиторской задолженности сверенных счета-фактур" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2 msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts" -msgstr "" +msgstr "Тест 5.2 : Сверка счета-фактур и кредиторской/дебиторской задолженности" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06 msgid "Test 6 : Invoices status" -msgstr "" +msgstr "Тест 6: Статус счет-фактур" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1 @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Описание проверки" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,name:0 msgid "Test Name" -msgstr "" +msgstr "Тест Имя" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form diff --git a/addons/account_test/i18n/sk.po b/addons/account_test/i18n/sk.po index 594039ba95e..c1b9f978032 100644 --- a/addons/account_test/i18n/sk.po +++ b/addons/account_test/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 09:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Popis" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Popis:" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/zh_CN.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/zh_CN.po index 3ca037b0428..e632d7ad61d 100644 --- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# jeffery chen fan , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 18:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 05:27+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "收取费用" #. module: analytic_contract_hr_expense #: field:account.analytic.account,est_expenses:0 msgid "Estimation of Expenses to Invoice" -msgstr "费用预估至发票" +msgstr "待开票费用的预估" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "%s的费用" #: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:143 #, python-format msgid "Expenses to Invoice of %s" -msgstr "%s的费用至发票" +msgstr "%s的待开票费用" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po b/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po index 5703fca5e07..aa93b7c2aff 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 00:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "分析行" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "创建者" +msgstr "创建人" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "创建于" +msgstr "创建时间" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit @@ -71,17 +71,17 @@ msgstr "每用户的开票单价" #: view:analytic.user.funct.grid:analytic_user_function.analytic_user_funct_grid_form #: view:analytic.user.funct.grid:analytic_user_function.analytic_user_funct_grid_tree msgid "Invoicing Data" -msgstr "发票数据" +msgstr "开票数据" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "最后更新" +msgstr "最后更新人" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "最后一次更新" +msgstr "最后更新时间" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit @@ -137,4 +137,4 @@ msgstr "用户" #. module: analytic_user_function #: field:account.analytic.account,user_product_ids:0 msgid "Users/Products Rel." -msgstr "用户/相关产品" +msgstr "相关的用户/产品" diff --git a/addons/anonymization/i18n/zh_CN.po b/addons/anonymization/i18n/zh_CN.po index b44b1d259eb..b576a16df3e 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/anonymization/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# jeffery chen fan , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_tree #: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history msgid "Anonymization History" -msgstr "隐藏日志" +msgstr "隐藏历史" #. module: anonymization #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "创建人" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "创建" +msgstr "创建时间" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "在没有提供匿名化导出文件前,不可能反转匿名化的进 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "最后更新者" +msgstr "最后更新人" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0 @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "最后更新者" #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "最后一次更新于" +msgstr "最后更新时间" #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po b/addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po index 544de115fcc..080e48a69f4 100644 --- a/addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auth_ldap/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# jeffery chen fan , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "创建人" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "创建" +msgstr "创建时间" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,id:0 @@ -99,12 +100,12 @@ msgstr "LDAP 密码" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "最后更新" +msgstr "最后更新人" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "最后一次更新" +msgstr "最后更新时间" #. module: auth_ldap #: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "设置您的 LDAP 服务器" #. module: auth_ldap #: field:res.company.ldap,user:0 msgid "Template User" -msgstr "用户模版" +msgstr "模版用户" #. module: auth_ldap #: help:res.company.ldap,ldap_password:0 @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "用户信息" #. module: auth_ldap #: help:res.company.ldap,user:0 msgid "User to copy when creating new users" -msgstr "当创建新用户时,复制用户" +msgstr "当创建新用户时复制的用户" #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po b/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po index 6735348215b..cbeb8a1dbf0 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/zh_CN.po @@ -4,16 +4,17 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# jeffery chen fan , 2015 -# leangjia , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 +# 珠海-老天 , 2015 # mrshelly , 2015 +# 珠海-老天 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:13+0000\n" -"Last-Translator: leangjia \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "- 创建一个新项目" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "- Create an oauth client_id" -msgstr "创建一个认证client_id" +msgstr "创建一个oauth client_id" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "创建人" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "创建" +msgstr "创建时间" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0 @@ -119,12 +120,12 @@ msgstr "ID" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "最后更新" +msgstr "最后更新人" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "最后一次更新" +msgstr "最后更新时间" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration diff --git a/addons/auth_openid/i18n/es_EC.po b/addons/auth_openid/i18n/es_EC.po index c93021282a4..87d24f42a62 100644 --- a/addons/auth_openid/i18n/es_EC.po +++ b/addons/auth_openid/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 22:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11 #, python-format msgid "Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad" #. module: auth_openid #. openerp-web diff --git a/addons/auth_signup/i18n/ca.po b/addons/auth_signup/i18n/ca.po index 68c96a555c1..04dcdc43115 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/ca.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/ca.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * auth_signup # # Translators: +# Carles Antolí , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-17 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:20+0000\n" +"Last-Translator: Carles Antolí \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Activat" #. module: auth_signup #: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 @@ -103,12 +104,12 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:130 #, python-format msgid "Authentification Failed." -msgstr "" +msgstr "Autenticació fallida." #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.reset_password view:website:auth_signup.signup msgid "Back to Login" -msgstr "" +msgstr "Tornar a inici" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/res_users.py:294 @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Confirmar contrasenya" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:61 @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Never Connected" -msgstr "" +msgstr "Mai connectat" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner @@ -167,43 +168,43 @@ msgstr "Contrasenya" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "Restabliment de contrasenya" #. module: auth_signup #: view:website:web.login msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Restablir la contrasenya" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.reset_password msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Restablir la contrasenya" #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/res_users.py:267 #, python-format msgid "Reset password: invalid username or email" -msgstr "" +msgstr "Restablir contrasenya: nom d'usuari o email no son vàlids" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send Reset Password Instructions" -msgstr "" +msgstr "Enviar Instruccions de restabliment de contrasenya" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send an Invitation Email" -msgstr "" +msgstr "Envia una invitació per correu electrònic" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.signup view:website:web.login msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Registra't" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_expiration:0 msgid "Signup Expiration" -msgstr "" +msgstr "inscripció caducada" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_token:0 @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_url:0 msgid "Signup URL" -msgstr "" +msgstr "URL Inscripció" #. module: auth_signup #: field:res.users,state:0 @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Usuaris" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields view:website:auth_signup.reset_password msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "El teu correu electrònic" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields diff --git a/addons/auth_signup/i18n/de.po b/addons/auth_signup/i18n/de.po index 90f1bb69418..aae59774192 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/de.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-17 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:22+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Passwort zurücksetzen" #: code:addons/auth_signup/res_users.py:267 #, python-format msgid "Reset password: invalid username or email" -msgstr "" +msgstr "Passwort zurücksetzen: Falscher Benutzername oder E-Mail" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view diff --git a/addons/auth_signup/i18n/es_MX.po b/addons/auth_signup/i18n/es_MX.po index 103170e8f8d..9de7b8d7fcb 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/es_MX.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:58 #, python-format msgid "Another user is already registered using this email address." -msgstr "" +msgstr "Otro usuario está listo para registrar usando este dirección de correo electrónico." #. module: auth_signup #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:130 diff --git a/addons/auth_signup/i18n/ru.po b/addons/auth_signup/i18n/ru.po index c112bcc8657..e22b76bd2ac 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/ru.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 16:01+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" " \n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\n \n

\n${object.name},\n

\n

\nВы были приглашены присоединиться к \"${object.company_id.name}\" для доступа к вашим документам в Odoo.\n

\n

\nДля подтверждения приглашения пройдите по ссылке:\n

\n\n

\nСпасибо,\n

\n
\n--\n${object.company_id.name or ''}\n${object.company_id.email or ''}\n${object.company_id.phone or ''}\n
\n \n " #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} приглашение для подключения к Odoo" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po b/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po index 4474a3779fd..90fb418d525 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012,2014 -# jeffery chen fan , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "创建者" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "创建于" +msgstr "创建时间" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "进行中" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "In order to create a new filter:" -msgstr "为了创建一个新的过滤条件:" +msgstr "为了创建一个新筛选器:" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "最后运行" #: field:base.action.rule,write_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "最后更新" +msgstr "最后更新人" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,write_date:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "最后一次更新" +msgstr "最后更新时间" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "创建时" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Creation & Update" -msgstr "创建或更新时" +msgstr "创建以及更新时" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "根据增加的筛选和期限的组合条件进行选择" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "序列" +msgstr "序号" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form diff --git a/addons/base_gengo/i18n/he.po b/addons/base_gengo/i18n/he.po index e56a38d79f2..205872dbe02 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/he.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "שניהם" #. module: base_gengo #: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from diff --git a/addons/base_import/i18n/es_MX.po b/addons/base_import/i18n/es_MX.po index f745bb23a29..8528891406c 100644 --- a/addons/base_import/i18n/es_MX.po +++ b/addons/base_import/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: field:base_import.import,file:0 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_setup/i18n/es_EC.po b/addons/base_setup/i18n/es_EC.po index fcfa118a318..2ffdda5cc78 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/es_EC.po +++ b/addons/base_setup/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-14 04:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" -msgstr "" +msgstr "Establecer el tipo de letra en el encabezado del informe, que será utilizado como fuente por defecto en los informes RML del usuario de la compañía" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/sk.po b/addons/base_setup/i18n/sk.po index fa99ebd4875..097d00e7ec3 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/sk.po +++ b/addons/base_setup/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-09 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po b/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po index a57269ba506..73a8e7330cf 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# jeffery chen fan , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 # 智源软件 , 2015 # mrshelly , 2015 # Xor3 , 2015 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:17+0000\n" -"Last-Translator: leangjia \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -200,14 +200,14 @@ msgstr "导入/导出" #: field:base.setup.terminology,write_uid:0 #: field:sale.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "最后更新" +msgstr "最后更新人" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_date:0 #: field:base.setup.terminology,write_date:0 #: field:sale.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "最后一次更新" +msgstr "最后更新时间" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "门户访问" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Quotations and Sales Orders" -msgstr "报价和销售订单" +msgstr "报价单和销售订单" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,font:0 diff --git a/addons/calendar/i18n/de.po b/addons/calendar/i18n/de.po index 76d57f9b896..05994a4c4e0 100644 --- a/addons/calendar/i18n/de.po +++ b/addons/calendar/i18n/de.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Mathias Neef , 2015 +# Thomas A. Jaeger, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:42+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Thomas A. Jaeger\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "Kalender" #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm msgid "Calendar Alarm" -msgstr "" +msgstr "Kalender Alarm" #. module: calendar #. openerp-web @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln." msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." -msgstr "" +msgstr "Wenn das Aktiv-Feld deaktiviert wird, wird die Erinnerung ausgeblendet ohne sie zu entfernen" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 diff --git a/addons/calendar/i18n/es_EC.po b/addons/calendar/i18n/es_EC.po index d1ff503040e..f64b7e591b3 100644 --- a/addons/calendar/i18n/es_EC.po +++ b/addons/calendar/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Alarma de calendario" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42 #, python-format msgid "Calendar Invitation" -msgstr "" +msgstr "Calendario de las Invitaciones" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Necesita acción" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46 #, python-format msgid "No I'm not going." -msgstr "" +msgstr "No, no iré," #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Privacidad" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privado" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 @@ -1411,21 +1411,21 @@ msgstr "Día de la semana" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" -msgstr "" +msgstr "Cuándo" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" -msgstr "" +msgstr "Dónde" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" -msgstr "" +msgstr "¿Quién?" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Año(s)" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45 #, python-format msgid "Yes I'm going." -msgstr "" +msgstr "Si, asistiré" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 diff --git a/addons/calendar/i18n/nl.po b/addons/calendar/i18n/nl.po index b9978cdb730..7b92ccb7d71 100644 --- a/addons/calendar/i18n/nl.po +++ b/addons/calendar/i18n/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 14:45+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen." msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." -msgstr "" +msgstr "Als het actief veld niet is aangevinkt, heeft u de mogelijkheid om het evenement alarm te verbergen zonder deze te verwijderen." #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 diff --git a/addons/calendar/i18n/pl.po b/addons/calendar/i18n/pl.po index 01539a671d4..de56f8da4f7 100644 --- a/addons/calendar/i18n/pl.po +++ b/addons/calendar/i18n/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -416,13 +416,13 @@ msgstr "${object.event_id.name} - Przypomnienie" msgid "" "%s at %s To\n" " %s at %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s o %s Na\n %s o %s (%s)" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:800 #, python-format msgid "%s at (%s To %s) (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s o (%s Na %s) (%s)" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "

\n Kliknij, aby utworzy #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" -msgstr "" +msgstr "Masz wiadomość o zmianie daty spotkania !" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Aktywne" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" -msgstr "" +msgstr "Dodaj inny kalendarz" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Cały dzień" #: code:addons/calendar/calendar.py:776 #, python-format msgid "AllDay , %s" -msgstr "" +msgstr "Cały Dzień , %s" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Kalendarz" #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm msgid "Calendar Alarm" -msgstr "" +msgstr "Alarm kalendarza" #. module: calendar #. openerp-web @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Czas trwania" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "Duration in minutes" -msgstr "" +msgstr "Czas trwania w minutach" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 field:calendar.attendee,email:0 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi" msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." -msgstr "" +msgstr "Jeśli przestawisz pole Aktywne na False, to ukryjesz alarm zdarzenia bez usuwania go. " #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 diff --git a/addons/calendar/i18n/sk.po b/addons/calendar/i18n/sk.po index 7df33156eac..db90e22f469 100644 --- a/addons/calendar/i18n/sk.po +++ b/addons/calendar/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-07 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 14:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Voľba" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/sk.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/sk.po index 7f588dca889..4a2874bdce6 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/sk.po +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 05:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:claim_from_delivery.crm_claim_from_delivery #: field:stock.picking,claim_count_out:0 msgid "Claims" -msgstr "" +msgstr "Nároky" #. module: claim_from_delivery #: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery diff --git a/addons/contacts/i18n/de.po b/addons/contacts/i18n/de.po index 0a81ee3be9e..55eef11e659 100644 --- a/addons/contacts/i18n/de.po +++ b/addons/contacts/i18n/de.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 11:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/crm/i18n/es_EC.po b/addons/crm/i18n/es_EC.po index c87d7eadaa5..10d97f106de 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_EC.po +++ b/addons/crm/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Asistente de fusión automática" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Available for mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Disponible para envío masivo de correo" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,type:0 @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Duración en minutos y segundos." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar…" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0 @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:91 #, python-format msgid "leads" -msgstr "" +msgstr "iniciativa(s)" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view diff --git a/addons/crm/i18n/es_MX.po b/addons/crm/i18n/es_MX.po index 12851c07889..974059c4e52 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_MX.po +++ b/addons/crm/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Alias" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Alias del Dominio " #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304 @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Ambos" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Bote" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Llamadas" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Calls Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Llamadas programadas por mes" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "" #: help:crm.lead,medium_id:0 help:crm.lead.report,medium_id:0 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0 help:crm.tracking.mixin,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" +msgstr "Este es el método de entrega. Ej: la postal, correo electrónico, o Ad Banner" #. module: crm #: help:crm.lead,source_id:0 help:crm.lead.report,source_id:0 diff --git a/addons/crm/i18n/he.po b/addons/crm/i18n/he.po index 501c9d3c6a7..8e66fc1a7e8 100644 --- a/addons/crm/i18n/he.po +++ b/addons/crm/i18n/he.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Mor Kir , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" +"Last-Translator: Mor Kir \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -232,17 +233,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "A Meeting" -msgstr "" +msgstr "פגישה" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "משתמש אשר מקושר לאיש הקשר" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "אשר קבלת אי-מייל מ " #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 @@ -264,17 +265,17 @@ msgstr "כתובות" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "After-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "שירותים לאחר מכירה" #. module: crm #: field:crm.case.section,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "שם נוסף" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "שם-מתחם (דומיין)" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304 @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." -msgstr "" +msgstr "כל אנשי הקשר חייבים להיות בעלי אותה כתובת מייל. רק אדמיניסטראטור יכול לאחד אנשי קשר עם כתובות מייל שונות" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings @@ -313,18 +314,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Apply deduplication" -msgstr "" +msgstr "עדכן הנחה" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" +msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לאשר את איחוד אנשי הקשר ?" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" +msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לאשר איחוד של רשימת כל אנשי הקשר ?" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 @@ -336,38 +337,38 @@ msgstr "משויך ל" #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" +msgstr "לשייך הזדמנויות ל " #. module: crm #: field:crm.lead.report,opening_date:0 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "תאריך המחאה" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "משויך ל" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge msgid "Automatic Merge" -msgstr "" +msgstr "איחוד אוטומטי " #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "אשף מיזוג אוטומטי" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Available for mass mailing" -msgstr "" +msgstr "זמין לדיוור המוני" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,type:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "שניהם" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 @@ -2075,7 +2076,7 @@ msgstr "שותף" #. module: crm #: field:crm.segmentation,categ_id:0 msgid "Partner Category" -msgstr "" +msgstr "קטגורית שותף" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_email:0 @@ -2918,7 +2919,7 @@ msgstr "משימות לביצוע" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "כלים" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities diff --git a/addons/crm/i18n/sk.po b/addons/crm/i18n/sk.po index f2300a47f71..fe1f09f41de 100644 --- a/addons/crm/i18n/sk.po +++ b/addons/crm/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-16 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 09:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Naozaj chcete spustiť zoznam automatického zlúčenia vašich kontakto #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 msgid "Assign To" -msgstr "" +msgstr "Priradiť k" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team msgid "By Sales Team" -msgstr "" +msgstr "od predajného tímu" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Calls Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Dátumy volaní podľa mesiaca" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Meškanie do zatvorenia" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "" +msgstr "Meškanie do zatvorenia" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0 @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Opis" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "Popis..." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Trvanie" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 msgid "Duration in minutes and seconds." -msgstr "" +msgstr "Trvanie v minútach a sekundách" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "" "on their phone calls. You can group or filter the information according to " "several criteria and drill down the information, by adding more groups in " "the report." -msgstr "" +msgstr "Z tohoto výkazu môžete analyzovať výkon vašich predajných tímov, na základe ich telefonických hovorov. Môźete zoskupiť alebo filtrovať informácie zodpovedajúc viaerým kritériam a podrobovať výcviku pridávanim viacerých skupín do výkazu." #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Spravujte partnerské viazania alebo generácie v CRM sprievodcoch." #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Held" -msgstr "" +msgstr "Podržať" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0 @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Ak nezaškrtnuté, toto ponechá obchodnika duplikovaných príležitost msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." -msgstr "" +msgstr "Ak zaškrtnete toto políčko, táto fáza bude automaicky navrhnutá na každý tím predaja. Nepridelí to túto fázu už existujúcim tímom." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Správa a história komunikácie" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,min_id:0 msgid "MinID" -msgstr "" +msgstr "MinID" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Mesiac" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Month of call" -msgstr "" +msgstr "Mesiac telefonátu" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Moje Príležitosti" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1766,17 +1766,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Moje telefonáty" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Môj predajný tím(y)" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Team" -msgstr "" +msgstr "Môj tím" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0 @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Názov" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 msgid "Negotiation" -msgstr "" +msgstr "Vyjednávanie" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "" +msgstr "Žiadny predajca" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0 @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Bežná" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Not Held" -msgstr "" +msgstr "Nepodržané" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid "" "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" " ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " "existing Journal Items." -msgstr "" +msgstr "Iba cieľový kontakt môže byť spojený s existujúcimi položkami účtovnej knihy. Opýtajte sa správcu či potrebujete zlúčiť viac kontaktov spojených s existujúcou položky účtovnej knihy." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1955,22 +1955,22 @@ msgid "" "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" " teams of the sales pipeline." -msgstr "" +msgstr "Analýza príležitostí vám dáva okamžitý prístup k vašim príležitstiam ako sú očakávaný výnos, plánované náklady, nedodržané uzávierky alebo počet interakcií za príležitosť. Tento výkaz je používaný hlavne na periodický posudok predajnej reťazovej naviazanosti s tímami." #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" +msgstr "Skupinové príležitosti" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" +msgstr "Príležitosti vyhrané na tím" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Príležitosti ktoré sú pridelené mne" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:873 field:calendar.event,opportunity_id:0 @@ -1991,28 +1991,28 @@ msgstr "Príležitosť" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" +msgstr "Stretená príležitosť" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Fáza príležitosti zmenená" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "" +msgstr "Vyhraná príležitosť" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "" +msgstr "Stratená príležitosť" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "" +msgstr "Vyhraná príležitosť" #. module: crm #: field:crm.lead,opt_out:0 @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Voliteľný výraz" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 @@ -2080,12 +2080,12 @@ msgstr "Kategória partnera" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_email:0 msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Kontaktný email partnera" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_name:0 msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Meno kontaktu partnera " #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Analýzy telefónnych hovorov" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do msgid "Phone Calls To Do" -msgstr "" +msgstr "Telefónne hovory na vykonanie" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2186,12 +2186,12 @@ msgstr "Telefónne hovory podľa užívateľa a sekcie" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage" -msgstr "" +msgstr "Telefonické hovory ktoré sú pridelené jednému z predajných tímov ktoré spravujem" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in closed state" -msgstr "" +msgstr "Telefonické hovory ktoré sú v zavretom stave" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list " "view." -msgstr "" +msgstr "Prosím, vyberte viac ako jeden prvok (iniciatíva alebo príležitosť) zo zobrazenia zoznamu." #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Možnosti profilovania" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "Navrhnutie" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Suma nákupu" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 msgid "Qualification" -msgstr "" +msgstr "Kvalifikácia" #. module: crm #: field:crm.lead,ref:0 @@ -2334,12 +2334,12 @@ msgstr "týkajúce sa zákazníka" msgid "" "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and " "object.partner_id.name or object.contact_name}" -msgstr "" +msgstr "Pripomienka na Iniciatívu: ${object.id} od ${object.partner_id != False and object.partner_id.name or object.contact_name}" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead msgid "Reminder to User" -msgstr "" +msgstr "Pripomienka Používateľovi" #. module: crm #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Sales Tags" -msgstr "" +msgstr "Menovky predajov" #. module: crm #: field:crm.case.categ,section_id:0 @@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr "Obchodné tímy" #. module: crm #: help:crm.phonecall,section_id:0 msgid "Sales team to which Case belongs to." -msgstr "" +msgstr "Predajný tím ktorému prípad patrí." #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0 msgid "Salesmen" -msgstr "" +msgstr "Predajca" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Vyhľadávanie telefonických hovorov" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" +msgstr "Hľadať duplikáty na základe duplicitných údajov v" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine @@ -2557,12 +2557,12 @@ msgstr "Riadky segmentácie" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Vybrať Iniciatívy/Príležitosti" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Select Stages for this Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Zvoliť fázy pre tento predajný tím" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "" " duplicated records. If you select several fields,\n" " Odoo will propose you to merge only those having\n" " all these fields in common. (not one of the fields)." -msgstr "" +msgstr "Vyberte zoznam polí použitých na vyhľadávanie\nduplicitných záznamov. Ak vyberiete niekoľko polí,\nOdoo vám navrhne zlúčiť iba tie, ktoré majú\nvšetkých tieto polia spoločné. (nie jedno z polí)." #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Výber" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Poslať email" #. module: crm #: field:crm.case.stage,sequence:0 @@ -2596,14 +2596,14 @@ msgstr "Služby" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department msgid "Set team to Sales Department" -msgstr "" +msgstr "Nastavte tím obchodného oddelenia" #. module: crm #: help:crm.case.stage,on_change:0 msgid "" "Setting this stage will change the probability automatically on the " "opportunity." -msgstr "" +msgstr "Nastavenie tejto fázy automaticky zmení pravdepodobnosť na príležitosti." #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls @@ -2614,18 +2614,18 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Show only lead" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť iba iniciatívu" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Show only opportunity" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť iba príležitosť" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" -msgstr "" +msgstr "Preskočiť tieto kontakty" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Názov etapy" #. module: crm #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search msgid "Stage Search" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávanie fázy" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Popisky" msgid "" "The email address associated with this team. New emails received will " "automatically create new leads assigned to the team." -msgstr "" +msgstr "Emailová adresa spojená s týmto tímom. Nové prijaté emaily automaticky vytvoria nové iniciatívy pridelené tímu." #. module: crm #: help:crm.case.section,use_leads:0 @@ -2770,14 +2770,14 @@ msgid "" "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify " "before converting it into a real business opportunity. Check this box to " "manage leads in this sales team." -msgstr "" +msgstr "Prvý kontakt s potenciálnym zákazníkom je iniciatíva ktorú kvalifikujete pred konvertovaním na skutočnú obchodnú príležitosť. Zaškrtnite toto políčko pre spravovanie iniciatív v tomto predajnom tíme." #. module: crm #: help:crm.lead,partner_name:0 msgid "" "The name of the future partner company that will be created while converting" " the lead into opportunity" -msgstr "" +msgstr "Názov budúceho partnera spoločnosti, ktorá vznikne pri konvertovaní iniciatívy na príležitosť" #. module: crm #: help:crm.segmentation,name:0 @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: sql_constraint:crm.lead:0 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!" -msgstr "" +msgstr "Pravdepodobnosť uzavretia obchodu by mala byť medzi 0% a 100%!" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" +msgstr "Neexistuje žiadny ďalší kontakty na zlúčenie pre túto požiadavku ..." #. module: crm #: help:crm.lead,email_cc:0 @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "" msgid "" "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages " "related to Opportunities, or to specify stages available for both types." -msgstr "" +msgstr "Toto pole slúži na rozlíšenie fáz týkajúcich sa iniciatív od fáz súvisiacich s príležitosťami, alebo určenie fázy dostupnej pre oba typy." #. module: crm #: help:crm.lead,campaign_id:0 help:crm.lead.report,campaign_id:0 @@ -2871,14 +2871,14 @@ msgstr "Toto je zdroj odkazu. Príklad: vyhľadávaci prostriedok, iná doména, msgid "" "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this" " stage to be a success" -msgstr "" +msgstr "Toto percento znázorňuje predvolenú / priemernú pravdepodobnosť Prípadu tejto fázy na úspech" #. module: crm #: help:crm.case.stage,fold:0 msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "Táto fáza je zložená v kanban zobrazení keď v tejto fáze nie sú žiadne záznamy na zobrazenie." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0 msgid "Total Revenue" -msgstr "" +msgstr "Celkový príjem" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Typ" #: help:crm.lead,type:0 help:crm.lead.report,type:0 #: help:crm.opportunity.report,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Typ je používaný pre oddeľovanie iniciatív a príležitostí" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2973,17 +2973,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" +msgstr "Použiť existujúceho partnera alebo vytvoriť" #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 msgid "Used to compute open days" -msgstr "" +msgstr "Používa sa na výpočet otvorených dni " #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" +msgstr "Používa sa na fázy objednávania. Menej je lepšie." #. module: crm #: field:crm.lead.report,user_id:0 field:crm.opportunity.report,user_id:0 @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Hodnota" #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Veľmi vysoké" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0 @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Varovanie!" #: help:crm.lead,section_id:0 msgid "" "When sending mails, the default email address is taken from the sales team." -msgstr "" +msgstr "Pri odosielaní mailov, predvolená emailová adresa je prevzatá z predajného tímu." #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0 @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446 #, python-format msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" +msgstr "Musíte špecifikovať filter pre váš výber" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:91 #, python-format msgid "leads" -msgstr "" +msgstr "iniciatívy" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view diff --git a/addons/crm_claim/i18n/sk.po b/addons/crm_claim/i18n/sk.po index 9b6c105231e..c5ff00595c8 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/sk.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 05:47+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "# Emaily" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Claims" -msgstr "" +msgstr "# Nárokov" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Action Description..." -msgstr "" +msgstr "Popis akcie..." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 field:crm.claim.report,type_action:0 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Aktívny" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" -msgstr "" +msgstr "Výkaz CRM nároku" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act @@ -115,64 +115,64 @@ msgstr "Kategória" #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Nárok" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategórie nároku" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date:0 field:crm.claim.report,claim_date:0 msgid "Claim Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum nároku" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Claim Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Dátum nároku podľa mesiaca" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Description" -msgstr "" +msgstr "Popis nároku" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Claim Month" -msgstr "" +msgstr "Mesiac nároku" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Reporter" -msgstr "" +msgstr "Ohlasovač nároku" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form msgid "Claim Stage" -msgstr "" +msgstr "Fáza nároku" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" -msgstr "" +msgstr "Fázy nároku" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 field:crm.claim.report,subject:0 msgid "Claim Subject" -msgstr "" +msgstr "Predmet nároku" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" -msgstr "" +msgstr "Fázy nároku" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim/Action Description" -msgstr "" +msgstr "Popis Nároku/Akcie" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view @@ -184,13 +184,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form msgid "Claims" -msgstr "" +msgstr "Nároky" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza nárokov" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 @@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "Uzavreté" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Closure" -msgstr "" +msgstr "Zatvorenie" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" -msgstr "" +msgstr "Spoločné pre všetky tímy" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 @@ -222,12 +222,12 @@ msgstr "Spoločnost" #. module: crm_claim #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1 msgid "Corrective" -msgstr "" +msgstr "Opravné" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" -msgstr "" +msgstr "Opravná akcia" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Dátum vytvorenia" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Date Closed" -msgstr "" +msgstr "Dátum uzavretia" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_last_post:0 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Uzávierka" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "" +msgstr "Meškanie do zatvorenia" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Popis" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway." -msgstr "" +msgstr "Cieľový email pre emailovú bránu." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 @@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "Rozšírené filtre..." #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" -msgstr "" +msgstr "Skutkové nároky" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Naviazanie" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Zoskupiť podľa" msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." -msgstr "" +msgstr "Majte všeobecný prehľad o všetkých nárokoch spracúvaných v systéme, triedením ich so špecifickými kritériami." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0 @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť." msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." -msgstr "" +msgstr "Ak zaškrtnete toto políčko, táto fáza bude automaicky navrhnutá na každý tím predaja. Nepridelí to túto fázu už existujúcim tímom." #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Správa a história komunikácie" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Month of claim" -msgstr "" +msgstr "Mesiac nároku" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter @@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "Moja udalosť" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Company" -msgstr "" +msgstr "Moja spoločnosť" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Môj predajný tím(y)" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 @@ -473,17 +473,17 @@ msgstr "Telefón" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" -msgstr "" +msgstr "Postup nárokov" #. module: crm_claim #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2 msgid "Preventive" -msgstr "" +msgstr "Preventívne" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" -msgstr "" +msgstr "Preventívna akcia" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 field:crm.claim.report,priority:0 @@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Rejected " #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Riešenie" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Resolution Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcie vyriešenia" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -524,24 +524,24 @@ msgstr "Zodpovedná osoba" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Zodpovedný používateľ" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." -msgstr "" +msgstr "Zodpovedný predajný tím. Definujte Zodpovedného používateľa a Emailový účet pre emailovú bránu." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" -msgstr "" +msgstr "Hlavná príčina" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Root Causes" -msgstr "" +msgstr "Hlavné príčiny" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Hľadanie" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Search Claims" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadať nároky" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Postupnosť" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnané" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Tieto emailové adresy budú pridané do poľa 'kópia' všetkých odch #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" -msgstr "" +msgstr "Zodpovedný za problémy" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Typ" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Unassigned Claims" -msgstr "" +msgstr "Nepriradené nároky" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Dátum aktualizácie" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Used to order stages. Lower is better." -msgstr "" +msgstr "Používa sa na fázy objednávania. Menej je lepšie." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Používateľ" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" -msgstr "" +msgstr "Hodnota nárokov" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/es_EC.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/es_EC.po index 060b1f1d764..7293abb4874 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/es_EC.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Comunicación" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,channel_id:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "Canal de comunicación" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,company_id:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/sk.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/sk.po index dc0e3ae00f1..dfc4082086f 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/sk.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 00:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 05:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "Moja udalosť" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "My Company" -msgstr "" +msgstr "Moja spoločnosť" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Môj predajný tím(y)" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,name:0 @@ -524,14 +524,14 @@ msgstr "Zodpovedná osoba" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Zodpovedný používateľ" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,section_id:0 msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." -msgstr "" +msgstr "Zodpovedný predajný tím. Definujte Zodpovedného používateľa a Emailový účet pre emailovú bránu." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/es_MX.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/es_MX.po index b11bd202bf5..8d7f3968394 100644 --- a/addons/crm_mass_mailing/i18n/es_MX.po +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: crm_mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" +msgstr "Este es el método de entrega. Ej: la postal, correo electrónico, o Ad Banner" #. module: crm_mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,source_id:0 diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/sk.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/sk.po index 135b2ea70d6..94abdc981e5 100644 --- a/addons/crm_mass_mailing/i18n/sk.po +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 19:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,4 +59,4 @@ msgstr "Toto je zdroj odkazu. Príklad: vyhľadávaci prostriedok, iná doména, #. module: crm_mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sledovanie" diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/he.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/he.po index 91f8b2af743..a26fca06d9b 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/he.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 08:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,date_assign:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "תאריך המחאה" #. module: crm_partner_assign #: model:crm.case.stage,name:crm_partner_assign.stage_portal_lead_assigned msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "משויך ל" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/sk.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/sk.po index e2d150bf4a6..5b88f550e17 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/sk.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 00:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 08:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "PS: It looks like you do not have an account manager assigned to you, please contact us.\n" "% endif\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n\n

Dobrý deň,

\n\n\n

Boli sme kontaktovaní výhliadkami, ktoré sú vo vašom regióne. Preto boli tieto iniciatívy priradené ${ctx['partner_id'].name}:

\n\n
    \n% for lead in ctx['partner_leads']:\n
  1. ${lead.lead_id.name or 'Subject Undefined'}, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Contact Name Undefined'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Country Undefined' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Email Undefined'}, ${lead.lead_id.phone or ''}

  2. \n% endfor\n
\n\n% if ctx.get('partner_in_portal'):\n

Prosím pripojte sa na Váš Partnerský portál pre viac detailov. Na každej iniciatíve sú dve tlačidlá v ľavom hornom rohu, ktoré by ste mali stlačiť po kontakte iniciatívou: \"Mám záujem\" & \"Nemám záujem\".

\n% else:\n

\nNemáte ešte portálový prístup do našej databázy. Prosím kontaktujte\n${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'us'}.\n

\n% endif\n

Iniciatíva bude odoslaná na iného spoločníka, ak nebudete do 20 dní kontaktovať iniciatívu.

\n\n

Vďaka,

\n\n
\n${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n
\n% if not ctx['partner_id'].user_id:\nPS: Zdá sa, že nemáte priradeného manažéra účtu, prosím kontaktujte nás.\n% endif" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "# z prípadov" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,opp:0 msgid "# of Opportunity" -msgstr "" +msgstr "# Príležitosti" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:48 #, python-format msgid "

I am interested by this lead.

" -msgstr "" +msgstr "

Mám záujem o túto iniciatívu.

" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:53 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "

I am not interested by this lead. I have not contacted the lead.

" -msgstr "" +msgstr "

Nemám záujem o túto iniciatívu. Nekontaktoval som iniciatívu.

" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,activation:0 @@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "Aktívny" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0 msgid "Assign Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum priradenia" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter msgid "Assign Month" -msgstr "" +msgstr "Mesiac priradenia" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.server,name:crm_partner_assign.action_assign_salesman_according_assigned_partner msgid "Assign salesman of assigned partner" -msgstr "" +msgstr "Priradiť predajcu priradeného partnera" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,date_assign:0 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Pridelené" #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 msgid "Assigned Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Priradené príležitosti" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter @@ -136,33 +136,33 @@ msgstr "" #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 #: field:crm.lead.assignation,partner_assigned_id:0 msgid "Assigned Partner" -msgstr "" +msgstr "Priradený partner" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Automatic Assignation" -msgstr "" +msgstr "Automatické priradenie" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Automaticky vylepšený HTML obsah" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability:0 msgid "Avg Probability" -msgstr "" +msgstr "Priem. pravdepodobnosť" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" -msgstr "" +msgstr "Výkaz CRM iniciatívy" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign msgid "CRM Partner Report" -msgstr "" +msgstr "Výkaz CRM partnera" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Obsahy" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form @@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Date Partnership" -msgstr "" +msgstr "Dátum partnerstva" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Date Review" -msgstr "" +msgstr "Dátum posudku" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 @@ -287,12 +287,12 @@ msgstr "Detaily" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.channel.interested,contacted:0 msgid "Did you contact the lead?" -msgstr "" +msgstr "Kontaktoval ste inciatívu?" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form msgid "Do you have contacted the customer?" -msgstr "" +msgstr "Kontaktoval ste zákazníka?" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:102 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Emailová šablóna" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:87 @@ -337,23 +337,23 @@ msgstr "Rozšírené filtre..." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0 msgid "Forward Leads To" -msgstr "" +msgstr "Odoslať iniciatívy ďalej" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0 msgid "Forward selected leads to" -msgstr "" +msgstr "Odoslať ďalej zvolené iniciatívy " #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act msgid "Forward to Partner" -msgstr "" +msgstr "Odoslať ďalej partnerovi" #. module: crm_partner_assign #: model:email.template,subject:crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail msgid "Fwd: Lead: ${ctx['partner_id'].name}" -msgstr "" +msgstr "Fwd: Iniciatíva: ${ctx['partner_id'].name}" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_latitude:0 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Geo zemepisná dĺžka" #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Geolokácia" #. module: crm_partner_assign #: help:res.partner,partner_weight:0 help:res.partner.grade,partner_weight:0 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Dáva pravdepodobnosť priradenia iniciatívy k tomuto partnerovi. (0 zn #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0 field:res.partner,grade_id:0 msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Známka" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,name:0 @@ -419,13 +419,13 @@ msgstr "Vysoká" #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree msgid "I'm interested" -msgstr "" +msgstr "Mám záujem" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree msgid "I'm not interested" -msgstr "" +msgstr "Nemám záujem" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,id:0 field:crm.lead.channel.interested,id:0 @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Implementoval" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.channel.interested,interested:0 msgid "Interested by this lead" -msgstr "" +msgstr "Zaujatý touto iniciatívou" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,period_id:0 @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Naposledy upravované" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,date_assign:0 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" -msgstr "" +msgstr "Posledný dátum tento prípad bol poslan ďalej partnerovi/pridelený partnerovi" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,date_review:0 @@ -493,22 +493,22 @@ msgstr "Iniciatíva" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,lead_link:0 msgid "Lead Single Links" -msgstr "" +msgstr "Jednotlivé odkazy iniciatívy" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_graph msgid "Lead Assign" -msgstr "" +msgstr "Prideliť iniciatívu" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_act msgid "Lead Feedback" -msgstr "" +msgstr "Spätná väzba iniciatívy" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,lead_location:0 msgid "Lead Location" -msgstr "" +msgstr "Lokácia iniciatívy" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead @@ -543,13 +543,13 @@ msgstr "Nízka" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 msgid "Max Probability" -msgstr "" +msgstr "Max pravdepodobnosť" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter msgid "My Assigned Partners" -msgstr "" +msgstr "Moji pridelený partneri" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.activation,name:0 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Počet dní na otvorenie prípadu" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form msgid "Once the lead is processed, it will be in your \"Opportunities\" menu." -msgstr "" +msgstr "Akonáhle je iniciatíva spracovaná, bude vo vašom menu \"Príležitosti\"." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Dátum otvorenia" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree msgid "Opp. Assignment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza prílež. pridelenia" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_portal_opportunities @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Príležitosti" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_graph msgid "Opportunities Assignment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza pridelenia príležitostí" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form @@ -626,13 +626,13 @@ msgstr "Partner" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Partner Activation" -msgstr "" +msgstr "Aktivácia partnera" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi msgid "Partner Activations" -msgstr "" +msgstr "Aktivácie partnera" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.assignation,forward_id:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,assignation_lines:0 msgid "Partner Assignation" -msgstr "" +msgstr "Prideľovanie partnera" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action @@ -653,33 +653,33 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,partner_location:0 msgid "Partner Location" -msgstr "" +msgstr "Lokácia partnera" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Názov partnera" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Partner Review" -msgstr "" +msgstr "Preskúmanie partnera" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Partner assigned Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza pridelenia partnera" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." -msgstr "" +msgstr "Partner ktorému bol tento prípad preposlaný/pridelený." #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree msgid "Partnership Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza partnerstva" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0 @@ -733,13 +733,13 @@ msgstr "Poslať" #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Poslať email" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form #: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Send Mail" -msgstr "" +msgstr "Poslať poštu" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.activation,sequence:0 field:res.partner.grade,sequence:0 @@ -762,34 +762,34 @@ msgstr "Predmet" #: code:addons/crm_partner_assign/crm_lead.py:34 #, python-format msgid "The CRM Channel Interested Action is missing" -msgstr "" +msgstr "CRM kanál akcia Zainteresovaný chýba" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:88 #, python-format msgid "The Forward Email Template is not in the database" -msgstr "" +msgstr "Emailová šablóna Poslať ďalej nie je v databáze" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:93 #, python-format msgid "The Portal group cannot be found" -msgstr "" +msgstr "Skupina portálu nemožno nájsť" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.channel.interested,contacted:0 msgid "The lead has been contacted" -msgstr "" +msgstr "Iniciatíva bola kontaktovaná" #. module: crm_partner_assign #: model:crm.case.stage,name:crm_partner_assign.stage_portal_lead_recycle msgid "To Recycle" -msgstr "" +msgstr "Na zrecyklovanie" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0 msgid "Turnover" -msgstr "" +msgstr "Zvrat" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,type:0 @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Typ" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Typ je používaný pre oddeľovanie iniciatív a príležitostí" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0 @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Používateľ" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Veľmi vysoké" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -820,28 +820,28 @@ msgstr "Veľmi nízke" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.channel.interested,comment:0 msgid "What are the elements that have led to this decision?" -msgstr "" +msgstr "Čo sú elementy, ktoré viedli k tomuto rozhodnutiu?" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form msgid "What is the next action? When? What is the expected revenue?" -msgstr "" +msgstr "Čo je ďalšia akcia? Kedy? Aká je čakávaný výnos?" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form msgid "Why aren't you interested by this lead?" -msgstr "" +msgstr "Prečo vás nezaujala táto iniciatíva?" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:44 #, python-format msgid "You must contact the lead before saying that you are interested" -msgstr "" +msgstr "Musíte kontaktovať iniciatívu než poviete že nemáte záujem" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0 msgid "a single partner: manual selection of partner" -msgstr "" +msgstr "jediný partner: manuálny výber partnera" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form @@ -854,4 +854,4 @@ msgstr "alebo" msgid "" "several partners: automatic assignation, using GPS coordinates and partner's" " grades" -msgstr "" +msgstr "viacero partnerov: automatické prideľovanie, používanie GPS koordinátov a známok partnera" diff --git a/addons/delivery/i18n/it.po b/addons/delivery/i18n/it.po index 1c9afeb8898..43b61fb4f74 100644 --- a/addons/delivery/i18n/it.po +++ b/addons/delivery/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" -msgstr "" +msgstr "Mantieni vuoto se il prezzo dipende dalla destinazione" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_uid:0 field:delivery.grid,write_uid:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/zh_CN.po b/addons/delivery/i18n/zh_CN.po index 863deed3604..72e3e539230 100644 --- a/addons/delivery/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/delivery/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# jeffery chen fan , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:30+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "生效" #. module: delivery #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form msgid "Add in Quote" -msgstr "添加引用" +msgstr "添加到报价" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "国家" #: field:delivery.carrier,create_uid:0 field:delivery.grid,create_uid:0 #: field:delivery.grid.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "创建者" +msgstr "创建人" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,create_date:0 field:delivery.grid,create_date:0 #: field:delivery.grid.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "创建于" +msgstr "创建时间" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:162 @@ -167,63 +167,63 @@ msgstr "默认价格" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery msgid "Delivery" -msgstr "送货" +msgstr "交货" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" -msgstr "送货网络" +msgstr "交货网络" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery Grid Line" -msgstr "送货网络明细" +msgstr "交货网络行" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 msgid "Delivery Grids" -msgstr "送货网络" +msgstr "交货网络" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,name:0 field:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: field:sale.order,carrier_id:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "送货方式" +msgstr "交货方式" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" -msgstr "运输方法" +msgstr "交货方式" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form msgid "Delivery Pricelist" -msgstr "送货价格表" +msgstr "交货价格表" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 msgid "Delivery Product" -msgstr "送货服务" +msgstr "交货产品" #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Delivery by Poste" -msgstr "由post送货" +msgstr "邮政送货" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_tree msgid "Delivery grids" -msgstr "送货网络" +msgstr "交货网络" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form msgid "Destination" -msgstr "目标库位" +msgstr "目的地" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "当订单总额多于 时,免费" #: code:addons/delivery/delivery.py:151 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" -msgstr "金额高于 %.2f 免费" +msgstr "金额高于 %.2f 时,免费" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "净重" #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No Grid Available!" -msgstr "没有可用的运输网络!" +msgstr "没有可用的网络!" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier!" -msgstr "此运送者没有可用的运输网络!" +msgstr "此承运者没有可用的网络!" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "业务伙伴" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "装箱单" +msgstr "分拣清单" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree @@ -466,18 +466,18 @@ msgstr "序列" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 msgid "Start Zip" -msgstr "开始邮编" +msgstr "自 邮编" #. module: delivery #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form #: field:delivery.grid,state_ids:0 msgid "States" -msgstr "状态" +msgstr "省/ 州" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "库存调拨" +msgstr "库存移动" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:91 @@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "这个送货方式会在基于送货单开发票的时候使用。" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 msgid "To Zip" -msgstr "目的地邮编" +msgstr "至 邮编" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" -msgstr "物流公司" +msgstr "运输公司" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 @@ -536,12 +536,12 @@ msgstr "重量的计量单位" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 field:delivery.grid.line,type:0 msgid "Variable" -msgstr "变量" +msgstr "可变" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Variable Factor" -msgstr "变量系数" +msgstr "可变系数" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 diff --git a/addons/document/i18n/sk.po b/addons/document/i18n/sk.po index fd42c12bce6..3f24fe5c7b0 100644 --- a/addons/document/i18n/sk.po +++ b/addons/document/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 07:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Obsahy" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 diff --git a/addons/edi/i18n/es_EC.po b/addons/edi/i18n/es_EC.po index e935011ff6a..b53186e8050 100644 --- a/addons/edi/i18n/es_EC.po +++ b/addons/edi/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Empresa" #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:57 #, python-format msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "Motivo:" #. module: edi #. openerp-web diff --git a/addons/email_template/i18n/es_EC.po b/addons/email_template/i18n/es_EC.po index c7ec30d6f7e..965698adcca 100644 --- a/addons/email_template/i18n/es_EC.po +++ b/addons/email_template/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Configuraciones Avanzadas" #. module: email_template #: field:email.template,model_id:0 field:email_template.preview,model_id:0 msgid "Applies to" -msgstr "" +msgstr "Aplica a" #. module: email_template #: field:email.template,attachment_ids:0 @@ -53,18 +53,18 @@ msgstr "Adjuntos" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Author Signature (mass mail only)" -msgstr "" +msgstr "Firma del autor (sólo para envíos masivos)" #. module: email_template #: field:email.template,auto_delete:0 #: field:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" -msgstr "" +msgstr "Auto eliminar" #. module: email_template #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search msgid "Available for mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Disponible para envío masivo de correo" #. module: email_template #: field:email.template,body_html:0 field:email_template.preview,body_html:0 @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "Contenido" #. module: email_template #: help:email.template,email_cc:0 help:email_template.preview,email_cc:0 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios para copia carbón (se pueden utilizar aquí expresiones de campos)" #. module: email_template #: field:email.template,email_cc:0 field:email_template.preview,email_cc:0 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Cc" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template @@ -95,28 +95,28 @@ msgstr "Elija un ejemplo" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses" -msgstr "" +msgstr "Direcciones CC separadas por comas" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated ids of recipient partners" -msgstr "" +msgstr "IDs de destinatarios separados por comas" #. module: email_template #: help:email.template,partner_to:0 help:email_template.preview,partner_to:0 msgid "" "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Ids de destinatarios separados por comas (pude usar \"marcadores\")" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated recipient addresses" -msgstr "" +msgstr "Direcciones de destinatarios separadas por comas" #. module: email_template #: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios separados por comas (se pueden utilizar aquí expresiones de campos)" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Valor por defecto" #: field:email.template,use_default_to:0 #: field:email_template.preview,use_default_to:0 msgid "Default recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios por defecto" #. module: email_template #: help:email.template,use_default_to:0 @@ -157,25 +157,25 @@ msgid "" "Default recipients of the record:\n" "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" "- email (using email_from or email field)" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios por defecto del registro:\n- Empresa (usando el id de la empresa o del campo partner_id) O\n- Correo electrónico (usando los campos email_from o email)" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:355 #, python-format msgid "Deletion of the action record failed." -msgstr "" +msgstr "Borrado de la Acción ha fallado." #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "" "Display an option on related documents to open a composition wizard with " "this template" -msgstr "" +msgstr "Mostrar una opción en el documento relacionado para abrir un asistente de composición con esta plantilla" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Dynamic Placeholder Generator" -msgstr "" +msgstr "Generador dinámico de expresiones con marcadores de posición" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Campo" msgid "" "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " "field." -msgstr "" +msgstr "Expresión final en el campo, que puede ser copiada y pegada en el campo de la plantilla deseada." #. module: email_template #: field:email.template,email_from:0 field:email_template.preview,email_from:0 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the" " message" -msgstr "" +msgstr "Si está marcada, la firma del usuario será añadida a la versión de texto del mensaje" #. module: email_template #: help:res.partner,opt_out:0 @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the partners when performing mass mailing." -msgstr "" +msgstr "Si 'No acepta mensajes' está marcado, este contacto ha rehusado recibir correos electrónicos de envíos masivos y campañas de marketing. El filtro 'Disponible para envíos masivos' permite a los usuarios filtrar a las empresas cuando se realicen envíos masivos." #. module: email_template #: field:email.template,lang:0 field:email_template.preview,lang:0 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Nombre" msgid "" "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n" "The extension can be omitted and will then come from the report type." -msgstr "" +msgstr "Nombre a usar para el archivo del informe generado (se pueden utilizar aquí expresiones de campos)\nLa extensión puede ser omitida y se rellenará automáticamente desde el tipo de informe." #. module: email_template #: field:res.partner,opt_out:0 @@ -300,13 +300,13 @@ msgstr "No acepta recibir emails" msgid "" "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " "priority one will be used." -msgstr "" +msgstr "Servidor de salida preferido (opcional). Si no está establecido, se usará el de mayor prioridad." #. module: email_template #: field:email.template,report_template:0 #: field:email_template.preview,report_template:0 msgid "Optional report to print and attach" -msgstr "" +msgstr "Informe opcional a generar y adjuntar" #. module: email_template #: help:email.template,lang:0 help:email_template.preview,lang:0 @@ -315,12 +315,12 @@ msgid "" "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " "${object.partner_id.lang}." -msgstr "" +msgstr "Lenguaje de traducción opcional (código ISO) para seleccionar cuando se está enviando un correo electrónico. Si no esta activado la versión inglesa es la que se usará. Esto normalmente debería ser una expresión con marcadores de posición que provee el lenguaje apropiado. Por ejemplo: ${object.partner_id.lang}." #. module: email_template #: help:email.template,null_value:0 help:email_template.preview,null_value:0 msgid "Optional value to use if the target field is empty" -msgstr "" +msgstr "Valor opcional a usar si el campo objetivo está vacío" #. module: email_template #: field:email.template,mail_server_id:0 @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Servidor de correo saliente" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Override author's email" -msgstr "" +msgstr "Sobreescribir correo electrónico del autor" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner @@ -341,32 +341,32 @@ msgstr "Empresa" #. module: email_template #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search msgid "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" -msgstr "" +msgstr "Empresas que pidieron no ser incluidos en campañas de envío masivo de correos" #. module: email_template #: help:email.template,auto_delete:0 help:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" -msgstr "" +msgstr "Eliminar definitiamente este e-mail después de enviarlo, para ahorrar espacio" #. module: email_template #: field:email.template,copyvalue:0 field:email_template.preview,copyvalue:0 msgid "Placeholder Expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión de marcador" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Please set the Base Model before setting the action details." -msgstr "" +msgstr "Establezca por favor el modelo base antes de establecer los detalles de la acción." #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Preferred reply address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de respuesta favorita" #. module: email_template #: help:email.template,reply_to:0 help:email_template.preview,reply_to:0 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Dirección de respuesta preferida (se pueden utilizar aquí expresiones de campo)" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form @@ -376,12 +376,12 @@ msgstr "Vista Previa" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "Preview of" -msgstr "" +msgstr "Vista previa de" #. module: email_template #: field:email_template.preview,partner_ids:0 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios" #. module: email_template #: field:email.template,model:0 field:email_template.preview,model:0 @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Eliminar" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents" -msgstr "" +msgstr "Borrar la acción conceptual para usar esta plantilla en documentos relacionados." #. module: email_template #: field:email.template,reply_to:0 field:email_template.preview,reply_to:0 @@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Responder a" #: field:email.template,report_name:0 #: field:email_template.preview,report_name:0 msgid "Report Filename" -msgstr "" +msgstr "Fichero del informe" #. module: email_template #: help:email.template,body_html:0 help:email_template.preview,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Versión de texto enriquecido/HTML del mensaje (se pueden utilizar aquí expresiones de campo)" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.view_email_template_search @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Servidor SMTP" #. module: email_template #: field:email_template.preview,res_id:0 msgid "Sample Document" -msgstr "" +msgstr "Documento ejemplo" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form @@ -440,20 +440,20 @@ msgstr "Grabar como nueva plantilla" msgid "" "Select target field from the related document model.\n" "If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el campo objetivo del modelo de documentado relacionado.\nSi es un campo de asociación, podrá seleccionar un campo objetivo en el destino de la asociación." #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:318 #, python-format msgid "Send Mail (%s)" -msgstr "" +msgstr "Enviar mail (%s)" #. module: email_template #: help:email.template,email_from:0 help:email_template.preview,email_from:0 msgid "" "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " "value will be the author's email alias if configured, or email address." -msgstr "" +msgstr "Dirección del remitente (se pueden usar expresiones de campo aquí). Si no se establece, el valor por defecto será el alias de correo del autor si está configurado, o la dirección de correo." #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:551 @@ -467,13 +467,13 @@ msgstr "" #: field:email.template,ref_ir_value:0 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0 msgid "Sidebar Button" -msgstr "" +msgstr "Botón en la barra lateral" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_act_window:0 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0 msgid "Sidebar action" -msgstr "" +msgstr "Acción barra lateral" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_act_window:0 @@ -481,13 +481,13 @@ msgstr "" msgid "" "Sidebar action to make this template available on records of the related " "document model" -msgstr "" +msgstr "Acción de la barra lateral para hacer disponible esta plantilla en los registros del modelo de documento relacionado" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_value:0 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0 msgid "Sidebar button to open the sidebar action" -msgstr "" +msgstr "Botón de la barra lateral que lanza la acción" #. module: email_template #: field:email.template,sub_model_object_field:0 @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Asunto" #: view:email.template:email_template.email_template_form #: help:email.template,subject:0 help:email_template.preview,subject:0 msgid "Subject (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Asunto (se pueden utilizar aquí expresiones de campos)" #. module: email_template #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Proveedores" #. module: email_template #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview msgid "Template Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista previa plantilla" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form @@ -534,26 +534,26 @@ msgstr "Plantillas" #. module: email_template #: help:email.template,model_id:0 help:email_template.preview,model_id:0 msgid "The kind of document with with this template can be used" -msgstr "" +msgstr "La clase de documento con el que esta plantilla puede ser usada" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "" "The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the values\n" " will be taken from the email template." -msgstr "" +msgstr "Los valores que se muestran a continuación son informativos. Cuando envíe el correo electrónico, los valores serán cogidos de la plantilla." #. module: email_template #: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0 #: field:ir.actions.server,email_to:0 msgid "To (Emails)" -msgstr "" +msgstr "Para (correos electrónicos)" #. module: email_template #: field:email.template,partner_to:0 field:email_template.preview,partner_to:0 #: field:ir.actions.server,partner_to:0 msgid "To (Partners)" -msgstr "" +msgstr "A (empresas)" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form @@ -579,14 +579,14 @@ msgstr "¡Aviso!" msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field lets you " "select the target field within the destination document model (sub-model)." -msgstr "" +msgstr "Cuando se selecciona un campo de relación como primer campo, este campo permite establecer el campo objetivo del modelo de documento destino (sub-modelo)." #. module: email_template #: help:email.template,sub_object:0 help:email_template.preview,sub_object:0 msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field shows the " "document model the relationship goes to." -msgstr "" +msgstr "Cuando un campo de asociación se selecciona como primer campo, este campo muestra el modelo de documento al que apunta la relación." #. module: email_template #: help:email.template,attachment_ids:0 @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "" "You may attach files to this template, to be added to all emails created " "from this template" -msgstr "" +msgstr "Puede adjuntar archivos a esta plantilla, para ser añadidos a todos los e-mails creados desde ella." #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template diff --git a/addons/email_template/i18n/he.po b/addons/email_template/i18n/he.po index a5e299bbd72..6f167cab2fd 100644 --- a/addons/email_template/i18n/he.po +++ b/addons/email_template/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "מחיקה אוטומטית" #. module: email_template #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search msgid "Available for mass mailing" -msgstr "" +msgstr "זמין לדיוור המוני" #. module: email_template #: field:email.template,body_html:0 field:email_template.preview,body_html:0 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "דוא\"ל" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Email Configuration" -msgstr "" +msgstr "הגדרת תצורה דוא\"ל" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form diff --git a/addons/email_template/i18n/sk.po b/addons/email_template/i18n/sk.po index fd2ad9675f0..47b1227921d 100644 --- a/addons/email_template/i18n/sk.po +++ b/addons/email_template/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 07:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: field:ir.actions.server,template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Emailová šablóna" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview diff --git a/addons/event/i18n/es_EC.po b/addons/event/i18n/es_EC.po index 0407073da9f..db5e7e4705c 100644 --- a/addons/event/i18n/es_EC.po +++ b/addons/event/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de evento" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: event #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management msgid "Helps you manage your Events." -msgstr "" +msgstr "Le ayuda a gestionar sus eventos" #. module: event #: help:event.event,message_summary:0 @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Número de registros" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Only" -msgstr "" +msgstr "Solo" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Mensajes no leídos" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Anular subscripción" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search diff --git a/addons/event/i18n/sk.po b/addons/event/i18n/sk.po index dfe88a801f1..5c84c26ce88 100644 --- a/addons/event/i18n/sk.po +++ b/addons/event/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 08:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1376,12 +1376,12 @@ msgstr "Zodpovedná osoba" #. module: event #: field:event.event,user_id:0 msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Zodpovedný používateľ" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Poslať email" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form diff --git a/addons/event_sale/i18n/it.po b/addons/event_sale/i18n/it.po index e05b58a41e4..ac3c0ed6207 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/it.po +++ b/addons/event_sale/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Linea ordine di vendita" msgid "" "Select event types so when we use this product in sales order lines, it will" " filter events of this type only." -msgstr "" +msgstr "Seleziona i tipi di evento che quanto usiamo questo articolo in un ordine di vendita, saranno visualizzati gli eventi di questo tipo." #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/es_MX.po b/addons/fetchmail/i18n/es_MX.po index afa7a9c86ca..ef969767cec 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/es_MX.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,object_id:0 msgid "Create a New Record" -msgstr "" +msgstr "Crear un Nuevo Registro" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,create_uid:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/es_CL.po b/addons/fleet/i18n/es_CL.po index 0af6929f111..cbe77992449 100644 --- a/addons/fleet/i18n/es_CL.po +++ b/addons/fleet/i18n/es_CL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form #: field:fleet.vehicle.model,vendors:0 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Proveedores" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/es_EC.po b/addons/fleet/i18n/es_EC.po index 286b7fabef0..8a002ee4645 100644 --- a/addons/fleet/i18n/es_EC.po +++ b/addons/fleet/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Salto" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,co2:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/he.po b/addons/fleet/i18n/he.po index da1f694bd37..e3d56665333 100644 --- a/addons/fleet/i18n/he.po +++ b/addons/fleet/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "שניהם" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 diff --git a/addons/fleet/i18n/sk.po b/addons/fleet/i18n/sk.po index 19833587b69..ec85234aefa 100644 --- a/addons/fleet/i18n/sk.po +++ b/addons/fleet/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 14:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 diff --git a/addons/gamification/i18n/de.po b/addons/gamification/i18n/de.po index d478d10c8e1..28ccc197d39 100644 --- a/addons/gamification/i18n/de.po +++ b/addons/gamification/i18n/de.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Ralf Hilgenstock , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Ralf Hilgenstock \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1935,7 +1936,7 @@ msgstr "als der Zielwert" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view msgid "the" -msgstr "" +msgstr "der" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view diff --git a/addons/gamification/i18n/es_EC.po b/addons/gamification/i18n/es_EC.po index b6c3ca72022..1cb6ab3e85e 100644 --- a/addons/gamification/i18n/es_EC.po +++ b/addons/gamification/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Rechazado" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Related" -msgstr "" +msgstr "Relacionado" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/es_EC.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/es_EC.po index 8b19a534345..b9977be15e6 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/es_EC.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 04:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 03:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Reembolso de Clientes" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close msgid "Days to Close a Deal" -msgstr "" +msgstr "Días para cerrar un acuerdo" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing msgid "Lead Acquisition" -msgstr "" +msgstr "Adquisición de iniciativas" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call @@ -40,27 +40,27 @@ msgstr "" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale msgid "Monthly Sales Targets" -msgstr "" +msgstr "Objetivos de venta mensuales" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "New Leads" -msgstr "" +msgstr "Nuevas iniciativas" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities msgid "New Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Nuevas oportunidades" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created msgid "New Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Nuevos pedidos de venta" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order msgid "Paid Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de venta pagados" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Tiempo para calificar una iniciativa" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds msgid "Total Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Total de facturas rectificativas de cliente" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Total facturado" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order msgid "Total Paid Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Total de pedidos de venta pagados" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "días" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds msgid "invoices" -msgstr "" +msgstr "factura(s)" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads msgid "leads" -msgstr "" +msgstr "iniciativa(s)" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities @@ -112,4 +112,4 @@ msgstr "oportunidad(es)" #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created msgid "orders" -msgstr "" +msgstr "pedido(s)" diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/sk.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..a311fe6582c --- /dev/null +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * gamification_sale_crm +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:29+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds +msgid "Customer Refunds" +msgstr "Náhrady zákaznikovi" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close +msgid "Days to Close a Deal" +msgstr "Dni do uzatvorenia obchodu" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing +msgid "Lead Acquisition" +msgstr "Akvizícia iniciatívy" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call +msgid "Logged Calls" +msgstr "" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale +msgid "Monthly Sales Targets" +msgstr "Mesačné predajné ciele" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads +msgid "New Leads" +msgstr "Nové iniciatívy" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities +msgid "New Opportunities" +msgstr "Nové príležitosti" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created +msgid "New Sales Orders" +msgstr "Nové objednávky predaja" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order +msgid "Paid Sales Orders" +msgstr "Platené predajné objednávky" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open +msgid "Time to Qualify a Lead" +msgstr "Čas kvalifikovať iniciatívu" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds +msgid "Total Customer Refunds" +msgstr "Náhrady zákaznikovi celkovo" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices +msgid "Total Invoiced" +msgstr "Celkovo vyfaktúrované" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order +msgid "Total Paid Sales Orders" +msgstr "Zaplatené predajné objednávky celkovo" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call +msgid "calls" +msgstr "" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open +msgid "days" +msgstr "dni" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds +msgid "invoices" +msgstr "faktúry" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads +msgid "leads" +msgstr "iniciatívy" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities +msgid "opportunities" +msgstr "príležitosti" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created +msgid "orders" +msgstr "objednávky" diff --git a/addons/google_account/i18n/es_MX.po b/addons/google_account/i18n/es_MX.po index 387d203d320..55bb6b13fa4 100644 --- a/addons/google_account/i18n/es_MX.po +++ b/addons/google_account/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-20 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,4 +46,4 @@ msgstr "Ultima actualización realizada" #: code:addons/google_account/google_account.py:168 #, python-format msgid "Something went wrong with your request to google" -msgstr "" +msgstr "Algo enviado esta mal con el requerimiento de google" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/es_EC.po b/addons/google_calendar/i18n/es_EC.po index ad2712fdbeb..ea7bfd8c305 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/es_EC.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Create Client ID'" -msgstr "" +msgstr "'Crear ID del cliente'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Credentials'" -msgstr "" +msgstr "'Credenciales'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Web Application'" -msgstr "" +msgstr "'Aplicación web'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "(from menu APIs and auth) and click on button" -msgstr "" +msgstr "(desde el menú APIs y autenticación) y pulse en el botón" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar msgid "API Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de la API" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config msgid "API Credentials" -msgstr "" +msgstr "Credenciales de la API" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "" "All events have been disconnected from your previous account. You can now " "restart the synchronization" -msgstr "" +msgstr "Todos los eventos han sido desconectados desde su anterior cuenta. Puede volver a iniciar la sincronización ahora." #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "" "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " "use it!" -msgstr "" +msgstr "Un administrador necesita configurar la sincronización de Google antes de poder usarla" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" msgid "" "An error occured while disconnecting events from your previous account. " "Please retry or contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un error mientras se desconectaban los eventos de su cuenta previa. Vuelva a intentarlo o contacte con su administrador." #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Calendario" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_cal_id:0 msgid "Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "ID del calendario" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Click on" -msgstr "" +msgstr "Pulse en" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Id. de cliente" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Palabra secreta de cliente" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,cal_client_id:0 @@ -172,14 +172,14 @@ msgstr "Client_key" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Connect on your google account and go to" -msgstr "" +msgstr "Conecte con su cuenta de Google y vaya a" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47 #, python-format msgid "Do you want to do this now?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere hacerlo ahora?" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event @@ -196,22 +196,22 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0 msgid "Google Calendar Event Id" -msgstr "" +msgstr "Id del evento del calendario de Google" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Google Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID del cliente de Google" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Google Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Palabra secreta del cliente de Google" #. module: google_calendar #: sql_constraint:calendar.attendee:0 msgid "Google ID should be unique!" -msgstr "" +msgstr "La ID de Google debería ser única" #. module: google_calendar #: field:google.calendar,id:0 @@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "ID" msgid "" "In order to do this, you first need to disconnect all existing events from " "the old account." -msgstr "" +msgstr "Para realizar esto, necesita desconectar primero todos los eventos existentes desde la cuenta antigua." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "In the menu on left side, select the sub menu" -msgstr "" +msgstr "En el menú de la izquierda, seleccione el submenú" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -244,42 +244,42 @@ msgstr "" msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" -msgstr "" +msgstr "El ID del último calendario ha sido sincronizado. Si se cambia, se eliminarán todos los enlaces entre el ID de Google y el ID de Google interno de Odoo" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0 msgid "Last synchro date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la última sincronización" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0 msgid "Odoo Synchro Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la sincronización de Odoo" #. module: google_calendar #: field:calendar.event,oe_update_date:0 msgid "Odoo Update Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de actualización de Odoo" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Once done, you will have the both informations (" -msgstr "" +msgstr "Una vez realizado, obtendrá ambas informaciones (" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_rtoken:0 msgid "Refresh Token" -msgstr "" +msgstr "Refrescar el token" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Return at Top" -msgstr "" +msgstr "Volver arriba" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,google_cal_sync:0 msgid "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el tutorial para saber cómo obtener el 'ID del cliente' y la 'palabra secreta de cliente'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " "you want to do it now?" -msgstr "" +msgstr "La sincronización de Google necesita ser configurada antes de poder usarla, ¿quiere hacerlo ahora?" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -309,19 +309,19 @@ msgstr "" msgid "" "The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last " "one used (%s)!" -msgstr "" +msgstr "La cuenta que está intentando sincronizar (%s) no es la misma que la última usada (%s)." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "To setup the signin process with Google, first you have to perform the " "following steps" -msgstr "" +msgstr "Para configurar el proceso de autentificación con Google, debe realizar primero los siguientes pasos" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token_validity:0 msgid "Token Validity" -msgstr "" +msgstr "Validez del token" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,server_uri:0 @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "URI para los tutoriales" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token:0 msgid "User token" -msgstr "" +msgstr "Token de usuario" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users @@ -346,21 +346,21 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "You can now click on" -msgstr "" +msgstr "Puede ahora pulsar en" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. " "To do it, you need to complete the field" -msgstr "" +msgstr "Debería configurar las paginas permitidas a las que será redirigido. Para hacerlo, necesita completar el campo" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:28 #, python-format msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!" -msgstr "" +msgstr "Será redirigido a la página de Google para autorizar el acceso a su calendario" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -377,9 +377,9 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "and set as value (your own domain followed by" -msgstr "" +msgstr "y establezca como valor (su propio dominio seguido de" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "https://console.developers.google.com/" -msgstr "" +msgstr "https://console.developers.google.com/" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/es_MX.po b/addons/google_calendar/i18n/es_MX.po index c0b18ea2716..7985345bf78 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/es_MX.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Calendario" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_cal_id:0 msgid "Calendar ID" -msgstr "" +msgstr "ID Calendario" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Conecte en su cuenta de google y ve a" #: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47 #, python-format msgid "Do you want to do this now?" -msgstr "" +msgstr "¿Quieres hacer esto ahora?" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event diff --git a/addons/google_drive/i18n/es_EC.po b/addons/google_drive/i18n/es_EC.po index e2471d9b1a7..2e7fdee31ac 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/es_EC.po +++ b/addons/google_drive/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Activo" #: code:addons/google_drive/google_drive.py:49 #, python-format msgid "At least one key cannot be found in your Google Drive name pattern" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido encontrar al menos una clave de su patrón de nombres de Google Drive" #. module: google_drive #: field:base.config.settings,google_drive_authorization_code:0 @@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "Cídigo de autorización" msgid "" "Choose how the new google drive will be named, on google side. Eg. " "gdoc_%(field_name)s" -msgstr "" +msgstr "Elija el nombre de la nueva unidad de Google Drive, en el lado de Google. P.ej.: gdoc_%(field_name)s" #. module: google_drive #: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration msgid "Configure your templates" -msgstr "" +msgstr "Configure sus plantillas" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,create_uid:0 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Creado" #: code:addons/google_drive/google_drive.py:157 #, python-format msgid "Creating google drive may only be done by one at a time." -msgstr "" +msgstr "Es posible que la creación de Google Drive sólo se pueda hacer de una en una." #. module: google_drive #: model:ir.filters,name:google_drive.filter_partner @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Ir al panel de configuración" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_client_id:0 msgid "Google Client " -msgstr "" +msgstr "Cliente de Google " #. module: google_drive #: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_config @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Google Drive" #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_tree msgid "Google Drive Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Google Drive" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:157 @@ -159,14 +159,14 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,name_template:0 msgid "Google Drive Name Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón de nombres de Google Drive" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:71 #: code:addons/google_drive/google_drive.py:91 #, python-format msgid "Google Drive is not yet configured. Please contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Google Drive está sin configurar aún. Contacte por favor con su administrador." #. module: google_drive #: model:ir.model,name:google_drive.model_google_drive_config @@ -209,13 +209,13 @@ msgstr "Modelo" #: constraint:google.drive.config:0 msgid "" "Model of selected filter is not matching with model of current template." -msgstr "" +msgstr "El modelo del filtro seleccionado no coincide con el modelo de la plantilla actual." #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:189 #, python-format msgid "Please enter a valid Google Document URL." -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduzca una URL de documento de Google válida." #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_resource_id:0 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Id recurso" msgid "" "Something went wrong during the token generation. Please request again an " "authorization code ." -msgstr "" +msgstr "Algo fue mal durante la generación del token. Solicite de nuevo por favor un código de autorización." #. module: google_drive #: field:google.drive.config,name:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Nombre de la plantilla" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_template_url:0 msgid "Template URL" -msgstr "" +msgstr "URL de la plantilla" #. module: google_drive #: model:ir.actions.act_window,name:google_drive.action_google_drive_users_config @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Plantillas" #: code:addons/google_drive/google_drive.py:106 #, python-format msgid "The Google Template cannot be found. Maybe it has been deleted." -msgstr "" +msgstr "No se encuentra la plantilla de Google. Tal vez se haya eliminado." #. module: google_drive #: help:base.config.settings,google_drive_uri:0 @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "" " Google Drive, use fixed words and fields. For instance, in the example above, if you wrote Agrolait_%(name)s_Sales\n" " in the Google Drive name field, the document in your Google Drive and in Odoo attachment will be named\n" " 'Agrolait_SO0001_Sales'." -msgstr "" +msgstr "El nombre del documento adjunto puede utilizar datos fijos o variables. Para distinguir los documentos en Google Drive, utilice palabras fijas y campos. Por ejemplo, si escribe Agrolait_%(name)s_Ventas en el campo 'Nombre de Google Drive', el documento en Google Drive y en el adjunto se llamará 'Agrolait_SO0001_Ventas'." #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:133 @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "" "The permission 'reader' for 'anyone with the link' has not been written on " "the document" -msgstr "" +msgstr "El permiso de 'lector' para 'todo el mundo con enlace' no ha sido establecido en el documento" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -296,15 +296,15 @@ msgstr "¡Aviso!" msgid "" "You haven't configured 'Authorization Code' generated from google, Please " "generate and configure it ." -msgstr "" +msgstr "No ha configurado el 'código de autorización' generado desde Google. Genérelo por favor y configúrelo aquí." #. module: google_drive #: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration msgid "and paste it here" -msgstr "" +msgstr "y péguela aquí" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form msgid "" "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcua4/edit" -msgstr "" +msgstr "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcua4/edit" diff --git a/addons/google_drive/i18n/es_MX.po b/addons/google_drive/i18n/es_MX.po index f99a31a228e..683193fc107 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/es_MX.po +++ b/addons/google_drive/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Google Drive Nombre del patrón" #: code:addons/google_drive/google_drive.py:91 #, python-format msgid "Google Drive is not yet configured. Please contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Google Drive no esta configurado todavía. Por favor contacta a tu administrador." #. module: google_drive #: model:ir.model,name:google_drive.model_google_drive_config diff --git a/addons/hr/i18n/es_EC.po b/addons/hr/i18n/es_EC.po index afd0fd2225c..cfdf9044cdd 100644 --- a/addons/hr/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Seguidores" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Siguiendo" #. module: hr #: field:hr.employee,gender:0 @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Recursos Humanos" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Human Resources Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de recursos humanos" #. module: hr #: field:hr.config.settings,id:0 field:hr.department,id:0 @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Previson de empleados totales" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Dejar de seguir" #. module: hr #: field:hr.employee,message_unread:0 field:hr.job,message_unread:0 diff --git a/addons/hr/i18n/zh_CN.po b/addons/hr/i18n/zh_CN.po index f198b80d120..ee892747d4c 100644 --- a/addons/hr/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr/i18n/zh_CN.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# jeffery chen fan , 2015 -# leangjia , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 +# 珠海-老天 , 2015 +# 珠海-老天 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "最近更新者" #: field:hr.config.settings,write_date:0 field:hr.department,write_date:0 #: field:hr.employee,write_date:0 field:hr.employee.category,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "最近更新日期" +msgstr "最近更新时间" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 diff --git a/addons/hr_applicant_document/i18n/es_EC.po b/addons/hr_applicant_document/i18n/es_EC.po index 3fe89b22102..ef5ccfae444 100644 --- a/addons/hr_applicant_document/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_applicant_document/i18n/es_EC.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: hr_applicant_document #: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant msgid "Applicant" -msgstr "" +msgstr "Candidato" #. module: hr_applicant_document #: field:hr.applicant,index_content:0 @@ -45,4 +45,4 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes #: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02 msgid "Resumes and Letters" -msgstr "" +msgstr "Presentación y cartas" diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/es_EC.po b/addons/hr_attendance/i18n/es_EC.po index 60fa8668f31..cc06f653daf 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 05:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "Asistencia" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,attendance_access:0 msgid "Attendance Access" -msgstr "" +msgstr "Acceso a la asistencia" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph msgid "Attendance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de asistencias" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Informe errores de asistencia" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Attendance Errors:" -msgstr "" +msgstr "Errores de asistencia:" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Cancelar" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:35 #, python-format msgid "Click to Sign In at %s." -msgstr "" +msgstr "Pulse para registar la entrada a %s." #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,create_uid:0 field:hr.attendance,create_uid:0 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Creado" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Current Month" -msgstr "" +msgstr "Mes actual" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,name:0 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Fecha final" #. module: hr_attendance #: constraint:hr.attendance:0 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" +msgstr "¡Error! Una entrada debe seguir a un registro de salida." #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "ID" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,last_sign:0 msgid "Last Sign" -msgstr "" +msgstr "Último registro" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,write_uid:0 field:hr.attendance,write_uid:0 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Actualizado en" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:33 #, python-format msgid "Last sign in: %s,
%s.
Click to sign out." -msgstr "" +msgstr "Última entrada: %s,
%s.
Pulse para registrar salida." #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.error,max_delay:0 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 #, python-format msgid "No records are found for your selection!" -msgstr "" +msgstr "¡No se han encontrado registros para su selección!" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "" "The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from " "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance " "device using Odoo's web service features." -msgstr "" +msgstr "La funcionalidad de seguimiento de tiempos permite gestionar las asistencias de los empleados desde las acciones de Fichar entrada / Fichar salida. Puede enlazar esta característica con un dispositivo de asistencia usando los servicios web de Odoo." #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Alerta" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,worked_hours:0 msgid "Worked Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas trabajadas" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" msgid "" "You tried to %s with a date anterior to another event !\n" "Try to contact the HR Manager to correct attendances." -msgstr "" +msgstr "¡Ha intentado %s con una fecha anterior a otro evento!\nIntente contactar con el responsable de RRHH para corregir las asistencias." #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/es_MX.po b/addons/hr_attendance/i18n/es_MX.po index 0110d6eb360..1d7650d28af 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Acceso a Asistencia" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph msgid "Attendance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de Asistencia" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Cancelar" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:35 #, python-format msgid "Click to Sign In at %s." -msgstr "" +msgstr "Haga clic para entrar en %s." #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,create_uid:0 field:hr.attendance,create_uid:0 diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/lt.po b/addons/hr_attendance/i18n/lt.po index fd7eca32f87..d9b8268eb34 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 10:40+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Pabaigos data" #. module: hr_attendance #: constraint:hr.attendance:0 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" +msgstr "Klaida ! Po prisijungimo (atitinkamai atsijungimo) privalo būti atsijungimas (atitinkamai prisijungimas)" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/es_EC.po b/addons/hr_evaluation/i18n/es_EC.po index a27298857d7..3911d32ea1b 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -186,17 +186,17 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" -msgstr "" +msgstr "Habilidad para lidiar con una multidisciplinariedad del equipo" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" -msgstr "" +msgstr "Habilidad para seguir y completar el trabajo tal como se ha indicado" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" -msgstr "" +msgstr "Habilidad para gestionar los recursos planificados, riesgos, presupuestos y fechas límite" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Acción" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 msgid "Action Plan" -msgstr "" +msgstr "Plan de acción" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "" "Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of " "employees" -msgstr "" +msgstr "Las acciones de gestión ejecutiva demuestran interés genuino en el bienestar de los empleados." #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,active:0 @@ -235,17 +235,17 @@ msgstr "Activo" msgid "" "Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while " "keeping efficiency" -msgstr "" +msgstr "Adaptabilidad: Habilidad para adaptarse a los cambios organizacionales mientras se mantiene la eficiencia" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios adicionales" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "Additional comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios adicionales" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11 msgid "Analytical and synthetic mind" -msgstr "" +msgstr "Mente analítica y sintética" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 @@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "Evaluación" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all msgid "Appraisal Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de evaluaciones" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0 msgid "Appraisal Deadline" -msgstr "" +msgstr "Fecha tope de evaluación" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,survey_id:0 @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1 msgid "Appraisal Process" -msgstr "" +msgstr "Proceso de evaluación" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3 msgid "Appraisal for Period" -msgstr "" +msgstr "Evaluación por periodo" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" #: view:hr.employee:hr_evaluation.hr_hr_employee_view_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree msgid "Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Evaluaciones" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -408,13 +408,13 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5 msgid "Appraiser" -msgstr "" +msgstr "Evaluador" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Appreciation" -msgstr "" +msgstr "Apreciación" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Fecha de cierre" #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9 msgid "" "Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude" -msgstr "" +msgstr "Habilidades de comunicación (escritas y verbales): claridad, concisión, exactitud" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search @@ -474,18 +474,18 @@ msgstr "Company" msgid "" "Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total " "compensation..." -msgstr "" +msgstr "Comparado con trabajos similares en otras compañías donde pueda trabajar, mi compensación total..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3 msgid "" "Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Cumplimiento de la normativa y los procesos internos (finalización partes de horas, etc)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4 msgid "Continuous Improvement" -msgstr "" +msgstr "Mejora continua" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 @@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "Mes de Creación" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14 msgid "Creativity and forward looking aptitude" -msgstr "" +msgstr "Actitud de creatividad y visión de futuro" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8 msgid "Customer commitment" -msgstr "" +msgstr "Compromiso con el cliente" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Fecha" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4 msgid "Date of review" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la revisión" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7 msgid "Decision making" -msgstr "" +msgstr "Toma de decisiones" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 @@ -563,12 +563,12 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" -msgstr "" +msgstr "Delegación: Habilidad para asignar eficientemente tareas a otra gente" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1 msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person" -msgstr "" +msgstr "Demuestra genuina preocupación por mí como persona" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Borrador" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3 msgid "Effectiveness" -msgstr "" +msgstr "Eficacia" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 @@ -619,28 +619,28 @@ msgstr "Empleado" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation msgid "Employee Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Evaluación de empleado" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1 #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form msgid "Employee Appraisal Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de evaluación del empleado" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "Employee Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios del empleado" #. module: hr_evaluation #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form msgid "Employee Opinion Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de opinión del empleado" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3 msgid "Employee Performance in Key Areas" -msgstr "" +msgstr "Rendimiento del empleado en áreas clave" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 @@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "Fecha de Cierre" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1 msgid "Engagement" -msgstr "" +msgstr "Compromiso" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2 msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments" -msgstr "" +msgstr "Entusiasmo e implicación en los proyectos/asignaciones" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2 @@ -686,13 +686,13 @@ msgstr "Filtros extendidos..." #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Final Interview" -msgstr "" +msgstr "Entrevista final" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: selection:hr.evaluation.report,state:0 msgid "Final Validation" -msgstr "" +msgstr "Validación final" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -738,67 +738,67 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1 msgid "I am proud to tell others I work here" -msgstr "" +msgstr "Estoy orgulloso de decir que trabajo aquí" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5 msgid "" "I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to " "help my workgroup succeed" -msgstr "" +msgstr "Estoy dispuesto a poner un gran esfuerzo más allá de lo que se espera para ayudar a que mi grupo de trabajo tenga éxito." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4 msgid "I believe the information that I get from the person I report to." -msgstr "" +msgstr "Me creo la información que obtengo de la persona a la que rindo cuentas." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2 msgid "" "I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through " "contact with my supervisor. He helps me growing my compete" -msgstr "" +msgstr "Adquiero consistentemente nuevo conocimiento o comprensión a través del contacto con mi supervisor. Me ayuda a crecer en mi competencia." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2 msgid "I have enough work" -msgstr "" +msgstr "Tengo suficiente trabajo" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2 msgid "" "I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, " "performance and educational background" -msgstr "" +msgstr "Tengo las mismas oportunidad de tener éxito que otros con experiencia, rendimiento y formación académica similar." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1 msgid "I know the company's values and live them" -msgstr "" +msgstr "Conozco los valores de la compañía y los vivo." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3 msgid "" "I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the " "services" -msgstr "" +msgstr "Trabajo principalmente es las tareas de valor añadido para la compañía, los productos o los servicios." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4 msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it" -msgstr "" +msgstr "Comprendo la estrategia de la compañía y cómo mi grupo de trabajo la apoya." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3 msgid "" "I would prefer to remain with this company even if a comparable job were " "available in another company" -msgstr "" +msgstr "Preferiría permanecer en esta compañía incluso si un puesto de trabajo similar estuviera disponible en otra." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1 msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful" -msgstr "" +msgstr "Soy eficiente en mi trabajo y mis logos son exitosos." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,id:0 field:hr.evaluation.report,id:0 @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Si otros, precisar" msgid "" "If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action " "plan" -msgstr "" +msgstr "Si la evaluación no cumple las expectativas, puede proponer un plan de acción." #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -861,12 +861,12 @@ msgstr "En proceso" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search msgid "In progress Evaluations" -msgstr "" +msgstr "Evaluaciones en proceso" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5 msgid "Initiative and self autonomy" -msgstr "" +msgstr "Iniciativa y autonomía" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -934,19 +934,19 @@ msgstr "Actualizado en" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2 msgid "Leadership" -msgstr "" +msgstr "Liderazgo" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3 msgid "" "Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned " "with the company's strategy" -msgstr "" +msgstr "Liderazgo: crear y motivar un entorno de trabajo desafiante alineado con la estrategia de la compañía" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4 msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth" -msgstr "" +msgstr "Liderazgo: apoyar a los subordinados en su crecimiento profesional" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -958,12 +958,12 @@ msgstr "Leyenda" msgid "" "Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the" " best of these" -msgstr "" +msgstr "Escucha y tiene en cuenta todas las ideas y hace o posible para llevar a cabo las mejores de ellas." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "Mail Body" -msgstr "" +msgstr "Cuerpo del correo" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1003,19 +1003,19 @@ msgstr "Mes" msgid "" "My best achievements have been communicated to the community, internally or " "to customers" -msgstr "" +msgstr "Mis mejores logros han sido comunicados a la comunidad, internamente o a los clientes." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2 msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment" -msgstr "" +msgstr "Mi trabajo me da un sentido de logro personal." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1 msgid "" "My work contributes towards the continuous improvement of the company, our " "services or products" -msgstr "" +msgstr "Mi trabajo contribuye a la mejora continua de la compañía y de nuestros servicios o productos" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1 @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1 msgid "Name of your direct supervisor" -msgstr "" +msgstr "Nombre de su supervisor directo" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 @@ -1035,24 +1035,24 @@ msgstr "Nuevo" #. module: hr_evaluation #: field:hr.employee,evaluation_date:0 msgid "Next Appraisal Date" -msgstr "" +msgstr "Siguiente fecha de evaluación" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1 msgid "Objectives" -msgstr "" +msgstr "Objetivos" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5 msgid "Openness" -msgstr "" +msgstr "Apertura" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4 msgid "" "Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and " "processes" -msgstr "" +msgstr "Nuestro grupo de trabajo identifica y reduce las pérdidas de tiempo en nuestras actividades y procesos." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "" "Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup " "delivers is improving" -msgstr "" +msgstr "En general, creo que la calidad de los productos y/o servicios que mi grupo de trabajo entrega está mejorando." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Pendiente" #. module: hr_evaluation #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config msgid "Periodic Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Evaluaciones periódicas" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2 msgid "Personal Performance Objectives" -msgstr "" +msgstr "Objetivos de rendimiento personal" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2 msgid "Position Title" -msgstr "" +msgstr "Cargo" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -1124,22 +1124,22 @@ msgstr "Imprimir encuesta" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1 msgid "Professional Development Objectives" -msgstr "" +msgstr "Objetivos de desarrollo profesional" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4 msgid "Professional Development and Performance Plan" -msgstr "" +msgstr "Plan de rendimiento y desarrollo profesional" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3 msgid "Project Objectives" -msgstr "" +msgstr "Objetivos de proyecto" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12 msgid "Promptness and attendance record" -msgstr "" +msgstr "Puntualidad y registro de asistencia" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1165,14 +1165,14 @@ msgstr "Cambiar a Borrador" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Resultados" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1 msgid "" "Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, " "organizational, structural and/or relational issues" -msgstr "" +msgstr "Resultados de la encuesta de abajo hacia arriba y acciones de mitigación para hacer frente a los problemas técnicos, organizativos, estructurales y/o relacionales." #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Search Appraisal" -msgstr "" +msgstr "Buscar evaluación" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Resúmen" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2 msgid "Supervisors only" -msgstr "" +msgstr "Sólo supervisores" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1308,19 +1308,19 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4 msgid "" "Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?" -msgstr "" +msgstr "Teniendo todo en cuenta, ¿cómo de satisfecho se encuentra con su trabajo actual?" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4 msgid "" "Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts " "with diplomacy" -msgstr "" +msgstr "Espíritu de equipo: habilidad para trabajar eficazmente con compañeros, gestionando los conflictos con diplomacia." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10 msgid "Technical skills regarding to the job requirements" -msgstr "" +msgstr "Habilidades técnicas relativas a los requisitos de trabajo" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "La respuesta introducida tiene un formato no válido." msgid "" "The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates " "(first appraisal + periodicity)." -msgstr "" +msgstr "La fecha de la próxima evaluación se calcula conforme a las fechas del plan de evaluación (primera evaluación + periodicidad)." #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0 @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Esta pregunta requiere una respuesta." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15 msgid "Time management: projects/tasks are completed on time" -msgstr "" +msgstr "Gestión del tiempo: los proyectos/tareas se completan en tiempo." #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Mensajes no leídos" msgid "" "Use the following space to make any comments regarding the above performance" " evaluation." -msgstr "" +msgstr "Utilice el siguiente espacio para realizar cualquier comentario sobre esta evaluación de rendimiento." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr "Historia de comunicación en Portal Web" msgid "" "What I did several months ago is still of use to the company, the services " "or the products today" -msgstr "" +msgstr "Lo que hice hace varios meses sirve aún para la compañía, los servicios o los productos." #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2 msgid "Work Plan" -msgstr "" +msgstr "Plan de trabajo" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/es_MX.po b/addons/hr_evaluation/i18n/es_MX.po index 71682ca4846..4831b6a0e21 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" -msgstr "" +msgstr "Habilitar para seguir y trabajo completo como instruido" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/tr.po b/addons/hr_evaluation/i18n/tr.po index b721d7d1b00..23d2e7cfd8c 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/tr.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# Murat Kaplan , 2015 +# Murat Kaplan , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-04 21:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 14:36+0000\n" "Last-Translator: Murat Kaplan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Başlama Gecikmesi" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" -msgstr "Temsilci: yetenek verimli bir şekilde diğer kişilere görev atayabilir" +msgstr "Delegasyon: Diğer kişilere görev atama yetkisi" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po b/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po index 06a85b308f9..024df60efbd 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Cancelado" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template msgid "Car Travel Expenses" -msgstr "" +msgstr "Gastos de viajes en coche" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -344,17 +344,17 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved msgid "Expense approved" -msgstr "" +msgstr "Gasto aprobado" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed msgid "Expense confirmed, waiting confirmation" -msgstr "" +msgstr "Gasto confirmado, esperando confirmación" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused msgid "Expense refused" -msgstr "" +msgstr "Gasto rechazado" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree @@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "Gastos" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all msgid "Expenses Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de gastos" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de los gastos" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form @@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses by Month" -msgstr "" +msgstr "Gastos por mes" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Gastos para facturar" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense msgid "HR Expense" -msgstr "" +msgstr "Gastos de RRHH" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template msgid "Hotel Accommodation" -msgstr "" +msgstr "Alojamiento hotel" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,id:0 field:hr.expense.line,id:0 @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Nuevo" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "New Expense" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Gasto" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" " Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "La unidad de medida seleccionada no pertenece a la misma categoría que la unidad de medida del producto" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,sequence:0 @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Estado" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Enviar al responsable" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_summary:0 @@ -693,12 +693,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,journal_id:0 msgid "The journal used when the expense is done." -msgstr "" +msgstr "El diario usado cuando se realiza el gasto." #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "This document must be dated and signed for reimbursement." -msgstr "" +msgstr "Este documento debe ser firmado y fechado para su reembolso." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_valid:0 field:hr.expense.report,date_valid:0 msgid "Validation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de validación" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Esperando aprobación" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Waiting Payment" -msgstr "" +msgstr "Esperando pago" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/sk.po b/addons/hr_expense/i18n/sk.po index 1be35f49adc..16f5a3897b1 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 09:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Popis" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Popis:" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search diff --git a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po index 03b7e329e01..1f9d65bb9d6 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012,2014 -# jeffery chen fan , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 # 珠海-老天 , 2015 # mrshelly , 2015 # 珠海-老天 , 2015 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-24 17:55+0000\n" -"Last-Translator: 珠海-老天 \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" " customers.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n单击新建费用报销。\n

\nOdoo会确保整个流程遵循:\n 报销单由经理(们)验证,\n员工从自己的费用中报销,\n一些支出必须开具发票给客户。\n

" +msgstr "

\n单击新建费用。\n

\nOdoo会确保整个流程遵循:\n 报销单由经理(们)验证,\n员工从自己的费用中报销,\n一些支出必须开具发票给客户。\n

" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "已批准" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Approved Expenses" -msgstr "已批准的报销" +msgstr "已批准的费用" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,price_average:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "确认" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search msgid "Confirm Expenses" -msgstr "确认报销单" +msgstr "确认费用" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0 @@ -397,12 +397,12 @@ msgstr "费用统计" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses by Month" -msgstr "按月付费" +msgstr "费用,按月" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "Expenses to Invoice" -msgstr "要开票的报销单" +msgstr "要开票的费用" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "新建" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter msgid "New Expense" -msgstr "新建报销单" +msgstr "新建费用" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167 diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/es_EC.po b/addons/hr_gamification/i18n/es_EC.po index 6d3ef550dc6..b43ea4983b6 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 03:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Insignias" #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "" "Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it." -msgstr "" +msgstr "Las insignias son premios al buen trabajo. Delas a aquellas personas que cree que las merecen." #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Desafíos" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Click to grant this employee his first badge" -msgstr "" +msgstr "Pulse para conceder a este empleado su primer insignia" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward @@ -86,17 +86,17 @@ msgstr "Empleado" #. module: hr_gamification #: field:hr.employee,badge_ids:0 msgid "Employee Badges" -msgstr "" +msgstr "Insignias del empleado" #. module: hr_gamification #: field:hr.employee,goal_ids:0 msgid "Employee HR Goals" -msgstr "" +msgstr "Objetivos de RRHH del empleado" #. module: hr_gamification #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification msgid "Engagement" -msgstr "" +msgstr "Compromiso" #. module: hr_gamification #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge @@ -117,43 +117,43 @@ msgstr "Objetivos" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr msgid "Goals History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de objetivos" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Grant a Badge" -msgstr "" +msgstr "Conceder una insignia" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view msgid "Granted Employees" -msgstr "" +msgstr "Empleados concedidos" #. module: hr_gamification #: field:hr.employee,has_badges:0 msgid "Has Badges" -msgstr "" +msgstr "Tiene insignias" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Received Badges" -msgstr "" +msgstr "Insignias recibidas" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard msgid "Reward Employee" -msgstr "" +msgstr "Premiar al empleado" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Reward Employee with" -msgstr "" +msgstr "Premiar al empleado con" #. module: hr_gamification #: constraint:gamification.badge.user:0 msgid "The selected employee does not correspond to the selected user." -msgstr "" +msgstr "El empleado seleccionado no se corresponde con el usuario seleccionado." #. module: hr_gamification #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 @@ -171,13 +171,13 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 #, python-format msgid "You can not send a badge to yourself" -msgstr "" +msgstr "No puede enviarse una insignia a si mismo" #. module: hr_gamification #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 #, python-format msgid "You can send badges only to employees linked to a user." -msgstr "" +msgstr "Sólo puede enviar insignias a empleados enlazados con un usuario" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward @@ -187,4 +187,4 @@ msgstr "o" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "to reward this employee for a good action" -msgstr "" +msgstr "para recompensar a este empleado por una buena acción" diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/es_MX.po b/addons/hr_gamification/i18n/es_MX.po index d3ea297b1b5..60616f08340 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Empleados Otorgados" #. module: hr_gamification #: field:hr.employee,has_badges:0 msgid "Has Badges" -msgstr "" +msgstr "Tiene Insignia" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/es_EC.po b/addons/hr_holidays/i18n/es_EC.po index 502a05663de..a1985daaa38 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,23 +50,23 @@ msgstr "Activo" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Active Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos activos" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Add a reason..." -msgstr "" +msgstr "Añadir una razón..." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "Allocate Leaves for Employees" -msgstr "" +msgstr "Asignar ausencias a empleados" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree msgid "Allocated Days" -msgstr "" +msgstr "Días asignados" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 @@ -76,52 +76,52 @@ msgstr "Asignación" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "Allocation Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de asignación" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,type:0 msgid "Allocation Request" -msgstr "" +msgstr "Petición de asignación" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Requests" -msgstr "" +msgstr "Peticiones de asignación" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation msgid "Allocation Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Peticiones de asignación a aprobar" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:508 #, python-format msgid "Allocation for %s" -msgstr "" +msgstr "Asignación para %s" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,limit:0 msgid "Allow to Override Limit" -msgstr "" +msgstr "Permitir sobrepasar límite" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Analyze from" -msgstr "" +msgstr "Analizar de" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,double_validation:0 #: field:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "Apply Double Validation" -msgstr "" +msgstr "Aplicar doble validación" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_evaluation_report_graph msgid "Appraisal Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de evaluaciones" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Aprobado" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view msgid "Assign Leaves" -msgstr "" +msgstr "Asignar ausencias" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "Negro" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Approved and Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Aprobados y confirmados" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -166,19 +166,19 @@ msgstr "Marrón" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee" -msgstr "" +msgstr "Por empleado" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Por etiqueta de empleado" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" -msgstr "" +msgstr "Por empleado: peticiones/asignaciones por cada empleado individualmente.\r\nPor etiqueta de empleado: peticiones/asignaciones por grupo de categoría de empleados." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept @@ -199,14 +199,14 @@ msgstr "Categoría" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category of Employee" -msgstr "" +msgstr "Categoría del empleado" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,type:0 msgid "" "Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n" "Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone" -msgstr "" +msgstr "Seleccione 'petición de ausencia' si alguien quiere cogerse un día libre. \nSeleccione 'petición de asignación' si quiere incrementar el número de ausencias disponibles para alguien." #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "Color" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Color in Report" -msgstr "" +msgstr "Color en informe" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp msgid "Compensatory Days" -msgstr "" +msgstr "Días compensatorios" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new @@ -251,17 +251,17 @@ msgstr "Creado" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Current Leave Status" -msgstr "" +msgstr "Estado actual de la ausencia" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_id:0 msgid "Current Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ausencia actual" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Current Year Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ausencias del año actual" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_last_post:0 @@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "¡Error!" msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that" " is 'active' (active field is True)" -msgstr "" +msgstr "Filtra sólo sobre las peticiones y asignaciones de vacaciones que están 'activaa' (campo 'activo' verdadero)" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 msgid "First Approval" -msgstr "" +msgstr "Primera aprobación" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_follower_ids:0 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Si esta habilitado, los nuevos mensajes deben ser revisado" msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave " "type without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si el campo activo no está marcado, le permitirá esconder el tipo de ausencia sin eliminarla." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,limit:0 @@ -399,7 +399,7 @@ msgid "" "If you select this check box, the system allows the employees to take more " "leaves than the available ones for this type and will not take them into " "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." -msgstr "" +msgstr "Si marca esta casilla, el sistema permitirá a los empleados coger más ausencias que las disponibles para este tipo y no tendrá en cuenta el campo \"Ausencias legales restantes\" definidas en el formulario de empleado." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Lavanda" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Ausencia" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Detalle ausencia" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting msgid "Leave Meetings" -msgstr "" +msgstr "Reuniones de ausencia" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:374 @@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 #, python-format msgid "Leave Request" -msgstr "" +msgstr "Petición de ausencia" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday msgid "Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Peticiones de ausencia" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays @@ -483,14 +483,14 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status msgid "Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ausencia" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holidays_status_filter #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status msgid "Leave Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de ausencias" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Vacaciones realizadas" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de ausencias" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -537,18 +537,18 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal msgid "Leaves by Department" -msgstr "" +msgstr "Ausencias por departamento" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_graph #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_tree msgid "Leaves by Type" -msgstr "" +msgstr "Ausencias por tipo" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2015" -msgstr "" +msgstr "Ausencias legales 2015" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Amarillo claro" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,linked_request_ids:0 msgid "Linked Requests" -msgstr "" +msgstr "Peticiones asociadas" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -603,18 +603,18 @@ msgstr "Gerente" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "Maximum Allowed" -msgstr "" +msgstr "Máximo permitido" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken" -msgstr "" +msgstr "Máximas ausencias permitidas - Ausencias ya cogidas" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "" "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Máximo de ausencias permitidas - Ausencias ya tomadas - Ausencias sin aprobación" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 @@ -655,17 +655,17 @@ msgstr "Mes" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Department Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ausencias de mi departamento" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Mis peticiones de ausencia" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Mis peticiones" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Número de días" msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Una vez una ausencia es validada, Odoo creará el evento correspondiente de este tipo en el calendario." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Imprimir" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,notes:0 msgid "Reasons" -msgstr "" +msgstr "Razones" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Rechazado" #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_simple msgid "Remaining Days" -msgstr "" +msgstr "Días restantes" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 @@ -735,22 +735,22 @@ msgstr "Vacaciones disponibles" #: view:hr.employee:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view #: field:hr.employee,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Legal Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ausencias permitidas restantes" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0 msgid "Remaining leaves" -msgstr "" +msgstr "Ausencias restantes" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,type:0 msgid "Request Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de petición" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved msgid "Request approved" -msgstr "" +msgstr "Petición aprobada" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:473 @@ -766,12 +766,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused msgid "Request refused" -msgstr "" +msgstr "Petición rechazada" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays msgid "Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Peticiones a aprobar" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -782,27 +782,27 @@ msgstr "Cambiar a Borrador" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Search Leave" -msgstr "" +msgstr "Buscar ausencia" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_holidays_status_filter msgid "Search Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Buscar tipo de ausencia" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id2:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "Second Approval" -msgstr "" +msgstr "Segunda aprobación" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Select Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Seleccione tipo de ausencia" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl msgid "Sick Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ausencias por enfermedad" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,date_from:0 @@ -822,12 +822,12 @@ msgstr "Estado" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Enviar al responsable" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_summary:0 @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Resumen" msgid "" "The employee or employee category of this request is missing. Please make " "sure that your user login is linked to an employee." -msgstr "" +msgstr "No se ha rellenado el empleado o la categoría de empleado de esta petición. Asegúrese por favor de que hay un usuario asociado con el empleado." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:503 @@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "" msgid "" "The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot decide on which leave type the update has to be done. \n" "You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation Requests' located in 'Human Resources \\ Leaves' to manage the leave days of the employees if the configuration does not allow to use this field." -msgstr "" +msgstr "La funcionalidad detrás del campo 'Ausencias permitidas restantes' puede ser usada sólo cuando sólo hay un tipo de ausencias con la opción 'Permitir sobrepasar límite' desmarcada. (Encontradas %s). Por otra parte, la actualización es ambigua, ya que no se puede decidir en qué tipo de ausencia se debe realizar la actualización.\nEs posible que prefiera utilizar los menús clásicos \"Peticiones de ausencia\" y \"Peticiones de asignación\" situado en \"Recursos humanos \\ Ausencias 'para gestionar los días de vacaciones de los empleados si la configuración no permite utilizar este campo." #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of days must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "El número de días debe ser mayor de 0." #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 @@ -865,14 +865,14 @@ msgstr "" msgid "" "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "El número de ausencias restantes no es suficiente para este tipo de ausencia.\nVerifique por favor también las ausencias que están pendientes de validación." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:286 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:311 sql_constraint:hr.holidays:0 #, python-format msgid "The start date must be anterior to the end date." -msgstr "" +msgstr "La fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de fin." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,state:0 @@ -881,40 +881,40 @@ msgid "" "The status is 'To Approve', when holiday request is confirmed by user. \n" "The status is 'Refused', when holiday request is refused by manager. \n" "The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager." -msgstr "" +msgstr "Cuando haga una petición de vacaciones, el estado es 'A enviar'.\nCuando confirme su petición de vacaciones, el estado es 'Por aprobar'.\nSi su supervisor rechaza sus vacaciones, el estado es 'Rechazado'.\nSi su supervisor acepta sus vacaciones, el estado es 'Aprobado'" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id:0 msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave" -msgstr "" +msgstr "Este campo se rellena automáticamente con el usuario que valida la ausencia" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id2:0 msgid "" "This area is automaticly filled by the user who validate the leave with " "second level (If Leave type need second validation)" -msgstr "" +msgstr "Este espacio es rellenado automáticamente por el usuario que valida la ausencia en segundo nivel (si el tipo de ausencia necesita segunda validación)" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves " "by Department." -msgstr "" +msgstr "Este color se usará en el resumen de ausencias localizado en Informes>Ausencias por departamento." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a negative " "value." -msgstr "" +msgstr "Este valor se calcula sumando todas las peticiones de ausencias con un valor negativo." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a positive " "value." -msgstr "" +msgstr "Este valor es la suma de todas la peticiones de ausencias con un valor positivo." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -936,12 +936,12 @@ msgstr "Hasta fecha" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "To Submit" -msgstr "" +msgstr "A enviar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user msgid "Total holidays by type" -msgstr "" +msgstr "Total ausencias por tipo" #. module: hr_holidays #: help:hr.employee,remaining_leaves:0 @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "" "Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value " "to create allocation/leave request. Total based on all the leave types " "without overriding limit." -msgstr "" +msgstr "Número totales de ausencias legales asignadas a este empleado, cambie este valor para crear peticiones/asignaciones de ausencias. El total se basa en todos los tipos de ausencias sin sobrepasar el límite" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Violeta" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "Virtual Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ausencias restantes virtuales" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Esperando aprobación" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Waiting Second Approval" -msgstr "" +msgstr "A la espera de segunda aprobación" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:275 @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Trigo" msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." -msgstr "" +msgstr "Si se marca, la petición/asignación de vacaciones de este tipo necesitará de una segunda validación para ser aprobada." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -1039,19 +1039,19 @@ msgstr "Año" #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!" -msgstr "" +msgstr "¡No puede tener dos ausencias que se solapan en el mismo día!" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:275 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is in %s state." -msgstr "" +msgstr "No puede eliminar una ausencia que está en estado %s." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:510 #, python-format msgid "You cannot reduce validated allocation requests" -msgstr "" +msgstr "No puede reducir la asignación de peticiones validadas" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:330 @@ -1059,13 +1059,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager." -msgstr "" +msgstr "No puede establecer una petición de ausencia como '%s'. Contacte con un responsable de RRHH." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format msgid "You have to select at least one Department. And try again." -msgstr "" +msgstr "Debe seleccionar al menos un departamento y probar otra vez." #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "of the" -msgstr "" +msgstr "de" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/es_MX.po b/addons/hr_holidays/i18n/es_MX.po index 432202f633a..71e00649d17 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 19:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Activo" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Active Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Activo" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Permite sobrepasar límite" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Analyze from" -msgstr "" +msgstr "Análisis de" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,double_validation:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/es_MX.po b/addons/hr_payroll/i18n/es_MX.po index 0c05cf8c1f5..7e6de6a0ff2 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 19:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Cuenta bancaria" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-monthly" -msgstr "" +msgstr "Bi-mensual" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Quincenal" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form msgid "Calculations" -msgstr "" +msgstr "Cálculos" #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po index 411c889b47d..0cb7baba717 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# jeffery chen fan , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 # 卓忆科技 , 2015 # 卓忆科技 , 2015 msgid "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-20 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:30+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "子规则" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0 msgid "Child Salary Rule" -msgstr "子工资规则" +msgstr "子薪资规则" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "创建人" #: field:hr.salary.rule.category,create_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "创建" +msgstr "创建时间" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,credit_note:0 field:hr.payslip.run,credit_note:0 @@ -366,13 +366,13 @@ msgstr "指定" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Details By Salary Rule Category" -msgstr "按工资规则类别分组的明细" +msgstr "按薪资规则类别分组的明细" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Details by Salary Rule Category" -msgstr "按工资规则类别分组的明细" +msgstr "按薪资规则类别分组的明细" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "错误!" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,register_id:0 help:hr.salary.rule,register_id:0 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." -msgstr "偶然第三方参与的员工薪酬支付" +msgstr "偶然第三方参与的员工薪资支付" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "如果勾选了这一项,表示这里生成的工资条是退还的工 msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary " "rule without removing it." -msgstr "如果去掉了“激活”这个字段上的勾,你可以不必删除就停用这个工资规则。" +msgstr "如果去掉了“激活”这个字段上的勾,你可以不必删除就停用这个薪资规则。" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,credit_note:0 @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "用于计算。例如,某个规则是销售员每卖一件产品得到 #: field:hr.salary.rule,write_uid:0 field:hr.salary.rule.category,write_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "最后更新" +msgstr "最后更新人" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,write_date:0 @@ -596,24 +596,24 @@ msgstr "最后更新" #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "最后一次更新" +msgstr "最后更新时间" #. module: hr_payroll #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 msgid "Link your payroll to accounting system" -msgstr "连接你的工资单到会计系统" +msgstr "连接工资表到会计系统" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0 msgid "" "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " "purpose." -msgstr "工资类别的父级类别只用于报表" +msgstr "薪资类别的父级类别只用于报告目的" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,paid:0 msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "新建付款单? " +msgstr "建立付款单? " #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0 @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "最小范围" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Miscellaneous" -msgstr "其它" +msgstr "杂项" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "父级" #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0 msgid "Parent Salary Rule" -msgstr "父级工资规则" +msgstr "父级薪资规则" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,partner_id:0 @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "工资表" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter msgid "Payroll Structures" -msgstr "付薪结构" +msgstr "工资表结构" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -934,13 +934,13 @@ msgstr "退还" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:334 #, python-format msgid "Refund Payslip" -msgstr "退回工资单" +msgstr "退还工资单" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:324 #, python-format msgid "Refund: " -msgstr "冲销 " +msgstr "退还:" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0 @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "记录明细" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Register Name:" -msgstr "登记名称:" +msgstr "记录名称:" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 @@ -965,12 +965,12 @@ msgstr "规则" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form msgid "Salary Categories" -msgstr "工资类别" +msgstr "薪资类别" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Salary Computation" -msgstr "计算薪酬" +msgstr "薪资计算" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree @@ -979,26 +979,26 @@ msgstr "计算薪酬" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category msgid "Salary Rule Categories" -msgstr "工资规则分类" +msgstr "薪资规则分类" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view msgid "Salary Rule Categories Hierarchy" -msgstr "工资规则类别树" +msgstr "薪资规则类别层级" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Salary Rule Category" -msgstr "工资规则分类" +msgstr "薪资规则分类" #. module: hr_payroll #: field:hr.rule.input,input_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input msgid "Salary Rule Input" -msgstr "工资规则输入" +msgstr "薪薪资规则输入项" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "工资规则输入" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form msgid "Salary Rules" -msgstr "工资规则" +msgstr "薪资规则" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658 @@ -1025,19 +1025,19 @@ msgstr "工资条:%s %s" #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure msgid "Salary Structure" -msgstr "薪酬结构" +msgstr "薪资结构" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view msgid "Salary Structures" -msgstr "工资结构" +msgstr "薪资结构" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree msgid "Salary Structures Hierarchy" -msgstr "工资结构树" +msgstr "薪资结构层级" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "查找工资单" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Search Salary Rule" -msgstr "搜索工资规则" +msgstr "搜索薪资规则" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 @@ -1106,13 +1106,13 @@ msgstr "所有当期员工的合同工资合计" msgid "" "The code of salary rules can be used as reference in computation of other " "rules. In that case, it is case sensitive." -msgstr "工资规则的编号可以被其他规则的计算公式引用,这样的话,它是区分大小写的。" +msgstr "薪资规则的编号可以被其他规则的计算公式引用,这样的话,它是区分大小写的。" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,code:0 help:hr.payslip.worked_days,code:0 #: help:hr.rule.input,code:0 msgid "The code that can be used in the salary rules" -msgstr "可以在工资规则中使用的编号" +msgstr "可以在薪资规则中使用的编号" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_select:0 help:hr.salary.rule,amount_select:0 @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "合计" #. module: hr_payroll #: field:hr.employee,total_wage:0 msgid "Total Basic Salary" -msgstr "基本工资合计" +msgstr "基本薪资合计" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "使用预定的序列排列" #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Used to display the salary rule on payslip." -msgstr "用于显示工资单的工资规则" +msgstr "用于工资单显示薪资规则" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "每周" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Day" -msgstr "已工作天数" +msgstr "工作天数" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/es_MX.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/es_MX.po index 60f2e42e179..aa8765adaf8 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,4 +116,4 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:168 #, python-format msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" -msgstr "" +msgstr "¡El Gasto Diario \"%s\" no ha configurado correctamente la cuenta de débito!" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/es_EC.po b/addons/hr_recruitment/i18n/es_EC.po index 66d95f804a8..582816a36d7 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,37 +35,37 @@ msgstr "0-15" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2 msgid "16-20" -msgstr "" +msgstr "16-20" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3 msgid "21-30" -msgstr "" +msgstr "21-30" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4 msgid "31-40" -msgstr "" +msgstr "31-40" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5 msgid "41-50" -msgstr "" +msgstr "41-50" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6 msgid "51-60" -msgstr "" +msgstr "51-60" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7 msgid "61-70" -msgstr "" +msgstr "61-70" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8 msgid "71+" -msgstr "" +msgstr "71+" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "

Kind regards,

\n" "
\n" " ${object.user_id.signature | safe}" -msgstr "" +msgstr "

Estimado ${object.partner_name or 'applicant'},

\n

¡Enhorabuena! ¡Su CV nos ha resultado de interés!\n Le llamaré lo antes posible para realizar una entrevista telefónica de 10 minutos y planificar una primera reunión.

\n

Si no podemos contactarle o si pierde esa llamada, puede contactarme directamente en el número de contacto.\n Si no le contesto, por favor deje un mensaje con varias posibles fechas y horas para llamarle después.

\n

Saludos cordiales,

\n
\n ${object.user_id.signature | safe}" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "" "

Kind regards,

\n" "
\n" " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" -msgstr "" +msgstr "

Estimado ${object.partner_name or 'applicant'},

\n

Agradecemos su interés en nuestra compañía y su solicitud.\n Desafortunadamente, su perfil no concuerda con nuestras necesidades o nuestra campaña de contratación ha terminado.

\n

Si desea más detalles, no dude en contactarnos por teléfono.

\n

Saludos cordiales,

\n
\n ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Actividades" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,address_id:0 msgid "Address where employees are working" -msgstr "" +msgstr "Dirección donde los empleados están trabajando" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 @@ -213,17 +213,17 @@ msgstr "Alías del Dominio" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document:0 msgid "Allow the automatic indexation of resumes" -msgstr "" +msgstr "Permitir la indexación automática de CV" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Answer related job question" -msgstr "" +msgstr "Responder pregunta relativa al puesto" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant msgid "Applicant" -msgstr "" +msgstr "Candidato" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new @@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired msgid "Applicant Hired" -msgstr "" +msgstr "Solicitante contratado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed msgid "Applicant Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Estado del candidato cambiado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "Applicant created" -msgstr "" +msgstr "Candidato creado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired msgid "Applicant hired" -msgstr "" +msgstr "Solicitante contratado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_name:0 msgid "Applicant's Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del candidato" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:93 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view #, python-format msgid "Applicants" -msgstr "" +msgstr "Candidatos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "Resumen de la Aplicación" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest msgid "Application approved" -msgstr "" +msgstr "Candidatura aprobada" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse msgid "Application refused" -msgstr "" +msgstr "Candidatura rechazada" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -288,17 +288,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Solicitudes" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0 msgid "Applied Job" -msgstr "" +msgstr "Trabajo solicitado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,priority:0 field:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Appreciation" -msgstr "" +msgstr "Apreciación" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create @@ -324,33 +324,33 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Retraso prom. hasta cierre" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0 msgid "Avg. Expected Salary" -msgstr "" +msgstr "Salario medio esperado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 msgid "Avg. Proposed Salary" -msgstr "" +msgstr "Salario medio propuesto" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor msgid "Bachelor Degree" -msgstr "" +msgstr "Licenciatura" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Malo" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1 msgid "Basic information" -msgstr "" +msgstr "Información básica" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 @@ -361,17 +361,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet msgid "By Department" -msgstr "" +msgstr "Por departamento" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job msgid "By Job" -msgstr "" +msgstr "Por trabajo" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter msgid "By Recruiter" -msgstr "" +msgstr "Por reclutador" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create @@ -381,12 +381,12 @@ msgstr "Cancelar" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job msgid "Cases By Stage and Estimates" -msgstr "" +msgstr "Casos por etapa y estimaciones" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category msgid "Category of applicant" -msgstr "" +msgstr "Categoría del solicitante" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" msgid "" "Choose an interview form for this job position and you will be able to " "print/answer this interview from all applicants who apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Escoja un formulario de entrevista para este puesto de trabajo y podrá imprimir/responder esta entrevista para todos los solicitantes que opten al puesto." #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Contacto" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:383 #, python-format msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico de contacto" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 msgid "Contract Signed" -msgstr "" +msgstr "Contrato firmado" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Fecha de Creación" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Create Employee" -msgstr "" +msgstr "Crear empleado" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Fecha Creación" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Creation Week" -msgstr "" +msgstr "Semana de creación" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_last_post:0 @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "" "Define a specific contact address for this job position. If you keep it " "empty, the default email address will be used which is in human resources " "settings" -msgstr "" +msgstr "Defina una dirección de contacto específica para este puesto. Si lo deja vacío, la dirección por defecto será usada la que se haya definido en la configuración de recursos humanos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.report,type_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "Título" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree msgid "Degree of Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Progreso del proceso de selección" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree msgid "Degrees" -msgstr "" +msgstr "Grados" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Departamento" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,manager_id:0 msgid "Department Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente del departamento" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 @@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "Descripción" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4 msgid "Desk space" -msgstr "" +msgstr "Espacio en el escritorio" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 msgid "Doctoral Degree" -msgstr "" +msgstr "Grado doctoral" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban @@ -637,22 +637,22 @@ msgstr "Documentos" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11 msgid "Dress code" -msgstr "" +msgstr "Código de vestimenta" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar…" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Educación" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2 msgid "Education and Activities" -msgstr "" +msgstr "Educación y actividades" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Alías del Correo electrónico" msgid "" "Email alias for this job position. New emails will automatically create new " "applicants for this job position." -msgstr "" +msgstr "Alias de correo electrónico para este puesto de trabajo. Los nuevos correos serán creados automáticamente como solicitantes de este puesto." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,emp_id:0 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Empleado" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee linked to the applicant." -msgstr "" +msgstr "Empleado relacionado con el candidato" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 @@ -692,22 +692,22 @@ msgstr "¡Error!" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Excellent" -msgstr "" +msgstr "Excelente" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected:0 msgid "Expected Salary" -msgstr "" +msgstr "Salario esperado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Expected Salary Extra" -msgstr "" +msgstr "Salario extra esperado" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3 msgid "Experience" -msgstr "" +msgstr "Experiencia" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search @@ -717,12 +717,12 @@ msgstr "Filtros Extendidos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Extra advantages..." -msgstr "" +msgstr "Complementos extra..." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Feedback of interviews..." -msgstr "" +msgstr "Retroalimentación de las entrevistas..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2 @@ -732,12 +732,12 @@ msgstr "Mujer" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Filter and view on next actions and date" -msgstr "" +msgstr "Filtro y vista en las próximas acciones y fecha" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2 msgid "First Interview" -msgstr "" +msgstr "Primera entrevista" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,fold:0 @@ -752,53 +752,53 @@ msgstr "Seguidores" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery" -msgstr "" +msgstr "Obsequios como té, café y artículos de papelería" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1 msgid "From which university will you graduate?" -msgstr "" +msgstr "¿En qué universidad se graduó?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2 msgid "Getting on with colleagues" -msgstr "" +msgstr "Cogeniando con los compañeros" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees." -msgstr "" +msgstr "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de titulaciones." #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages." -msgstr "" +msgstr "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de etapas." #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Bueno" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7 msgid "Good management" -msgstr "" +msgstr "Buenas gestión" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1 msgid "Good pay" -msgstr "" +msgstr "Buena paga" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13 msgid "Good social life" -msgstr "" +msgstr "Buena vida social" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate msgid "Graduate" -msgstr "" +msgstr "Diplomado/Licenciado" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -853,19 +853,19 @@ msgstr "Si otros, precisar" msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, se enviará un mensaje al solicitante usando una plantilla cuando el solicitante se establezca a esta estapa." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case " "without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si el campo activo es falso, le permitirá ocultar el caso sin eliminarlo." #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3 msgid "Importance" -msgstr "" +msgstr "Importancia" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3 @@ -875,18 +875,18 @@ msgstr "Importante" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 msgid "Initial Qualification" -msgstr "" +msgstr "Calificación inicial" #. module: hr_recruitment #: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Interview" -msgstr "" +msgstr "Entrevista" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,survey_id:0 msgid "Interview Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de entrevista" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_is_follower:0 @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Puesto de Trabajo" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,address_id:0 msgid "Job Location" -msgstr "" +msgstr "Lugar de trabajo" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Tareas" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Jobs - Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Trabajos - Formulario selección" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Fecha de último mensaje" #: field:hr.applicant,last_stage_id:0 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0 msgid "Last Stage" -msgstr "" +msgstr "Última etapa" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Hombre" msgid "" "Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n" "-This installs the module document_ftp. This will install the knowledge management module in order to allow you to search using specific keywords through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" -msgstr "" +msgstr "Gestione sus CVs y las cartas de presentación de todos los solicitantes.\n- Se instala el módulo document_ftp. Se instalará el módulo de gestión del conocimiento para permitir hacer búsquedas por\ntérminos específicos contenidos en todos los documentos (PDF, DOCx, ...)" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Gerente" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced msgid "Master Degree" -msgstr "" +msgstr "Titulación máster" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5 msgid "Most important" -msgstr "" +msgstr "Más importante" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0 @@ -1051,13 +1051,13 @@ msgstr "Nuevo" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "New Applicant" -msgstr "" +msgstr "Nuevo solicitante" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:508 #, python-format msgid "New Employee %s Hired" -msgstr "" +msgstr "Nuevo empleado contratado: %s" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Fecha próxima acción" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Next Actions" -msgstr "" +msgstr "Próximas acciones" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:395 @@ -1095,32 +1095,32 @@ msgstr "Sin asunto" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10 msgid "No out of hours working" -msgstr "" +msgstr "No fuera de las horas de trabajo" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1 msgid "Not important" -msgstr "" +msgstr "Sin importancia" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,attachment_number:0 msgid "Number of Attachments" -msgstr "" +msgstr "Número de adjuntos" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the project issue" -msgstr "" +msgstr "Número de días para cerrar la incidencia de proyecto" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3 msgid "Office environment" -msgstr "" +msgstr "Entorno de la oficina" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6 msgid "Office location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de la oficina" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9 msgid "Perks such as free parking, gym passes" -msgstr "" +msgstr "Gratificaciones, como plazas de aparcamiento, gimnasio..." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Print interview report" -msgstr "" +msgstr "Imprimir informe de entrevista" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,probability:0 @@ -1161,17 +1161,17 @@ msgstr "Probabilidad" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 msgid "Proposed Salary" -msgstr "" +msgstr "Salario propuesto" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Proposed Salary Extra" -msgstr "" +msgstr "Salario extra propuesto" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "Rate the Importance" -msgstr "" +msgstr "Valore la importancia" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Proceso de selección" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "Recruitment / Applicants Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapas de Selección / Solicitantes" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_graph @@ -1189,27 +1189,27 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all msgid "Recruitment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis del proceso de selección" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Recruitment Done" -msgstr "" +msgstr "Selección finalizada" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form msgid "Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de selección" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,user_id:0 msgid "Recruitment Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable de selección" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report msgid "Recruitments Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas del proceso de selección" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,reference:0 @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Rechazado" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12 msgid "Regular meetings" -msgstr "" +msgstr "Reuniones regulares" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Reserva" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response_id:0 msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "Respuesta" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1257,32 +1257,32 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0 msgid "Salary Expected" -msgstr "" +msgstr "Salario esperado" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected:0 msgid "Salary Expected by Applicant" -msgstr "" +msgstr "Salario esperado por el candidato" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages" -msgstr "" +msgstr "Salario esperado por el solicitante, más ventajas adicionales" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0 msgid "Salary Proposed" -msgstr "" +msgstr "Salario propuesto" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation" -msgstr "" +msgstr "Salario propuesto por la organización" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" -msgstr "" +msgstr "Salario propuesto por la organización, más ventajas adicionales" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales @@ -1297,22 +1297,22 @@ msgstr "Planificacion" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Schedule Interview" -msgstr "" +msgstr "Planificar entrevista" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Schedule interview with this applicant" -msgstr "" +msgstr "Planificar reunión con este solicitante" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Search Applicants" -msgstr "" +msgstr "Buscar solicitantes" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 msgid "Second Interview" -msgstr "" +msgstr "Segunda entrevista" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0 @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Secuencia" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2 msgid "Somewhat important" -msgstr "" +msgstr "Algo importante" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,source_id:0 @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Nombre del Origen" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" -msgstr "" +msgstr "Origen de los solicitantes" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_form @@ -1346,12 +1346,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source msgid "Sources of Applicants" -msgstr "" +msgstr "Orígen de los solicitantes" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Specific Email Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de correo electrónico específica" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Etapa cambiada" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form msgid "Stage Definition" -msgstr "" +msgstr "Definición de etapa" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed @@ -1385,14 +1385,14 @@ msgstr "Etapa cambiada" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage msgid "Stage of Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Etapa de selección" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,last_stage_id:0 msgid "" "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost " "cases analysis." -msgstr "" +msgstr "Etapa del solicitante antes de estar en la etapa actual. Usado para el análisis de los casos perdidos." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Iniciar" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5 msgid "State of the art technology" -msgstr "" +msgstr "Última tecnología" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Asunto / Solicitante" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,name:0 msgid "Subject / Application Name" -msgstr "" +msgstr "Asunto / Nombre del solicitante" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_summary:0 @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "La respuesta introducida tiene un formato no válido." #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" -msgstr "" +msgstr "¡El nombre del grado de reclutamiento debe ser único!" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,availability:0 @@ -1564,12 +1564,12 @@ msgstr "Historia de comunicación en Portal Web" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3 msgid "What age group do you belong to?" -msgstr "" +msgstr "¿A qué grupo de edad pertenece?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2 msgid "What is your gender?" -msgstr "" +msgstr "¿Cuál es su género?" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word @@ -1580,23 +1580,23 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:511 #, python-format msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant." -msgstr "" +msgstr "Debe definir a que trabajo opta y un nombre de contacto para esta solicitud." #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "pulse aquí" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "e.g. Call for interview" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, llamar para una entrevista" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:524 #, python-format msgid "job applicants" -msgstr "" +msgstr "solicitudes de trabajo" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/es_MX.po b/addons/hr_recruitment/i18n/es_MX.po index 4cde7b0b4f4..a62d72ff32a 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Alias" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Alias del Dominio " #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/he.po b/addons/hr_recruitment/i18n/he.po index e69c747b455..0800e9c7fcb 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/he.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "שם נוסף" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "שם-מתחם (דומיין)" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document:0 @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "משויך ל" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,availability:0 field:hr.recruitment.report,available:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/sk.po b/addons/hr_recruitment/i18n/sk.po index fb8e3271320..f45b3ecba44 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/sk.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-01 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 19:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Táto otázka vyžaduje odpoveď." msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "Táto fáza je zložená v kanban zobrazení keď v tejto fáze nie sú žiadne záznamy na zobrazenie." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po index 137aaf3a3d5..095791b9bf2 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Fecha Actual" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,state:0 field:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Current Status" -msgstr "" +msgstr "Estado actual" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,date:0 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po b/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po index 437c957d4f1..103d5de5fa8 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 19:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Línea hoja de asistencia" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet Month" -msgstr "" +msgstr "Hojas de trabajo por Mes" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/lt.po b/addons/hr_timesheet/i18n/lt.po index 10914a7d44f..bb8d5bad89f 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/lt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,state:0 field:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Current Status" -msgstr "" +msgstr "Dabartinė būsena" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,date:0 @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Produktas" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,account_id:0 msgid "Project / Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Projektas / Analitinė sąskaita" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours msgid "Timesheet Activities" -msgstr "" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio veikla" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po index 9e810e1bb25..061ac55e845 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po @@ -4,18 +4,20 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# jeffery chen fan , 2016 # 卓忆科技 , 2015 -# leangjia , 2015 +# 珠海-老天 , 2015 # mrshelly , 2015 # 卓忆科技 , 2015 # 卓忆科技 , 2015 +# 珠海-老天 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-18 21:03+0000\n" -"Last-Translator: leangjia \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,17 +85,17 @@ msgstr "会计" #: field:hr.timesheet.report,account_id:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "辅助核算项" +msgstr "分析账户" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "辅助核算账薄" +msgstr "分析日记账" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 msgid "Analytic Line" -msgstr "辅助核算明细" +msgstr "分析行" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "取消" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out msgid "Change Work" -msgstr "修改工作" +msgstr "更改工作" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176 @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "公司" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,cost:0 msgid "Cost" -msgstr "费用" +msgstr "成本" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form @@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "成本/收入" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue msgid "Costs & Revenues" -msgstr "收支情况" +msgstr "成本 & 收入" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,create_uid:0 @@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "创建人" #: field:hr.sign.in.project,create_date:0 #: field:hr.sign.out.project,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "创建" +msgstr "创建时间" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 @@ -184,7 +186,7 @@ msgstr "日期" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure msgid "Define your Analytic Structure" -msgstr "设置分析结构" +msgstr "定义分析结构" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,name:0 @@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "扩展的过滤器..." #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "总账" +msgstr "通用科目" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out @@ -291,25 +293,25 @@ msgstr "信息" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "凭证簿" +msgstr "日记账" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0 #: field:hr.sign.in.project,write_uid:0 field:hr.sign.out.project,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "最后更新" +msgstr "最后更新人" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0 #: field:hr.sign.in.project,write_date:0 #: field:hr.sign.out.project,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "最后一次更新" +msgstr "最后更新时间" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 msgid "Minimum Analytic Amount" -msgstr "最低辅助核算金额" +msgstr "最低分析金额" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search @@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "月份" msgid "" "No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n" "Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!" -msgstr "员工 %s没有定义 '辅助核算项'\n为选中的用户定义一名员工并分配一个 ‘辅助核算项'!" +msgstr "员工 %s没有定义 '分析日记账'\n为选中的用户定义一名员工并分配一个 ‘分析日记账'!" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191 @@ -509,7 +511,7 @@ msgstr "用户" #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176 #, python-format msgid "User Alert!" -msgstr "用户警告!" +msgstr "用户警示!" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/zh_CN.po index dba610d8a63..e33fa9bad25 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/zh_CN.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012,2014 +# jeffery chen fan , 2016 # mrshelly , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:53+0000\n" -"Last-Translator: leangjia \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "

\n单击添加新的开票类型 #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search msgid "Account" -msgstr "项" +msgstr "账户" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0 @@ -60,23 +61,23 @@ msgstr "金额" #: field:report_timesheet.account,account_id:0 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "辅助核算项" +msgstr "分析账户" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179 #, python-format msgid "Analytic Account Incomplete!" -msgstr "辅助分析科目不完整!" +msgstr "分析账户不完整!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "辅助核算明细" +msgstr "分析行" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter msgid "Analytic Lines" -msgstr "辅助核算明细" +msgstr "分析行" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice @@ -85,23 +86,23 @@ msgstr "辅助核算明细" #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_graph #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_tree msgid "Analytic Lines to Invoice" -msgstr "辅助核算明细的发票" +msgstr "待开票分析行" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0 #: field:report.analytic.account.close,name:0 msgid "Analytic account" -msgstr "辅助核算项" +msgstr "分析账户" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close msgid "Analytic account to close" -msgstr "关闭辅助核算项" +msgstr "待关闭的分析账户" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice msgid "Analytic lines to invoice report" -msgstr "辅助核算明细开出发票的报表" +msgstr "分析行到发票报告" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "错误!" #: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_tree #: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_graph msgid "Expired analytic accounts" -msgstr "过期的辅助核算项" +msgstr "过去的分析账户" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "对合同开发票" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56 #, python-format msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!" -msgstr "部分成本行已开发票" +msgstr "部分分析行已开发票" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form @@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "是 (100%)" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141 #, python-format msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!" -msgstr "你不能修改发票的成本行" +msgstr "你不能修改发票的分析行" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,to_invoice:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_EC.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_EC.po index a40569de0c3..5ae8f5b44cd 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_EC.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,27 +24,27 @@ msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n" "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. \n" "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her senior." -msgstr "" +msgstr " Se usa el estado 'Borrador' cuando un usuario está introduciendo un parte de horas nuevo aún sin confirmar.\nEl estado 'Confirmado' se establece cuando el usuario confirma el parte de horas.\nEl estado 'Realizado' se establece cuando el responsable acepta el parte de horas." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,nbr:0 msgid "# Nbr Timesheet" -msgstr "" +msgstr "# Número de Hoja de Registro" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0 msgid "# Total Attendance" -msgstr "" +msgstr "Nº total de asistencias" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_diff:0 msgid "# Total Diff" -msgstr "" +msgstr "Nº total de diferencias" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0 msgid "# Total Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Nº total de partes de horas" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Agregar" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39 #, python-format msgid "Add a Line" -msgstr "" +msgstr "Añadir una línea" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet " "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." -msgstr "" +msgstr "Diferencia permitida, en horas, entre el fichaje/salida y el cómputo de hoja de asistencia para una hoja. Póngalo a 0 si no desea ningún tipo de control." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Linea Analitica" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 msgid "Analytic accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas analíticas" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Cancelar" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56 #, python-format msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Pulse para añadir proyectos, contratos o cuentas analíticas." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Confirmado" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Confirmed Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Partes de horas confirmados" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Creado" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Current Status" -msgstr "" +msgstr "Estado actual" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Diferencia" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "Diferencias" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Empleados" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100 #, python-format msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" +msgstr "¡Error! Una entrada debe seguir a un registro de salida." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "¡Error!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets msgid "External Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Parte de horas externo" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a" " user." -msgstr "" +msgstr "Para crear un parte de horas para este empleado, debe enlazarlo con un usuario." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73 @@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee" " to a product." -msgstr "" +msgstr "Para crear un parte de horas para este empleado, debe enlazar el empleado a un producto." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets msgid "Internal Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Parte de horas interno" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256 @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet msgid "My Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Mi hoja de asistencia" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Abierto" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50 #, python-format msgid "Open Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Abrir hoja de asistencia" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Período" #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0 #: help:res.company,timesheet_range:0 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." -msgstr "" +msgstr "Periodicidad en la cual valida sus partes de horas." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f." -msgstr "" +msgstr "Por favor, verifique que la diferencia total del parte es menor que %.2f." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "Rechazar" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter msgid "Search Account" -msgstr "" +msgstr "Buscar Cuenta" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Search Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Buscar hoja de asistencia" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Estado" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Enviar al responsable" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Resumen" msgid "" "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of " "sign ins and sign outs." -msgstr "" +msgstr "No se puede validar el parte de horas, ya que no contiene el mismo número de registros de entrada y de salida." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -591,12 +591,12 @@ msgstr "Línea hoja de servicios" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheet Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo del parte de horas" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)" -msgstr "" +msgstr "Diferencia (horas) permitida en hoja de asistencia" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Hoja de servicios por cuenta" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree msgid "Timesheet by Accounts" -msgstr "" +msgstr "Hoja de servicios por cuentas" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Líneas hoja de servicios" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_range:0 msgid "Timesheet range" -msgstr "" +msgstr "Rango hoja de asistencia" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.employee:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Hojas de trabajo" #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day msgid "Timesheets by Period" -msgstr "" +msgstr "Hojas de asistencia por periodo" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Total servicio" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree msgid "Total Attendances" -msgstr "" +msgstr "Asistencias totales" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Mensajes no leídos" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Unvalidated Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Hojas de servicios no validadas" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Semana" #, python-format msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "No puede introducir una fecha de asistencia fuera de las fechas del parte de horas." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 @@ -773,39 +773,39 @@ msgstr "" msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." -msgstr "" +msgstr "No puede introducir una asistencia en un parte de horas enviado. Pregunta a su responsable para restablecerlo antes de añadir una asistencia." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries." -msgstr "" +msgstr "No se puede borrar un parte de horas que tenga entradas de asistencia." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed." -msgstr "" +msgstr "No puede eliminar un parte de horas que ya está confirmado." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet." -msgstr "" +msgstr "No puede duplicar un parte de horas" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515 #, python-format msgid "" "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "No puede introducir una fecha de asistencia fuera de las fechas del parte de horas actual." #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "¡No puede tener 2 partes de horas que se solapen!\nDebería usar el menú 'Mi parte de horas actual' para evitar este problema." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "¡No puede tener 2 partes de horas que se solapen!\nDebería usar el menú 'Mi parte de horas' para evitar este problema." #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr.analytic.timesheet:0 @@ -824,13 +824,13 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet" -msgstr "" +msgstr "No puede modificar una entrada en un parte de horas confirmado." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet." -msgstr "" +msgstr "No puede modificar una entrada en un parte de horas confirmado." #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po index 2576a887488..ecef1690b27 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/lt.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * hr_timesheet_sheet # # Translators: +# Arminas Grigonis , 2016 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 12:14+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Arminas Grigonis \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,27 +25,27 @@ msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n" "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. \n" "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her senior." -msgstr "" +msgstr " * Juodraščio statusas naudojamas tada, kai vartotojas dar tik pildo naują ir nepatvirtintą darbo laiko žiniaraštį. \n* Patvirtintas statusas naudojamas tada, kai vartotojas patvirtinęs savo darbo laiko žiniaraštį. \n* Atliktas statusas naudojamas tada, kai vartotojo darbo laiko žiniaraštis yra patvirtintas atsakingo darbuotojo." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,nbr:0 msgid "# Nbr Timesheet" -msgstr "" +msgstr "# Darbo laiko žiniaraščio nr" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0 msgid "# Total Attendance" -msgstr "" +msgstr "#Išviso išbūta darbe" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_diff:0 msgid "# Total Diff" -msgstr "" +msgstr "# Bendras skirtumas" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0 msgid "# Total Timesheet" -msgstr "" +msgstr "# Išviso darbo laiko žiniaraščių." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Pridėti" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39 #, python-format msgid "Add a Line" -msgstr "" +msgstr "Pridėti eilutę" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0 @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Atšaukti" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56 #, python-format msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Spausti, norint pridėti naują projektą, kontraktą ar analitinę sąskaitą." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Patvirtinta" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Confirmed Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti darbo laiko žiniaraščiai" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0 @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Sukurta" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Current Status" -msgstr "" +msgstr "Dabartinė būsena" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0 @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Skirtumas" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "Skirtumai" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Darbuotojai" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100 #, python-format msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" -msgstr "" +msgstr "Klaida ! Po prisijungimo (atitinkamai atsijungimo) privalo būti atsijungimas (atitinkamai prisijungimas)" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Klaida!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets msgid "External Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Išorinis darbo laiko žiniaraštis" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "In Draft" -msgstr "" +msgstr "Juodraštis" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75 @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an " "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'." -msgstr "" +msgstr "Norint sukurti darbo laiko žiniaraštį šiam darbuotojui, jūs privalote jam priskirti analitinį žurnalą, pavyzdžiui \"Darbo laiko žurnalas\"." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71 @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a" " user." -msgstr "" +msgstr "Norint sukurti darbo laiko žiniaraštį šiam darbuotojui, Jūs privalote priskirti šį darbuotoją atitinkamui sistemos vartotojui." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73 @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee" " to a product, like 'Consultant'." -msgstr "" +msgstr "Norint sukurti darbo laiko žiniaraštį šiam darbuotojui, jūs privalote sujungti šį darbuotoją su produktu, pavyzdžiui \"Konsultantas\"." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89 @@ -363,12 +364,12 @@ msgstr "" msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee" " to a product." -msgstr "" +msgstr "Norint sukurti darbo laiko žiniaraštį šiam darbuotojui, jūs privalote sujungti šį darbuotoją su produktu." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets msgid "Internal Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Vidinis darbo laiko žiniaraštis" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256 @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open msgid "It will open your current timesheet" -msgstr "" +msgstr "Atidarys Jūsų dabartinį darbo laiko žiniaraštį" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 @@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Mano dabartinis darbo laiko žiniaraštis" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet msgid "My Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Mano darbo laiko žiniaraštis" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Atidaryta" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50 #, python-format msgid "Open Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti darbo laiko žiniaraštį" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -482,20 +483,20 @@ msgstr "Periodas" #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0 #: help:res.company,timesheet_range:0 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." -msgstr "" +msgstr "Periodiškumas, per kurį jūs patvirtinsite savo darbo laiko žiniaraščius" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Please create an employee and associate it with this user." -msgstr "" +msgstr "Prašome sukurti darbuotoją ir priskirkite jį vartotojui." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131 #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f." -msgstr "" +msgstr "Prašome patvirtinti, kad šio darbo laiko žiniaraščio bendras skirtumas yra maženis nei %.2f." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Yra darbo vietoje" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 msgid "Project / Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Projektas / Analitinė sąskaita" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -515,12 +516,12 @@ msgstr "Atmesti" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter msgid "Search Account" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti sąskaitos" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Search Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti darbo laiko žiniaraščio" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Santrauka" msgid "" "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of " "sign ins and sign outs." -msgstr "" +msgstr "Darbo laiko žiniaraštis negali būti patvirtintas, nes nėra vienodo prisijungimų ir atsijungimų skaičiaus." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Darbo laiko žiniaraštis" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_activity_count:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Activities" -msgstr "" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio veikla" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet @@ -591,12 +592,12 @@ msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutė" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheet Period" -msgstr "" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio periodas" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)" -msgstr "" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio leidžiamas skirtumas(valandomis)" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account @@ -607,12 +608,12 @@ msgstr "Darbo laiko žiniaraštis pagal sąskaitą" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree msgid "Timesheet by Accounts" -msgstr "" +msgstr "Darbo laiko žiniaraštis pagal sąskaitas" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day msgid "Timesheet by Day" -msgstr "" +msgstr "Darbo laiko žiniaraštis pagal dieną" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Darbo laiko žiniaraščio eilutės" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_range:0 msgid "Timesheet range" -msgstr "" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščio diapozonas" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.employee:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form @@ -638,13 +639,13 @@ msgstr "Darbuotojo darbo laiko apskaitos žiniaraštis" #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day msgid "Timesheets by Period" -msgstr "" +msgstr "Darbo laiko žiniaraštis pagal periodą" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheets to Validate" -msgstr "" +msgstr "Darbo laiko žiniaraščiai, paruošti patvirtinimui" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter @@ -669,12 +670,12 @@ msgstr "Bendras lankomumas" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree msgid "Total Attendances" -msgstr "" +msgstr "Bendras lankomumas" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree msgid "Total Difference" -msgstr "" +msgstr "Bendras skirtumas" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0 @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Bendras darbo laiko apskaitos žiniaraštis" #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,to_invoice:0 msgid "Type of Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitų išrašymo tipas" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "Naudotojo klaida!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0 msgid "Validate timesheets every" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti darbo laiko žiniaraštį kiekvieną" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -758,14 +759,14 @@ msgstr "Savaitė" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248 #, python-format msgid "Week " -msgstr "" +msgstr "Savaitę" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496 #, python-format msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite įvesti darbo laiko įrašo, kuris yra už dabartinio darbo laiko žiniaraščio ribų." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 @@ -773,39 +774,39 @@ msgstr "" msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite įvesti darbo laiko įrašo į patvirtintą darbo laiko žiniaraštį. Prašome kreiptis į valdytoją, norint atnaujinti žiniaraštį." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries." -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite ištrinti darbo laiko žiniaraščio, kuriame jau yra įvesti įrašai." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed." -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite ištrinti darbo laiko žiniaraščio, kuris yra jau patvirtintas." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet." -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite duplikuoti darbo laiko žiniaraščio." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515 #, python-format msgid "" "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates." -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite įvesti darbo laiko įrašo, kuris yra už dabartinio darbo laiko žiniaraščio ribų." #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite turėti 2 darbo laiko žiniaraščių, kurie iš dalies sutampa!\nPrašome naudoti meniu \"Mano dabartinis darbo laiko žiniaraštis\", norint išvengti šios problemos." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87 @@ -813,24 +814,24 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite turėti 2 darbo laiko žiniaraščių, kurie iš dalies sutampa!\nPrašome naudoti meniu \"Mano dabartinis darbo laiko žiniaraštis\", kad galėtumėt išvengti šios problemos." #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr.analytic.timesheet:0 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !" -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite modifikuoti patvirtinto darbo laiko žiniaraščio!" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet" -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite modifkuoti įrašo, kuris yra patvirtintame darbo laiko žiniaraštyje" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet." -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite modifkuoti įrašo, kuris yra patvirtintame darbo laiko žiniaraštyje." #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will be able to register your working hours and\n" " activities." -msgstr "" +msgstr "Jūs galėsite registruoti savo išdirbtas valandas ir\nveiklas." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_CN.po index 029b56d270e..425deafcdbd 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/zh_CN.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# jeffery chen fan , 2016 # mrshelly , 2015 # 卓忆科技 , 2015 # 卓忆科技 , 2015 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-21 00:22+0000\n" -"Last-Translator: leangjia \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,17 +102,17 @@ msgstr "签入/签出和在一个计工单里的容许的差异小时。如果 #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "辅助核算项" +msgstr "分析账户" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "辅助核算明细" +msgstr "分析行" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 msgid "Analytic accounts" -msgstr "辅助核算项" +msgstr "分析账户" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "取消" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56 #, python-format msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." -msgstr "点击创建一个项目,合同或辅助核算项。" +msgstr "点击创建一个项目,合同或分析账户。" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "出勤" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 msgid "Project / Analytic Account" -msgstr "项目 / 辅助核算科目" +msgstr "项目 / 分析账户" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form diff --git a/addons/im_chat/i18n/es_EC.po b/addons/im_chat/i18n/es_EC.po index 951d899e7f1..f68d26ad264 100644 --- a/addons/im_chat/i18n/es_EC.po +++ b/addons/im_chat/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88 #, python-format msgid "%d Messages" -msgstr "" +msgstr "%d Mensajes" #. module: im_chat #: sql_constraint:im_chat.presence:0 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Creado" #. module: im_chat #: selection:im_chat.conversation_state,state:0 msgid "Folded" -msgstr "" +msgstr "Replegado" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,id:0 field:im_chat.message,id:0 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Tipo" #. module: im_chat #: field:im_chat.session,uuid:0 msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,user_id:0 field:im_chat.presence,user_id:0 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Usuarios" #: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20 #, python-format msgid "Visitor" -msgstr "" +msgstr "Visitante" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,state:0 diff --git a/addons/im_chat/i18n/es_MX.po b/addons/im_chat/i18n/es_MX.po index a98dd23f709..af20541698f 100644 --- a/addons/im_chat/i18n/es_MX.po +++ b/addons/im_chat/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:13+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" #. module: im_chat #: selection:im_chat.presence,status:0 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "En línea" #. module: im_chat #: selection:im_chat.conversation_state,state:0 diff --git a/addons/im_livechat/i18n/es_EC.po b/addons/im_livechat/i18n/es_EC.po index f6d2a638bfe..5215555ab49 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/es_EC.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,anonymous_name:0 msgid "Anonymous Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre anónimo" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0 msgid "Are you inside the matrix?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás dentro de Matrix?" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,channel_id:0 @@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "Canales" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0 msgid "Chat Input Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Entrada de texto" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85 #, python-format msgid "Chat with one of our collaborators" -msgstr "" +msgstr "Converse con uno de nuestros colaboradores" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,fullname:0 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Historial" #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87 #, python-format msgid "How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo puedo ayudarle?" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "ID" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Unirse" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Join Channel" -msgstr "" +msgstr "Unirse al canal" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,write_uid:0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Actualizado en" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Leave Channel" -msgstr "" +msgstr "Abandonar canal" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat msgid "Live Support" -msgstr "" +msgstr "Soporte en vivo" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Livechat Support Page" -msgstr "" +msgstr "Página de la charla en vivo de soporte" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "" "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." -msgstr "" +msgstr "Foto de tamaño medio del grupo. Automáticamente se redimensionará a 128x128px manteniedo el ratio de aspecto. Use este campo en las vista de formulario y kanban." #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "None of our collaborators seems to be available, please try again later." -msgstr "" +msgstr "Ninguno de nuestros colabores para estar disponible. Inténtelo más tarde." #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Odoo" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operadores" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form @@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "Fotografía" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Salir" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_external:0 msgid "Script (external)" -msgstr "" +msgstr "Script (externo)" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_internal:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Search history" -msgstr "" +msgstr "Buscar en el historial" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "" "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "Foto pequeña del grupo. Automáticamente se redimensionará a 64x64px, manteniendo el ratio de aspecto. Use este campo cuando una imagen pequeña sea necesaria." #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form @@ -285,24 +285,24 @@ msgstr "Test" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,button_text:0 msgid "Text of the Button" -msgstr "" +msgstr "Texto del botón" #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager msgid "The user will be able to delete support channels." -msgstr "" +msgstr "El usuario será capaz de eliminar los canales de soporte." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat msgid "The user will be able to join support channels." -msgstr "" +msgstr "El usuario será capaza de unirse a los canales de soporte." #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image:0 msgid "" "This field holds the image used as photo for the group, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Este campo contendrá la imagen usada como foto de grupo, acotada a 1024x1024px." #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,default_message:0 @@ -326,29 +326,29 @@ msgstr "Usuarios" #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88 #, python-format msgid "Visitor" -msgstr "" +msgstr "Visitante" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,web_page:0 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "Página web" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,default_message:0 msgid "Welcome Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de bienvenida" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, Hola, ¿cómo podemos ayudarle?" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. YourWebsite.com" -msgstr "" +msgstr "Por ej. TuSitioWeb.com" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" -msgstr "" +msgstr "o copie esta URL y envíela por correo electrónico a sus clientes y proveedores:" diff --git a/addons/im_livechat/i18n/es_MX.po b/addons/im_livechat/i18n/es_MX.po index 8c2e64db3df..f41d4a5b6d3 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/es_MX.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,anonymous_name:0 msgid "Anonymous Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre Anónimo" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0 diff --git a/addons/im_livechat/i18n/sk.po b/addons/im_livechat/i18n/sk.po index d124bc94e93..ffa70275aa8 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/sk.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 14:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image:0 diff --git a/addons/l10n_be/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_be/i18n/es_EC.po index a3cdf004dc2..6996c1eb626 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-10 01:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra msgid "Partner VAT Intra" -msgstr "" +msgstr "Empresa de IVA Intra" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2 @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149 #, python-format msgid "No phone associated with the company." -msgstr "" +msgstr "Ningún teléfono asociado con esta compañía" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2 @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111 #, python-format msgid "No VAT number associated with your company." -msgstr "" +msgstr "No existe NIF asociado con su compañía" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B @@ -544,13 +544,13 @@ msgstr "" #. module: l10n_be #: field:vat.listing.clients,vat_amount:0 msgid "VAT Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe impuestos" #. module: l10n_be #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246 #, python-format msgid "No vat number defined for %s." -msgstr "" +msgstr "Ningún NIF definido para %s" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2 @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing #: view:partner.vat:0 msgid "Partner VAT Listing" -msgstr "" +msgstr "Listado IVA empresa" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 @@ -748,12 +748,12 @@ msgstr "Cancelar" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147 #, python-format msgid "No email address associated with the company." -msgstr "" +msgstr "Ningún correo electrónico asociado con la compañía." #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 view:partner.vat.list:0 msgid "Create XML" -msgstr "" +msgstr "Crear XML" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/es_EC.po index aee251cca3e..61c909f1f85 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "CODA Statement Line" -msgstr "" +msgstr "CODA Statement Line" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_073 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/pl.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/pl.po index d6e9b597431..a0ad747d6ae 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/pl.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 15:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Am." -msgstr "" +msgstr "Glob. kwota" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_17 @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Id" -msgstr "" +msgstr "Glob. Id" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0 diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_EC.po index 82cfbfa7d33..72965e1f465 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 08:00+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" -msgstr "" +msgstr "si el cónyuge beneficiario es declarado incapacitado por la ley" #. module: l10n_be_hr_payroll #: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" -msgstr "" +msgstr "si el/los niño(s) beneficiario(s) es/son declarado(s) inválido(s) por la ley" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "" +msgstr "Varias exenciones ONSS " #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee @@ -40,57 +40,57 @@ msgstr "Empleado" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 msgid "Disabled Spouse" -msgstr "" +msgstr "cónyuge discapacitado" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,retained_net_amount:0 msgid "Net retained " -msgstr "" +msgstr "Neto retenido " #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.employee,resident_bool:0 msgid "Nonresident" -msgstr "" +msgstr "No residente" #. module: l10n_be_hr_payroll #: help:hr.employee,resident_bool:0 msgid "if recipient lives in a foreign country" -msgstr "" +msgstr "si el beneficiario reside en un país extranjero" #. module: l10n_be_hr_payroll #: view:hr.employee:0 msgid "if spouse has professionnel income or not" -msgstr "" +msgstr "si el cónyuge tiene ingresos professionales o no" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 msgid "Insurance Group - by worker " -msgstr "" +msgstr "Grupo asegurador - por trabajador " #. module: l10n_be_hr_payroll #: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 msgid "With Income" -msgstr "" +msgstr "Con ingresos" #. module: l10n_be_hr_payroll #: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 msgid "Without Income" -msgstr "" +msgstr "Sin ingresos" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.employee,disabled_children_number:0 msgid "Number of disabled children" -msgstr "" +msgstr "Número de niños discapacitados" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,additional_net_amount:0 msgid "Net supplements" -msgstr "" +msgstr "Suplementos netos" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,car_company_amount:0 msgid "Company car employer" -msgstr "" +msgstr "Empresario de compañía de coches" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 @@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "Beneficios de variada naturaleza" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 msgid "Company Car Deduction for Worker" -msgstr "" +msgstr "Deducción para trabajadores de compañías de coches" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 msgid "Disabled Children" -msgstr "" +msgstr "Niños discapacitados" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Contrato" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 msgid "Check Value Meal " -msgstr "" +msgstr "Revise el valor de la comida" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 msgid "Reimbursement of travel expenses" -msgstr "" +msgstr "Reembolso de gastos de viaje" #. module: l10n_be_hr_payroll #: constraint:hr.contract:0 @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Error! La fecha de inicio del contrato debe ser menor que la fecha de fi #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 msgid "Tax status for spouse" -msgstr "" +msgstr "Estado del impuesto para el cónyuge" #. module: l10n_be_hr_payroll #: view:hr.employee:0 msgid "number of dependent children declared as disabled" -msgstr "" +msgstr "número de hijos a cargo declarados como incapacitados" #. module: l10n_be_hr_payroll #: constraint:hr.employee:0 @@ -145,4 +145,4 @@ msgstr "¡Error! No puede crear una jerarquia recursiva de empleado(s)." #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 msgid "Check Value Meal - by worker " -msgstr "" +msgstr "Cheque de comida - por trabajador " diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_MX.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_MX.po index 10d77c17ff8..28e451a5117 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_MX.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "si los niños beneficiarios es / son declarados inhabilitados por la ley #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 msgid "Miscellaneous exempt ONSS " -msgstr "" +msgstr "Varios exentos ONSS" #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_EC.po index 8093cde463f..28897b1df45 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Agosto" #. module: l10n_be_intrastat #: model:l10n_be_intrastat.region,name:l10n_be_intrastat.intrastat_region_3 msgid "Brussels region" -msgstr "" +msgstr "Región de Bruselas" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Código" #: sql_constraint:l10n_be_intrastat.transaction:0 #: sql_constraint:l10n_be_intrastat.transport_mode:0 msgid "Code must be unique." -msgstr "" +msgstr "El código debe ser único." #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_res_company @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "País" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Create XML" -msgstr "" +msgstr "Crear XML" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Diciembre" #. module: l10n_be_intrastat #: field:res.company,incoterm_id:0 msgid "Default incoterm for Intrastat" -msgstr "" +msgstr "Incoterm para Intrastat por defecto" #. module: l10n_be_intrastat #: field:res.company,transport_mode_id:0 msgid "Default transport mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de transporte por defecto" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Descripción" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 msgid "Dispatches" -msgstr "" +msgstr "Envíos" #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 @@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "Borrador" #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 msgid "Exempt" -msgstr "" +msgstr "Exento" #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Ampliado" #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 @@ -159,18 +159,18 @@ msgstr "Nombre de Archivo" #. module: l10n_be_intrastat #: model:l10n_be_intrastat.region,name:l10n_be_intrastat.intrastat_region_1 msgid "Flemish region" -msgstr "" +msgstr "Región de Flandes" #. module: l10n_be_intrastat #: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 #, python-format msgid "Go to company configuration screen" -msgstr "" +msgstr "Ir a la pantalla de configuración de la compañía" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" -msgstr "" +msgstr "Aquí tiene el archivo XML de su declaración Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 @@ -205,34 +205,34 @@ msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 msgid "Intrastat Country" -msgstr "" +msgstr "País para el Intrasat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration #: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" -msgstr "" +msgstr "Declaración Intrasat" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 msgid "Intrastat Report File" -msgstr "" +msgstr "Fichero del informe Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 msgid "Intrastat Transaction Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de transacción Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: field:account.invoice,transport_mode_id:0 msgid "Intrastat Transport Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de transporte Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl msgid "Intrastat XML Declaration" -msgstr "" +msgstr "Declaración XML Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_report_intrastat_code @@ -242,42 +242,42 @@ msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" -msgstr "" +msgstr "País para el Intrastat - Envío para ventas, origen para compras" #. module: l10n_be_intrastat #: model:res.groups,name:l10n_be_intrastat.intrastat_extended msgid "Intrastat extended" -msgstr "" +msgstr "Intrastat ampliado" #. module: l10n_be_intrastat #: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 msgid "Intrastat nature of transaction" -msgstr "" +msgstr "Naturaleza de la transacción Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 msgid "Intrastat region" -msgstr "" +msgstr "Región para el Instrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de transacción del Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de transacciones Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de modo de transporte del Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de transporte del Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Producto" #: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" -msgstr "" +msgstr "El producto \"%s\" not tiene código Intrastat. Debería configurarlo." #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_product_category @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Estado" msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" " configure it first." -msgstr "" +msgstr "La región para el Intrastat de la compañía seleccionada no está establecida. Por favor asegúrese de configurarla primero" #. module: l10n_be_intrastat #: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" msgid "" "The country of your company is not set, please make sure to configure it " "first." -msgstr "" +msgstr "El país de su compañía no está establecido. Por favor asegúrese de configurarlo primero." #. module: l10n_be_intrastat #: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "" "The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " "configure it first." -msgstr "" +msgstr "El Incoterm por defecto de su compañía no está establecido. Por favor asegúrese de configurarlo primero." #. module: l10n_be_intrastat #: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" " sure to configure it first." -msgstr "" +msgstr "El modo de transporte Intrastat por defecto de su compañía no está establecido. Por favor asegúrese de configurarlo primero." #. module: l10n_be_intrastat #: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 @@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "" msgid "" "The registry number of your company is not set, please make sure to " "configure it first." -msgstr "" +msgstr "El número de registro de su compañía no está establecido. Por favor asegúrese de configurarlo primero." #. module: l10n_be_intrastat #: model:l10n_be_intrastat.region,name:l10n_be_intrastat.intrastat_region_2 msgid "Walloon region" -msgstr "" +msgstr "Región de Valonia" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_stock_warehouse @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Gestión Inventario" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" -msgstr "" +msgstr "Declaración XML Instrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Año" #: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 #, python-format msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" -msgstr "" +msgstr "El año debe estar expresado con 4 dígitos (AAAA)" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt.po index ff189e390dd..ef4dae787bc 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 07:25+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Código" #: sql_constraint:l10n_be_intrastat.transaction:0 #: sql_constraint:l10n_be_intrastat.transport_mode:0 msgid "Code must be unique." -msgstr "" +msgstr "Código deve ser único." #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_res_company diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_CN.po index 494f07a580e..fed9e47e6f5 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/zh_CN.po @@ -3,15 +3,17 @@ # * l10n_be_intrastat # # Translators: +# jeffery chen fan , 2016 # 珠海-老天 , 2015 # mrshelly , 2015 +# 珠海-老天 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-24 20:20+0000\n" -"Last-Translator: 珠海-老天 \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "12月" #. module: l10n_be_intrastat #: field:res.company,incoterm_id:0 msgid "Default incoterm for Intrastat" -msgstr "默认的国际贸易术语欧盟内部" +msgstr "国际间组织的默认的国际贸易术语" #. module: l10n_be_intrastat #: field:res.company,transport_mode_id:0 @@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "去公司配置屏幕" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" -msgstr "这是您的地税申报XML文件:" +msgstr "这是您的国际间组织申报XML文件:" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 @@ -197,89 +199,89 @@ msgstr "国际商业条款是一系列预定义的用于国际贸易的商业条 #. module: l10n_be_intrastat #: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view msgid "Intrastat" -msgstr "内部统计" +msgstr "国际间组织" #. module: l10n_be_intrastat #: field:product.category,intrastat_id:0 msgid "Intrastat Code" -msgstr "欧盟内部代码" +msgstr "国际间组织代码" #. module: l10n_be_intrastat #: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 msgid "Intrastat Country" -msgstr "欧盟内部国家" +msgstr "国际间组织国家" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration #: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "Intrastat Declaration" -msgstr "欧盟内部宣言" +msgstr "国际间组织申报" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 msgid "Intrastat Report File" -msgstr "欧盟内部报告文件" +msgstr "国际间组织报告文件" #. module: l10n_be_intrastat #: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 msgid "Intrastat Transaction Type" -msgstr "交易类型" +msgstr "国际间组织交易类型" #. module: l10n_be_intrastat #: field:account.invoice,transport_mode_id:0 msgid "Intrastat Transport Mode" -msgstr "欧盟内部传输模式" +msgstr "国际间组织运输模式" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl msgid "Intrastat XML Declaration" -msgstr "欧盟内部的XML声明" +msgstr "国际间组织XML声明" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_report_intrastat_code msgid "Intrastat code" -msgstr "欧盟内部代码" +msgstr "国际间组织代码" #. module: l10n_be_intrastat #: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" -msgstr "欧盟内部的国家,交付销售,产地为购买" +msgstr "国际间组织国家,销售交付,原产地采购" #. module: l10n_be_intrastat #: model:res.groups,name:l10n_be_intrastat.intrastat_extended msgid "Intrastat extended" -msgstr "欧盟内部扩展" +msgstr "国际间组织扩展" #. module: l10n_be_intrastat #: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 msgid "Intrastat nature of transaction" -msgstr "交易的本质欧盟内部" +msgstr "国际间组织交易的自然" #. module: l10n_be_intrastat #: field:res.company,region_id:0 field:stock.warehouse,region_id:0 msgid "Intrastat region" -msgstr "Intrastat region" +msgstr "国际间组织区域" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form msgid "Intrastat transaction form" -msgstr "Intrastat transaction form" +msgstr "国际间组织交易自" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" -msgstr "欧盟内部事务类型" +msgstr "国际间组织交易类型" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" -msgstr "Intrastat transportation mode form" +msgstr "国际间组织运输模式自" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree msgid "Intrastat transportation modes" -msgstr "Intrastat transportation modes" +msgstr "国际间组织运输模式" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice @@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "产品" #: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 #, python-format msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" -msgstr "产品 \"%s\" 欧盟的内部代码,请配置" +msgstr "产品 \"%s\" 没有国际间组织代码,请配置它" #. module: l10n_be_intrastat #: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_product_category @@ -401,7 +403,7 @@ msgstr "省" msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" " configure it first." -msgstr "所选择的公司的州内地区没有设置,请务必首先配置。" +msgstr "所选择的公司没有设置国际间组织区域,请务必首先配置它。" #. module: l10n_be_intrastat #: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 @@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "贵公司的贸易术语未设置默认值,请务必首先配置。" msgid "" "The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make" " sure to configure it first." -msgstr "贵公司的共同体内默认的传输模式未设置,请务必首先配置。" +msgstr "贵公司的国际间组织默认运输模式未设置,请务必首先配置它。" #. module: l10n_be_intrastat #: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 @@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "仓库" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" -msgstr "将 XML 保存" +msgstr "XML 国际间组织申报" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_EC.po index 49750f8a809..4c217167bec 100644 --- a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 22:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,29 +30,29 @@ msgstr "Factura" #. module: l10n_be_invoice_bba #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivamente." #. module: l10n_be_invoice_bba #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" -msgstr "" +msgstr "¡Comunicación BBA estructurada no válida!" #. module: l10n_be_invoice_bba #: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Aleatorio" #. module: l10n_be_invoice_bba #: help:res.partner,out_inv_comm_type:0 msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el tipo de comunicación predeterminada para facturas salientes." #. module: l10n_be_invoice_bba #: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 msgid "" "Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing " "Invoices." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el algoritmo para generar la comunicación estructurada en facturas salientes." #. module: l10n_be_invoice_bba #: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:109 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "" "The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA Structured Communications has been exceeded!\n" "Please create manually a unique BBA Structured Communication." -msgstr "" +msgstr "¡El máximo diario de facturas emitidas con una comunicación BBA estructurada generada automáticamente se ha superado!\nPor favor, cree manualmente una comunicación BBA estructurada única." #. module: l10n_be_invoice_bba #: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:150 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "¡Error!" msgid "" "The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of BBA Structured Communications!\n" "Please correct the Partner record." -msgstr "" +msgstr "¡La empresa debe tener un número de referencia de entre 3 y 7 dígitos para la generación de comunicaciones BBA estructuradas!\nPor favor, corrija el registro de empresa." #. module: l10n_be_invoice_bba #: constraint:res.partner:0 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Tipo de comunicación" msgid "" "The BBA Structured Communication has already been used!\n" "Please create manually a unique BBA Structured Communication." -msgstr "" +msgstr "¡La comunicación BBA estructurada ya ha sido usada!\nCree por favor manualmente una comunicación BBA estructurada única." #. module: l10n_be_invoice_bba #: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 @@ -141,4 +141,4 @@ msgstr "Algoritmo de Comunicación" msgid "" "Empty BBA Structured Communication!\n" "Please fill in a unique BBA Structured Communication." -msgstr "" +msgstr "¡Comunicación BBA estructurada vacía!\nPor favor rellene una comunicación BBA estructurada única." diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_MX.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_MX.po index 6ea382d2508..2c7139cd5b4 100644 --- a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_MX.po +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_invoice_bba #: help:res.partner,out_inv_comm_type:0 msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar Tipo de Comunicación por Omisión para Facturas Salientes" #. module: l10n_be_invoice_bba #: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 @@ -141,4 +141,4 @@ msgstr "" msgid "" "Empty BBA Structured Communication!\n" "Please fill in a unique BBA Structured Communication." -msgstr "" +msgstr "¡Vaciar BBA Comunicación Estructurado! \nPor favor, rellene un BBA Comunicación Estructurado único." diff --git a/addons/l10n_br/i18n/it.po b/addons/l10n_br/i18n/it.po index 9e798328121..23db8a83bae 100644 --- a/addons/l10n_br/i18n/it.po +++ b/addons/l10n_br/i18n/it.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Giacomo Grasso , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:28+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Giacomo Grasso \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.code.template,tax_discount:0 #: field:account.tax.template,tax_discount:0 msgid "Discount this Tax in Prince" -msgstr "" +msgstr "Sconto incluso nel prezzo" #. module: l10n_br #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_br.action_l10n_br_cst_form diff --git a/addons/l10n_cr/i18n/de.po b/addons/l10n_cr/i18n/de.po index 9ccb66213fb..19399ccea8a 100644 --- a/addons/l10n_cr/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_cr/i18n/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:56:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 19:43+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Prof." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_asoc msgid "Asociation" -msgstr "" +msgstr "Asociation" #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_asoc msgid "Asoc." -msgstr "" +msgstr "Asoc." #. module: l10n_cr #: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_edu diff --git a/addons/l10n_es/i18n/de.po b/addons/l10n_es/i18n/de.po index 7bf6236497b..37b8ed21b8e 100644 --- a/addons/l10n_es/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_es/i18n/de.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-29 22:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 19:43+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_financieras msgid "Financieras" -msgstr "" +msgstr "Financieras" #. module: l10n_es #: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_gastos_neto diff --git a/addons/l10n_eu_service/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_eu_service/i18n/es_EC.po index 2921ac798a9..0385cd09d27 100644 --- a/addons/l10n_eu_service/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_eu_service/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-17 14:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-28 05:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "País" #. module: l10n_eu_service #: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view msgid "Create Fiscal Positions and Taxes" -msgstr "" +msgstr "Cree posiciones fiscales e impuestos" #. module: l10n_eu_service #: model:ir.model,name:l10n_eu_service.model_l10n_eu_service_wizard msgid "Create fiscal positions for EU Service VAT" -msgstr "" +msgstr "Cree posiciones fiscales para los impuestos de los servicios de la UE" #. module: l10n_eu_service #: field:l10n_eu_service.service_tax_rate,create_uid:0 @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Creado" #. module: l10n_eu_service #: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view msgid "Current EU B2C Fiscal Position, if any" -msgstr "" +msgstr "Posición fiscal B2C actual, si alguna" #. module: l10n_eu_service #: field:l10n_eu_service.wizard,todo_country_ids:0 msgid "EU Customers From" -msgstr "" +msgstr "Clientes UE de" #. module: l10n_eu_service #: code:addons/l10n_eu_service/wizard/wizard.py:110 @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "ID" #: code:addons/l10n_eu_service/wizard/wizard.py:161 #, python-format msgid "Intra-EU B2C in %(country_name)s" -msgstr "" +msgstr "B2C dentro de la UE en %(country_name)s" #. module: l10n_eu_service #: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view msgid "Keep empty to use current Service VAT account" -msgstr "" +msgstr "Dejar vacío para usar la cuenta de IVA de servicios actual" #. module: l10n_eu_service #: field:l10n_eu_service.service_tax_rate,write_uid:0 @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "" "Optional account to use for collecting tax amounts when selling services in " "each EU country selected below. If not set, the current collecting account " "of your Service VAT will be used." -msgstr "" +msgstr "Cuenta opcional a usa para recoger los importes de impuestos cuando se venden servicios en cada país de la UE seleccionado a continuación. Si no está establecida, se usará la correspondiente cuenta del IVA de servicio." #. module: l10n_eu_service #: help:l10n_eu_service.wizard,fiscal_position_id:0 @@ -140,49 +140,49 @@ msgid "" "Optional fiscal position to use as template for general account mapping. " "Should usually be your current Intra-EU B2B fiscal position. If not set, no " "general account mapping will be configured for EU fiscal positions." -msgstr "" +msgstr "Posición fiscal opcional a usar como plantilla para el mapeo general de cuentas. Suele ser la posición fiscal B2B actual dentro de la UE. Si no está establecida, no se configurará un mapeo general de cuentas para las posiciones fiscales de la UE." #. module: l10n_eu_service #: help:l10n_eu_service.wizard,tax_id:0 msgid "" "Select your current VAT tax for services. This is the tax that will be " "mapped to the corresponding VAT tax in each EU country selected below." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el IVA actual para los servicios. Éste será el impuesto que se mapeará al correspondiente impuesto de IVA en cada país de la UE seleccionado a continuación." #. module: l10n_eu_service #: field:l10n_eu_service.wizard,tax_id:0 msgid "Service VAT" -msgstr "" +msgstr "IVA del servicio" #. module: l10n_eu_service #: view:account.config.settings:l10n_eu_service.view_account_config_settings_inherit #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_eu_service.action_eu_service #: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view msgid "Setup EU MOSS Taxes" -msgstr "" +msgstr "Establecer impuestos MOSS de la UE" #. module: l10n_eu_service #: field:l10n_eu_service.wizard,account_collected_id:0 msgid "Tax Collection Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta recolectora del impuesto" #. module: l10n_eu_service #: code:addons/l10n_eu_service/wizard/wizard.py:36 #, python-format msgid "" "The Europe country group cannot be found. Please update the base module." -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar el grupo de países 'Europa'. Actualice por favor el módulo base." #. module: l10n_eu_service #: field:l10n_eu_service.service_tax_rate,rate:0 msgid "VAT Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de IVA" #. module: l10n_eu_service #: code:addons/l10n_eu_service/wizard/wizard.py:132 #, python-format msgid "VAT for EU Services to %(country_name)s" -msgstr "" +msgstr "IVA para los servicios de la UE a %(country_name)s" #. module: l10n_eu_service #: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view diff --git a/addons/l10n_eu_service/i18n/es_MX.po b/addons/l10n_eu_service/i18n/es_MX.po index 267d2c98c47..cf717d19130 100644 --- a/addons/l10n_eu_service/i18n/es_MX.po +++ b/addons/l10n_eu_service/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-17 14:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" "Optional fiscal position to use as template for general account mapping. " "Should usually be your current Intra-EU B2B fiscal position. If not set, no " "general account mapping will be configured for EU fiscal positions." -msgstr "" +msgstr "Posición fiscal opcional para utilizar como plantilla para el mapeo de la cuenta general. Por lo general debe ser su posición fiscal B2B dentro de la UE actual. Si no se establece ninguna asignación cuenta general se configurará para las posiciones fiscales de la UE." #. module: l10n_eu_service #: help:l10n_eu_service.wizard,tax_id:0 diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/de.po b/addons/l10n_fr/i18n/de.po index 5331d8d6eb1..08f980bcbf8 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,4 +149,4 @@ msgstr "oder" #. module: l10n_fr #: field:res.company,ape:0 msgid "APE" -msgstr "" +msgstr "APE" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/de.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/de.po index c7e41b1295d..f767be190d9 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-16 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Datum von" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Employee Name" -msgstr "" +msgstr "Mitarbeitername" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 msgid "# Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "# Zahlungspositionen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po index d15aa7df4cd..3af4c2a4e00 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Cuenta Bancaria del Empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Notificaciones de pago que se encuentran en estado borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -40,17 +40,17 @@ msgstr "Título" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Payment Advice from" -msgstr "" +msgstr "Notificación de pago de" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de salario del empleado por categoría" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are paid" -msgstr "" +msgstr "Nómina pagadas" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "" +msgstr "Nóminas en estado \"Realizada\"" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -80,19 +80,19 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "A/C no." -msgstr "" +msgstr "Número A/C" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,driver_salay:0 msgid "Driver Salary" -msgstr "" +msgstr "Salario del conductor" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail msgid "Yearly Salary by Employee" -msgstr "" +msgstr "Salario anual por empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Letter Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de la carta" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 @@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Total :" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payslip.run,available_advice:0 msgid "Made Payment Advice?" -msgstr "" +msgstr "¿Realizar notificación de pago?" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" -msgstr "" +msgstr "Notificaciones pagadas usando transferencia NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payslip.report,nbr:0 msgid "# Payslip lines" -msgstr "" +msgstr "Nº de líneas de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,tds:0 msgid "Amount for Tax Deduction at Source" -msgstr "" +msgstr "Importe de la deducción de impuestos en el origen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Día" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Month of Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "Mes de las notificaciones de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:hr.payslip:0 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "'Fecha Desde' debe ser anterior a 'Fecha Hasta'" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 msgid "Batch" -msgstr "" +msgstr "Por lotes" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "Cancelado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all msgid "This report performs analysis on Payslip" -msgstr "" +msgstr "Este informe realiza un análisis de las nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "For" -msgstr "" +msgstr "Para" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Referencia" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,medical_insurance:0 msgid "Medical Insurance" -msgstr "" +msgstr "Seguro médico" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Estructura" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "form period" -msgstr "" +msgstr "periodo formal" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "De" #: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 #: report:payroll.advice:0 msgid "By Salary" -msgstr "" +msgstr "Por salario" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Confirmado" #: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 #: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 msgid "Cheque Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números de cheque" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:res.company:0 @@ -275,33 +275,33 @@ msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas." #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month msgid "Yearly Salary by Head" -msgstr "" +msgstr "Salario anual por cabeza" #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 #, python-format msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." -msgstr "" +msgstr "No puede confirmar una notificación de pago que no tiene líneas." #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +msgstr "Atentamente" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "# Payslip Lines" -msgstr "" +msgstr "Nº de líneas de nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,medical_insurance:0 msgid "Deduction towards company provided medical insurance" -msgstr "" +msgstr "Deducción respecto al seguro médico provisto por la compañía" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line msgid "Bank Advice Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de notificación bancaria" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Email" msgid "" "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " "batch" -msgstr "" +msgstr "Si la casilla está marcada, significa que existe una notificación de pago para el proceso por lotes actual" #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 @@ -357,22 +357,22 @@ msgstr "Nómina por Lote" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 msgid "C/D" -msgstr "" +msgstr "C/D" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.employee.bymonth:0 msgid "Yearly Salary Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del salario anual" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice msgid "Print Advice" -msgstr "" +msgstr "Imprimir notificación" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 msgid "Employee Salary" -msgstr "" +msgstr "Salario del empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -393,26 +393,26 @@ msgstr "Línea de nómina" #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice msgid "Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "Notificaciones de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice #: view:payment.advice.report:0 msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de notificaciones" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 msgid "" "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " "for a specified dates." -msgstr "" +msgstr "Este asistente imprimirá un informe que muestra el neto de los empleados para una fechas específicas." #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 msgid "IFSC" -msgstr "" +msgstr "IFSC" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 @@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "Fecha hasta" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,tds:0 msgid "TDS" -msgstr "" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Confirm Advices" -msgstr "" +msgstr "Confirmar notificaciones" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:hr.contract:0 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Error! La fecha de inicio del contrato debe ser menor que la fecha de fi #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:res.company,dearness_allowance:0 msgid "Dearness Allowance" -msgstr "" +msgstr "Subsidio de caridad" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Agosto" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.contract:0 msgid "Deduction" -msgstr "" +msgstr "Deducción" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Payment Advices which are in confirm state" -msgstr "" +msgstr "Notificaciones de pago que están en estado confirmado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Diciembre" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" +msgstr "Hoja de confirmación" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "o" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de salario del empleado por mes" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Categoría" #, python-format msgid "" "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "" +msgstr "La notificación de pago para %s ya existe. Pulse 'Establecer a borrador' para crear una nueva notificación." #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "To Advice" -msgstr "" +msgstr "A asesorar" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "Fecha desde" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Employee Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report msgid "Payment Advice Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de la notificación de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 @@ -550,13 +550,13 @@ msgstr "Estado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:res.company,dearness_allowance:0 msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "" +msgstr "Marque esta casilla si su compañía ofrece subsidio de caridad al empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 #: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 msgid "IFSC Code" -msgstr "" +msgstr "Código IFSC" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "" "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " "12% that has been mandated by the government and VPF computed as " "percentage(%)" -msgstr "" +msgstr "VPF es una opción segura en la que puede contribuir más del límite máximo PF del 12% como obligación por el gobierno y el VPF calculado como porcentaje (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Filtros extendidos..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all msgid "This report performs analysis on Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "Este informe realiza un análisis en las notificaciones de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Designación" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Month of Payslip" -msgstr "" +msgstr "Mes de la nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Enero" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:yearly.salary.detail:0 msgid "Pay Head Employee Breakup" -msgstr "" +msgstr "Desglose del salario de empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company @@ -654,12 +654,12 @@ msgstr "Contrato" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 msgid "Supplementary Allowance" -msgstr "" +msgstr "Prestación complementaria" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice.line:0 msgid "Advice Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de notificación" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -669,19 +669,19 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,driver_salay:0 msgid "Check this box if you provide allowance for driver" -msgstr "" +msgstr "Marque esta casilla si provee prestaciones para el conductor" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Nóminas en estado borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 #: field:hr.payslip,advice_id:0 #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice msgid "Bank Advice" -msgstr "" +msgstr "Notificación bancaria" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -691,12 +691,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Draft Advices" -msgstr "" +msgstr "Notificaciones en borrador" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,neft:0 msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" -msgstr "" +msgstr "Marque esta casilla si su compañía usa transferencia en línea para el pago de nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 @@ -727,14 +727,14 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Search Payment advice" -msgstr "" +msgstr "Buscar notificación de pago" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:yearly.salary.detail:0 msgid "" "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " "a specified dates." -msgstr "" +msgstr "Este asistente imprimirá un informe que muestra el desglose del salario del empleado para unas fechas específicas." #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Detalle del rol" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Total Salary" -msgstr "" +msgstr "Salario total" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Compute Advice" -msgstr "" +msgstr "Calcular notificación" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Nómina" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "NEFT" -msgstr "" +msgstr "NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Cuenta de Banco" #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip #: view:payslip.report:0 msgid "Payslip Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de las nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 #, python-format msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina la cuenta bancaria para el empleado %s" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 @@ -864,27 +864,27 @@ msgstr "Fecha Inicio" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.contract:0 msgid "Allowance" -msgstr "" +msgstr "Prima" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 msgid "Voluntary Provident Fund (%)" -msgstr "" +msgstr "Fondo de previsión voluntario (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 msgid "House Rent Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Prima de alquiler de la casa (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el banco desde el que va a ser pagado el salario" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "" +msgstr "Desglose del salario de empleado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -899,22 +899,22 @@ msgstr "Crédito" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 msgid "Bank Account No." -msgstr "" +msgstr "Nº de cuenta bancaria" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,date:0 msgid "Advice Date is used to search Payslips" -msgstr "" +msgstr "La fecha de notificación se usa para buscar nóminas" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" -msgstr "" +msgstr "Paquete de nóminas listo para ser notificado" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Create Advice" -msgstr "" +msgstr "Crear notificación" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Año" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 msgid "NEFT Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción NEFT" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_MX.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_MX.po index 499bb1fcbdd..23cbf708b54 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_MX.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 19:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice #: view:payment.advice.report:0 msgid "Advices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de Consejos" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Fecha inicial" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.contract:0 msgid "Allowance" -msgstr "" +msgstr "Tolerancia" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 diff --git a/addons/l10n_pe/i18n/es_EC.po b/addons/l10n_pe/i18n/es_EC.po index 4f3a6df7c4f..2114433d3ef 100644 --- a/addons/l10n_pe/i18n/es_EC.po +++ b/addons/l10n_pe/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 07:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_140 msgid "Valuación y Deterioro de Activos y Provisiones" -msgstr "" +msgstr "Valuación y Deterioro de Activos y Provisiones" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_30 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_050 msgid "Compras de Envases y Emabalajes" -msgstr "" +msgstr "Compras de Envases y Emabalajes" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_10 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_020 msgid "(+/-) Variación de Mercaderías" -msgstr "" +msgstr "(+/-) Variación de Mercaderías" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_60 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_100 msgid "Gastos de Personal, Directores y Gerentes" -msgstr "" +msgstr "Gastos de Personal, Directores y Gerentes" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_10 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Capital" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_NCLASIFICADO msgid "Cuentas No Clasificadas" -msgstr "" +msgstr "Cuentas No Clasificadas" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_060 @@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_ORD msgid "Cuentas de Orden" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de Orden" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_150 msgid "Gastos Financieros por Naturaleza" -msgstr "" +msgstr "Gastos Financieros por Naturaleza" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_090 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_060 msgid "(+/-) Variación de Materias Primas" -msgstr "" +msgstr "(+/-) Variación de Materias Primas" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_20 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_070 msgid "(+/-)Variación de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos" -msgstr "" +msgstr "(+/-)Variación de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_60 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_70 msgid "Resultados Acumulados" -msgstr "" +msgstr "Resultados Acumulados" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACC_70 @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_040 msgid "Compras de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos" -msgstr "" +msgstr "Compras de Materiales Auxiliares, Suministros y Repuestos" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_150 msgid "Interés Minoritario" -msgstr "" +msgstr "Interés Minoritario" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_FU_160 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_110 msgid "Gastos por Tributos" -msgstr "" +msgstr "Gastos por Tributos" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_30 @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_090 msgid "Gastos por Servicios Prestados por Terceros" -msgstr "" +msgstr "Gastos por Servicios Prestados por Terceros" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_60 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_ACN_70 msgid "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Activo" -msgstr "" +msgstr "Impuesto a la Renta y Participaciones Diferidos Activo" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_20 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_130 msgid "Pérdida por Medición de Activos No Financieros a Valor Razonable" -msgstr "" +msgstr "Pérdida por Medición de Activos No Financieros a Valor Razonable" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_view @@ -390,4 +390,4 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_080 msgid "(+/-) Variación de Envases y Embalajes" -msgstr "" +msgstr "(+/-) Variación de Envases y Embalajes" diff --git a/addons/l10n_pe/i18n/es_MX.po b/addons/l10n_pe/i18n/es_MX.po index fe7cc9513e2..faa97d23731 100644 --- a/addons/l10n_pe/i18n/es_MX.po +++ b/addons/l10n_pe/i18n/es_MX.po @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_060 msgid "(+/-) Variación de Materias Primas" -msgstr "" +msgstr "(+/-) Variación de Materias Primas" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PTN_20 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_EGP_NA_110 msgid "Gastos por Tributos" -msgstr "" +msgstr "Gastos por Tributos" #. module: l10n_pe #: model:account.account.type,name:l10n_pe.account_account_type_BG_PAC_30 diff --git a/addons/l10n_pl/i18n/de.po b/addons/l10n_pl/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000000..6c2b04dc33c --- /dev/null +++ b/addons/l10n_pl/i18n/de.po @@ -0,0 +1,63 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_pl +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:32+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_view +msgid "Widok" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_asset +msgid "Aktywa" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_equity +msgid "Kapitał własny" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_income +msgid "Dochody" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_payable +msgid "Zobowiązania" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_tax +msgid "Podatki" +msgstr "Podatki" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_receivable +msgid "Należności" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_cash +msgid "Gotówka" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_expense +msgid "Wydatki" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_syscohada/i18n/de.po b/addons/l10n_syscohada/i18n/de.po index 4224b1a2581..f1db57abddc 100644 --- a/addons/l10n_syscohada/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_syscohada/i18n/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 19:43+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_special msgid "Comptes spéciaux" -msgstr "" +msgstr "Comptes spéciaux" #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_payable diff --git a/addons/lunch/i18n/es_EC.po b/addons/lunch/i18n/es_EC.po index fa788b6c4bb..7baa8ea97dc 100644 --- a/addons/lunch/i18n/es_EC.po +++ b/addons/lunch/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert field:lunch.order,alerts:0 msgid "Alerts" -msgstr "" +msgstr "Alertas" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,amount:0 @@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "Agosto" #. module: lunch #: field:lunch.alert,active_from:0 msgid "Between" -msgstr "" +msgstr "Entre" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter msgid "By Employee" -msgstr "" +msgstr "Por empleado" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "By User" -msgstr "" +msgstr "Por usuario" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines msgid "Cancel meals" -msgstr "" +msgstr "Cancelar comidas" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Cancelado" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,cashmove:0 msgid "Cash Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de caja" #. module: lunch #: field:lunch.product,category_id:0 field:lunch.product.category,name:0 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Confirmado" #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts msgid "Control Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de control" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers @@ -336,22 +336,22 @@ msgstr "" #: code:addons/lunch/lunch.py:199 #, python-format msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area" -msgstr "" +msgstr "No olvide las alertas mostradas en el área rojiza." #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove msgid "Employee Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagos de los empleados" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Every Day" -msgstr "" +msgstr "Todos los días" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Every Week" -msgstr "" +msgstr "Cada semana" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Agrupar por" msgid "" "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to " "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders." -msgstr "" +msgstr "Le ayuda a manejar sus necesidades de comida. Si es un responsable, podrá crear nuevos productos, movimientos de caja, y confirmar o cancelar pedidos." #. module: lunch #: field:lunch.alert,id:0 field:lunch.cancel,id:0 field:lunch.cashmove,id:0 @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Almuerzo" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert msgid "Lunch Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta de comida" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:43 @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "" #: view:website:lunch.report_lunchorder #, python-format msgid "Lunch Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de comida" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Mes" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "My Account grouped" -msgstr "" +msgstr "Mi cuenta agrupada" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Mis Ordenes" #. module: lunch #: view:website:lunch.report_lunchorder msgid "Name/Date" -msgstr "" +msgstr "Nombre/Fecha" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0 @@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "Nuevo" #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form msgid "New Order" -msgstr "" +msgstr "Nuevo pedido" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Not Received" -msgstr "" +msgstr "No recibido" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,note:0 field:report.lunch.order.line,note:0 @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view msgid "Order lines Tree" -msgstr "" +msgstr "Árbol de líneas de pedido" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view @@ -573,22 +573,22 @@ msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines msgid "Order meals" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de comida" #. module: lunch #: selection:lunch.order.line,state:0 msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Pedido" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view msgid "Orders Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de pedidos" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view msgid "Orders Tree" -msgstr "" +msgstr "Árbol de pedidos" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Pago" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree msgid "Previous Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos previos" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,price:0 field:lunch.product,price:0 @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Categorías de producto" #. module: lunch #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view msgid "Product Category:" -msgstr "" +msgstr "Categoría del producto:" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products @@ -644,12 +644,12 @@ msgstr "Productos" #: view:lunch.product:lunch.products_form_view #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view msgid "Products Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de productos" #. module: lunch #: view:lunch.product:lunch.products_tree_view msgid "Products Tree" -msgstr "" +msgstr "Árbol de productos" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines msgid "Receive meals" -msgstr "" +msgstr "Recibir comidas" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Recurrencia" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove msgid "Register Cash Moves" -msgstr "" +msgstr "Registrar movimientos de caja" #. module: lunch #: field:lunch.alert,saturday:0 @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "Sábado" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view msgid "Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha planificada" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view msgid "Schedule Hour" -msgstr "" +msgstr "Hora planificada" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_search_view @@ -702,12 +702,12 @@ msgstr "Buscar" #: code:addons/lunch/lunch.py:193 #, python-format msgid "Select a product and put your order comments on the note." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un producto y ponga los comentarios del pedido en la nota." #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view msgid "Select your order" -msgstr "" +msgstr "Seleccione su pedido" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Septiembre" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Specific Day" -msgstr "" +msgstr "Día específico" #. module: lunch #: field:lunch.order,state:0 field:lunch.order.line,state:0 @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" #: code:addons/lunch/lunch.py:190 #, python-format msgid "This is the first time you order a meal" -msgstr "" +msgstr "Ésta es la primera vez que pide una comida" #. module: lunch #: field:lunch.alert,thursday:0 @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view msgid "Write the message you want to display during the defined period..." -msgstr "" +msgstr "Escriba el mensaje que quiere mostrar durante el periodo definido..." #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,year:0 @@ -824,23 +824,23 @@ msgstr "Año" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form msgid "Your Account" -msgstr "" +msgstr "Su cuenta" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form msgid "Your Lunch Account" -msgstr "" +msgstr "Su cuenta de comida" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree msgid "Your Orders" -msgstr "" +msgstr "Sus pedidos" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:196 #, python-format msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders." -msgstr "" +msgstr "Sus comidas favoritas se crearán en base a los últimos pedidos." #. module: lunch #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view @@ -861,44 +861,44 @@ msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_form_view msgid "cashmove form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de movimientos de caja" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view msgid "cashmove tree" -msgstr "" +msgstr "Árbol de movimientos de caja" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter msgid "lunch cashmove" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de caja de la comida" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "lunch employee payment" -msgstr "" +msgstr "Pago de comida de empleado" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line msgid "lunch order line" -msgstr "" +msgstr "Línea de pedido de comida" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order msgid "lunch orders" -msgstr "" +msgstr "pedidos de comida" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "lunch product" -msgstr "" +msgstr "Producto de comida" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category msgid "lunch product category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de producto de comida" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation diff --git a/addons/lunch/i18n/es_MX.po b/addons/lunch/i18n/es_MX.po index f0110596a41..7df901371c8 100644 --- a/addons/lunch/i18n/es_MX.po +++ b/addons/lunch/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines msgid "Cancel meals" -msgstr "" +msgstr "Cancelar comidas" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 diff --git a/addons/lunch/i18n/ru.po b/addons/lunch/i18n/ru.po index d1380d1fa6a..8d7934027ad 100644 --- a/addons/lunch/i18n/ru.po +++ b/addons/lunch/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "By User" -msgstr "" +msgstr "По Пользователю" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view diff --git a/addons/mail/i18n/da.po b/addons/mail/i18n/da.po index 74543f3bac2..72a1545b627 100644 --- a/addons/mail/i18n/da.po +++ b/addons/mail/i18n/da.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Hans Henrik Gabelgaard , 2015 # jonas jensen , 2015 +# Jonathan Stein , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 12:02+0000\n" -"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Stein \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Vedhæft fil" #. module: mail #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Indbakke" #. module: mail #: help:mail.compose.message,parent_id:0 help:mail.message,parent_id:0 @@ -1120,7 +1121,7 @@ msgstr "Besked- og kommunikations historik" #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "Beskeder" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail @@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organiser" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0 @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgstr "Modtaget" #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form #: field:mail.message,partner_ids:0 field:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Modtagere" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 @@ -1804,13 +1805,13 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:123 #, python-format msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Til:" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds msgid "To: me" -msgstr "" +msgstr "Til: mig" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -1986,7 +1987,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310 #, python-format msgid "and" -msgstr "" +msgstr "og" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -2044,7 +2045,7 @@ msgstr "flere." #. module: mail #: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain msgid "mycompany.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "mycompany.odoo.com" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/es_EC.po b/addons/mail/i18n/es_EC.po index 387967777f7..8eb3692381f 100644 --- a/addons/mail/i18n/es_EC.po +++ b/addons/mail/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Aplicar" #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Archivos" #. module: mail #. openerp-web @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Adjuntar un archivo" #. module: mail #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Adjuntos" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Authenticated Partners" -msgstr "" +msgstr "Empresas autenticadas" #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_id:0 view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -328,22 +328,22 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,group_public_id:0 msgid "Authorized Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo autorizado" #. module: mail #: field:mail.mail,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" -msgstr "" +msgstr "Auto eliminar" #. module: mail #: field:mail.group,group_ids:0 msgid "Auto Subscription" -msgstr "" +msgstr "Auto suscripción" #. module: mail #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form msgid "Auto subscription" -msgstr "" +msgstr "Auto suscripción" #. module: mail #: help:mail.compose.message,body:0 help:mail.message,body:0 @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "Cancel Email" -msgstr "" +msgstr "Cancelar correo electrónico" #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "Cancelado" #. module: mail #: help:mail.mail,email_cc:0 msgid "Carbon copy message recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios en Copia Carbón del mensaje" #. module: mail #: field:mail.mail,email_cc:0 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Cc" #. module: mail #: field:mail.compose.message,child_ids:0 field:mail.message,child_ids:0 @@ -569,14 +569,14 @@ msgstr "Realizado" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:100 #, python-format msgid "Edit Subscription of " -msgstr "" +msgstr "Editar subscripción a " #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40 #, python-format msgid "Edit subscription" -msgstr "" +msgstr "Editar subscripción" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Hilo de mensajes" msgid "" "Email address internally associated with this user. Incoming emails will " "appear in the user's notifications." -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico interno asociado al usuario. Los correo entrantes aparecerán como notificaciones de usuario." #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_from:0 help:mail.message,email_from:0 @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Email address to redirect replies..." -msgstr "" +msgstr "Dirección de correo electrónico a la que redirigir respuestas..." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form msgid "Email message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de correo electrónico" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail @@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "Error" #: code:addons/mail/update.py:91 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "" +msgstr "Error durante la comunicación con el servidor de garantía del editor del publicador." #. module: mail #: sql_constraint:mail.followers:0 msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object." -msgstr "" +msgstr "Error, una empresa no puede seguir dos veces el mismo objeto." #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Seguidores" #. module: mail #: view:mail.followers:mail.view_mail_subscription_form msgid "Followers Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de seguidores" #. module: mail #. openerp-web @@ -738,14 +738,14 @@ msgstr "" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Followers only" -msgstr "" +msgstr "Sólo seguidores" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:14 #, python-format msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Siguiendo" #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.message,email_from:0 @@ -793,12 +793,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Has attachments" -msgstr "" +msgstr "Tiene adjuntos" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form field:mail.mail,headers:0 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Cabeceras" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,hidden:0 @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "ID del registro padre que tiene el seudónimo. (ejemplo: el proyecto que #. module: mail #: help:mail.followers,res_id:0 help:mail.wizard.invite,res_id:0 msgid "Id of the followed resource" -msgstr "" +msgstr "Id del recurso seguido" #. module: mail #: help:mail.group,message_unread:0 help:mail.thread,message_unread:0 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Si esta habilitado, los nuevos mensajes deben ser revisado" msgid "" "If checked, the partners will receive an email warning they have been added " "in the document's followers." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, las empresas recibirán un correo electrónico advirtiéndoles de que han sido añadidos como seguidores del documento." #. module: mail #: help:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -870,13 +870,13 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/mail_alias.py:144 #, python-format msgid "Inactive Alias" -msgstr "" +msgstr "Seudónimo inactivo" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Bandeja de entrada" #. module: mail #: help:mail.compose.message,parent_id:0 help:mail.message,parent_id:0 @@ -894,13 +894,13 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. " "\"{'field': 'value'}\"" -msgstr "" +msgstr "Expresión invalida, debe ser un diccionario python, por ejemplo \"{'field': 'value'}\"" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:97 #, python-format msgid "Invitation to follow %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Invitación para seguir %s: %s" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Asistente de invitación" #. module: mail #: field:mail.mail,notification:0 msgid "Is Notification" -msgstr "" +msgstr "Es una notificación" #. module: mail #: field:mail.group,message_is_follower:0 @@ -925,13 +925,13 @@ msgstr "" #: view:mail.group:mail.view_group_kanban #, python-format msgid "Join Group" -msgstr "" +msgstr "Unirse al grupo" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups msgid "Join a group" -msgstr "" +msgstr "Unirse a un grupo" #. module: mail #: field:mail.group,message_last_post:0 field:mail.thread,message_last_post:0 @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Actualizado en" #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "" "List of partners that will be added as follower of the current document." -msgstr "" +msgstr "Lista de empresas que serán añadidas como seguidoras del documento actual." #. module: mail #. openerp-web @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Registrar una nota interna" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log an internal note" -msgstr "" +msgstr "Registrar una nota interna" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:340 @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.mail,notification:0 msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message" -msgstr "" +msgstr "Se ha creado un correo electrónico para notificar a la gente de un mensaje existente" #. module: mail #. openerp-web @@ -1020,14 +1020,14 @@ msgid "" "Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." -msgstr "" +msgstr "Foto de tamaño medio del grupo. Automáticamente se redimensionará a 128x128px manteniedo el ratio de aspecto. Use este campo en las vista de formulario y kanban." #. module: mail #: help:mail.group,group_ids:0 msgid "" "Members of those groups will automatically added as followers. Note that " "they will be able to manage their subscription manually if necessary." -msgstr "" +msgstr "Los miembros de estos grupos se añadirán automáticamente como seguidores. Tenga en cuenta que podrán gestionar su suscripción manualmente si es necesario." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message @@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Tipo de mensaje" #. module: mail #: help:mail.mail,email_to:0 msgid "Message recipients (emails)" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios del mensaje (correos electrónicos)" #. module: mail #: help:mail.mail,references:0 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" -msgstr "" +msgstr "Referencias del mensaje, tales como identificadores de mensajes anteriores" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,name:0 @@ -1069,14 +1069,14 @@ msgstr "El subtipo de mensaje da un tipo más preciso en el mensaje, especialmen #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype msgid "Message subtypes" -msgstr "" +msgstr "Subtipos de mensaje" #. module: mail #: help:mail.followers,subtype_ids:0 msgid "" "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the " "user's Wall." -msgstr "" +msgstr "Subtipos de mensaje seguidos. Serán los subtipos que serán llevados al muro del usuario." #. module: mail #: help:mail.compose.message,type:0 help:mail.message,type:0 @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Mensajes" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Messages Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar mensajes" #. module: mail #: help:mail.group,message_ids:0 help:mail.thread,message_ids:0 @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Messaging Alias" -msgstr "" +msgstr "Seudónimo de la mensajería" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Modelo" #. module: mail #: help:mail.followers,res_model:0 help:mail.wizard.invite,res_model:0 msgid "Model of the followed resource" -msgstr "" +msgstr "Modelo del recurso seguido" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,res_model:0 @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Notificar seguidores del documento (solo posteo masivos)" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:207 #, python-format msgid "One follower" -msgstr "" +msgstr "Un seguidor" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Abrir documento" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form msgid "Open Parent Document" -msgstr "" +msgstr "Abrir el documento padre" #. module: mail #. openerp-web @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Empresa" #: code:addons/mail/res_partner.py:51 #, python-format msgid "Partner Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de la empresa" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.mail,auto_delete:0 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" -msgstr "" +msgstr "Eliminar definitiamente este e-mail después de enviarlo, para ahorrar espacio" #. module: mail #: field:mail.group,image:0 @@ -1374,21 +1374,21 @@ msgstr "Fotografía" #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:621 #, python-format msgid "Please complete partner's informations" -msgstr "" +msgstr "Complete por favor la información de la empresa" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63 #, python-format msgid "Please complete partner's informations and Email" -msgstr "" +msgstr "Por favor rellene la información de la empresa y su correo electrónico." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224 #, python-format msgid "Please, wait while the file is uploading." -msgstr "" +msgstr "Por favor, espere mientras sube el archivo." #. module: mail #: help:mail.alias,alias_contact:0 @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "" "Policy to receive emails for new messages pushed to your personal Inbox:\n" "- Never: no emails are sent\n" "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox" -msgstr "" +msgstr "Política para recibir correos electrónicos para los nuevos mensajes insertados en su bandeja de entrada personal\n- Nunca: No se enviará ningún correo\n- Todos los mensajes: Se enviará un correo para cada notificación que reciba en su bandeja de entrada" #. module: mail #: field:mail.group,public:0 @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Privacidad" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privado" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Recibido" #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form #: field:mail.message,partner_ids:0 field:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Campo relación" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:41 #, python-format msgid "Remove this follower" -msgstr "" +msgstr "Eliminar este seguidor" #. module: mail #. openerp-web @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #, python-format msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Responder" #. module: mail #: help:mail.compose.message,reply_to:0 help:mail.message,reply_to:0 @@ -1526,22 +1526,22 @@ msgstr "Reintentar" #. module: mail #: field:mail.mail,body_html:0 msgid "Rich-text Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenido con texto enriquecido" #. module: mail #: help:mail.mail,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje en Texto enriquecido/HTML" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search msgid "Search Alias" -msgstr "" +msgstr "Buscar seudónimo" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_search msgid "Search Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos de busqueda" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 @@ -1564,14 +1564,14 @@ msgstr "Enviar correo" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "Send Now" -msgstr "" +msgstr "Enviar ahora" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54 #, python-format msgid "Send a message" -msgstr "" +msgstr "Enviar un mensaje" #. module: mail #. openerp-web @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "Enviar un mensaje al grupo" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0 @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "" "Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "Foto pequeña del grupo. Automáticamente se redimensionará a 64x64px, manteniendo el ratio de aspecto. Use este campo cuando una imagen pequeña sea necesaria." #. module: mail #: field:mail.compose.message,starred:0 field:mail.message,starred:0 @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Subtipo" #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype msgid "Subtypes" -msgstr "" +msgstr "Subtipo" #. module: mail #. openerp-web @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "" "The email address associated with this group. New emails received will " "automatically create new topics." -msgstr "" +msgstr "Dirección de correo asociada al grupo. Los correos recibidos crearan un nuevo tema." #. module: mail #: help:mail.alias,alias_model_id:0 @@ -1742,14 +1742,14 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido completar la operación por restricciones de seguridad. Contacte por favor con su administrador de sistema.\n\n(Tipo de documento: %s, Operación: %s)" #. module: mail #: help:mail.group,image:0 msgid "" "This field holds the image used as photo for the group, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Este campo contendrá la imagen usada como foto de grupo, acotada a 1024x1024px." #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "Hilo" #. module: mail #: field:mail.mail,email_to:0 @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Para" #. module: mail #: field:mail.mail,recipient_ids:0 msgid "To (Partners)" -msgstr "" +msgstr "A (empresas)" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Topics discussed in this group..." -msgstr "" +msgstr "Temas discutidos en este grupo..." #. module: mail #: field:mail.compose.message,type:0 @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Tipo" #, python-format msgid "" "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido enviar el mensaje, por favor configure el correo electrónico o el seudónimo del remitente." #. module: mail #. openerp-web @@ -1834,13 +1834,13 @@ msgstr "" #: view:mail.group:mail.view_group_kanban #, python-format msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Dejar de seguir" #. module: mail #: sql_constraint:mail.alias:0 msgid "" "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one" -msgstr "" +msgstr "Desafortunadamente, este seudónimo de correo ya está en uso. Por favor, elija otro." #. module: mail #: field:mail.group,message_unread:0 field:mail.thread,message_unread:0 @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Mensajes no leídos" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:223 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "" +msgstr "Error de subida" #. module: mail #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0 @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Usar el dominio activo" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,sequence:0 msgid "Used to order subtypes." -msgstr "" +msgstr "Usado para ordenar los subtipos." #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0 #: field:mail.message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Votos" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:174 @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot create a new user from here.\n" " To create new user please go to configuration panel." -msgstr "" +msgstr "No puede crear un nuevo usuario desde aquí.\nPara crear un nuevo usuario, vaya al panel de configuración" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:174 @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " "other modules." -msgstr "" +msgstr "No puede borrar estos grupos, ya que el grupo \"Toda la compañía\" es requerido por otros módulos." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:171 @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334 #, python-format msgid "show" -msgstr "" +msgstr "mostrar" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/es_MX.po b/addons/mail/i18n/es_MX.po index 890c71a36b2..339a6bd0a88 100644 --- a/addons/mail/i18n/es_MX.po +++ b/addons/mail/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Activo" #. module: mail #: field:mail.compose.message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio Activo" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Alias de Contrato de Seguridad" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Alias del Dominio " #. module: mail #: field:mail.alias,alias_name:0 @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "La operación solicitada no se puede completar debido a las restricciones de seguridad. Póngase en contacto con su sistema de administración. \n\n(Tipo de documento: %s, la operación: %s)" #. module: mail #: help:mail.group,image:0 diff --git a/addons/mail/i18n/he.po b/addons/mail/i18n/he.po index d5a865df5d1..54a1f66f8c4 100644 --- a/addons/mail/i18n/he.po +++ b/addons/mail/i18n/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "מתקדם" #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_tree field:mail.group,alias_id:0 #: field:res.users,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "שם נוסף" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "שם-מתחם (דומיין)" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_name:0 diff --git a/addons/mail/i18n/sk.po b/addons/mail/i18n/sk.po index ff264dae8b0..fe06c4834ce 100644 --- a/addons/mail/i18n/sk.po +++ b/addons/mail/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-16 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 08:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.compose.message,body:0 help:mail.message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Automaticky vylepšený HTML obsah" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body:0 field:mail.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Obsahy" #. module: mail #: field:mail.alias,create_uid:0 field:mail.compose.message,create_uid:0 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "" " record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message " "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive " "on its wall." -msgstr "" +msgstr "Podtyp správy dáva precíznejší typ správe, obzvlášť pre systémové notifikácie. Napríklad, môže to byť notifikácia vzťahujúca sa na nový záznam (Nové) , alebo k zmene fázy v procese (Zmena fázy). Podtypy správ umožňujú presne vyladiť notifikácie ktoré chce používateľ dostávať na svoju nástenku." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" #: help:mail.message.subtype,res_model:0 msgid "" "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models." -msgstr "" +msgstr "Model pre ktorý platí tento podtyp. Ak je Nepravda, tento podtyp platí pre všetky modely." #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Súvisiaci partner" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,relation_field:0 msgid "Relation field" -msgstr "" +msgstr "Pole vzťahu" #. module: mail #. openerp-web @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Poslať" #. module: mail #: field:mail.wizard.invite,send_mail:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Poslať email" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form view:mail.mail:mail.view_mail_tree diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/es_EC.po b/addons/marketing_campaign/i18n/es_EC.po index 31a627da86c..3af99343fd9 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/es_EC.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Actividad" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:501 #, python-format msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" -msgstr "" +msgstr "Después %(interval_nbr)d %(interval_type)s" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search @@ -75,14 +75,14 @@ msgstr "Todo" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "All records (no duplicates)" -msgstr "" +msgstr "Todos los registros (sin duplicados)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "" "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the " "workitem is always created when a signal is sent" -msgstr "" +msgstr "Una actividad con una señal puede ser llamada mediante programación. Tenga cuidado, el elemento siempre se crea cuando se envía una señal." #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "Automático" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:500 #, python-format msgid "Automatic transition" -msgstr "" +msgstr "Transición automática" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "" "By activating this option, workitems that aren't executed because the " "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted." -msgstr "" +msgstr "Al activar esta opción, los elementos de trabajo que no se han ejecutado debido a que la condición no se cumple, se marcan como cancelados en lugar de ser eliminados." #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Campaña" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity msgid "Campaign Activity" -msgstr "" +msgstr "Actividad campaña" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -136,34 +136,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all msgid "Campaign Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis campaña" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_diagram msgid "Campaign Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de campañas" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento campaña" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment msgid "Campaign Segment" -msgstr "" +msgstr "Segmento de campaña" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition msgid "Campaign Transition" -msgstr "" +msgstr "Transición campaña" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Workitem" -msgstr "" +msgstr "Elemento de trabajo de campaña" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form @@ -182,17 +182,17 @@ msgstr "Cancelar" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Cancel Campaign" -msgstr "" +msgstr "Cancelar campaña" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Cancel Segment" -msgstr "" +msgstr "Cancelar segmento" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Cancel Workitem" -msgstr "" +msgstr "Cancelar elemento de trabajo" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 selection:marketing.campaign,state:0 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Cancelado" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,object_id:0 msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run" -msgstr "" +msgstr "Escoja el recurso sobre el que desea lanzar esta campaña" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form @@ -219,19 +219,19 @@ msgstr "Condición" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!" -msgstr "" +msgstr "¡Enhorabuena! ¡Ahora es un partner silver!" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!" -msgstr "" +msgstr "¡Enhorabuena! ¡Usted forma parte de los gold partners!" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:502 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 #, python-format msgid "Cosmetic" -msgstr "" +msgstr "Cosmético" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Creado" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Custom Action" -msgstr "" +msgstr "Acción personalizada" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,date:0 @@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "Fecha" msgid "" "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or " "manually)" -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que este segmento se sincronizó por última vez (de forma automática o manualmente)." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "Date this segment was last closed or cancelled." -msgstr "" +msgstr "Fecha en la cual este segmento fue cerrado o cancelado por última vez" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,day:0 @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "" "has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting " "records which have the same value for the unique field as other records that" " already entered the campaign." -msgstr "" +msgstr "Determina un criterio adicional para añadir al filtro cuando seleccione nuevos registros para inyectar en la campaña. \"Sin duplicados\" previene seleccionar registros que ya han sido incorporados a la campaña previamente. Si la campaña tiene marcado \"Campo único\", \"Sin duplicados\" previene también seleccionar registros con el mismo valor para el campo único que otros ya introducidos en la campaña." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Directorio" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "Don't Delete Workitems" -msgstr "" +msgstr "No borrar elementos de trabajo" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Error" #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0 msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de error" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Excepciones" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de ejecución" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Execution Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de ejecucción" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -415,12 +415,12 @@ msgid "" "New filters can be created and saved using the advanced search on the list " "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." -msgstr "" +msgstr "Filtro para seleccionar los registros de recursos que pertenecen a este segmento. Se pueden crear y guardar nuevos filtros con la búsqueda avanzada en la vista de lista de los recursos. Si no hay ningún filtro establecido, se seleccionan todos los registros sin filtrar. El modo de sincronización también puede añadir un criterio para el filtro." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,fixed_cost:0 msgid "Fixed Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste fijo" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,fixed_cost:0 @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "" "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and" " revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included" " in Campaign Reporting." -msgstr "" +msgstr "Coste fijo para el funcionamiento de esta campaña. También puede especificar los costes variables y los ingresos en cada actividad de la campaña. Se incluyen estadísticas de costes e ingresos en los informes de la campaña." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form @@ -446,20 +446,20 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly." -msgstr "" +msgstr "Hola, recibirá su lote de bienvenidad por correo electrónico en breve." #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3 msgid "" "Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle" " of our Gold Partners" -msgstr "" +msgstr "Hola, estamos complacidos de anunciarle que ha entrado en el selecto círculo de nuestros gold partners." #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 msgid "" "Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!" -msgstr "" +msgstr "Hola, ¡estamos encantados de darle la bienvenida como silver partner!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Hora(s)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "How is the destination workitem triggered" -msgstr "" +msgstr "Como se dispara el elemento de trabajo destino." #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,id:0 field:marketing.campaign,id:0 @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "ID" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually" -msgstr "" +msgstr "Si no se indica la fecha, este elemento de trabajo debe ser ejecutado manualmente." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,unique_field_id:0 @@ -496,7 +496,7 @@ msgid "" "segments will only avoid selecting the same record again if it entered the " "campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, " "integers, selections or single relationships may be used." -msgstr "" +msgstr "Si está establecido, este campo ayuda a segmentar ese trabajo en el modo sin duplicados para evitar seleccionar registros similares dos veces. Los registros similares son registros que tienen el mismo valor para su campo único. Por ejemplo escogiendo el campo 'E-mail' para las iniciativas de CRM, evita enviarle la misma campaña a la misma dirección de correo más de una vez. Si no se establece, los segmentos \"sin duplicados\" sólo prevendrán seleccionar el mismo registro otra vez si ya esta incorporado a la campaña. Sólo se pueden usar campos fácilmente comparables como textos, enteros, selecciones o relaciones simples." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Las transiciones de entrada" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Initial start date of this segment." -msgstr "" +msgstr "Primera fecha de inicio de este segmento" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Unidad de intervalo" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0 msgid "Interval Value" -msgstr "" +msgstr "Valor intervalo" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Junio" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 msgid "Last Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Última sincronización" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,write_uid:0 @@ -559,17 +559,17 @@ msgstr "Actualizado en" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Launch Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de lanzamiento" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Launch Month" -msgstr "" +msgstr "Mes de lanzamiento" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search msgid "Manual Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo manual" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -580,35 +580,35 @@ msgstr "Marzo" #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign" -msgstr "" +msgstr "Campaña de marketing" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Marketing Campaign Activities" -msgstr "" +msgstr "Actividades campaña de marketing" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Marketing Campaign Activity" -msgstr "" +msgstr "Actividad de la campaña de marketing" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Marketing Campaign Segment" -msgstr "" +msgstr "Segmento de la campaña de marketing" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de campaña de marketing" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_graph msgid "Marketing Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes de marketing" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Modo" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.segment:0 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign " -msgstr "" +msgstr "El modelo del filtro debe ser el mismo que el modelo del recurso de la campaña " #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -653,12 +653,12 @@ msgstr "Nuevo" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Newly Created" -msgstr "" +msgstr "Creado nuevamente" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Newly Modified" -msgstr "" +msgstr "Recientemente modificado" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form @@ -674,12 +674,12 @@ msgstr "Actividad sigiuiente" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Siguiente sincronización" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically" -msgstr "" +msgstr "Próxima vez que el trabajo de sincronización está programado para ejecutarse automáticamente." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 @@ -710,17 +710,17 @@ msgstr "Octubre" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records created after last sync" -msgstr "" +msgstr "Solo registros creados después de la última sincronización" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" -msgstr "" +msgstr "Solo registros actualizados después de la útlima sincronización (sin duplicados)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú Marketing" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189 @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,partner_field_id:0 msgid "Partner Field" -msgstr "" +msgstr "Campo empresa" #. module: marketing_campaign #: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0 @@ -759,12 +759,12 @@ msgstr "Vista Previa" #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form #: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0 msgid "Previous Activities" -msgstr "" +msgstr "Actividades previas" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0 msgid "Previous Activity" -msgstr "" +msgstr "Actividad previa" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form @@ -781,7 +781,7 @@ msgid "" " - resource: the resource object this campaign item represents\n" " - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n" "...- re: Python regular expression module" -msgstr "" +msgstr "Expresión de Python para decidir si la actividad se puede ejecutar, de lo contrario será eliminada o cancelada.La expresión puede utilizar las siguientes variables [navegables]:\n - actividad: la actividad de la campaña\n - trabajo: el elemento de trabajo de la campaña\n - recurso: el recurso que representa esta campaña\n - transiciones: lista de las transiciones de la campaña salientes desde esta actividad\n...- re: Expresión regular de Python" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_id:0 @@ -819,13 +819,13 @@ msgstr "Nombre del recurso" #: field:campaign.analysis,revenue:0 #: field:marketing.campaign.activity,revenue:0 msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Ingreso" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "En Ejecución" #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0 msgid "Segment" -msgstr "" +msgstr "Segmento" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_tree msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Segmentos" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -868,7 +868,7 @@ msgid "" "Set a variable cost if you consider that every campaign item that has " "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics " "in the Reporting section" -msgstr "" +msgstr "Indique un coste variable si considera que cada elemento de campaña que ha llegado a este punto ha supuesto un coste determinado. Puede obtener estadísticas de los costes en la sección de informes." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,revenue:0 @@ -876,7 +876,7 @@ msgid "" "Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has " "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue " "statistics in the Reporting section" -msgstr "" +msgstr "Especifique un ingreso previsto si considera que cada elemento de la campaña que ha alcanzado este punto ha generado un cierto ingreso. Puede obtener estadísticas sobre ingresos en la sección de informes" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Poner en borrador" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Señal" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,start:0 @@ -914,27 +914,27 @@ msgstr "Estado" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: all records" -msgstr "" +msgstr "Modo sincronización: todos los registros" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records created after last sync" -msgstr "" +msgstr "Modo sincronización: solo registros creados después de la última sincronización" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records updated after last sync" -msgstr "" +msgstr "Modo de sincronización: sólo los registros actualizados desde la última sincronización" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Synchronization mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de sincronización" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Synchronize Manually" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar manualmente" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,mode:0 @@ -943,38 +943,38 @@ msgid "" "Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but does not send emails or produce reports.\n" "With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to validate all workitem manually.\n" "Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and reports (be very careful with this mode, you're live!)" -msgstr "" +msgstr "Test - Crea y procesa todas las actividades directamente (sin esperar por el retardo de las transiciones) pero no se envían correos ni se crean informes.\nTest en tiempo real - Crea y procesa todas las actividades directamente pero no envían correos ni se crean informes.\nConfirmación manual - La campaña se ejecuta normalidad, pero el usuario tiene que validar todos los elementos de trabajo manualmente.\nNormal - La campaña se ejecuta con normalidad y automáticamente envía todos los correos correos e informes (tenga cuidado con este modo, ¡trabaja \"en vivo\"!)" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test Directly" -msgstr "" +msgstr "Test directamente" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search msgid "Test Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Test" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test in Realtime" -msgstr "" +msgstr "Test en tiempo real" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign " -msgstr "" +msgstr "La actividad hacia / desde de la transición debe de ser de la misma campaña " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "The action to perform when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "La acción a realizar cuando la actividad es activada" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:133 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." -msgstr "" +msgstr "La campañano puede ser marcada como realizada antes de que todos los segmentos esten cerrados" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:123 @@ -982,24 +982,24 @@ msgstr "" msgid "" "The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. " "Modify campaign's activities to mark one as the starting point." -msgstr "" +msgstr "La campaña no se puede iniciar. No tiene ninguna actividad inicial. Modifique las actividades de la campaña para marcar una como el punto de inicio." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:111 #, python-format msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it." -msgstr "" +msgstr "La campaña no se puede iniciar. No hay actividades en ella." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 #, python-format msgid "The current step for this item has no email or report to preview." -msgstr "" +msgstr "La etapa actual para este elemento no tiene email o informe para previsualizar" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "The email to send when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "El correo a enviar cuando se crea la actividad" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 @@ -1008,17 +1008,17 @@ msgid "" " If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful " "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " "views." -msgstr "" +msgstr "Los elementos de trabajo generados serán enlazados a la empresa relacionada con el registro. Si el registro es la empresa en si, deje este campo en blanco. Esto es útil para la elaboración de informes, vía las vistas de análisis de campañas o seguimiento de campañas." #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The interval must be positive or zero" -msgstr "" +msgstr "El intervalo debe ser positivo o cero" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0 msgid "The report to generate when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "El informe a generar cuando la actividad es activada" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -1028,12 +1028,12 @@ msgid "" " - Report: print an existing Report defined on the resource item and save it into a specific directory\n" " - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields of the resource record\n" " " -msgstr "" +msgstr "El tipo de acción a ejecutar cuando se introduce un registro en esta actividad, como:\n - Correo: envía un correo usando una plantilla predeterminada de correo\n - Informe: imprime un informe existente definido en el recurso y lo guarda en el directorio especificado\n - Acción personalizada: ejecuta una acción predeterminada, por ejemplo para modificar los campos del recurso\n " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "This activity is launched when the campaign starts." -msgstr "" +msgstr "Esta actividad es lanzada cuando la campaña empieza" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 @@ -1066,22 +1066,22 @@ msgstr "Tipo" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "Unique Field" -msgstr "" +msgstr "Campo único" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 msgid "Variable Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste variable" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!" -msgstr "" +msgstr "¡Bienvenido/a a nuestro canal de socios!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "With Manual Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Con configuración manual" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/pl.po b/addons/marketing_campaign/i18n/pl.po index 0ff48ceff7b..a200e7a943f 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/pl.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-08 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 16:31+0000\n" "Last-Translator: Dariusz Żbikowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Edytor kampanii" #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Śledzenie kampanii" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Przejście kampanii" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Workitem" -msgstr "" +msgstr "Element roboczy kampanii" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Anuluj" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Cancel Campaign" -msgstr "" +msgstr "Anuluj kampanię" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Anuluj segment" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Cancel Workitem" -msgstr "" +msgstr "Anuluj element roboczy" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 selection:marketing.campaign,state:0 @@ -278,12 +278,12 @@ msgstr "Data" msgid "" "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or " "manually)" -msgstr "" +msgstr "Data ostatniej synchronizacji segmentu (automatycznej lub ręcznej)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "Date this segment was last closed or cancelled." -msgstr "" +msgstr "Data zamknięcia lub anulowania segmentu" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,day:0 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Katalog" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "Don't Delete Workitems" -msgstr "" +msgstr "Nie usuwaj elementów roboczych" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Data wykonania" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Execution Month" -msgstr "" +msgstr "Miesiąc wykonania" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "" "New filters can be created and saved using the advanced search on the list " "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." -msgstr "" +msgstr "Filtr do selekcji rekordów do segmentu. Nowy filtr może być utworzony i zapisany w zaawansowanym wyszukiwaniu w widoku listowym. Jeśli nie ma filtru, to wybierane są wszystkie rekordy. Tryb synchronizacji również może dodać kryterium do filtra." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,fixed_cost:0 @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "ID" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually" -msgstr "" +msgstr "Jeśli data nie jest ustawiona, to element roboczy musi być uruchomiony ręcznie." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,unique_field_id:0 @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Przejścia wejściowe" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Initial start date of this segment." -msgstr "" +msgstr "Wstępna data rozpoczęcia tej segmentacji" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0 @@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Data ostatniej modyfikacji" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Launch Date" -msgstr "" +msgstr "Data uruchomienia" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Launch Month" -msgstr "" +msgstr "Miesiąc uruchomienia" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search @@ -588,22 +588,22 @@ msgstr "Kampania Marketingowa" #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Marketing Campaign Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktywności kampanii marketingowej" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Marketing Campaign Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktywność kampanii marketngowej" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Marketing Campaign Segment" -msgstr "" +msgstr "Segment kampanii marketingowej" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statystyka kampanii marketingowej" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Tryb" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.segment:0 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign " -msgstr "" +msgstr "Model lub filtr musi być z tego samego modelu co kampania" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -654,12 +654,12 @@ msgstr "Nowe" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Newly Created" -msgstr "" +msgstr "Niedawno utworzone" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Newly Modified" -msgstr "" +msgstr "Niedawno modyfikowane" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form @@ -675,12 +675,12 @@ msgstr "Następna aktywność" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Następna synchronizacja" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically" -msgstr "" +msgstr "Następna synchronizacja będzie automatyczna" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 @@ -711,17 +711,17 @@ msgstr "Październik" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records created after last sync" -msgstr "" +msgstr "Tylko rekordy utworzone po ostatniej synchronizacji" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" -msgstr "" +msgstr "Tylko rekordy utworzone po ostatniej synchronizacji (bez duplikatów)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu Marketing" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189 @@ -915,27 +915,27 @@ msgstr "Stan" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: all records" -msgstr "" +msgstr "Tryb synchr.: wszystkie rekordy" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records created after last sync" -msgstr "" +msgstr "Tryb synchr.: tylko rekordy utworzone po ostatniej synchr." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records updated after last sync" -msgstr "" +msgstr "Tryb synchr.: tylko rekordy modyfikowane po ostatniej synchr." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Synchronization mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb synchronizacji" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Synchronize Manually" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj ręcznie" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,mode:0 @@ -969,13 +969,13 @@ msgstr "Aktywność przejścia Do/Z musi być z tej samej kampanii " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "The action to perform when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Akcja do wykonania, przy aktywacji tej aktywności" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:133 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." -msgstr "" +msgstr "Kampania nie może być oznaczona jako wykonana przed zamknięciem wzzystkich segmentów." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:123 @@ -983,13 +983,13 @@ msgstr "" msgid "" "The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. " "Modify campaign's activities to mark one as the starting point." -msgstr "" +msgstr "Kampania nie może być uruchomiona. Brak aktywności startowej. Oznacz jedną z aktywności jako startową." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:111 #, python-format msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it." -msgstr "" +msgstr "Kampania nie może być uruchomiona. Brak aktywności w kampanii." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Ten krok dla tego elementu nie ma emaila ani raportu do podglądu." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "The email to send when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość wysyłana, kiedy ta aktywność jest atywowana" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The interval must be positive or zero" -msgstr "" +msgstr "Interwał musi być dodatni lub zero" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0 @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "This activity is launched when the campaign starts." -msgstr "" +msgstr "Ta aktywność jest uruchamiana po starcie kampanii." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Typ" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "Unique Field" -msgstr "" +msgstr "Unikalne pole" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/sk.po b/addons/marketing_campaign/i18n/sk.po index 10ef7771194..848192fa96d 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/sk.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 07:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Emailová šablóna" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "" #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form #: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0 msgid "Next Activities" -msgstr "" +msgstr "Ďalšie aktivity" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0 msgid "Next Activity" -msgstr "" +msgstr "Ďlašia aktivita" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/es_EC.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/es_EC.po index 2ad0ce01ed5..4dbfa89afa5 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/es_EC.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/es_EC.po @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy msgid "Dummy Python Code" -msgstr "" +msgstr "Código Python dummy" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report @@ -117,17 +117,17 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 msgid "Propose a free technical training to Gold partners" -msgstr "" +msgstr "Proponer una formación técnica a asociados Oro" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 msgid "Propose gold partnership to silver partners" -msgstr "" +msgstr "Proponer asociación oro a asociados plata" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 msgid "Propose paid training to Silver partners" -msgstr "" +msgstr "Proponer formación de pago a los asociados Plata" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 @@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 msgid "Thanks for buying the Odoo book" -msgstr "" +msgstr "Gracias por comprar el libro Odoo" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 msgid "Thanks for showing interest in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Gracias por el interes mostrado en Odoo" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 msgid "Thanks for subscribing to technical training" -msgstr "" +msgstr "Gracias por subscribirse a la formación técnica" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 msgid "Thanks for subscribing to the Odoo Discovery Day" -msgstr "" +msgstr "Gracias por suscribirse a la presentación de Odoo" diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/es_MX.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/es_MX.po index ef8e77ebd91..a41c26f8036 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/es_MX.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,4 +153,4 @@ msgstr "Gracias por subscribirse a la formación técnica" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 msgid "Thanks for subscribing to the Odoo Discovery Day" -msgstr "" +msgstr "Gracias por suscribirte a el Día de Descubrimiento Odoo" diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/sk.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..671f0b39263 --- /dev/null +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * marketing_campaign_crm_demo +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:33+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

Thanks for showing interest and buying the Odoo book.

\n" +" If any further information required kindly revert back.\n" +"

Regards,Odoo Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

Thanks for showing interest and for subscribing to technical training.

\n" +" If any further information required kindly revert back.I really appreciate your co-operation on this.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,Odoo Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

Thanks for showing interest and for subscribing to the Odoo Discovery Day.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,Odoo Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

Thanks for the genuine interest you have shown in Odoo.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,Odoo Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

We have very good offer that might suit you.\n" +" For our gold partners,We are arranging free technical training on june,2010.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,Odoo Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

We have very good offer that might suit you.\n" +" For our silver partners, we are offering Gold partnership.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,Odoo Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

We have very good offer that might suit you.\n" +" For our silver partners,We are paid technical training on june,2010.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,Odoo Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 +msgid "" +"

Hello,

\n" +"

We have very good offer that might suit you.\n" +" We suggest you subscribe to the Odoo Discovery Day on May 2010.

\n" +"

If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

\n" +"

Regards,Odoo Team,

" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: report:crm.lead.demo:0 +msgid "Company :" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy +msgid "Dummy Python Code" +msgstr "Fiktívny Python kód" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report +msgid "Marketing campaign demo report" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: report:crm.lead.demo:0 +msgid "Partner :" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 +msgid "Propose a free technical training to Gold partners" +msgstr "Navrhnúť bezplatný technický tréning Zlatým partnerom" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 +msgid "Propose gold partnership to silver partners" +msgstr "Navrhnúť zlaté partnerstvo strieborným členom" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 +msgid "Propose paid training to Silver partners" +msgstr "Navrhnúť platený tréning Strieborným partnerom" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 +msgid "Propose to subscribe to the Odoo Discovery Day on May 2010" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 +msgid "Thanks for buying the Odoo book" +msgstr "Ďakujeme za zakúpenie Odoo knihy" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 +msgid "Thanks for showing interest in Odoo" +msgstr "Ďakujeme za prejavenie záujmu o Odoo" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 +msgid "Thanks for subscribing to technical training" +msgstr "Ďakujeme za prihlásenie sa na odber technického tréningu." + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 +msgid "Thanks for subscribing to the Odoo Discovery Day" +msgstr "Ďakujeme za prihlásenie sa na odber Odoo Discovery dňa." diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/de.po b/addons/mass_mailing/i18n/de.po index 4681e0fda19..3b47940f406 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/de.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/de.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Mathias Neef , 2015 +# Thomas A. Jaeger, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:39+0000\n" +"Last-Translator: Thomas A. Jaeger\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1101,4 +1102,4 @@ msgstr "Ihre E-Mail..." #: code:addons/mass_mailing/models/mail_mail.py:72 #, python-format msgid "Click to unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Bestätigen um abzumelden" diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/es_EC.po b/addons/mass_mailing/i18n/es_EC.po index 54fe73e9775..42da04f2b94 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/es_EC.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 msgid "AB Testing" -msgstr "" +msgstr "AB Testing" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "" #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12 #, python-format msgid "Add a Newsletter Subscribe Button" -msgstr "" +msgstr "Añadir un botón de suscribir al boletín de noticias" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "Adjuntar un archivo" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Contenido" #: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0 #: field:mail.statistics.report,bounced:0 msgid "Bounced" -msgstr "" +msgstr "Rebotado" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Campaña" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages msgid "Campaign Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapas de la campaña" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Change Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Cambiar boletín de noticias" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Color del Indice" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0 msgid "Comma-separated list of email addresses." -msgstr "" +msgstr "Lista de direcciones de correo separada por comas." #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Configuración" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "Lista de contactos" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Fecha Creación" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,exception:0 msgid "Date of technical error leading to the email not being sent" -msgstr "" +msgstr "Fecha del error técnico que has causado que no se envíe el correo" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 @@ -275,27 +275,27 @@ msgstr "Fecha de el último mensaje publicado en el registro" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,scheduled:0 msgid "Date when the email has been created" -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que el correo se creó" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,opened:0 msgid "Date when the email has been opened the first time" -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que el correo se abrió por primera vez" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,sent:0 msgid "Date when the email has been sent" -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que el correo ha sido enviado" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,replied:0 msgid "Date when this email has been replied for the first time." -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que el correo ha sido respondido por primera vez." #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,bounced:0 msgid "Date when this email has bounced." -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que el correo ha sido rebotado" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,res_id:0 msgid "Document ID" -msgstr "" +msgstr "ID del documento" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,model:0 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Editar" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Editar plantilla" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,email:0 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Email" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics msgid "Email Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de correo electrónico" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Email" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0 msgid "Emails Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de correos" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,exception:0 @@ -453,7 +453,7 @@ msgid "" "ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe " "related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the " "ID is needed for several action and controllers." -msgstr "" +msgstr "ID del objeto mail.mail relacionado. Esta campo es un campo entero porque el registro relacionado se puede eliminar separadamente de sus estadísticas. Sin embargo, el ID es necesario para varios acciones y controladores." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Si esta habilitado, los nuevos mensajes deben ser revisado" msgid "" "If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious " "mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, se enviará el correo a los destinatarios una vez, permitiendo realizar varios envíos en una sola campaña para probar la efectividad de los envíos." #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 @@ -508,17 +508,17 @@ msgstr "Actualizado en" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Mail Body" -msgstr "" +msgstr "Cuerpo del correo" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 msgid "Mail ID (tech)" -msgstr "" +msgstr "ID del correo (técnico)" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics @@ -528,18 +528,18 @@ msgstr "" #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree msgid "Mail Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de correo" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template msgid "Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de correo" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0 msgid "Mailing" -msgstr "" +msgstr "Envío de correo" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344 @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "" #: field:mail.mass_mailing.list,name:0 #, python-format msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Lista de correo" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts msgid "Mailing List Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Suscriptores de la lista de correo" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list @@ -564,18 +564,18 @@ msgstr "" #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree msgid "Mailing Lists" -msgstr "" +msgstr "Listas de correo" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree msgid "Mailing Lists Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Suscriptores de las listas de correo" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test msgid "Mailing Test" -msgstr "" +msgstr "Probar envío" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Mailings" #. module: mass_mailing #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign msgid "Manage Mass Mailing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Gestionar campañas de envíos masivos" #. module: mass_mailing #: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 @@ -596,17 +596,17 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Manage mass mailign using Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Gestionar envíos masivos usando campañas" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,name:0 msgid "Mass Mail" -msgstr "" +msgstr "Envío masivo de correo" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,campaign:0 msgid "Mass Mail Campaign" -msgstr "" +msgstr "Campaña de envío masivo de correo" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Montón de correo" #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report msgid "Mass Mailing Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de envíos masivos" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign @@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "" #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Mass Mailing Campaign" -msgstr "" +msgstr "Campaña de envío masivo" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage msgid "Mass Mailing Campaign Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa de la campaña de envío masivo" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns @@ -655,19 +655,19 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact msgid "Mass Mailing Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto de envío masivo" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages msgid "Mass Mailing Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapas de los envíos masivos" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Mass Mailing Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de envíos masivos" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "" "information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You " "can sort out your analysis by different groups to get accurate grained " "analysis." -msgstr "" +msgstr "Las estadísticas de envío masivo le permiten comprobar la información relacionada con el envío de correos, tal como el nº de correos rebotados o abiertos. Puede ordenar su análisis según diferentes grupos para obtener un análisis más preciso." #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings @@ -688,12 +688,12 @@ msgstr "" #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search #: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree msgid "Mass Mailings" -msgstr "" +msgstr "Envíos masivos" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,message_id:0 msgid "Message-ID" -msgstr "" +msgstr "Message-ID" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 @@ -724,17 +724,17 @@ msgstr "Boletín de noticias" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0 msgid "Number of Contacts" -msgstr "" +msgstr "Número de contactos" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search msgid "Open Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de apertura" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú Marketing" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555 @@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "" #: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0 msgid "Opened Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporción de apertura" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 msgid "Opt Out" -msgstr "" +msgstr "Envío no deseado" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -786,12 +786,12 @@ msgstr "Emails salientes" msgid "" "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken " "randomly." -msgstr "" +msgstr "Porcentaje de los contactos a los que se les enviará correo. Los destinatarios se tomarán aleatoriamente." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,reply_to:0 msgid "Preferred Reply-To Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de respuesta favorita" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Recibido" #: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporción recibida" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list @@ -817,17 +817,17 @@ msgstr "" #: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form #: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinatarios" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0 msgid "Recipients Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo para los destinatarios" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form msgid "Related Mailing(s)" -msgstr "" +msgstr "Envío(s) relacionado(s)" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0 #: field:mail.statistics.report,replied:0 msgid "Replied" -msgstr "" +msgstr "Respondido" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" #: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0 msgid "Replied Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporción de respondidos" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,reply_to:0 @@ -861,12 +861,12 @@ msgstr "Responder a" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search msgid "Reply Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de respuesta" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "Reply-To Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de respuesta" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Responsable" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test msgid "Sample Mail Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente para el correo de prueba" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1 @@ -903,39 +903,39 @@ msgstr "Programación Mensual" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select mailing lists..." -msgstr "" +msgstr "Seleccione las listas de correo..." #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select mailing lists:" -msgstr "" +msgstr "Seleccione las listas de correo:" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select recipients" -msgstr "" +msgstr "Seleccione destinatarios" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send Sample Mail" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo de prueba" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send a Sample Mail" -msgstr "" +msgstr "Enviar un mensaje de prueba" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "" "Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test " "purpose." -msgstr "" +msgstr "Enviar una prueba de este envío a las siguientes direcciones de correo electrónico." #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Send to All" -msgstr "" +msgstr "Enviar a todos" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,sent:0 field:mail.mass_mailing,sent:0 @@ -950,22 +950,22 @@ msgstr "Enviado" #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Sent By" -msgstr "" +msgstr "Enviado por" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,sent_date:0 msgid "Sent Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de envío" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0 msgid "Sent Emails" -msgstr "" +msgstr "Correos enviados" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Sent Month" -msgstr "" +msgstr "Mes enviado" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0 @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Configuraciòn" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "Specified Email Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de correo electrónico especificada" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search @@ -1030,28 +1030,28 @@ msgstr "Plantillas" #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #, python-format msgid "Test Mailing" -msgstr "" +msgstr "Envío de prueba" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,state:0 #: selection:mail.statistics.report,state:0 msgid "Tested" -msgstr "" +msgstr "Probado" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "Agradecimientos" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Thanks for your subscription!" -msgstr "" +msgstr "¡Gracias por su suscripción!" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list" -msgstr "" +msgstr "El contacto ha elegido no recibir más correos de esta lista" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Historia de comunicación en Portal Web" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "emails are in queue and will be sent soon." -msgstr "" +msgstr "correos se han colocado en cola y serán enviados pronto." #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "o" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "your email..." -msgstr "" +msgstr "su correo electrónico..." #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mail_mail.py:72 diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/es_MX.po b/addons/mass_mailing/i18n/es_MX.po index 102dcdd8e95..57e2340fca3 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/es_MX.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #: field:mail.mass_mailing.list,name:0 #, python-format msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Envío" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "Gracias" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/fr.po b/addons/mass_mailing/i18n/fr.po index ec88672858b..4bda396ee68 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/fr.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/fr.po @@ -4,8 +4,10 @@ # # Translators: # Adriana Ierfino , 2015 +# cyril vt , 2016 # Florian Hatat, 2015 # lucasdeliege , 2015 +# Martin Trigaux, 2016 # Saad Thaifa , 2015 # Victor BAHL , 2015 msgid "" @@ -13,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 19:32+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:42+0000\n" +"Last-Translator: cyril vt \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Abonnés" #: field:mail.mass_mailing,email_from:0 #: field:mail.statistics.report,email_from:0 msgid "From" -msgstr "Période du" +msgstr "De" #. module: mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search @@ -1104,4 +1106,4 @@ msgstr "Votre adresse courriel..." #: code:addons/mass_mailing/models/mail_mail.py:72 #, python-format msgid "Click to unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Cliquez pour vous désabonner" diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/pl.po b/addons/mass_mailing/i18n/pl.po index d388162b0dc..5566f2674cd 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/pl.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/pl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" -msgstr "" +msgstr "Otwórz menu Marketing" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555 diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/sk.po b/addons/mass_mailing/i18n/sk.po index 4aea1b6071b..02beb48db3b 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/sk.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 14:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 14:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail diff --git a/addons/membership/i18n/es_EC.po b/addons/membership/i18n/es_EC.po index 3fae4f7f283..5a004951a78 100644 --- a/addons/membership/i18n/es_EC.po +++ b/addons/membership/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "# Pagado" #. module: membership #: field:report.membership,num_waiting:0 msgid "# Waiting" -msgstr "" +msgstr "Núm. esperando" #. module: membership #: help:res.partner,associate_member:0 msgid "" "A member with whom you want to associate your membership.It will consider " "the membership state of the associated member." -msgstr "" +msgstr "Un miembro con el que desea asociar su afiliación. Se tendrá en cuenta el estado de socio de los miembros asociados." #. module: membership #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0 msgid "Account Invoice line" -msgstr "" +msgstr "Línea factura" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form @@ -52,24 +52,24 @@ msgstr "Añadir una descripción.." #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "All Members" -msgstr "" +msgstr "Todos los socios" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "All non Members" -msgstr "" +msgstr "Todos los no socios" #. module: membership #: help:membership.membership_line,member_price:0 msgid "Amount for the membership" -msgstr "" +msgstr "Importe para ser socio" #. module: membership #: field:report.membership,associate_member_id:0 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter #: field:res.partner,associate_member:0 msgid "Associate Member" -msgstr "" +msgstr "Miembro asociado" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Empresa Asociada" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template msgid "Basic Membership" -msgstr "" +msgstr "Socio básico" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_partner_form msgid "Buy Membership" -msgstr "" +msgstr "Comprar asociación" #. module: membership #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view @@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "Cancelar" #. module: membership #: field:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Cancel Membership Date" -msgstr "" +msgstr "Cancelar fecha de asociación" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_cancel:0 msgid "Cancel date" -msgstr "" +msgstr "Fecha cancelación" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Cancelled Member" -msgstr "" +msgstr "Miembro cancelado" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Creado" #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: field:report.membership,membership_state:0 msgid "Current Membership State" -msgstr "" +msgstr "Estado actual de socio" #. module: membership #: field:res.partner,membership_state:0 msgid "Current Membership Status" -msgstr "" +msgstr "Estado actual de socio" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Fecha desde la que el socio está activo." #. module: membership #: help:membership.membership_line,date:0 msgid "Date on which member has joined the membership" -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que el miembro se ha convertido en socio." #. module: membership #: help:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Date on which membership has been cancelled" -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que el socio ha sido cancelado." #. module: membership #: help:product.template,membership_date_to:0 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Fecha hasta la que el socio permanece activo." #. module: membership #: field:report.membership,tot_earned:0 msgid "Earned Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe ganado" #. module: membership #: field:report.membership,date_to:0 @@ -198,32 +198,32 @@ msgstr "Fecha final" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Membership Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de finalización como socio" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Mes final" #. module: membership #: help:report.membership,date_to:0 msgid "End membership date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de finalización como socio" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Ending Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "Mes final de la afiliación" #. module: membership #: sql_constraint:product.template:0 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." -msgstr "" +msgstr "¡Error! La fecha de fin no puede ser anterior a la fecha de inicio." #. module: membership #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivamente." #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:402 @@ -235,19 +235,19 @@ msgstr "¡Error!" #. module: membership #: constraint:membership.membership_line:0 msgid "Error, this membership product is out of date" -msgstr "" +msgstr "Error, este producto para socios está caducado (intervalo de fechas desfasado)" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsión" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: field:res.partner,free_member:0 selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Free Member" -msgstr "" +msgstr "Socio gratuito" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_from:0 @@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "De" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "From Month" -msgstr "" +msgstr "Mes inicio" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template msgid "Gold Membership" -msgstr "" +msgstr "Socio premium" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -301,19 +301,19 @@ msgstr "Detalle de Factura" #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view msgid "Invoice Membership" -msgstr "" +msgstr "Facturar a socio" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Invoiced Member" -msgstr "" +msgstr "Socio facturado" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Invoiced/Paid/Free" -msgstr "" +msgstr "Facturado/Pagado/Gratis" #. module: membership #: help:res.partner,membership_state:0 @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" "-Paying member: A member who has paid the membership fee." -msgstr "" +msgstr "Indica el estado de la afiliación.\n- No socio: Una empresa que no ha solicitado ninguna afiliación.\n- Socio cancelado: Un socio que ha cancelado su afiliación.\n- Socio antiguo: Un socio cuya afiliación ha expirado.\n- Socio en espera: Un socio que ha solicitado la afiliación y cuya factura debe crearse.\n- Socio facturado: Un socio cuya factura ha sido creada.\n- Socio pagado: Un socio que ha pagado la tasa de afiliación." #. module: membership #: help:membership.membership_line,state:0 @@ -337,12 +337,12 @@ msgid "" " -Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" " -Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" " -Paid Member: A member who has paid the membership amount." -msgstr "" +msgstr "Indica el estado de la afiliación.\n- No socio: Una empresa que no ha solicitado ninguna afiliación.\n- Socio cancelado: Un socio que ha cancelado su afiliación.\n- Socio antiguo: Un socio cuya afiliación ha expirado.\n- Socio en espera: Un socio que ha solicitado la afiliación y cuya factura debe crearse.\n- Socio facturado: Un socio cuya factura ha sido creada.\n- Socio pagado: Un socio que ha pagado la tasa de afiliación." #. module: membership #: field:membership.membership_line,date:0 msgid "Join Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inscripción" #. module: membership #: field:membership.invoice,write_uid:0 @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Miembro" #. module: membership #: field:membership.invoice,member_price:0 msgid "Member Price" -msgstr "" +msgstr "Precio socio" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Miembros" #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership msgid "Members Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de socios" #. module: membership #: field:membership.invoice,product_id:0 @@ -399,17 +399,17 @@ msgstr "Socio" #. module: membership #: field:res.partner,membership_amount:0 msgid "Membership Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe de la afiliación" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership msgid "Membership Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de la asociación" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "Membership Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración de la asociación" #. module: membership #: field:product.template,membership_date_to:0 @@ -422,32 +422,32 @@ msgstr "Fecha fin de asociación" #: view:product.template:membership.membership_products_form #: view:product.template:membership.membership_products_tree msgid "Membership Fee" -msgstr "" +msgstr "Cuota socio" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view msgid "Membership Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura socio" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Membership Partners" -msgstr "" +msgstr "Socios" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: field:report.membership,membership_id:0 msgid "Membership Product" -msgstr "" +msgstr "Producto socio" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "Membership Products" -msgstr "" +msgstr "Productos para socios" #. module: membership #: field:product.template,membership_date_from:0 @@ -458,23 +458,23 @@ msgstr "Fecha de inicio de la asociación" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Membership State" -msgstr "" +msgstr "Estado socio" #. module: membership #: field:membership.membership_line,state:0 msgid "Membership Status" -msgstr "" +msgstr "Estado socio" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form #: view:product.template:membership.membership_products_tree msgid "Membership products" -msgstr "" +msgstr "Productos para socios" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_partner_form msgid "Memberships" -msgstr "" +msgstr "Socios" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -486,26 +486,26 @@ msgstr "Mes" #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Non Member" -msgstr "" +msgstr "No socio" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "None/Canceled/Old/Waiting" -msgstr "" +msgstr "Ninguno/Cancelado/Antiguo/Esperando" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Old Member" -msgstr "" +msgstr "Socio antiguo" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Paid Member" -msgstr "" +msgstr "Socio pagado" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner @@ -517,18 +517,18 @@ msgstr "Empresa" #: code:addons/membership/membership.py:406 #, python-format msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice." -msgstr "" +msgstr "Empresa no tiene una dirección para realizar la factura." #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:403 #, python-format msgid "Partner is a free Member." -msgstr "" +msgstr "La empresa es un socio gratis." #. module: membership #: field:report.membership,tot_pending:0 msgid "Pending Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe pendiente" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_product_template @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Cantidad" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Revenue Done" -msgstr "" +msgstr "Ingreso realizado" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -555,12 +555,12 @@ msgstr "Comercial" #. module: membership #: help:res.partner,free_member:0 msgid "Select if you want to give free membership." -msgstr "" +msgstr "Seleccione si quiere dar la cuota de afiliación gratuita" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template msgid "Silver Membership" -msgstr "" +msgstr "Socio plata" #. module: membership #: field:report.membership,start_date:0 @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Mes de inicio" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Starting Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "Mes de inicio de la afiliación" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter @@ -595,22 +595,22 @@ msgstr "Impuestos" #. module: membership #: help:res.partner,membership_amount:0 msgid "The price negotiated by the partner" -msgstr "" +msgstr "El precio negociado por la empresa." #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "This note will be displayed on quotations..." -msgstr "" +msgstr "Esta nota se mostrará en los presupuestos..." #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "This will display paid, old and total earned columns" -msgstr "" +msgstr "Esto mostrará las columnas de pagado, antiguo y total ganado" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns" -msgstr "" +msgstr "Esto mostrará las columnas de facturados, pendiente y total pendiente" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_to:0 @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Para" #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Waiting Member" -msgstr "" +msgstr "Socio en espera" #. module: membership #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view diff --git a/addons/membership/i18n/it.po b/addons/membership/i18n/it.po index 806a5889c89..d9291564d12 100644 --- a/addons/membership/i18n/it.po +++ b/addons/membership/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-07 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 23:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "" "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" "-Paying member: A member who has paid the membership fee." -msgstr "" +msgstr "Indica l'appartenenza ad un gruppo.\n-Non Iscritto: Un partner che non appartiene a nessun gruppo.\n-Cancellato: Un membro che ha cancellato l'iscrizione\n-Scaduto: Un membro la cui iscrizione è scaduta\n-In Attesa: Un membro che si è iscritto, ma la cui fattura deve ancora essere creata.\n-Fattura Emessa: Un membro per cui è stata emessa la fattura.\n-Pagato: Un membro che ha pagato la quota di iscrizione." #. module: membership #: help:membership.membership_line,state:0 diff --git a/addons/membership/i18n/ru.po b/addons/membership/i18n/ru.po index 52028f7b02f..e601a268bbe 100644 --- a/addons/membership/i18n/ru.po +++ b/addons/membership/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 19:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Налоги" #. module: membership #: help:res.partner,membership_amount:0 msgid "The price negotiated by the partner" -msgstr "" +msgstr "Цена, о которой договаривается партнер" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form diff --git a/addons/mrp/i18n/es_EC.po b/addons/mrp/i18n/es_EC.po index a4c2ebdf458..a47feba9a80 100644 --- a/addons/mrp/i18n/es_EC.po +++ b/addons/mrp/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process." -msgstr "" +msgstr "Un factor de 0.9 significa una pérdida del 10% durante el proceso de producción." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0 @@ -197,14 +197,14 @@ msgstr "Activo" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68 #, python-format msgid "Active Id not found" -msgstr "" +msgstr "Id. activo no encontrado" #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.bom.line:0 msgid "" "All product quantities must be greater than 0.\n" "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !" -msgstr "" +msgstr "Todas las cantidades de producto deben ser mayores de 0.\n¡Debería instalar el módulo 'mrp_byproduct' si quiere gestionar productos extra en las LdM!" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Retraso medio en días para producir este producto. En caso de LdM multi #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Awaiting Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Esperando materias primas" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Nombre LdM" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "BOM Product Variants needed form apply this line." -msgstr "" +msgstr "Variantes de producto de la LDM necesarias para esta línea." #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Despiece de la LdM" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,child_line_ids:0 msgid "BOM lines of the referred bom" -msgstr "" +msgstr "Lineas de la LdM a la que se refiere" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:44 @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "" "Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your " "raw material %s to proceed further in your production. Please use the " "'Produce' button to do so." -msgstr "" +msgstr "Porque el producto %s lo requiere, debe asignar un nº de serie a su materia prima %s para poder continuar con la producción. Utilice el botón 'Producir' para ello." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Estructura lista de materiales" msgid "" "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to " "make a finished product." -msgstr "" +msgstr "La lista de materiales le permite definir la lista de las materias primas requeridas para realizar un producto final." #. module: mrp #: field:procurement.order,bom_id:0 @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Lista de materiales (LdM)" #: code:addons/mrp/mrp.py:289 #, python-format msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "La LdM \"%s\" contiene una línea con una recursión de producto: \"%s\"." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:315 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Tipo de lista de materiales" #: code:addons/mrp/stock.py:259 #, python-format msgid "Can't find any generic Manufacture route." -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar ningún proceso productivo genérico." #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Cancel Production" -msgstr "" +msgstr "Cancelar fabricación" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -413,26 +413,26 @@ msgstr "Cancelado" #: code:addons/mrp/stock.py:183 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." -msgstr "" +msgstr "No se puede realizar un movimiento de consumo con cantidad negativa o nula." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:605 #, python-format msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar una orden de fabricación en estado '%s'." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:679 #, python-format msgid "Cannot find a bill of material for this product." -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado ninguna lista de materiales para este producto." #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Cannot find bill of material for this product." -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado una lista de materiales para este producto." #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Configuración" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config msgid "Configure Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Configurar producción" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Consumir y Producir" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Consume Lines" -msgstr "" +msgstr "Consumir líneas" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Productos consumidos" #. module: mrp #: field:stock.move,consumed_for:0 msgid "Consumed for" -msgstr "" +msgstr "Consumido por" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Descripción" msgid "" "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to " "this Work Center." -msgstr "" +msgstr "Descripción del centro de producción. Explique aquí que es un ciclo en función de este centro de producción" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -714,14 +714,14 @@ msgstr "Información extra" msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." -msgstr "" +msgstr "Rellene esto sólo si desea generar apuntes analíticos automáticos desde las órdenes de fabricación." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "" "Fill this product to easily track your production costs in the analytic " "accounting." -msgstr "" +msgstr "Rellene este producto para seguir la pista a sus costes de producción fácilmente en la contabilidad analítica." #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de listas de ma #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." -msgstr "" +msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de procesos productivos de centros de producción." #. module: mrp #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de órdenes de #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying." -msgstr "" +msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se visualiza." #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "ID" #: help:mrp.bom,product_id:0 msgid "" "If a product variant is defined the BOM is available only for this product." -msgstr "" +msgstr "Si se define una variante de producto, la LdM sólo estará disponible para ese producto." #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_unread:0 help:mrp.production,message_unread:0 @@ -980,17 +980,17 @@ msgstr "Gerente" #: code:addons/mrp/procurement.py:33 code:addons/mrp/stock.py:256 #, python-format msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Fabricar" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0 msgid "Manufacture Rule" -msgstr "" +msgstr "Regla de producción" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "Manufacture in this Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Producir en este almacén" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Órden de producción" #: code:addons/mrp/procurement.py:131 #, python-format msgid "Manufacturing Order %s created." -msgstr "" +msgstr "La orden de producción %s ha sido creada." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production @@ -1056,22 +1056,22 @@ msgstr "Órdenes de producción en progreso" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." -msgstr "" +msgstr "Órdenes de Fabricación actualemnte en producción" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production." -msgstr "" +msgstr "Ordenes de fabircación listas para iniciar la producción" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials." -msgstr "" +msgstr "Órdenes de fabricación en espera de materias primas" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Mark as Started" -msgstr "" +msgstr "Marcar como iniciado" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Modo" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Mrp Workcenter" -msgstr "" +msgstr "Centro de producción" #. module: mrp #: field:mrp.bom,name:0 field:mrp.production.product.line,name:0 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Nuevo" #: code:addons/mrp/procurement.py:127 #, python-format msgid "No BoM exists for this product!" -msgstr "" +msgstr "No existe ninguna LdM para este producto" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr "Número de iteraciones que debe realizar este centro de producción en l msgid "" "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." -msgstr "" +msgstr "Número de operaciones que este centro de producción puede hacer en paralelo. Si este centro de producción representa un equipo de 5 operarios, la capacidad por ciclo es de 5." #. module: mrp #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu msgid "Open MRP Menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú MRP" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view @@ -1200,12 +1200,12 @@ msgstr "Orden" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action msgid "Order Planning" -msgstr "" +msgstr "Planificación de la orden" #. module: mrp #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" -msgstr "" +msgstr "¡La cantidad de la orden no puede ser negativa o cero!" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,bom_id:0 @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Planificación" #: code:addons/mrp/stock.py:169 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." -msgstr "" +msgstr "Por favor introduzca una cantidad adecuada." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: field:mrp.production,move_created_ids2:0 msgid "Produced Products" -msgstr "" +msgstr "Productos fabricados" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Estructura de los costes del producto" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 msgid "Product Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de producto" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Producir producto" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line msgid "Product Produce Consume lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de consumo de los producto producidos" #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Variantes de producto" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Producto:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1447,12 +1447,12 @@ msgstr "Núm. orden producción :" #. module: mrp #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production Order for Produced Products" -msgstr "" +msgstr "Orden de producción para los productos producidos" #. module: mrp #: field:stock.move,raw_material_production_id:0 msgid "Production Order for Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Orden de producción para las materias primas" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Fabricación planificada producto" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Production Started" -msgstr "" +msgstr "Producción iniciada" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1472,12 +1472,12 @@ msgstr "Centros de trabajo de producción" #. module: mrp #: field:mrp.production,progress:0 msgid "Production progress" -msgstr "" +msgstr "Progreso de la producción" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Production started late" -msgstr "" +msgstr "Producciones iniciadas tardíamente" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_production_gantt @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Productos" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0 msgid "Products Consumed" -msgstr "" +msgstr "Productos consumidos" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Productos a terminar" #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: field:mrp.production,move_created_ids:0 msgid "Products to Produce" -msgstr "" +msgstr "Productos a fabricar" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Cantidad" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0 msgid "Quantity (in default UoM)" -msgstr "" +msgstr "Cantidad (en la UdM por defecto)" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Fecha programada" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Fechas planificadas por mes" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Buscar lista de materiales" #. module: mrp #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Search Bill Of Material Components" -msgstr "" +msgstr "Buscar componentes de la LdM" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will" " contain the raw materials, instead of the finished product." -msgstr "" +msgstr "Conjunto: Cuando se procese un pedido de venta para este producto, la orden de entrega contendrá las materias primas, en lugar del producto terminado." #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 @@ -1796,12 +1796,12 @@ msgstr "Ubicación origen" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle." -msgstr "" +msgstr "Especifique el coste del centro de producción por ciclo." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Specify Cost of Work Center per hour." -msgstr "" +msgstr "Especifque el coste horario del centro de producción" #. module: mrp #: help:mrp.product_price,number:0 @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:stock.move,consumed_for:0 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products" -msgstr "" +msgstr "Campo técnico usado para realizar la trazabilidad de los productos producidos" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421 @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "" "This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" "-This installs the module mrp_operations." -msgstr "" +msgstr "Permitir añadir estado, fecha de inicio y fecha de finalización en las líneas de operacion de las órdenes de producción (en la pestaña \"Centros de trabajo\").\n- Esto instala el módulo mrp_operations." #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 @@ -1942,12 +1942,12 @@ msgstr "Tiempo en horas para la configuración." msgid "" "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified" " routing." -msgstr "" +msgstr "Tiempo en horas para este centro de producción para realizar la operación especifica en el proceso productivo." #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "To Consume" -msgstr "" +msgstr "A consumir" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:162 code:addons/mrp/report/price.py:213 @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Unidad de medida" msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " "inventory control" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida es la unidad de medición para el control del inventario" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_unread:0 field:mrp.production,message_unread:0 @@ -2036,13 +2036,13 @@ msgstr "Válido desde" #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Válido desde por mes" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Month" -msgstr "" +msgstr "Válido desde mes" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 field:mrp.bom.line,date_stop:0 @@ -2052,12 +2052,12 @@ msgstr "Válido hasta" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,date_start:0 help:mrp.bom.line,date_stop:0 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "Validez del componente. Mantener vacío si siempre es válido." #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "Validez de la LdM. Mantener vacío si siempre es válido." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgid "" "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery " "orders." -msgstr "" +msgstr "La valoración de la variación semanal de existencias le permite seguir la evolución de la valoración de existencias vinculada a las actividades de producción, recepción de productos y órdenes de entrega." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" #: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "" "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse." -msgstr "" +msgstr "Cuando los productos son producidos, pueden serlo en este almacén." #. module: mrp #: help:mrp.production,state:0 @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "" "Without this module: A + B + C -> D.\n" "With this module: A + B + C -> D + E.\n" "-This installs the module mrp_byproduct." -msgstr "" +msgstr "Poder configurar semi-elaborados en las listas de materiales.\nSin este módulo: A + B + C -> D.\nCon este módulo: A + B + C -> D + E.\n- Esto instala el módulo mrp_byproduct." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:339 diff --git a/addons/mrp/i18n/es_MX.po b/addons/mrp/i18n/es_MX.po index 78aa6c45066..ee8b7bf6ab7 100644 --- a/addons/mrp/i18n/es_MX.po +++ b/addons/mrp/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:46+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard msgid "Change Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cambiar Cantidad" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty diff --git a/addons/mrp/i18n/sk.po b/addons/mrp/i18n/sk.po index cd9f328e828..e23a9729780 100644 --- a/addons/mrp/i18n/sk.po +++ b/addons/mrp/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 09:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Scheduled Date:" -msgstr "" +msgstr "Naplánovaný dátum:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Scrap Products" -msgstr "" +msgstr "Vyradené produkty" #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/es_EC.po b/addons/mrp_operations/i18n/es_EC.po index a2a411f5df2..44b7facdd91 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/es_EC.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n" "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n" "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' status." -msgstr "" +msgstr "* Cuando se crea una Orden de Trabajo que se encuentra en estado 'Borrador'.\n* Cuando los usuarios inician la Orden de Trabajo, se encuentra en estado 'En Progreso'.\n* Cuando la orden de trabajo está ejecutándose , durante ese tiempo si el usuario quiere detener o hacer cambios en la Orden de Trabajo entonces se puede establecer en el estado \"Pendiente\".\n* Cuando el usuario cancela la orden de trabajo que se asigna el estado \"Cancelado\".\n* Cuando la orden se procesa por completo ese momento se encuentra en estado \"Concluido\"." #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Actual Production Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha actual de producción" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.operation_calendar_view @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Actual" #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production msgid "Current Production" -msgstr "" +msgstr "Producción actual" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,date:0 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "¡Error!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view msgid "Finish Order" -msgstr "" +msgstr "Orden concluida " #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view @@ -246,20 +246,20 @@ msgstr "En proceso" #, python-format msgid "" "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!" -msgstr "" +msgstr "¡Para finalizar la operación, esta debe estar en estado \"Iniciar\" o \"Continuar\"!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:445 #, python-format msgid "" "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!" -msgstr "" +msgstr "¡Para pausar la operación, esta debe estar en estado \"Iniciar\" o \"Continuar\"!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:449 #, python-format msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!" -msgstr "" +msgstr "¡Para continuar la operación, esta debe estar en estado \"Pausado\"!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Órden de producción" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122 #, python-format msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "¡La Orden de fabricación no se puede iniciar en el estado de '%s'!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461 #, python-format msgid "No operation to cancel." -msgstr "" +msgstr "No existe operación para ser cancelada" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action @@ -321,25 +321,25 @@ msgstr "Nombre operación" msgid "" "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the " "operation." -msgstr "" +msgstr "¡La operación ya ha comenzado! Usted puede Pausar/Finalizar/Cancelar la operación." #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457 #, python-format msgid "Operation is Already Cancelled!" -msgstr "" +msgstr "¡Operación ya fue cancelada!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:464 #, python-format msgid "Operation is already finished!" -msgstr "" +msgstr "¡Operación ya fue concluida!" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:434 #, python-format msgid "Operation is not started yet!" -msgstr "" +msgstr "¡Operación no se ha iniciado aún!" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Detener" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view msgid "Pause Work Order" -msgstr "" +msgstr "Pausar Orden de trabaj" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Fecha planeada" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter msgid "Planned Month" -msgstr "" +msgstr "Planificación mensual" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0 @@ -422,17 +422,17 @@ msgstr "Código operación de producción" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Production Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de Producción" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit msgid "Production Workcenter" -msgstr "" +msgstr "Centro de trabajo" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Production started late" -msgstr "" +msgstr "Producciones iniciadas tardíamente" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Ctd." #. module: mrp_operations #: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced msgid "Quantity Produced" -msgstr "" +msgstr "Cantidades producidas" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Reanudar" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view msgid "Resume Work Order" -msgstr "" +msgstr "Resumir Orden de Trabajo" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0 @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Fecha programada" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Fechas planificadas por mes" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Movimiento de stock" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center" -msgstr "" +msgstr "El tiempo transcurrido entre el inicio y la paralización de la operación en este centro de trabajo" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,total_cycles:0 @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Órdenes de producción" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders By Resource" -msgstr "" +msgstr "Ordenes de trabajo por recursos" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/es_EC.po b/addons/mrp_repair/i18n/es_EC.po index dc27b30554e..73a38594584 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/es_EC.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 05:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order in confirm status. \n" "* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. \n" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order." -msgstr "" +msgstr " * El estado 'Borrador' se establece automáticamente cuando el usuario introduce una orden de reparación.\n* El estado 'Confirmado' se establece cuando el usuario confirma la orden.\n* El estado 'Realizado' se establece automáticamente cuando la orden de reparación se completa.\n* El estado 'Cancelado' se establece cuando el usuario cancela la orden." #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,state:0 @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" "* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done. \n" "* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." -msgstr "" +msgstr " * El estado 'Borrador' se establece automáticamente cuando el usuario introduce una orden de reparación.\n* El estado 'Confirmado' se establece cuando el usuario confirma la orden.\n* El estado 'Listo para reparar' se usa para iniciar la reparación. El usuario sólo puede iniciar la reparación cuando se confirma la orden.\n* El estado 'Para ser facturado' se usa para generar la factura antes o después de que se realice la facturación.\n* El estado 'Realizado' se establece cuando la orden de reparación se completa.\n* El estado 'Cancelado' se establece cuando el usuario cancela la orden." #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41 #, python-format msgid "Active ID not Found" -msgstr "" +msgstr "Id. activo no encontrado" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Añadir" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Add internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Añadir notas internas..." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Add quotation notes..." -msgstr "" +msgstr "Añadir notas de presupuesto..." #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Cancelar reparación" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair msgid "Cancel Repair Order" -msgstr "" +msgstr "Cancelar orden reparación" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Cancelado" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered." -msgstr "" +msgstr "Elija una empresa para la que el pedido será facturado y enviado." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Confirmada" msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado una línea de tarifa que concuerde con este producto y cantidad.\nDebe cambiar el producto, la cantidad o la tarifa." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Ubicación destino" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:mrp_repair.view_make_invoice msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea crear la(s) factura(s)?" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 @@ -273,12 +273,12 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit Month" -msgstr "" +msgstr "Mes del límite de garantía" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Guarantee limit by Month" -msgstr "" +msgstr "Límite de garantía por mes" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Método facturación" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección de facturación:" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección de facturación y de envío:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Movimiento" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move created by the repair order" -msgstr "" +msgstr "Movimiento creado por la orden de reparación" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 @@ -435,20 +435,20 @@ msgstr "No facturar" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:528 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "Sin tarifa" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:339 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No se ha definido una cuenta para la empresa \"%s\"." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:367 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:396 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No se ha definido una cuenta para el producto \"%s\"." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325 @@ -460,13 +460,13 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:389 #, python-format msgid "No product defined on Fees!" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha definido ningún producto en honorarios!" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:539 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado una línea de tarifa válida" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Tarifa" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist of the selected partner." -msgstr "" +msgstr "Tarifa de la empresa seleccionada" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,lot_id:0 msgid "Products repaired are all belonging to this lot" -msgstr "" +msgstr "Los productos reparados pertenecen todos a este lote" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Peticiones" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Ready To Repair" -msgstr "" +msgstr "Preparado para reparar" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Listo para reparar" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Reair Orders" -msgstr "" +msgstr "Órdenes de reparación" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Eliminar" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee msgid "Repair Fees Line" -msgstr "" +msgstr "Líneas honorarios reparación" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Línea reparación" #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form msgid "Repair Order" -msgstr "" +msgstr "Orden reparación" #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 field:mrp.repair.line,repair_id:0 msgid "Repair Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia orden reparación" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree @@ -646,19 +646,19 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 msgid "Repair Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia reparación" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:302 #, python-format msgid "Repair order is already invoiced." -msgstr "" +msgstr "La orden de reparación ya ha sido facturada." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Repair order is not invoiced." -msgstr "" +msgstr "Orden de reparación no está facturada." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,repaired:0 selection:mrp.repair,state:0 @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Reparado" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,lot_id:0 msgid "Repaired Lot" -msgstr "" +msgstr "Lote reparado" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Órdenes de reparación" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form_filter msgid "Search Reair Orders" -msgstr "" +msgstr "Buscar órdenes reparación" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,invoice_method:0 @@ -687,13 +687,13 @@ msgid "" "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." -msgstr "" +msgstr "Seleccionando 'Antes de reparar' o 'Después de reparar' permitirá generar las facturas antes o después de que se realice la reparación respectivamente. 'Sin factura' significar que no quiere generar factura para esta orden de reparación." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" -msgstr "" +msgstr "Se requiere un nº de serie para la línea de operación con el producto '%s'" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "La Medida de la Unidad del Producto que usted eligió tiene una categor #. module: mrp_repair #: sql_constraint:mrp.repair:0 msgid "The name of the Repair Order must be unique!" -msgstr "" +msgstr "El nombre de la orden de reparación debe ser único" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Esta operación cancelará el proceso de reparación, pero no cancelará la factura. ¿Desea continuar?" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 field:mrp.repair.line,to_invoice:0 @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "¡Aviso!" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Warranty Expiration" -msgstr "" +msgstr "Vencimiento de la garantía" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,website_message_ids:0 @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Sí" #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:325 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!" -msgstr "" +msgstr "Debe seleccionar una dirección de facturación en el formulario de reparación" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:530 @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" "Please set one before choosing a product." -msgstr "" +msgstr "Debe seleccionar una tarifa en el formulario de reparación.\nHágalo por favor antes de seleccionar un producto." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:mrp_repair.view_cancel_repair diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/es_MX.po b/addons/mrp_repair/i18n/es_MX.po index 158d851f524..4a725c78d57 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/es_MX.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41 #, python-format msgid "Active ID not Found" -msgstr "" +msgstr "ID Activo no Encontrado" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Confirmada" msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar una línea de la lista de precios a juego este producto y cantidad.\nUsted tiene que cambiar ya sea el producto, la cantidad o la lista de precios." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice diff --git a/addons/pad/i18n/es_EC.po b/addons/pad/i18n/es_EC.po index 6ebf3072ce2..427d2eac2cb 100644 --- a/addons/pad/i18n/es_EC.po +++ b/addons/pad/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Error" #. module: pad #: help:res.company,pad_key:0 msgid "Etherpad lite api key." -msgstr "" +msgstr "Clave API de Etherpad lite." #. module: pad #: help:res.company,pad_server:0 msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com" -msgstr "" +msgstr "Servidor Etherpad lite. Ejemplo: beta.primarypad.com" #. module: pad #: field:pad.common,id:0 @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Actualizado en" #. module: pad #: field:res.company,pad_key:0 msgid "Pad Api Key" -msgstr "" +msgstr "Clave API Pad" #. module: pad #: field:res.company,pad_server:0 msgid "Pad Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor Pad" #. module: pad #: code:addons/pad/pad.py:52 @@ -91,14 +91,14 @@ msgstr "Pads" #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:49 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" -msgstr "" +msgstr "Este PAD debe ser inicializado para su primera edición" #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:46 #, python-format msgid "Unable to load pad" -msgstr "" +msgstr "Imposible cargar el PAD" #. module: pad #. openerp-web @@ -107,9 +107,9 @@ msgstr "" msgid "" "You must configure the etherpad through the menu Settings > Companies > " "Companies, in the configuration tab of your company." -msgstr "" +msgstr "Debe configurar primero el EtherPad dentro del menú de Configuración > Compañías > Compañías, en la pestaña de configuración de su compañía." #. module: pad #: view:res.company:pad.view_company_form_with_pad msgid "e.g. beta.primarypad.com" -msgstr "" +msgstr "ejemplo: beta.primarypad.com" diff --git a/addons/pad/i18n/es_MX.po b/addons/pad/i18n/es_MX.po index 733236a8d3c..0637de9ea69 100644 --- a/addons/pad/i18n/es_MX.po +++ b/addons/pad/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 18:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Error" #. module: pad #: help:res.company,pad_key:0 msgid "Etherpad lite api key." -msgstr "" +msgstr "llave de Etherpad lite api." #. module: pad #: help:res.company,pad_server:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Ultima actualización realizada" #. module: pad #: field:res.company,pad_key:0 msgid "Pad Api Key" -msgstr "" +msgstr "Llave Pad Api" #. module: pad #: field:res.company,pad_server:0 @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Pads" #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:49 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" -msgstr "" +msgstr "Este pad se iniciará en la primera edición" #. module: pad #. openerp-web diff --git a/addons/payment/i18n/es_EC.po b/addons/payment/i18n/es_EC.po index d87d05db641..3abdf16b89e 100644 --- a/addons/payment/i18n/es_EC.po +++ b/addons/payment/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,27 +20,27 @@ msgstr "" #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0 msgid "-It installs the module payment_adyen." -msgstr "" +msgstr "- Instala el módulo payment_adyen." #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0 msgid "-It installs the module payment_buckaroo." -msgstr "" +msgstr "- Instala el módulo payment_buckaroo." #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0 msgid "-It installs the module payment_ogone." -msgstr "" +msgstr "- Instala el módulo payment_ogone." #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0 msgid "-It installs the module payment_paypal." -msgstr "" +msgstr "- Instala el módulo payment_paypal." #. module: payment #: field:payment.transaction,acquirer_id:0 msgid "Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Entidad" #. module: payment #: field:payment.transaction,acquirer_reference:0 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Email" #. module: payment #: field:payment.acquirer,environment:0 msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Entorno" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 @@ -151,22 +151,22 @@ msgstr "Cargos" #. module: payment #: help:payment.transaction,fees:0 msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer" -msgstr "" +msgstr "Importe de las comisiones; establecido por el sistema porque depende de la entidad" #. module: payment #: help:payment.transaction,state_message:0 msgid "Field used to store error and/or validation messages for information" -msgstr "" +msgstr "Campo usado para guardar los mensajes de error/o validación como información" #. module: payment #: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0 msgid "Fixed domestic fees" -msgstr "" +msgstr "Comisiones nacionales fijas" #. module: payment #: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0 msgid "Fixed international fees" -msgstr "" +msgstr "Comisiones internacionales fijas" #. module: payment #: field:payment.transaction,message_follower_ids:0 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Formulario" #. module: payment #: field:payment.acquirer,view_template_id:0 msgid "Form Button Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla del botón del formulario" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Actualizado en" #. module: payment #: help:payment.acquirer,website_published:0 msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Hacer disponible este método de pago (facturas de cliente, etc)" #. module: payment #: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0 @@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "Mensaje" #. module: payment #: help:payment.acquirer,post_msg:0 msgid "Message displayed after having done the payment process." -msgstr "" +msgstr "Mensaje mostrado después de haber realizado el proceso de pago." #. module: payment #: help:payment.acquirer,pre_msg:0 msgid "Message displayed to explain and help the payment process." -msgstr "" +msgstr "Mensaje mostrado para explicar y ayudar en el proceso de pago." #. module: payment #: field:payment.transaction,message_ids:0 @@ -320,19 +320,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Método de pago" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list msgid "Payment Acquirers" -msgstr "" +msgstr "Métodos de pago" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción de pago" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" #: view:payment.transaction:payment.transaction_form #: view:payment.transaction:payment.transaction_list msgid "Payment Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacciones de pago" #. module: payment #: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu @@ -371,12 +371,12 @@ msgstr "Produccíon" #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search #: field:payment.acquirer,provider:0 msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Proveedor" #. module: payment #: help:payment.transaction,acquirer_reference:0 msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database" -msgstr "" +msgstr "Referencia de la transferencia como se guardar en la base de datos de la entidad" #. module: payment #: help:payment.transaction,partner_reference:0 @@ -386,17 +386,17 @@ msgstr "" #. module: payment #: constraint:payment.acquirer:0 msgid "Required fields not filled" -msgstr "" +msgstr "Campos requeridos no rellenados" #. module: payment #: view:payment.transaction:payment.transaction_form msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "Enviar un mensaje al grupo" #. module: payment #: selection:payment.transaction,type:0 msgid "Server To Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor a servidor" #. module: payment #: help:payment.acquirer,validation:0 @@ -421,12 +421,12 @@ msgstr "Test" #. module: payment #: field:payment.acquirer,post_msg:0 msgid "Thanks Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de agradecimiento" #. module: payment #: sql_constraint:payment.transaction:0 msgid "The payment transaction reference must be unique!" -msgstr "" +msgstr "La referencia de la transacción de pago debe ser única" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form @@ -448,22 +448,22 @@ msgstr "Mensajes no leídos" #. module: payment #: field:payment.transaction,date_validate:0 msgid "Validation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de validación" #. module: payment #: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0 msgid "Variable domestic fees (in percents)" -msgstr "" +msgstr "Comisiones nacionales variables (en porcentaje)" #. module: payment #: field:payment.acquirer,fees_int_var:0 msgid "Variable international fees (in percents)" -msgstr "" +msgstr "Comisiones internacionales variables (en porcentaje)" #. module: payment #: field:payment.acquirer,website_published:0 msgid "Visible in Portal / Website" -msgstr "" +msgstr "Visible en el portal / sitio web" #. module: payment #: field:payment.transaction,website_message_ids:0 @@ -483,51 +483,51 @@ msgstr "C.P." #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "acquirer: payment.acquirer browse record" -msgstr "" +msgstr "acquirer: registro del modelo payment.acquirer" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "amount: the transaction amount, a float" -msgstr "" +msgstr "amount: el importe de la transacción, un float" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "context: the current context dictionary" -msgstr "" +msgstr "context: el diccionario de contexto actual" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "currency: the transaction currency browse record" -msgstr "" +msgstr "currency: el registro de la moneda de la transacción" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set" -msgstr "" +msgstr "partner: el registro del cliente que compra, no necesariamente establecido" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "" "partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a " "shipping form" -msgstr "" +msgstr "partner_values: valores específicos sobre el comprador, por ejemplo, viniendo un formulario de envío" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "reference: the transaction reference number" -msgstr "" +msgstr "reference: el número de referencia de la transacción" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "tx_url: transaction URL to post the form" -msgstr "" +msgstr "tx_url: URL de la transacción para enviar el formulario" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "tx_values: transaction values" -msgstr "" +msgstr "tx_values: valores de la transacción" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "user: current user browse record" -msgstr "" +msgstr "user: registro del usuario actual" diff --git a/addons/payment/i18n/es_MX.po b/addons/payment/i18n/es_MX.po index bcf50fb4363..97b849dfed8 100644 --- a/addons/payment/i18n/es_MX.po +++ b/addons/payment/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0 msgid "-It installs the module payment_ogone." -msgstr "" +msgstr "-Se Instala el modulo pago_ogone." #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0 diff --git a/addons/payment/i18n/sk.po b/addons/payment/i18n/sk.po index ae4e4108a23..03586b826ea 100644 --- a/addons/payment/i18n/sk.po +++ b/addons/payment/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 02:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 08:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Partner" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_name:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Názov partnera" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_reference:0 diff --git a/addons/payment_adyen/i18n/es_EC.po b/addons/payment_adyen/i18n/es_EC.po index 8c4c2d47e05..688440b67a8 100644 --- a/addons/payment_adyen/i18n/es_EC.po +++ b/addons/payment_adyen/i18n/es_EC.po @@ -37,24 +37,24 @@ msgstr "" #. module: payment_adyen #: field:payment.acquirer,adyen_merchant_account:0 msgid "Merchant Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta mercantil" #. module: payment_adyen #: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_acquirer msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Método de pago" #. module: payment_adyen #: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción de pago" #. module: payment_adyen #: field:payment.acquirer,adyen_skin_code:0 msgid "Skin Code" -msgstr "" +msgstr "Código skin" #. module: payment_adyen #: field:payment.acquirer,adyen_skin_hmac_key:0 msgid "Skin HMAC Key" -msgstr "" +msgstr "Clave Skin HMAC" diff --git a/addons/payment_buckaroo/i18n/es_EC.po b/addons/payment_buckaroo/i18n/es_EC.po index 99a05395c33..1531ad38599 100644 --- a/addons/payment_buckaroo/i18n/es_EC.po +++ b/addons/payment_buckaroo/i18n/es_EC.po @@ -32,17 +32,17 @@ msgstr "" #. module: payment_buckaroo #: model:ir.model,name:payment_buckaroo.model_payment_acquirer msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Método de pago" #. module: payment_buckaroo #: model:ir.model,name:payment_buckaroo.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción de pago" #. module: payment_buckaroo #: field:payment.acquirer,brq_secretkey:0 msgid "SecretKey" -msgstr "" +msgstr "Clave secreta" #. module: payment_buckaroo #: field:payment.transaction,buckaroo_txnid:0 @@ -52,4 +52,4 @@ msgstr "" #. module: payment_buckaroo #: field:payment.acquirer,brq_websitekey:0 msgid "WebsiteKey" -msgstr "" +msgstr "Clave del website" diff --git a/addons/payment_buckaroo/i18n/es_MX.po b/addons/payment_buckaroo/i18n/es_MX.po index a8b096699d2..0483963234b 100644 --- a/addons/payment_buckaroo/i18n/es_MX.po +++ b/addons/payment_buckaroo/i18n/es_MX.po @@ -52,4 +52,4 @@ msgstr "" #. module: payment_buckaroo #: field:payment.acquirer,brq_websitekey:0 msgid "WebsiteKey" -msgstr "" +msgstr "Llave de Sitio Web" diff --git a/addons/payment_ogone/i18n/es_EC.po b/addons/payment_ogone/i18n/es_EC.po index f136d6874ce..7e870dc4e8b 100644 --- a/addons/payment_ogone/i18n/es_EC.po +++ b/addons/payment_ogone/i18n/es_EC.po @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "" #. module: payment_ogone #: field:payment.acquirer,ogone_userid:0 msgid "API User ID" -msgstr "" +msgstr "ID de usuario de la API" #. module: payment_ogone #: field:payment.acquirer,ogone_password:0 msgid "API User Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña del usuario de la API" #. module: payment_ogone #: field:payment.transaction,ogone_complus:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #. module: payment_ogone #: field:payment.acquirer,ogone_pspid:0 msgid "PSPID" -msgstr "" +msgstr "PSPID" #. module: payment_ogone #: field:payment.transaction,ogone_payid:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #. module: payment_ogone #: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_acquirer msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Método de pago" #. module: payment_ogone #: help:payment.transaction,ogone_payid:0 @@ -77,14 +77,14 @@ msgstr "" #. module: payment_ogone #: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción de pago" #. module: payment_ogone #: field:payment.acquirer,ogone_shakey_in:0 msgid "SHA Key IN" -msgstr "" +msgstr "Clave de entrada SHA" #. module: payment_ogone #: field:payment.acquirer,ogone_shakey_out:0 msgid "SHA Key OUT" -msgstr "" +msgstr "Clave de salida SHA" diff --git a/addons/payment_paypal/i18n/es_EC.po b/addons/payment_paypal/i18n/es_EC.po index c1b17cc7c91..2bf649dcf2e 100644 --- a/addons/payment_paypal/i18n/es_EC.po +++ b/addons/payment_paypal/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 03:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 23:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Token de acceso" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token_validity:0 msgid "Access Token Validity" -msgstr "" +msgstr "Validez del token de acceso" #. module: payment_paypal #: model:ir.model,name:payment_paypal.model_res_company @@ -42,54 +42,54 @@ msgstr "Compañías" #. module: payment_paypal #: view:account.config.settings:payment_paypal.payment_paypal_option_config msgid "Configure payment acquiring methods" -msgstr "" +msgstr "Configurar los métodos de pago" #. module: payment_paypal #: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_acquirer msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Método de pago" #. module: payment_paypal #: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción de pago" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_email_account:0 msgid "Paypal Email ID" -msgstr "" +msgstr "Email ID de Paypal" #. module: payment_paypal #: help:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 msgid "Paypal Instant Payment Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificación de pago instantáneo de Paypal" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 msgid "Paypal Merchant ID" -msgstr "" +msgstr "ID de comerciante de Paypal" #. module: payment_paypal #: view:payment.transaction:payment_paypal.transaction_form_paypal msgid "Paypal TX Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de transmisión de Paypal" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_password:0 msgid "Rest API Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de la API Rest" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_username:0 msgid "Rest API Username" -msgstr "" +msgstr "Usuario de la API Rest" #. module: payment_paypal #: help:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 msgid "" "The Merchant ID is used to ensure communications coming from Paypal are " "valid and secured." -msgstr "" +msgstr "El ID de comerciante se usa para asegurar que las comunicaciones que provienen de Paypal son válidas y seguras." #. module: payment_paypal #: field:payment.transaction,paypal_txn_id:0 @@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "" #. module: payment_paypal #: field:payment.transaction,paypal_txn_type:0 msgid "Transaction type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de transacción" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 msgid "Use IPN" -msgstr "" +msgstr "Usar IPN" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_enabled:0 msgid "Use Rest API" -msgstr "" +msgstr "Usar API Rest" diff --git a/addons/payment_paypal/i18n/es_MX.po b/addons/payment_paypal/i18n/es_MX.po index 1e31daf3dbb..26255593f4d 100644 --- a/addons/payment_paypal/i18n/es_MX.po +++ b/addons/payment_paypal/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 18:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "ID Mercancía Paypal" #. module: payment_paypal #: view:payment.transaction:payment_paypal.transaction_form_paypal msgid "Paypal TX Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles Paypal TX" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_api_password:0 diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/es_EC.po b/addons/payment_transfer/i18n/es_EC.po index 35a5a20a3f6..93e541a0e23 100644 --- a/addons/payment_transfer/i18n/es_EC.po +++ b/addons/payment_transfer/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-05 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-01 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 23:15+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,15 +39,15 @@ msgstr "Cuentas bancarias" #. module: payment_transfer #: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_acquirer msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Método de pago" #. module: payment_transfer #: model:ir.model,name:payment_transfer.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción de pago" #. module: payment_transfer #: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:19 #, python-format msgid "Wire Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferencia bancaria" diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/pl.po b/addons/payment_transfer/i18n/pl.po index ad974d59e33..b5710288735 100644 --- a/addons/payment_transfer/i18n/pl.po +++ b/addons/payment_transfer/i18n/pl.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * payment_transfer # # Translators: -# Dariusz Żbikowski , 2015 +# Dariusz Żbikowski , 2015-2016 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-05 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-01 08:46+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,4 +52,4 @@ msgstr "Transakcja płatności" #: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:19 #, python-format msgid "Wire Transfer" -msgstr "" +msgstr "Przelew bankowy" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es_EC.po b/addons/point_of_sale/i18n/es_EC.po index 3a3725cc7d7..6ef574d7353 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/es_EC.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1288 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "Sin tarifa" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594 @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Producto" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_product:0 msgid "Product Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de barra de los Productos" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po b/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po index 5b035ff813c..2a99a6a38b0 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 18:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:product.template,available_in_pos:0 msgid "Available in the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Disponible en el Punto de Venta" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,average_price:0 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/it.po b/addons/point_of_sale/i18n/it.po index fd0b6512c92..4d53e5b3095 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/it.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/it.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Pietro Amoruso , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 16:07+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 16:48+0000\n" +"Last-Translator: Pietro Amoruso \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= Saldo Teoretico in Chiusura" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Applica Sconto" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Apri automaticamente la cassa contanti" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Scanner Codice a Barre" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Barcode Types" -msgstr "" +msgstr "Tipi di Codice a Barre" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Annullato" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1289 #, python-format msgid "Cannot return change without a cash payment method" -msgstr "" +msgstr "Non si può restituire il cambio senza un metodo di pagamento in contanti" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Registri di cassa" #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Cash Statement" -msgstr "" +msgstr "Rendiconto Cassa" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -541,12 +542,12 @@ msgstr "Righe di cassa" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Cassa contanti" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "Cashier Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Codici a Barre Cassiere" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "Chiuso" #: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closed & Posted" -msgstr "" +msgstr "Chiuso e spedito" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "Chiusura Controllo di Cassa" #: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closing Control" -msgstr "" +msgstr "Controllo Chiusura" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,stop_at:0 @@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "Conferma" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98 #, python-format msgid "Connecting to the PosBox" -msgstr "" +msgstr "Connessione al PosBox" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "Cliente" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_customer:0 msgid "Customer Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Codici a Barre per il cliente" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1002 @@ -1043,14 +1044,14 @@ msgstr "Convalida ritardo" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853 #, python-format msgid "Delete All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Cancella tutti gli ordini non spediti" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812 #, python-format msgid "Delete Unsent Orders ?" -msgstr "" +msgstr "Cancellare ordini non spediti?" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 @@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr "Differenza" msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "Differenza tra il bilancio di chiusura teorico e il reale bilancio di chiusura" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "Sconto (%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_discount:0 msgid "Discount Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Codici a Barre di Sconto" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr "Sconti" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Do you want to open cash registers?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi aprire i registratori di cassa?" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "Abilita integrazione con bilance elettroniche" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Enables Payment Terminal integration" -msgstr "" +msgstr "Abilita integrazione pagamento con terminale" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0 @@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr "Abilita una Tastiera Virtuale integrata" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Abilita la generazione di fatture dal Punto Vendita" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -1386,7 +1387,7 @@ msgid "" "of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an " "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set " "to the wrong company." -msgstr "" +msgstr "Errore: Il Punto Vendita dell'Utente deve appartenere allo stesso Punto Vendita della società. Probabilmente si sta tentando di caricare il Punto Vendita come amministratore in una sistemazione di una multi-società, con l'account di amministratore impostato sulla società sbagliata." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template @@ -1486,14 +1487,14 @@ msgstr "Genera registrazioni" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "Generate Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Genera Registrazioni Sezionale" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "" "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed" " cash register or statement." -msgstr "" +msgstr "Genera tutte le registrazioni sezionale di vendita per ordini non fatturati collegati ad un registro cassa chiuso o a una dichiarazione." #. module: point_of_sale #: help:pos.category,sequence:0 @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "Raggruppa per" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,group_by:0 msgid "Group Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Gruppo Voci Sezionale" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_control:0 msgid "Has Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Ha il controllo di cassa" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,id:0 field:pos.config,id:0 field:pos.confirm,id:0 @@ -1644,7 +1645,7 @@ msgstr "In Corso" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:653 #, python-format msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." -msgstr "" +msgstr "Per cancellare una vendita, deve essere nuova o annullata." #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search @@ -1910,17 +1911,17 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money In" -msgstr "" +msgstr "Soldi In" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money Out" -msgstr "" +msgstr "Soldi Fuori" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Month of order date" -msgstr "" +msgstr "Mese della data dell'ordine" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "Num. Fattura" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1270 #, python-format msgid "Negative Bank Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento Banca Negativo" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment @@ -1992,7 +1993,7 @@ msgstr "Nuova Vendita" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "No Cash Register Defined!" -msgstr "" +msgstr "Nessun Registratore di Cassa Definito" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1288 @@ -2005,13 +2006,13 @@ msgstr "Nessun Listino Prezzi!" #, python-format msgid "" "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." -msgstr "" +msgstr "Nessuna dichiarazione di cassa trovata per questa sessione. Impossibile registrare i contanti restituiti." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s., " -msgstr "" +msgstr "Nessun collegamento a una fattura per %s.," #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgstr "Apri" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement msgid "Open Cash Register" -msgstr "" +msgstr "Aprire registratore di cassa" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2111,7 +2112,7 @@ msgstr "Apri Menu POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Open Registers" -msgstr "" +msgstr "Registri Aperti" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "Righe Apertura di Cassa" #: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Opening Control" -msgstr "" +msgstr "Comando di Apertura" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,start_at:0 @@ -2209,7 +2210,7 @@ msgstr "Data ordine" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,sequence_id:0 msgid "Order IDs Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequenza ID Ordine" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 @@ -2230,7 +2231,7 @@ msgstr "Rif. Ordine" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,sequence_number:0 msgid "Order Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Numero Progressivo Ordine" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2327,7 +2328,7 @@ msgstr "Report POS" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "POS ordered created during current year" -msgstr "" +msgstr "Ordine POS creato durante l'anno corrente" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0 @@ -2357,7 +2358,7 @@ msgstr "Partner" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment msgid "Pay Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine di Pagamento" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75 @@ -2393,7 +2394,7 @@ msgstr "Riferimento pagamento" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Payment Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminale Pagamento" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2471,7 +2472,7 @@ msgstr "Perrier 1L" msgid "" "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an" " interim employee." -msgstr "" +msgstr "Persona che utilizza il registratore di cassa. Può essere un mitigatore, uno studente o un lavoratore interinale." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2497,7 +2498,7 @@ msgstr "Presa" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,picking_type_id:0 field:pos.order,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Prelievo" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils @@ -2553,7 +2554,7 @@ msgstr "Sessione POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "PoS Session Opening" -msgstr "" +msgstr "Apertura Sessione PoS" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form @@ -2577,12 +2578,12 @@ msgstr "Analisi POS" #. module: point_of_sale #: field:product.template,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" -msgstr "" +msgstr "Incassi Punto di Vendita" #. module: point_of_sale #: field:product.template,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" -msgstr "" +msgstr "Punto Vendita Contanti Fuori" #. module: point_of_sale #: field:product.template,pos_categ_id:0 @@ -2648,7 +2649,7 @@ msgstr "Categorie di Prodotto POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "Post All Orders" -msgstr "" +msgstr "Invia tutti gli ordini" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm @@ -2687,7 +2688,7 @@ msgstr "Prezzo" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_price:0 msgid "Price Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Codici a Barre Prezzi" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,pricelist_id:0 field:pos.order,pricelist_id:0 @@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr "Prodotto" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_product:0 msgid "Product Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Codici a Barre Prodotto" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -2773,7 +2774,7 @@ msgstr "Nr. Prodotto" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view msgid "Product Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Prodotto Categorie Prodotto" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,product_qty:0 @@ -2801,7 +2802,7 @@ msgstr "Categoria Pubblica" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "Mettere" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in @@ -2846,7 +2847,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo Reale di Chiusura" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt @@ -3016,7 +3017,7 @@ msgstr "Venditore" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,user_ids:0 msgid "Salespeople" -msgstr "" +msgstr "Venditori" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -3162,7 +3163,7 @@ msgstr "Sessioni" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681 #, python-format msgid "Set Customer" -msgstr "" +msgstr "Imposta Cliente" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3206,7 +3207,7 @@ msgstr "Negozio:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852 #, python-format msgid "Show All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Mostra tutti gli ordini non inviati" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,show_config:0 @@ -3326,7 +3327,7 @@ msgstr "Dichiarazione" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Details:" -msgstr "" +msgstr "Dettagli Dichiarazione:" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_statement @@ -3336,7 +3337,7 @@ msgstr "Nome della dichiarazione" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Summary" -msgstr "" +msgstr "Sommario Dichiarazione" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -3409,7 +3410,7 @@ msgstr "Subtotale:" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "Somma del saldo in apertura e transazioni." #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line @@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "TOTALE" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Take" -msgstr "" +msgstr "Prendere" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out @@ -3612,14 +3613,14 @@ msgstr "Il tipo di sezionale relativo al metodo di pagamento dovrebbe essere Ban #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo Teoretico di Chiusura" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725 #, python-format msgid "There are no unsent orders" -msgstr "" +msgstr "Non ci sono ordini non inviati" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3644,7 +3645,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23 #, python-format msgid "There is no cash register for this PoS Session" -msgstr "" +msgstr "Non c'è un registro di cassa per questa sessione PoS" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:873 @@ -3658,7 +3659,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:871 #, python-format msgid "There is no receivable account defined to make payment." -msgstr "" +msgstr "Non è stato definito un conto ricevibile per effettuare un pagamento" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3703,7 +3704,7 @@ msgstr "La sequenza viene automaticamente creata da Odoo, ma è possibile modifi #. module: point_of_sale #: help:product.template,pos_categ_id:0 msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale." -msgstr "" +msgstr "Quelle categorie sono usate per raggruppare prodotti simili per punto di vendita." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template @@ -3741,12 +3742,12 @@ msgstr "Oggi" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report msgid "Today's Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento del giorno" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Today's Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagamenti del giorno" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates @@ -3769,7 +3770,7 @@ msgstr "Totale" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "Totale transazioni in contanti" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,total_discount:0 @@ -3809,17 +3810,17 @@ msgstr "Totale Fatturato" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total of all paid sale orders" -msgstr "" +msgstr "Totale di tutti gli ordini di vendita pagati" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Totale di chiusura delle voci di controllo cassa" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0 msgid "Total of opening cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Totale di apertura delle voci di controllo cassa" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/sv.po b/addons/point_of_sale/i18n/sv.po index 2cccc3b5f15..b257b0d2a8d 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/sv.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-07 04:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 08:40+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Plockning" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,picking_type_id:0 field:pos.order,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Plocktyp" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils diff --git a/addons/portal/i18n/es_EC.po b/addons/portal/i18n/es_EC.po index 6b85d87c8af..84fbc347e6e 100644 --- a/addons/portal/i18n/es_EC.po +++ b/addons/portal/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Aplicar" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Archivos" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "En portal" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Bandeja de entrada" #. module: portal #: field:portal.wizard,welcome_message:0 @@ -318,7 +318,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido completar la operación por restricciones de seguridad. Contacte por favor con su administrador de sistema.\n\n(Tipo de documento: %s, Operación: %s)" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view diff --git a/addons/portal/i18n/es_MX.po b/addons/portal/i18n/es_MX.po index ea0aec2bd2d..8af01ca9786 100644 --- a/addons/portal/i18n/es_MX.po +++ b/addons/portal/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 18:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "If checked, this group is usable as a portal." #. module: portal #: field:portal.wizard.user,in_portal:0 msgid "In Portal" -msgstr "" +msgstr "En el Portal" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" -msgstr "" +msgstr "Algunos contactos tienen el mismo correo electrónico como en portal de usuario existente:" #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "La operación solicitada no se puede completar debido a las restricciones de seguridad. Póngase en contacto con su sistema de administración. \n\n(Tipo de documento: %s, la operación: %s)" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view diff --git a/addons/portal_claim/i18n/sk.po b/addons/portal_claim/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..17de3d6d6cb --- /dev/null +++ b/addons/portal_claim/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * portal_claim +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:34+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: portal_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_claim.crm_case_categ_claim0 +msgid "" +"

\n" +" Click to register a new claim. \n" +"

\n" +" You can track your claims from this menu and the action we\n" +" will take.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: portal_claim +#: model:ir.model,name:portal_claim.model_crm_claim +msgid "Claim" +msgstr "Nárok" + +#. module: portal_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0 +#: model:ir.ui.menu,name:portal_claim.portal_after_sales_claims +msgid "Claims" +msgstr "Nároky" diff --git a/addons/portal_sale/i18n/es_EC.po b/addons/portal_sale/i18n/es_EC.po index fe025bcc1f2..f426d6ee87f 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/es_EC.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "${object.company_id.name|safe} Factura (Ref ${object.number or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: view:account.config.settings:portal_sale.portal_sale_payment_option_config msgid "Configure payment acquiring methods" -msgstr "" +msgstr "Configurar los métodos de pago" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice diff --git a/addons/portal_sale/i18n/es_MX.po b/addons/portal_sale/i18n/es_MX.po index d50a4ff1ed3..7f0ac1c5ed1 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/es_MX.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 18:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "No te hemos enviado una factura." #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal msgid "We haven't sent you any quotation." -msgstr "" +msgstr "No te hemos enviado ningún presupuesto" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal diff --git a/addons/pos_discount/i18n/es_EC.po b/addons/pos_discount/i18n/es_EC.po index cbbc9e72d5c..cdede274019 100644 --- a/addons/pos_discount/i18n/es_EC.po +++ b/addons/pos_discount/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-07 04:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 23:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Descuento" #. module: pos_discount #: field:pos.config,discount_pc:0 msgid "Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Porcentaje de descuento" #. module: pos_discount #: field:pos.config,discount_product_id:0 msgid "Discount Product" -msgstr "" +msgstr "Producto Descuento" #. module: pos_discount #: view:pos.config:pos_discount.view_pos_config_form @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Descuentos" #. module: pos_discount #: help:pos.config,discount_pc:0 msgid "The discount percentage" -msgstr "" +msgstr "El porcentaje de descuento" #. module: pos_discount #: help:pos.config,discount_product_id:0 msgid "The product used to model the discount" -msgstr "" +msgstr "El producto usado para especificar el descuento" diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/es_EC.po b/addons/pos_restaurant/i18n/es_EC.po index 25aac4610f6..4e48f8fe4f1 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/es_EC.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:19+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: help:pos.config,iface_printbill:0 msgid "Allows to print the Bill before payment" -msgstr "" +msgstr "Permitir imprimir la cuenta antes del pago" #. module: pos_restaurant #: help:restaurant.printer,name:0 msgid "An internal identification of the printer" -msgstr "" +msgstr "Un identificador interno de la impresora" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Atrás" #. module: pos_restaurant #: view:pos.config:pos_restaurant.view_pos_config_form msgid "Bar & Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Bares y restaurantes" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Factura" #. module: pos_restaurant #: field:pos.config,iface_printbill:0 msgid "Bill Printing" -msgstr "" +msgstr "Impresión de la cuenta" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "" #: field:pos.config,iface_splitbill:0 #, python-format msgid "Bill Splitting" -msgstr "" +msgstr "Separación de la cuenta" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:26 #, python-format msgid "CANCELLED" -msgstr "" +msgstr "CANCELADO" #. module: pos_restaurant #: field:restaurant.printer,create_uid:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Descuentos" #. module: pos_restaurant #: help:pos.config,iface_splitbill:0 msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Habilita la separación de cuentas en el TPV" #. module: pos_restaurant #: field:restaurant.printer,id:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Actualizado en" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40 #, python-format msgid "NEW" -msgstr "" +msgstr "NUEVO" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -153,32 +153,32 @@ msgstr "Orden" #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all #: field:pos.config,printer_ids:0 msgid "Order Printers" -msgstr "" +msgstr "Impresoras de pedido" #. module: pos_restaurant #: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form msgid "POS Printer" -msgstr "" +msgstr "Impresora POS" #. module: pos_restaurant #: field:restaurant.printer,product_categories_ids:0 msgid "Printed Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de producto imprimidas" #. module: pos_restaurant #: field:restaurant.printer,name:0 msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la impresora" #. module: pos_restaurant #: field:restaurant.printer,proxy_ip:0 msgid "Proxy IP Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección IP del proxy" #. module: pos_restaurant #: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer msgid "Restaurant Order Printers" -msgstr "" +msgstr "Impresoras de pedidos del restaurante" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Tel.:" #. module: pos_restaurant #: help:restaurant.printer,proxy_ip:0 msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" -msgstr "" +msgstr "La dirección IP o el nombre de host del proxy hardware de la impresora" #. module: pos_restaurant #. openerp-web diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/es_MX.po b/addons/pos_restaurant/i18n/es_MX.po index 58d1ba72157..98e0cb54b88 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/es_MX.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 18:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Regresar" #. module: pos_restaurant #: view:pos.config:pos_restaurant.view_pos_config_form msgid "Bar & Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Bar & Restaurante" #. module: pos_restaurant #. openerp-web diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/sk.po b/addons/pos_restaurant/i18n/sk.po index 88623fe322a..89698926378 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/sk.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-10 17:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 09:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Obslúžený" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 #, python-format msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Rozdeliť" #. module: pos_restaurant #. openerp-web diff --git a/addons/procurement/i18n/es_EC.po b/addons/procurement/i18n/es_EC.po index 0e5417a3493..4d617e15dbd 100644 --- a/addons/procurement/i18n/es_EC.po +++ b/addons/procurement/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Cancel Procurement" -msgstr "" +msgstr "Cancelar abastecimiento" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "Cancelado" #: code:addons/procurement/procurement.py:156 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." -msgstr "" +msgstr "No se puede borrar un abastacimiento que está en estado %s." #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Check Procurement" -msgstr "" +msgstr "Chequear Abastecimiento" #. module: procurement #: help:procurement.order,rule_id:0 @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but" " can be manually set by the procurement manager to force an unusual " "behavior." -msgstr "" +msgstr "Regla escogida para la resolución del abastecimiento. Normalmente escogida por el sistema, pero puede ser establecida manualmente por el gestor de los abastecimientos para forzar un comportamiento no habitual." #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 field:procurement.rule,company_id:0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Compañia" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Compute all procurements in the background." -msgstr "" +msgstr "Calcular todos los abastecimiento en segundo plano." #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Fijo" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_id:0 msgid "Fixed Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de abastecimiento fijo" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Agrupar por" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Group's Procurements" -msgstr "" +msgstr "Abastecimientos del grupo" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Si esta habilitado, los nuevos mensajes deben ser revisado" #. module: procurement #: help:procurement.rule,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si no está marcado, permite ocultar la regla sin eliminarla." #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:155 @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Retrasada" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Leave Empty" -msgstr "" +msgstr "Dejar en blanco" #. module: procurement #: view:res.company:procurement.mrp_company @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Nombre" #: code:addons/procurement/procurement.py:212 #, python-format msgid "No rule matching this procurement" -msgstr "" +msgstr "Ninguna regla coincide con este abastecimiento" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 @@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "Regla de Abastecimiento" #. module: procurement #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de abastecimiento" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement started late" -msgstr "" +msgstr "El abastecieminto se inició con retraso" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions @@ -399,17 +399,17 @@ msgstr "UdV del producto" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" -msgstr "" +msgstr "Propagar" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Propagation Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de propagación" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagation of Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Propagación del grupo de abastecimiento" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Cantidad" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Reconfirm Procurement" -msgstr "" +msgstr "Reconfirmar abastecimiento" #. module: procurement #: field:procurement.group,name:0 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Referencia" msgid "" "Reference of the document that created this Procurement.\n" "This is automatically completed by Odoo." -msgstr "" +msgstr "Referecia del documento que creó este abastecimiento.\nEs rellenado automáticamente por Odoo." #. module: procurement #: field:procurement.order,rule_id:0 @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Regla" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Run Procurement" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar Abastecimiento" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Resumen" #. module: procurement #: help:procurement.rule,name:0 msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" -msgstr "" +msgstr "Este campo rellenará el paquete origen y el nombre de sus movimientos" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view diff --git a/addons/procurement/i18n/es_MX.po b/addons/procurement/i18n/es_MX.po index 724750c4c4d..bef04730f30 100644 --- a/addons/procurement/i18n/es_MX.po +++ b/addons/procurement/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Excepciones" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "External note..." -msgstr "" +msgstr "Nota externa..." #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view diff --git a/addons/product/i18n/es_EC.po b/addons/product/i18n/es_EC.po index 9ad2f203945..10fc198890d 100644 --- a/addons/product/i18n/es_EC.po +++ b/addons/product/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "cm" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "" +msgstr "Describa aquí las características del producto..." #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view diff --git a/addons/product/i18n/it.po b/addons/product/i18n/it.po index 1007e26c8ed..1d1ba5e2df2 100644 --- a/addons/product/i18n/it.po +++ b/addons/product/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Deriva dal form del prodotto" msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to" " 1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Questo campo contiene l'immagine usata per la variante del prodotto, limitata a 1024x1024px." #. module: product #: help:product.template,image:0 diff --git a/addons/product/i18n/sk.po b/addons/product/i18n/sk.po index f9cdb6c7296..087cea3a9e0 100644 --- a/addons/product/i18n/sk.po +++ b/addons/product/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 10:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "Ľavé nadradenie" #. module: product #: field:product.ul,length:0 @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.category,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Pravý nadradený" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view diff --git a/addons/product_email_template/i18n/sk.po b/addons/product_email_template/i18n/sk.po index b9c33d61004..6dcbe089a7e 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/sk.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 07:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Telo" #. module: product_email_template #: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Emailová šablóna" #. module: product_email_template #: model:ir.model,name:product_email_template.model_account_invoice diff --git a/addons/product_extended/i18n/es_EC.po b/addons/product_extended/i18n/es_EC.po index a2a6cecbac6..ab4f74d50f7 100644 --- a/addons/product_extended/i18n/es_EC.po +++ b/addons/product_extended/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "Cambiar precio estandar" #. module: product_extended #: field:wizard.price,recursive:0 msgid "Change prices of child BoMs too" -msgstr "" +msgstr "Cambiar precios de la LdM hijas también" #. module: product_extended #: model:ir.actions.act_window,name:product_extended.action_view_compute_price_wizard msgid "Compute Price Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de cálculo de precio" #. module: product_extended #: model:ir.model,name:product_extended.model_wizard_price msgid "Compute price wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de cálculo de precio" #. module: product_extended #: field:wizard.price,create_uid:0 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Creado" #. module: product_extended #: field:wizard.price,real_time_accounting:0 msgid "Generate accounting entries when real-time" -msgstr "" +msgstr "Generar asientos contables en tiempo real" #. module: product_extended #: field:wizard.price,id:0 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #. module: product_extended #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard msgid "Set price on BoM" -msgstr "" +msgstr "Establecer precio en la LdM" #. module: product_extended #: field:mrp.bom,standard_price:0 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Precio estándar" msgid "" "The price is computed from the bill of material lines which are not variant " "specific" -msgstr "" +msgstr "El precio se calcula desde las líneas de lista de materiales que no son específicos de una variante" #. module: product_extended #: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:54 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" msgid "" "This wizard is build for product templates, while you are currently running " "it from a product variant." -msgstr "" +msgstr "Este asistente está construido para las plantillas de producto, mientras que está ejecutándolo ahora mismo desde una variante de producto." #. module: product_extended #: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:54 diff --git a/addons/product_margin/i18n/es_MX.po b/addons/product_margin/i18n/es_MX.po index b9c1fa15e59..9f294ce23e1 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/es_MX.po +++ b/addons/product_margin/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Purchase" -msgstr "" +msgstr "# Factura en Compra" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_num_invoiced:0 diff --git a/addons/product_margin/i18n/sk.po b/addons/product_margin/i18n/sk.po index 00bf792e0e2..0e9bba2cd55 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/sk.po +++ b/addons/product_margin/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-07 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 08:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" #: view:product.product:product_margin.view_product_margin_tree #: field:product.product,turnover:0 msgid "Turnover" -msgstr "" +msgstr "Zvrat" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin:0 diff --git a/addons/project/i18n/es_EC.po b/addons/project/i18n/es_EC.po index c1ecfaf08e7..72b98e493c4 100644 --- a/addons/project/i18n/es_EC.po +++ b/addons/project/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Realizado por" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar…" #. module: project #: field:report.project.task.user,hours_effective:0 @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Tiempo estimado para realizar la tarea, normalmente fijado por el respon #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_03 msgid "Experiment" -msgstr "" +msgstr "Experimento" #. module: project #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Volver a incluir la descripción de la tarea en la tarea del usuario" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Remanente" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_tree2 diff --git a/addons/project/i18n/he.po b/addons/project/i18n/he.po index 528d526e46e..fae5caf23f6 100644 --- a/addons/project/i18n/he.po +++ b/addons/project/i18n/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "אשר קבלת אי-מייל מ " #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "ניהול" #. module: project #: field:project.project,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "שם נוסף" #. module: project #: field:project.project,alias_model:0 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "משויך ל" #. module: project #: field:report.project.task.user,date_start:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "תאריך המחאה" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form diff --git a/addons/project/i18n/sk.po b/addons/project/i18n/sk.po index 3fe0040f8f9..6d4a7edd76a 100644 --- a/addons/project/i18n/sk.po +++ b/addons/project/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 09:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Použiť" #. module: project #: field:project.task.delegate,user_id:0 msgid "Assign To" -msgstr "" +msgstr "Priradiť k" #. module: project #: field:report.project.task.user,date_start:0 @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Tento výkaz vám umožňuje analyzovať výkon vašich projektov a pou msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "Táto fáza je zložená v kanban zobrazení keď v tejto fáze nie sú žiadne záznamy na zobrazenie." #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 diff --git a/addons/project/i18n/tr.po b/addons/project/i18n/tr.po index 0f5834090b9..79b1f96416d 100644 --- a/addons/project/i18n/tr.po +++ b/addons/project/i18n/tr.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # gezgin biri , 2015 -# Murat Kaplan , 2015 +# Murat Kaplan , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 14:35+0000\n" "Last-Translator: Murat Kaplan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Rumuz Modeli" #. module: project #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allow task delegation" -msgstr "Görev delegasyonu izin verme" +msgstr "Görev delegasyonuna izin ver" #. module: project #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Görevleri ile ilgili çalışma hesaplamak için izin verir." #. module: project #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allows you to delegate tasks to other users." -msgstr "Başka kullanıcıları görevlendirmenizi sağlar" +msgstr "Görevleri başka kullanıcılara delege etmenizi sağlar" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "KOTROL: " #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81 #, python-format msgid "CHECK: %s" -msgstr "KONTOL: %s" +msgstr "KONTROL: %s" #. module: project #: view:project.config.settings:project.view_config_settings @@ -443,43 +443,43 @@ msgstr "Gecikme Saatleri" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Delegate" -msgstr "Yekilendirme" +msgstr "Delegasyon" #. module: project #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate msgid "Delegated Task" -msgstr "Yekilendirilmiş Görev" +msgstr "Delege Edilmiş Görev" #. module: project #: field:project.task,child_ids:0 msgid "Delegated Tasks" -msgstr "Yekilendirilmiş Görevler" +msgstr "Delege Edilmiş Görevler" #. module: project #: field:project.task.delegate,name:0 msgid "Delegated Title" -msgstr "Aktarılan Başlık" +msgstr "Delege Edilen Konu" #. module: project #: field:project.task,delegated_user_id:0 msgid "Delegated To" -msgstr "Aktarılan" +msgstr "Delege Edilen" #. module: project #: code:addons/project/project.py:938 #, python-format msgid "Delegated User should be specified" -msgstr "Yetkili Kullanıcı belirtilmelidir" +msgstr "Delege edilen kullanıcı belirtilmelidir" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Delegated tasks" -msgstr "Yekilendirilen Görevler" +msgstr "Delege Edilen Görevler" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Delegation" -msgstr "Yetkilendirme" +msgstr "Delegasyon" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_kanban @@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "Hata! Proje başlangıç tarihi proje bitiş tarihinden küçük olmalı msgid "" "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you " "delegate this task" -msgstr "Bu görev için görevlendirdiğiniz kullanıcı tarafından bitirilen işleri doğrulamanız için tahmini süre" +msgstr "Bu görevi delege ettiğiniz kullanıcı tarafından bitirilen işleri doğrulamanız için tahmini süre" #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours:0 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user" -msgstr "Görevlendirilen kullanıcı tarafından bu görevin kapatılması için öngörülen süre" +msgstr "Delege edilen kullanıcı tarafından bu görevin kapatılması için öngörülen süre" #. module: project #: help:project.task,planned_hours:0 @@ -957,12 +957,12 @@ msgstr "Yeni Görev Tanımı" msgid "" "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the " "delegated task is closed" -msgstr "Görevinizi yeni durumu. Bekleyen, atanan görev kapandığında kendiliğinden yeniden açılacaktır" +msgstr "Görevin yeni durumu. Bekleyen, delege edilen görev kapandığında kendiliğinden yeniden açılacaktır." #. module: project #: help:project.task.delegate,name:0 msgid "New title of the task delegated to the user" -msgstr "Görev Yeni başlık kullanıcıyı yekilenedirme için" +msgstr "Delege edilen kullanıcının görevle ilgili yeni başlığı" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Proje Aşamaları" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate msgid "Project Task Delegate" -msgstr "Proje Görevi Yetkilndirme" +msgstr "Proje Görevi Delegasyonu" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work @@ -1440,12 +1440,12 @@ msgstr "Görev Oluşturuldu" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate msgid "Task Delegate" -msgstr "Görev Yetkileri" +msgstr "Görev Delegasyonu" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task msgid "Task Delegation" -msgstr "Görev Yetkilendirme" +msgstr "Görev Delegasyonu" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Kullanıcı Email" #: help:project.task.delegate,project_id:0 #: help:project.task.delegate,user_id:0 msgid "User you want to delegate this task to" -msgstr "Bu görevide yetki vermek istediğiniz Kullanıcı" +msgstr "Bu görevi delege etmek istediğiniz kullanıcı" #. module: project #: field:project.task.delegate,state:0 @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Görev Başlığınız" #. module: project #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate msgid "_Delegate" -msgstr "_Yetki" +msgstr "_Delegasyon" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_kanban diff --git a/addons/project/i18n/zh_CN.po b/addons/project/i18n/zh_CN.po index 7b1dffd7fa0..c8389d4b820 100644 --- a/addons/project/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/project/i18n/zh_CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012,2014 -# jeffery chen fan , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 # mrshelly , 2015 # Qing Wang , 2015 # 珠海-老天 , 2015 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-24 17:45+0000\n" -"Last-Translator: 珠海-老天 \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "分析账户" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy" -msgstr "这个项目追加到另一个分析帐户结构" +msgstr "使用分析账户层级结构将此项目追加到另一个分析帐户" #. module: project #: view:project.config.settings:project.view_config_settings @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "分配月份" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened msgid "Assigned Tasks" -msgstr "已安排任务" +msgstr "已指派任务" #. module: project #: field:report.project.task.user,user_id:0 @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "已取消" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_category msgid "Category of project's task, issue, ..." -msgstr "项目的任务类别,问题,..." +msgstr "项目任务以及问题的类别" #. module: project #: code:addons/project/project.py:921 @@ -854,7 +854,7 @@ msgid "" "Link this project to an analytic account if you need financial management on" " projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " "and revenue analysis, timesheets on projects, etc." -msgstr "如果你需要项目的财务管理链接到这项目的辅助核算项目行,它能让你在链接的项目的有预算、计划、成本和收益分析、项目的时间表等." +msgstr "如果你需要项目的财务管理,链接这项目到一个分析账户。它能让你链接预算、计划、成本和收益分析、项目时间表等到项目." #. module: project #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/es_EC.po b/addons/project_issue/i18n/es_EC.po index fbcaf8474c7..cf1111c3d2e 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/es_EC.po +++ b/addons/project_issue/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "# Emails" #. module: project_issue #: field:res.partner,issue_count:0 msgid "# Issues" -msgstr "" +msgstr "# Problemas" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 msgid "# of Issues" -msgstr "" +msgstr "Nº de incidencias" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:299 @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" " * Normal is the default situation\n" " * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n" " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the next stage" -msgstr "" +msgstr "Un estado de kanban de las incidencias indica situaciones especiales que las afectan:\n* 'Normal' es la situación por defecto.\n* 'Bloqueada' indica que algo impide el progreso de la incidencia.\n* 'Lista para la siguiente etapa' indica que la incidencia está lista para ser llevada a la siguiente etapa." #. module: project_issue #: field:project.issue,active:0 field:project.issue.version,active:0 @@ -120,22 +120,22 @@ msgstr "Asignado a" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Retraso prom. hasta cierre" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_open:0 msgid "Avg. Delay to Open" -msgstr "" +msgstr "Retraso promedio para abrir" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_close:0 msgid "Avg. Working Hours to Close" -msgstr "" +msgstr "Horas de trabajo prom. para cerrar" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_open:0 msgid "Avg. Working Hours to Open" -msgstr "" +msgstr "Horas de trabajo prom. para abrir" #. module: project_issue #: selection:project.issue,kanban_state:0 @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "Color del Indice" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,channel:0 msgid "Communication Channel." -msgstr "" +msgstr "Canal de comunicación." #. module: project_issue #: help:project.issue,channel:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "Canal de comunicación" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Fecha de Creación" #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Create Day" -msgstr "" +msgstr "Crear día" #. module: project_issue #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 @@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "Fecha" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,date_closed:0 msgid "Date of Closing" -msgstr "" +msgstr "Fecha de cierre" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,opening_date:0 msgid "Date of Opening" -msgstr "" +msgstr "Fecha de apertura" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_last_post:0 @@ -273,12 +273,12 @@ msgstr "Fecha de el último mensaje publicado en el registro" #. module: project_issue #: field:project.issue,days_since_creation:0 msgid "Days since creation date" -msgstr "" +msgstr "Días desde la fecha de creación" #. module: project_issue #: field:project.issue,inactivity_days:0 msgid "Days since last action" -msgstr "" +msgstr "Días desde la última acción" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_open:0 @@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "Descripción" #. module: project_issue #: help:project.issue,days_since_creation:0 msgid "Difference in days between creation date and current date" -msgstr "" +msgstr "Diferencia en días desde la fecha de creación a la fecha actual" #. module: project_issue #: help:project.issue,inactivity_days:0 msgid "Difference in days between last action and current date" -msgstr "" +msgstr "Diferencia en días desde la última acción a la fecha actual" #. module: project_issue #: field:project.issue,duration:0 @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Duración" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar…" #. module: project_issue #: field:project.issue,email_from:0 @@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "Información extra" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view msgid "Feature Tracker Tree" -msgstr "" +msgstr "Árbol de gestión de funcionalidades" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view msgid "Feature description" -msgstr "" +msgstr "Descripción funcionalidad" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_follower_ids:0 @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked msgid "Issue Blocked" -msgstr "" +msgstr "Incidencia bloqueada" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new @@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Issue Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Estapa de incidencia cambiada" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Issue Tracker Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar en el gestor de incidencias" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view msgid "Issue Tracker Tree" -msgstr "" +msgstr "Árbol del gestor de incidencias" #. module: project_issue #: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_form_view @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked msgid "Issue blocked" -msgstr "" +msgstr "Incidencia bloqueada" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Incidencias" #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree msgid "Issues Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de incidencias" #. module: project_issue #: field:project.issue,kanban_state:0 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Historial de Comunicación y Mensajes" #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "My Issues" -msgstr "" +msgstr "Mis incidencias" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter @@ -589,12 +589,12 @@ msgstr "Normal" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the project issue" -msgstr "" +msgstr "Número de días para cerrar la incidencia de proyecto" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the project issue." -msgstr "" +msgstr "Número de días para abrir la incidencia de proyecto." #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Prioridad" #. module: project_issue #: field:project.issue,description:0 msgid "Private Note" -msgstr "" +msgstr "Nota privada" #. module: project_issue #: field:project.issue,progress:0 @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Problemas en el Proyecto" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view msgid "Project Issues" -msgstr "" +msgstr "Incidencias de proyecto" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,section_id:0 msgid "Sale Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de ventas" #. module: project_issue #: field:project.issue,section_id:0 @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Equipo de ventas" msgid "" "Sales team to which Case belongs to. Define " "Responsible user and Email account for mail gateway." -msgstr "" +msgstr "Equipo de ventas al cual pertenece el caso. Define el usuario responsable y la cuenta de correo electrónico para la pasarela de correo." #. module: project_issue #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter @@ -755,7 +755,7 @@ msgid "" "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can " "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to " "exchange and the time spent on average by issues." -msgstr "" +msgstr "Este informe sobre las incidencias del proyecto permite analizar la calidad de su soporte o los servicios postventa. Puede hacer un seguimiento de las incidencias por antigüedad. Puede analizar el tiempo requerido en abrir o cerrar una incidencia, el número de correos intercambiados y el tiempo gastado en promedio por incidencia." #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter @@ -786,13 +786,13 @@ msgstr "Versión" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,name:0 msgid "Version Number" -msgstr "" +msgstr "Número de versión" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "Versiones" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397 @@ -808,12 +808,12 @@ msgstr "Email de los observadores" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_open:0 msgid "Working Hours to assign the Issue" -msgstr "" +msgstr "Horas laborables para asignar la incidencia" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_close:0 msgid "Working Hours to close the Issue" -msgstr "" +msgstr "Horas laborables para cerrar la incidencia" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397 @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:348 #, python-format msgid "issues" -msgstr "" +msgstr "incidencias" #. module: project_issue #: field:project.project,issue_ids:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/he.po b/addons/project_issue/i18n/he.po index 40a06c9ffeb..9cbe34dcd8f 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/he.po +++ b/addons/project_issue/i18n/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 15:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "חשבון אנליטי" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "משויך ל" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter diff --git a/addons/purchase/i18n/es_EC.po b/addons/purchase/i18n/es_EC.po index 8d19f12f5b5..d17f69bb395 100644 --- a/addons/purchase/i18n/es_EC.po +++ b/addons/purchase/i18n/es_EC.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "SDP Realizado" #: code:addons/purchase/purchase.py:327 code:addons/purchase/purchase.py:945 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "" +msgstr "SdP creada" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Recibido" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporción recibida" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree diff --git a/addons/purchase/i18n/it.po b/addons/purchase/i18n/it.po index 5d0a17d1be1..81cdfb93cb6 100644 --- a/addons/purchase/i18n/it.po +++ b/addons/purchase/i18n/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" "Last-Translator: Giacomo Grasso \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Responsabile" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Rotte" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/pl.po b/addons/purchase/i18n/pl.po index 6a5a307fd78..debdc2040f7 100644 --- a/addons/purchase/i18n/pl.po +++ b/addons/purchase/i18n/pl.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * purchase # # Translators: -# Dariusz Żbikowski , 2015 +# Dariusz Żbikowski , 2015-2016 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 16:31+0000\n" "Last-Translator: Dariusz Żbikowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking msgid "In Shipments" -msgstr "" +msgstr "W wysyłce" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:337 @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "To oznacza, że pobranie zostało wykonane" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been validated" -msgstr "" +msgstr "To wskazuje, że faktura została potwierdzona" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Wygeneruj projekt faktury na podstawie zamówienia zakupu" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Supplier" -msgstr "" +msgstr "Cena wg dostawcy" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type diff --git a/addons/purchase/i18n/sk.po b/addons/purchase/i18n/sk.po index b0a5b0a64d3..6111f55119f 100644 --- a/addons/purchase/i18n/sk.po +++ b/addons/purchase/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 10:46+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Zodpovedná osoba" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Trasy" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po index 3937f32913d..78d61805afe 100644 --- a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012,2014 -# jeffery chen fan , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 # 珠海-老天 , 2015 # 智源软件 , 2015 # mrshelly , 2015 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:27+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "地址簿" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding msgid "Advance bidding process" -msgstr "高级投标流程" +msgstr "提前招标程序" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -488,17 +488,17 @@ msgstr "基于采购订单行" #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Bid Received" -msgstr "接收的投标" +msgstr "出价已收到" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_date:0 msgid "Bid Received On" -msgstr "投标被收到关于" +msgstr "出价已收到于时间" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Bid Valid Until" -msgstr "投标有效直至" +msgstr "出价有效至" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1171 code:addons/purchase/stock.py:192 @@ -517,7 +517,7 @@ msgid "" "Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to several suppliers for a given set of products.\n" " You can configure per product if you directly do a Request for Quotation\n" " to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers from several suppliers." -msgstr "当你要从几个供应商给一组产品询价时,使用采购招标单。\n 可为每个产品进行配置,如果只有一个供应商就直接询价,如果有多个供应商,就要进行采购谈判。" +msgstr "招标用在当你要从几个供应商给一组产品询价时。\n 假如直接从某个供应商询价,或者,使用招标来比较多个供应商的出价,可配置每个产品。" #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "产品类别" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 msgid "Choose from several bids in a call for bids" -msgstr "在一个投标请求的多个投标中进行选择。" +msgstr "在招标的多个出价中选择。" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -683,12 +683,12 @@ msgstr "采购订单审批日期" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Date on which the bid expired" -msgstr "投标到期日" +msgstr "出价到期日" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_date:0 msgid "Date on which the bid was received" -msgstr "投标接收日期" +msgstr "出价接收到的日期" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "要删除采购订单,你必须先取消它" msgid "" "In the process of a public bidding, you can compare the bid lines and choose for each requested product from which bid you\n" " buy which quantity" -msgstr "在公开投标的流程中,你可以对招标行进行比较并为投标的产品选择\n 采购多少数量" +msgstr "在公开招标流程中,你可以对出价行进行比较,并为每个招标的产品选择从相应的出价中购买相应的数量" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "请确认至少定义了一个入库分拣类型" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage calls for bids" -msgstr "管理投标请求" +msgstr "管理招标" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "询价单" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "RFQ & Bid" -msgstr "询价单和投标" +msgstr "RFQ & 出价" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved @@ -1648,12 +1648,12 @@ msgstr "重新用电邮发送询价单" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Receive Invoice" -msgstr "接收发票" +msgstr "收到发票" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Receive Products" -msgstr "收货" +msgstr "收到货物" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid "" "Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used " "to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." -msgstr "你的供应商发给你的销售订单或询价单的参考单号。主要用于当你收到货物时,供应商有可能会把这个参考号写在他们的发货清单上,此时你可以用它来进行单号对照。" +msgstr "销售订单的参考,或者供应商给出的出价。主要用于当你收到货物时,供应商有可能会把这个参考写在他们的交货单上,此时你可以用它来进行匹配。" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/cs.po b/addons/purchase_requisition/i18n/cs.po index 6f432072b8f..79332e5fd72 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/cs.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * purchase_requisition # # Translators: +# Michal Zábrodský , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/cs/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 13:08+0000\n" +"Last-Translator: Michal Zábrodský \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Potvrzeno" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Create Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit požadavek na cenovou nabídku" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_uid:0 field:purchase.requisition,create_uid:0 @@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "Zdrojový dokument" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Zdroj" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/es_EC.po b/addons/purchase_requisition/i18n/es_EC.po index 2dd2a031ec0..db59d86703a 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/es_EC.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 04:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty msgid "Bid Line Qty" -msgstr "" +msgstr "Cantidad licitada" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Bid Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección del licitador" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 @@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "Cancelar" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel Call" -msgstr "" +msgstr "Cancelar llamada" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Cancel Choice" -msgstr "" +msgstr "Cancelar opción" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Cancelar pedido de compra" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 @@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85 #, python-format msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation." -msgstr "" +msgstr "Cancelado por la licitación asociada a este presupuesto." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty msgid "Change Bid line quantity" -msgstr "" +msgstr "Cambiar cantidad licitada" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Actualizado en" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" -msgstr "" +msgstr "Última solicitud" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Fecha Orden" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Ordering Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de pedido" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Seleccionar sólo una RFQ (exclusivo)" msgid "" "Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, it cancels the remaining purchase order.\n" "Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar sólo una SdP (exclusivo): En la confirmación de un pedido de compra, cancelar los demás.\nSeleccionar múltiples SdPs: Permite tener múltiples pedidos de compra confirmados. Al confirmar alguno, no cancela los demás." #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Historia de comunicación en Portal Web" #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240 #, python-format msgid "You have already generate the purchase order(s)." -msgstr "" +msgstr "Ya ha generado lo(s) pedido(s) de compra." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:189 @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " "this purchase order to create a new quotation." -msgstr "" +msgstr "Tiene ya un pedido de compra %s para esta empresa. Debe cancelar este pedido de compra para crear un nuevo presupuesto." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/es_MX.po b/addons/purchase_requisition/i18n/es_MX.po index 5d3d9f7693a..6001916cf87 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/es_MX.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:46+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Cambie la cantidad de línea de la subasta" #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Change Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cambiar Cantidad" #. module: purchase_requisition #: help:product.template,purchase_requisition:0 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/it.po b/addons/purchase_requisition/i18n/it.po index 5a46b36fc62..12a52f9bada 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/it.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-28 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 12:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Prelievo" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/sv.po b/addons/purchase_requisition/i18n/sv.po index 132216cf36e..5c4fdfb9f14 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/sv.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 08:40+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Plocktyp" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/zh_CN.po b/addons/purchase_requisition/i18n/zh_CN.po index cb1748f2f83..f772401eda9 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/zh_CN.po @@ -4,7 +4,8 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2011,2014 -# leangjia , 2015 +# jeffery chen fan , 2016 +# 珠海-老天 , 2015 # mrshelly , 2015 # Talway <9010446@qq.com>, 2015 msgid "" @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" -"Last-Translator: leangjia \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgid "" " compare them and you can validate some and cancel others.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n单击开始招投标流程。 \n

\n招投标是一个从不同的投标商中产生竞争协议的过程。在招标过程中,记录你将要购买的产品,并产生向供应商询价的询价单。经比较谈判后,你可以选择部分做为你的供应商报价,并取消其它的报价。\n

" +msgstr "

\n单击开始招标流程。 \n

\n招标是一个从不同的投标商中产生竞争协议的过程。在招标过程中,记录你将要购买的产品,并产生向供应商询价的询价单。经比较谈判后,你可以选择部分做为你的供应商报价,并取消其它的报价。\n

" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0 @@ -50,22 +51,22 @@ msgstr "供应商已核审批" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty msgid "Bid Line Qty" -msgstr "出价数量" +msgstr "出价行数量" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree msgid "Bid Lines" -msgstr "出价" +msgstr "出价行" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Bid Selection" -msgstr "招标" +msgstr "出价选择" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Bid Selection Type" -msgstr "招标类型" +msgstr "出价选择类型" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 @@ -87,12 +88,12 @@ msgstr "招标" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Call for Bids Reference" -msgstr "投标单号" +msgstr "招标参考" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids in negotiation" -msgstr "谈判投标报价" +msgstr "谈判中的招标" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "已取消" #, python-format msgid "" "Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation." -msgstr "与这个询价单相关的投标被取消" +msgstr "与这个询价单相关的招标被取消" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85 @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "修改数量" msgid "" "Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for " "quotation from procurement." -msgstr "选中此项来生成招标单,而不是生成采购询价单" +msgstr "选中此项来生成招标,而不是生成采购询价单" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner @@ -181,12 +182,12 @@ msgstr "选择产品" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Close Call for Bids" -msgstr "关闭投标" +msgstr "关闭招标" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Closed Bids" -msgstr "关闭的投标" +msgstr "关闭的要求出价" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "发布到记录上的最后信息的日期" #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 #, python-format msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids." -msgstr "定义你想包含在投标中的产品" +msgstr "定义你想包含在招标中的产品" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,description:0 @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "计划下单时间:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Search Call for Bids" -msgstr "投标搜索" +msgstr "搜索招标" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "查看产品" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "View RFQs/Bids" -msgstr "查看询价单/招标" +msgstr "查看RFQs/招标" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 diff --git a/addons/report/i18n/es_MX.po b/addons/report/i18n/es_MX.po index c3e2dc2d12f..2fef158bcf9 100644 --- a/addons/report/i18n/es_MX.po +++ b/addons/report/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 18:47+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #. module: report #: field:report.paperformat,report_ids:0 msgid "Associated reports" -msgstr "" +msgstr "Reportes Asociados" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/zh_CN.po b/addons/report_intrastat/i18n/zh_CN.po index bfe8f03ae0a..a9885059fd2 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/zh_CN.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012,2014 -# jeffery chen fan , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 03:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "导入" #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Intrastat" -msgstr "国际贸易" +msgstr "国际间组织" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree @@ -138,35 +138,35 @@ msgstr "国际贸易" #: view:report.intrastat.code:report_intrastat.view_report_intrastat_code_form #: field:report.intrastat.code,name:0 msgid "Intrastat Code" -msgstr "国际贸易代码" +msgstr "国际间组织代码" #. module: report_intrastat #: view:report.intrastat:report_intrastat.view_report_intrastat_search #: view:report.intrastat:report_intrastat.view_report_intrastat_tree msgid "Intrastat Data" -msgstr "国际贸易数据" +msgstr "国际间组织数据" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices msgid "Intrastat Invoices" -msgstr "国际贸易发票" +msgstr "国际间组织发票" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code #: field:product.template,intrastat_id:0 field:report.intrastat,intrastat_id:0 #: view:report.intrastat.code:report_intrastat.view_report_intrastat_code_tree msgid "Intrastat code" -msgstr "国际贸易代码" +msgstr "国际间组织代码" #. module: report_intrastat #: field:res.country,intrastat:0 msgid "Intrastat member" -msgstr "国际贸易成员" +msgstr "国际间组织成员" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat msgid "Intrastat report" -msgstr "国际贸易统计报告" +msgstr "国际间组织报告" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document diff --git a/addons/report_webkit/i18n/es_EC.po b/addons/report_webkit/i18n/es_EC.po index 104f35badce..1f074385a9c 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/es_EC.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,22 +76,22 @@ msgstr "A9 13 37 x 52 mm" #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions #: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions msgid "Add Print Buttons" -msgstr "" +msgstr "Añadir botones imprimir" #. module: report_webkit #: field:report.webkit.actions,print_button:0 msgid "Add print button" -msgstr "" +msgstr "Añadir botón de imprimir" #. module: report_webkit #: field:res.company,header_image:0 msgid "Available Images" -msgstr "" +msgstr "Imágenes disponibles" #. module: report_webkit #: field:res.company,header_webkit:0 msgid "Available html" -msgstr "" +msgstr "Html disponible" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -163,20 +163,20 @@ msgstr "Cancelar" msgid "" "Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " "corresponding document types" -msgstr "" +msgstr "Marcar esta opción para añadir una acción Imprimir para este informe en el lateral de los correspondientes tipos de documentos" #. module: report_webkit #: help:report.webkit.actions,open_action:0 msgid "" "Check this to view the newly added internal print action after creating it " "(technical view) " -msgstr "" +msgstr "Seleccione esta opción para ver la recientemente añadida acción imprimir después de crearla (vista técnica) " #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:132 #, python-format msgid "Client Actions Connections" -msgstr "" +msgstr "Conexiones acciones cliente" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Company" #. module: report_webkit #: view:res.company:report_webkit.currency_del_img msgid "Configuration (Webkit)" -msgstr "" +msgstr "Configuración (Webkit)" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,create_uid:0 field:ir.header_webkit,create_uid:0 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 msgid "Enable the webkit engine debugger" -msgstr "" +msgstr "Activar el motor de debug de Webkit" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:285 @@ -239,17 +239,17 @@ msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" #. module: report_webkit #: view:ir.header_webkit:report_webkit.header_webkit msgid "HTML Header" -msgstr "" +msgstr "Cabecera HTML" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,css:0 msgid "Header CSS" -msgstr "" +msgstr "Cabecera CSS" #. module: report_webkit #: view:ir.header_img:report_webkit.header_img msgid "Header Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de la cabecera" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,id:0 field:ir.header_webkit,id:0 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "imagen" #. module: report_webkit #: help:ir.header_img,type:0 msgid "Image type(png,gif,jpeg)" -msgstr "" +msgstr "Tipo de imagen (png, gif, jpeg)" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,orientation:0 @@ -312,24 +312,24 @@ msgstr "Nombre" #. module: report_webkit #: help:ir.header_img,name:0 msgid "Name of Image" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la imagen" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:214 #, python-format msgid "No diagnosis message was provided" -msgstr "" +msgstr "No se ha obtenido ningún mensaje de diagnóstico" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:290 #, python-format msgid "No header defined for this Webkit report!" -msgstr "" +msgstr "¡ Ninguna cabecera definida para este informe de Webkit !" #. module: report_webkit #: field:report.webkit.actions,open_action:0 msgid "Open added action" -msgstr "" +msgstr "Abrir acción añadida" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,orientation:0 @@ -349,13 +349,13 @@ msgid "" "or download it from here: " "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the " "ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9" -msgstr "" +msgstr "Por favor, instale el ejecutable en su sistema (sudo apt-get install wkhtmltopdf) o descárguelo desde aquí: http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list y ponga la ruta del archivo en ir.config_parameter la clave webkit_path. La versión mínima es la 0.9.9" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:291 #, python-format msgid "Please set a header in company settings." -msgstr "" +msgstr "Por favor establezca el Encabezado en la configuración de Compañías" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,orientation:0 @@ -365,12 +365,12 @@ msgstr "Vertical" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 msgid "Precise Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo preciso" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit.webkit_demo_report msgid "Report on reports" -msgstr "" +msgstr "Informe en los informes" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_right:0 @@ -385,12 +385,12 @@ msgstr "Seleccione el tipo de papel correcto" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,footer_html:0 msgid "Set Webkit Report Footer." -msgstr "" +msgstr "Definir pie de página informe Webkit" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,html:0 msgid "Set Webkit Report Header" -msgstr "" +msgstr "Establecer cabecera informe Webkit" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -401,30 +401,30 @@ msgstr "Tabloide 29 279.4 x 431.8 mm" #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:219 #, python-format msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s" -msgstr "" +msgstr "El comando 'wkhtmltopdf' ha fallado con el siguiente código de error = %s. Mensaje: %s" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:216 #, python-format msgid "The following diagnosis message was provided:\n" -msgstr "" +msgstr "Se ha obtenido el siguiente mensaje de diagnóstico:\n" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 msgid "The header linked to the report" -msgstr "" +msgstr "La cabecera relacionada con el informe" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 msgid "" "This mode allow more precise element position as each object is printed on a" " separate HTML but memory and disk usage are wider." -msgstr "" +msgstr "Este modo permite una posición más precisa de cada elemento puesto que cada objeto es imprimido en un HTML separado, pero el uso de memoria y de disco aumenta." #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 msgid "This template will be used if the main report file is not found" -msgstr "" +msgstr "Esta plantilla será utilizada si el fichero del informe principal no se encuentra" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_top:0 @@ -440,44 +440,44 @@ msgstr "Tipo" #: view:ir.actions.report.xml:report_webkit.act_report_xml_view #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_webkit msgid "Webkit" -msgstr "" +msgstr "Webkit" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions msgid "Webkit Actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones Webkit" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 msgid "Webkit Header" -msgstr "" +msgstr "Encabezado de Webkit" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit msgid "Webkit Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "Encabezados/pies de Webkit" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img msgid "Webkit Logos" -msgstr "" +msgstr "Logos de Webkit" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 msgid "Webkit Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla Webkit" #. module: report_webkit #: view:ir.actions.report.xml:report_webkit.act_report_xml_view msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" -msgstr "" +msgstr "Plantilla WebKit (utilizada si el archivo del informe no existe)" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 msgid "Webkit debug" -msgstr "" +msgstr "Webkit debug" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:218 @@ -499,18 +499,18 @@ msgstr "" #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:285 #, python-format msgid "Webkit report template not found!" -msgstr "" +msgstr "¡La plantilla del informe webkit no ha sido encontrada!" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:147 #, python-format msgid "Wkhtmltopdf library path is not set" -msgstr "" +msgstr "La ruta a la libreria Wkhtmltopdf no está configurada" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions msgid "_Ok" -msgstr "" +msgstr "_Aceptar" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions @@ -520,9 +520,9 @@ msgstr "o" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,footer_html:0 msgid "webkit footer" -msgstr "" +msgstr "pie de página Webkit" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,html:0 msgid "webkit header" -msgstr "" +msgstr "Cabecera WebKit" diff --git a/addons/sale/i18n/es_EC.po b/addons/sale/i18n/es_EC.po index f342f705e6c..ce3257cc451 100644 --- a/addons/sale/i18n/es_EC.po +++ b/addons/sale/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea crear la(s) factura(s)?" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter selection:sale.order,state:0 @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Filtros Extendidos" #. module: sale #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Falso" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:589 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsión" #. module: sale #: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0 @@ -996,12 +996,12 @@ msgstr "Dirección de facturación para la actual orden de venta." #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección de facturación:" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección de facturación y de envío:" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113 @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Abastecimiento" #. module: sale #: field:sale.order,procurement_group_id:0 msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de abastecimiento" #. module: sale #: field:sale.order.line,procurement_ids:0 @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "El moto a ser facturado por adelantado." #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax." -msgstr "" +msgstr "El importe sin impuestos." #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Unidad de medida" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uom:0 msgid "Unit of Measure " -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida " #. module: sale #: field:sale.order,message_unread:0 @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Your Reference:" -msgstr "" +msgstr "Su referencia:" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv diff --git a/addons/sale/i18n/es_MX.po b/addons/sale/i18n/es_MX.po index e1275ad395a..234f24568b2 100644 --- a/addons/sale/i18n/es_MX.po +++ b/addons/sale/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:46+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Le permite seleccionar y mantener diferentes unidades de medida de los p #. module: sale #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." -msgstr "" +msgstr "Permitirle especificar una cuenta analítica en ordenes de venta." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0 diff --git a/addons/sale/i18n/zh_CN.po b/addons/sale/i18n/zh_CN.po index 90ab9cb3157..423eda5a509 100644 --- a/addons/sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale/i18n/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 00:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "\n
, 2014 +# jeffery chen fan , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:27+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "业务伙伴" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "装箱单" +msgstr "分拣清单" #. module: sale_journal #: view:res.partner:sale_journal.view_partner_property_form @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "销售单" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "库存调拨" +msgstr "库存移动" #. module: sale_journal #: help:res.partner,property_invoice_type:0 diff --git a/addons/sale_layout/i18n/es_EC.po b/addons/sale_layout/i18n/es_EC.po index d4c7be237ff..68aa50a7beb 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/es_EC.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,17 +49,17 @@ msgstr "" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,pagebreak:0 msgid "Add pagebreak" -msgstr "" +msgstr "Añadir salto de página" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,separator:0 msgid "Add separator" -msgstr "" +msgstr "Añadir separador" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,subtotal:0 msgid "Add subtotal" -msgstr "" +msgstr "Añadir subtotal" #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Monto" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Salto" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,create_uid:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Descuento (%)" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view msgid "Group By Name" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por nombre" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,id:0 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Actualizado en" #: field:account.invoice.line,categ_sequence:0 #: field:sale.order.line,categ_sequence:0 msgid "Layout Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de Diseño" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Configuración del Reporte" #. module: sale_layout #: model:ir.ui.menu,name:sale_layout.Report_configuration msgid "Report Layout Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de Diseño de Reporte" #. module: sale_layout #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Línea pedido de venta" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view msgid "Search Name" -msgstr "" +msgstr "Buscar Nombre" #. module: sale_layout #: field:account.invoice.line,sale_layout_cat_id:0 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Sección" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador" #. module: sale_layout #: field:sale_layout.category,sequence:0 diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/cs.po b/addons/sale_order_dates/i18n/cs.po index 4579d910cde..b614094419b 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/cs.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/cs.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * sale_order_dates # # Translators: +# Michal Zábrodský , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 21:30+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/cs/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Michal Zábrodský \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Data" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,effective_date:0 msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Datum účinnosti" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,requested_date:0 diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/es_EC.po b/addons/sale_order_dates/i18n/es_EC.po index ae186983e8e..3d6c6ac9459 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/es_EC.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-28 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,19 +28,19 @@ msgid "" "Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n" "When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be computed based on this date and the Company's Security Delay.\n" "Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as soon as possible. In that case the expected date will be computed using the default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security Delay." -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que el cliente a solicitado el envío de los productos.\nCuando un pedido se confirma, la fecha estimada del envío se calculará en base a los días de seguridad configurados en la compañía.\nDeja este campo vacío si quieres que se procese el envío lo antes posible. En este caso la fecha estimada se calculara utilizando el método por defecto, basado en el tiempo de entrega del producto y los días de seguridad configurados en la compañía." #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,commitment_date:0 msgid "" "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you" " can promise to the customer, based on the Product Lead Times." -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que se asegura que los productos estarán enviados. Esta es la fecha de compromiso con el cliente, basada en el tiempo de entrega." #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,effective_date:0 msgid "Date on which the first Delivery Order was created." -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que se ha creado el primer envío." #. module: sale_order_dates #: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor @@ -55,13 +55,13 @@ msgstr "Fecha vencimiento" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,requested_date:0 msgid "Requested Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha solicitud" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76 #, python-format msgid "Requested date is too soon!" -msgstr "" +msgstr "¡ La fecha requerida es demasiado pronto !" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order @@ -74,4 +74,4 @@ msgstr "Pedido de Venta" msgid "" "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You " "may be unable to honor the customer's request." -msgstr "" +msgstr "Fecha de pedido de venta" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/es_MX.po b/addons/sale_order_dates/i18n/es_MX.po index 51ced3b756d..f10e46e4091 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/es_MX.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:21+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" msgid "" "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you" " can promise to the customer, based on the Product Lead Times." -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que los productos son seguros para ser entregado. Esta es una fecha que puede prometer al cliente, basada en el plomo Producto Times." #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,effective_date:0 diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/ru.po b/addons/sale_order_dates/i18n/ru.po index 5fc4508fa91..ae7da72b168 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/ru.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/ru.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 08:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ru/)\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/sale_service/i18n/es_MX.po b/addons/sale_service/i18n/es_MX.po index 1d44bd1a162..4b25d226000 100644 --- a/addons/sale_service/i18n/es_MX.po +++ b/addons/sale_service/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:21+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: sale_service #: view:project.task:sale_service.view_sale_service_inherit_form2 msgid "Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de Orden" #. module: sale_service #: model:ir.model,name:sale_service.model_procurement_order diff --git a/addons/sale_stock/i18n/es_EC.po b/addons/sale_stock/i18n/es_EC.po index c6817a5e36e..e59d51ba593 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/es_EC.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties." -msgstr "" +msgstr "Permite etiquetar líneas de la orden de venta con propiedades." #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Error de Configuración !" #. module: sale_stock #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del contacto" #. module: sale_stock #: view:sale.config.settings:sale_stock.view_sales_config_sale_stock @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "" +msgstr "Envíar todos los productos de una vez" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "" +msgstr "Envíar todos los productos cuando estén disponibles" #. module: sale_stock #: field:sale.order,shipped:0 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines msgid "Enable Route on Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Activar Ruta en Líneas de Ordenes de Venta" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled " "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised" " date, to cope with unexpected delays in the supply chain." -msgstr "" +msgstr "Margen de error para las fechas prometidas a los clientes. Los productos serán planificados para el abastecimiento y entrega días antes de la fecha prometida actual, para lidiar con posibles retrasos inesperados en la cadena de suministro." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:347 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Paquete de productos" #. module: sale_stock #: field:sale.order,picking_ids:0 msgid "Picking associated to this sale" -msgstr "" +msgstr "Albarán asociado a esta venta" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,task_work:0 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Días de seguridad" #. module: sale_stock #: field:stock.location.route,sale_selectable:0 msgid "Selectable on Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Seleccionable en las líneas de los pedidos de venta" #. module: sale_stock #: field:sale.report,shipped:0 field:sale.report,shipped_qty_1:0 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Enviada" #. module: sale_stock #: field:sale.order,picking_policy:0 msgid "Shipping Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de facturación" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move diff --git a/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po index f30f5d79862..ebe03611ee8 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012,2014 -# jeffery chen fan , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 # 卓忆科技 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:27+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,12 +37,12 @@ msgid "" "Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n" "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n" "-This installs the module delivery." -msgstr "允许您在销售订单和交货订单中添加送货方式。\n您可以定义自己的承运商和运输网的价格\n-这将安装delivery模块。" +msgstr "允许您在销售订单和交货订单中添加交货方式。\n您可以定义自己的承运商和运输网络的价格\n-这将安装delivery模块。" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0 msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines" -msgstr "允许在销售订单行上选择一个送货路线" +msgstr "允许在销售订单行上选择一个交货路线" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -95,28 +95,28 @@ msgstr "当所有商品可用后一次性送货" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "一次性送货" +msgstr "一次性交货" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "分批送货" +msgstr "分批交货" #. module: sale_stock #: field:sale.order,shipped:0 msgid "Delivered" -msgstr "已送货" +msgstr "已交货" #. module: sale_stock #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice msgid "Deliveries to Invoice" -msgstr "待开票的送货" +msgstr "待开票的交货" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders msgid "Enable Invoicing Delivery orders" -msgstr "开启按送货单开票" +msgstr "开启按交货单开票" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "开启销售订单行上的路线" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders" -msgstr "基于送货单开票" +msgstr "基于交货单开票" #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "库存路线" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "Invoice based on deliveries" -msgstr "基于送货单的发票" +msgstr "基于交货单的发票" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled " "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised" " date, to cope with unexpected delays in the supply chain." -msgstr "向客户承诺日期的误差幅度。产品将被比实际承诺的日期提前很多天安排采购和交付,以应对供应链中的意外延误。" +msgstr "向客户承诺日期的误差幅度。产品将被比实际承诺的日期提前很多天安排采购和交货,以应对供应链中的意外延误。" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:347 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "包装形式" #: help:sale.order,picking_policy:0 msgid "" "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery." -msgstr "如果你允许部分交付, 选择‘每个产品可用时发运’" +msgstr "如果你允许部分交货, 选择‘每个产品可用时交货’" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:275 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "项目工时单" #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit msgid "Recreate Delivery Order" -msgstr "重建送货单" +msgstr "重建交货单" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,route_id:0 @@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "待开票" msgid "" "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu " "'Deliveries to Invoice'." -msgstr "允许销售员 使用菜单“待开票的送货” 根据送货单开发票" +msgstr "允许销售员 使用菜单“待开票的交货” 根据交货单开票" #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit msgid "View Delivery Order" -msgstr "查看送货单" +msgstr "查看交货单" #. module: sale_stock #: field:sale.order,warehouse_id:0 field:sale.report,warehouse_id:0 @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "你可以根据销售订单或送货生成发票。" #, python-format msgid "" "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order." -msgstr "你必须先取消附加到这个销售订单的所有送货单。" +msgstr "你必须先取消附加到这个销售订单的所有交货单。" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:343 diff --git a/addons/sales_team/i18n/es_EC.po b/addons/sales_team/i18n/es_EC.po index e6780be5ae6..736d31cdccb 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/es_EC.po +++ b/addons/sales_team/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Fecha de el último mensaje publicado en el registro" #. module: sales_team #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de Ventas Predeterminado" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "¡Error! No puede crear equipos de ventas recursivos." msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." -msgstr "" +msgstr "Seguir a este equipo de ventas para rastrear automáticamente los eventos asociados a los usuarios de este equipo." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Si el campo activo se marca, permite ocultar el equipo de ventas sin eli #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 msgid "Indirect Sales" -msgstr "" +msgstr "Ventas indirectas" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_is_follower:0 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Historial de Comunicación y Mensajes" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "My Salesteams" -msgstr "" +msgstr "Mi equipo de ventas" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Sales team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de ventas" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Salesteams Search" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda de equipos de ventas" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_summary:0 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Resumen" #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" -msgstr "" +msgstr "Jefe de equipo" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "¡El código del equipo de ventas debe ser único!" msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" -msgstr "" +msgstr "La dirección de correo electrónico puesta en 'Responder a' de todos los correos enviados a Odoo sobre los casos en este equipo de ventas" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_unread:0 diff --git a/addons/share/i18n/es_EC.po b/addons/share/i18n/es_EC.po index 833335b2286..b86af57f83d 100644 --- a/addons/share/i18n/es_EC.po +++ b/addons/share/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" -msgstr "" +msgstr "Compartir Grupo" #. module: share #: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" -msgstr "" +msgstr "Compartir Usuario" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Sharing Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de compartición" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61 diff --git a/addons/stock/i18n/es_EC.po b/addons/stock/i18n/es_EC.po index 2ac0fbd4352..8c4152720dd 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_EC.po +++ b/addons/stock/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Movimientos borrador" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar…" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115 @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Si se dividió el envío, entonces este campo enlaza con el envío que c #. module: stock #: help:stock.location.path,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si no está marcado, permite ocultar la regla sin eliminarla." #. module: stock #: help:stock.inventory,filter:0 @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Quants" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218 #, python-format msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Salir" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 diff --git a/addons/stock/i18n/es_MX.po b/addons/stock/i18n/es_MX.po index cbb0cd9445d..5d27a0373cf 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_MX.po +++ b/addons/stock/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 18:47+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1662 #, python-format msgid " (%s reserved)" -msgstr "" +msgstr "(%s reservado)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1665 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/res_config.py:43 #, python-format msgid "%s: Transit Location" -msgstr "" +msgstr "%s: Locación En Tránsito" #. module: stock #: help:stock.move,state:0 @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgid "" "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction " "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-" "the-art transportation practices." -msgstr "" +msgstr "Los Incoterms son series de términos de ventas. Se utilizan para dividir los costos de transacción y responsabilidades entre el comprador y el vendedor y reflejar las prácticas de transporte del estado de la técnica." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1977 diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index 8482ce34c1a..cc8c4312398 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "La quantità in forecast (calcolata come quantità disponibile - In Uscita + In Ingresso)\nIn un contesto con una sola locazione di magazzino, questa include la merce in questa locazione e nei suoi figli.\n In un contesto con un singolo punto vendita, questa include merce della locazione del magazzino del punto vendita e dei suoi figli. \nAltrimenti, questa include la merce da qualsiasi locazione di magazzino di tipo 'interna'." #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Confezioni" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Punto di Stoccaggio Fisico" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package msgid "Physical Packages" -msgstr "" +msgstr "Confezionamento Fisico" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3302 @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,picking_type_id:0 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Prelievo" #. module: stock #: field:stock.picking,picking_type_code:0 @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "Quantità di prodotto che hai pianificato per l'ingresso. \nIn un contesto con una sola locazione di magazzino, questa include la merce in uscita da questa locazione e i suoi figli. \nIn un contesto con un singolo magazzino, questa include la merce in uscita dalla locazione di questo magazzino e dei suoi figli. \nIn un contesto con un singolo punto vendita, questa include merce in uscita dalla locazione del magazzino del punto vendita o dei suoi figli. \nAltrimenti, questa include la merce in uscita da qualsiasi locazione di magazzino di tipo 'interna'." #. module: stock #: help:product.product,outgoing_qty:0 @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "Quantità di prodotto che si intende evadere. \nIn un contesto con una sola locazione di magazzino, questa include la merce in uscita da questa locazione e i suoi figli. \nIn un contesto con un singolo magazzino, questa include la merce in uscita dalla locazione di questo magazzino e dei suoi figli. \nIn un contesto con un singolo punto vendita, questa include merce in uscita dalla locazione del magazzino del punto vendita o dei suoi figli. \nAltrimenti, questa include la merce in uscita da qualsiasi locazione di magazzino di tipo 'interna'." #. module: stock #: help:stock.move.operation.link,qty:0 @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "Modalità di riordino" #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "Regole di Riordino" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "" #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_tree #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse field:stock.warehouse,route_ids:0 msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Rotte" #. module: stock #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 diff --git a/addons/stock/i18n/mk.po b/addons/stock/i18n/mk.po index 7825c2686fd..1fb76b75a55 100644 --- a/addons/stock/i18n/mk.po +++ b/addons/stock/i18n/mk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:11+0000\n" "Last-Translator: Aleksandar Vangelovski \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1504,6 +1504,7 @@ msgstr "Прогнозирај негативна залиха" #. module: stock #: field:product.product,virtual_available:0 +#: field:product.template,virtual_available:0 msgid "Forecast Quantity" msgstr "Прогнозирај количина" @@ -3623,7 +3624,7 @@ msgid "Quantity (UOS)" msgstr "Количина (ЕП)" #. module: stock -#: field:product.template,virtual_available:0 field:stock.move,availability:0 +#: field:stock.move,availability:0 msgid "Quantity Available" msgstr "Достапна количина" diff --git a/addons/stock/i18n/ru.po b/addons/stock/i18n/ru.po index 35aff2e51dd..37041e2105d 100644 --- a/addons/stock/i18n/ru.po +++ b/addons/stock/i18n/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-16 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 22:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Адрес" msgid "" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" "-This installs the module claim_from_delivery." -msgstr "" +msgstr "Добавляет ссылку Претензии к доставке заказа.\n-Эта команда установит модуль claim_from_delivery." #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "" "where to store the products. This method can be enforced at the product " "category level, and a fallback is made on the parent locations if none is " "set here." -msgstr "" +msgstr "Определяет метод, используемый по умолчанию для определения точного местоположения (полка) хранения продукции. Этот метод может быть обеспечено на уровне товарной категории и резервирование производится на родительских местах, если здесь ничего не установлено." #. module: stock #: help:stock.location,removal_strategy_id:0 @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "" "where to take the products from, which lot etc. for this location. This " "method can be enforced at the product category level, and a fallback is made" " on the parent locations if none is set here." -msgstr "" +msgstr "Определяет метод, используемый по умолчанию для определения точного местоположения (полка) хранения продукции, какой партии и т.п. для этого места. Этот метод может быть обеспечен на уровне товарной категории и резервирование производится на родительских местах, если здесь ничего не установлено." #. module: stock #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Маршрут Доставки" msgid "" "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " "of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..." -msgstr "" +msgstr "В зависимости от установленных модулей, это позволит вам определить маршрут движения товара: будет ли он куплен, изготовлен, MTO/MTS,..." #. module: stock #: field:stock.move,name:0 @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "" "Determines the procurement method of the stock move that will be generated: " "whether it will need to 'take from the available stock' in its source " "location or needs to ignore its stock and create a procurement over there." -msgstr "" +msgstr "Определяет метод поставок при перемещении запасов, который будет создан: их нужно будет \"взять из имеющихся на складе\" в исходном местоположении или нужно игнорировать свои запасы и поставлять сверх того." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "" "product is controlled at least once a year. This also lets you find out " "which products have seen little move lately and may deserve special measures" " (discounted sale, quality control...)" -msgstr "" +msgstr "Показывает последние Запасы и выполненные Перемещения Ваших продуктов с удобной сортировкой и фильтрацией с конкретными критериями. Если Вы делаете частичные инвентаризации, Вам нужен этот отчет для того, чтобы гарантировать, что запасы каждого продукта контролируется по крайней мере, один раз в год. Это также позволяет узнать, какие продукты мало перемещались в последнее время и, возможно, заслуживают специальных меры (продажа со скидкой, контроль качества ...)" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search view:stock.move:stock.view_move_tree @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Если отмечено, то это перемещение отмен #. module: stock #: help:procurement.rule,route_id:0 msgid "If route_id is False, the rule is global" -msgstr "" +msgstr "Если route_id False, маршрут глобальный" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,result_package_id:0 @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Партии" #. module: stock #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0 msgid "MTO rule" -msgstr "" +msgstr "МТО правило" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Метод" #: field:res.company,propagation_minimum_delta:0 msgid "" "Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together" -msgstr "" +msgstr "Минимальная Дельта распространения Даты Изменения для связанных между собой перемещений" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Перемещения" #. module: stock #: help:procurement.order,move_ids:0 msgid "Moves created by the procurement" -msgstr "" +msgstr "Перемещения, связанные с поставками" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0 @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgid "" "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." " If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped " "into one big picking." -msgstr "" +msgstr "Перемещения, созданные через эту точку заказа будут помещены в эту группу поставок. Если иное не указано, перемещения, генерируемые правилами закупок будут сгруппированы в один большой набор." #. module: stock #: help:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0 @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Имя" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0 msgid "Negative Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Отрицательное Место Назначения" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Нет" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "No Inventory yet" -msgstr "" +msgstr "Нет запасов еще" #. module: stock #. openerp-web @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "No Stock Move yet" -msgstr "" +msgstr "Еще Нет Перемещений Запасов" #. module: stock #. openerp-web @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Нет товаров к возврату (только строки с #: code:addons/stock/procurement.py:199 #, python-format msgid "No source location defined!" -msgstr "" +msgstr "Не определено место хранения источника" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Заметки" #: code:addons/stock/stock.py:880 #, python-format msgid "Nothing to check the availability for." -msgstr "" +msgstr "Нечего, чтобы проверить на наличие." #. module: stock #: field:procurement.rule,delay:0 @@ -2752,13 +2752,13 @@ msgstr "Одна партия/серийный номер" #: code:addons/stock/stock.py:2551 #, python-format msgid "One owner only" -msgstr "" +msgstr "Только один владелец" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2552 #, python-format msgid "One product for a specific owner" -msgstr "" +msgstr "Один продукт конкретному владельцу" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2542 @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Исходящее" #. module: stock #: field:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Outgoing Shippings" -msgstr "" +msgstr "Исходящие Доставки" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3353 @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Владелец" #. module: stock #: help:stock.location,partner_id:0 msgid "Owner of the location if not internal" -msgstr "" +msgstr "Владелец местоположения если не внутренее" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,owner_id:0 @@ -2972,24 +2972,24 @@ msgstr "Упаковка" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small msgid "Package BarCode" -msgstr "" +msgstr "Штрихкод Пакета" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode msgid "Package BarCode with Contents" -msgstr "" +msgstr "Штрихкод Пакета с Содержанием" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view #: field:stock.quant.package,complete_name:0 msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "Наименование Упаковки" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,name:0 msgid "Package Reference" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на Пакет" #. module: stock #. openerp-web @@ -3019,19 +3019,19 @@ msgstr "Упаковка" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_pack_stock_loc_id:0 msgid "Packing Location" -msgstr "" +msgstr "Местоположение Упаковки" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation msgid "Packing Operation" -msgstr "" +msgstr "Операция Упаковки" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3354 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone #, python-format msgid "Packing Zone" -msgstr "" +msgstr "Зона Упаковки" #. module: stock #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0 @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Главное место хранения" #. module: stock #: field:stock.quant.package,parent_id:0 msgid "Parent Package" -msgstr "" +msgstr "Родительская Упаковска" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Частично" #. module: stock #: field:stock.move,partially_available:0 selection:stock.picking,state:0 msgid "Partially Available" -msgstr "" +msgstr "Частично Доступно" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Наименование Типа Комплектации" msgid "" "Picking Type determines the way the picking should be shown in the view, " "reports, ..." -msgstr "" +msgstr "Тип Отбора определяет способ отбора, который будет показан в представлении, отчетах ..." #. module: stock #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0 @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:procurement.order,route_ids:0 msgid "Preferred Routes" -msgstr "" +msgstr "Предпочтительные Маршруты" #. module: stock #: help:stock.move,route_ids:0 @@ -3523,13 +3523,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,push_rule_id:0 msgid "Push Rule" -msgstr "" +msgstr "Push Правило" #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view #: field:stock.location.route,push_ids:0 msgid "Push Rules" -msgstr "" +msgstr "Push Правила" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path @@ -3539,13 +3539,13 @@ msgstr "Исходящие потоки" #. module: stock #: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0 msgid "Put Away Method" -msgstr "" +msgstr "Метод Выбытия" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway #: field:stock.location,putaway_strategy_id:0 msgid "Put Away Strategy" -msgstr "" +msgstr "Стратегия Выбытия" #. module: stock #. openerp-web @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Кратное кол-во" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." -msgstr "" +msgstr "Многократное количество должно быть больше, чем или равным нулю." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3352 @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Контроль качества" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0 msgid "Quality Control Location" -msgstr "" +msgstr "Расположение Контроля качества" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Количество не может быть отрицательным #. module: stock #: help:stock.move,availability:0 msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" -msgstr "" +msgstr "Количество на складе, которое еще может быть зарезервировано для этого перемещения" #. module: stock #: help:stock.move,product_qty:0 @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Ссылка" #. module: stock #: field:stock.picking.type,sequence_id:0 msgid "Reference Sequence" -msgstr "" +msgstr "Используемая нумерация" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Зарезервированные Кванты" #. module: stock #: field:stock.quant,reservation_id:0 msgid "Reserved for Move" -msgstr "" +msgstr "Зарезервировано для Перемещения" #. module: stock #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0 @@ -3944,17 +3944,17 @@ msgstr "Зарезервированные кванты" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0 msgid "Resupply From Other Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Снабжение Из Других Складов" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 msgid "Resupply Routes" -msgstr "" +msgstr "Маршруты Снабжения" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_wh_ids:0 msgid "Resupply Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Снабженческие Склады" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -4007,13 +4007,13 @@ msgstr "Маршрут" #. module: stock #: field:stock.location.route,name:0 msgid "Route Name" -msgstr "" +msgstr "Наименование Маршрута" #. module: stock #: field:procurement.rule,route_sequence:0 #: field:stock.location.path,route_sequence:0 msgid "Route Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последовательность Маршрута" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Select the places where this route can be selected" -msgstr "" +msgstr "Выберите места, где этот маршрут можно выбрать" #. module: stock #. openerp-web @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Серийный номер" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,prodlot_name:0 msgid "Serial Number Name" -msgstr "" +msgstr "Наименование Серийного Номера" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Серийные номера" #. module: stock #: field:procurement.rule,warehouse_id:0 msgid "Served Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Обслуживаемы Склад" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Установить в \"Доступно\"" msgid "" "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source " "location for this product category" -msgstr "" +msgstr "Выберите конкретную стратегию удаления, которые будут использоваться независимо от расположения источника для этой категории продукции" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -4262,12 +4262,12 @@ msgstr "Полки (Y)" #: code:addons/stock/stock.py:3393 #, python-format msgid "Ship Only" -msgstr "" +msgstr "Только Доставка" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Ship directly from stock (Ship only)" -msgstr "" +msgstr "Доставка непосредственно со склада (Только доставка)" #. module: stock #: field:stock.warehouse,code:0 @@ -4277,12 +4277,12 @@ msgstr "Короткое Наименование" #. module: stock #: help:stock.warehouse,code:0 msgid "Short name used to identify your warehouse" -msgstr "" +msgstr "Краткое наименование используется для идентификации склада" #. module: stock #: help:stock.move,string_availability_info:0 msgid "Show various information on stock availability for this move" -msgstr "" +msgstr "Показать различную информацию о доступности запаса для этого перемещения" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small @@ -4311,12 +4311,12 @@ msgstr "Место хранения источника" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,package_id:0 msgid "Source Package" -msgstr "" +msgstr "Исходный Пакет" #. module: stock #: help:procurement.rule,location_src_id:0 msgid "Source location is action=move" -msgstr "" +msgstr "Источник расположения действие =перемещение" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0 @@ -4328,22 +4328,22 @@ msgstr "" msgid "" "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial" " Number." -msgstr "" +msgstr "Укажите Партию/Регистрационный номер, чтобы сосредоточить ваш запас в конкретной Партии/Регистрационном номере." #. module: stock #: help:stock.inventory,partner_id:0 msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner." -msgstr "" +msgstr "Укажите Владельца, чтобы сосредоточить ваш запас на конкретно Владельце." #. module: stock #: help:stock.inventory,package_id:0 msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack." -msgstr "" +msgstr "Укажите Упаковку, чтобы сосредоточить ваш запас в конкретной Упаковке." #. module: stock #: help:stock.inventory,product_id:0 msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product." -msgstr "" +msgstr "Укажите Продукт, чтобы сосредоточить ваш запас в конкретном Продукте." #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following routes will apply to the products in this category taking into" " account parent categories:" -msgstr "" +msgstr "Следующие маршруты будут применяться к продуктам в этой категории с учетом родительских категорий:" #. module: stock #: help:stock.quant,reservation_id:0 @@ -4759,13 +4759,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.inventory:0 msgid "The selected inventory options are not coherent." -msgstr "" +msgstr "Выбранных параметров запасов, не являются последовательными." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1070 #, python-format msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." -msgstr "" +msgstr "Расположение источника должно быть одинаковым для всех перемещений комплектации." #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details @@ -4777,12 +4777,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,picking_id:0 msgid "The stock operation where the packing has been made" -msgstr "" +msgstr "Складская операция, при которой упаковка была сделана" #. module: stock #: help:procurement.rule,warehouse_id:0 msgid "The warehouse this rule is for" -msgstr "" +msgstr "Это правило склада для" #. module: stock #: help:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0 @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "Общее количество" #. module: stock #: field:product.category,total_route_ids:0 msgid "Total routes" -msgstr "" +msgstr "Всего маршрутов" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1564 @@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr "Разрезервировать" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "UoM" -msgstr "" +msgstr "UoM" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking.type,sequence:0 msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" -msgstr "" +msgstr "Используется, чтобы упорядочить 'Все Операции' в представление kanban" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "Вид" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "View Contained Packages content" -msgstr "" +msgstr "Просмотр содержания Пакетов Содержимого" #. module: stock #: field:stock.warehouse,view_location_id:0 @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "Внимание!" #: code:addons/stock/stock.py:3866 #, python-format msgid "Warning: wrong UoM!" -msgstr "" +msgstr "Внимание: неправильная UoM!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3873 @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "Да" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "You can delete lines to ignore some products." -msgstr "" +msgstr "Вы можете удалять строки чтобы игнорировать некоторые продукты." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgid "" "You can not change the unit of measure of a product that has already been " "used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " "may deactivate this product." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете изменить единицу измерения продукта, который уже был использован в перемещениях по складу . Если Вам нужно поменять единицу измерения, Вы можете отключить этот продукт." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "Вы можете удалить только черновик пере #: code:addons/stock/stock.py:2244 #, python-format msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете отменить перемещение по складу, которое было установлено в \"Готово\"." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:638 @@ -5448,25 +5448,25 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n" "\t%s - qty: %s" -msgstr "" +msgstr "Вы не можете установить отрицательное количество продукта в строке описи:\n\t%s - qty: %s" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2465 #, python-format msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете разделить на части черновик перемещения. Оно должно быть подтверждено сначала." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2461 #, python-format msgid "You cannot split a move done" -msgstr "" +msgstr "Вы не можете разделить выполненное перемещение" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132 #, python-format msgid "You have manually created product lines, please delete them to proceed" -msgstr "" +msgstr "Вы создали вручную производственные линии, пожалуйста, удалите их, чтобы продолжить" #. module: stock #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -5479,13 +5479,13 @@ msgstr "Вы должны выбрать единицу измерения пр #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 #, python-format msgid "You may only return one picking at a time!" -msgstr "" +msgstr "Вы можете только одну сборку возвратить за один раз!" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" -msgstr "" +msgstr "Вы можете только возвратить сборку, которая Выполнена!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2159 @@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr "Вы должны указать серийный номер проду msgid "" "You try to move a product using a UoM that is not compatible with the UoM of" " the product moved. Please use an UoM in the same UoM category." -msgstr "" +msgstr "Вы пытаетесь переместить продукт, используя Единицу измерения, которая не совместима с Единицей измерения перемещаемой продукции. Пожалуйста, используйте Единицы измерения той же категории Единиц измерения." #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgstr "прим. ЗЗ0032" #. module: stock #: help:stock.move,origin_returned_move_id:0 msgid "move that created the return move" -msgstr "" +msgstr "перемещение, которое создало обратное перемещение" #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard diff --git a/addons/stock/i18n/sk.po b/addons/stock/i18n/sk.po index e9267e215c3..6a95617a76f 100644 --- a/addons/stock/i18n/sk.po +++ b/addons/stock/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 22:09+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:3090 #, python-format msgid " MTO" -msgstr "" +msgstr "Vyrobené na zákazku" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:179 code:addons/stock/product.py:335 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "" +msgstr "Automatické Žiadny krok pridané" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement @@ -995,12 +995,12 @@ msgstr "Dátum vytvorenia, zvyčajne čas objednávky" #: code:addons/stock/stock.py:3392 #, python-format msgid "Cross-Dock" -msgstr "" +msgstr "Medzi-prekládka" #. module: stock #: field:stock.warehouse,crossdock_route_id:0 msgid "Crossdock Route" -msgstr "" +msgstr "Trasa medziprekládky" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,currency:0 @@ -1457,12 +1457,12 @@ msgstr "Odberatelia" #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Force Availability" -msgstr "" +msgstr "Vymôcť Dostupnosť" #. module: stock #: field:product.category,removal_strategy_id:0 msgid "Force Removal Strategy" -msgstr "" +msgstr "Vymôcť Stratégiu odstránenia" #. module: stock #: help:product.template,track_incoming:0 @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "" msgid "" "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top" " of the list." -msgstr "" +msgstr "Dať viac špecializované kategórie, vyššiu prioritu na to, aby boli v hornej časti zoznamu." #. module: stock #: help:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0 @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Ak nastavené, operácie sú balené do tohto balíka" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "orderpoint without removing it." -msgstr "" +msgstr "Ak je aktívne pole nastavené na Nepravda, umožní Vám schovať položku objednávky bez jej odtránenia." #. module: stock #: help:stock.location.route,active:0 @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Meškajúce Inventúry & Pohyby" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 field:stock.quant.package,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "Ľavé nadradenie" #. module: stock #: help:stock.location,company_id:0 @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Šarže" #. module: stock #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0 msgid "MTO rule" -msgstr "" +msgstr "Pravidlo Výroby na objednávku" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Vyrobi na zákazku" msgid "" "Make packages into a dedicated location, then bring them to the output " "location for shipping (Pick + Pack + Ship)" -msgstr "" +msgstr "Urobiť balíčky do vyhradenej lokácie, a potom ich preniesť do výstupného miesta na expedíciu (Vybrať + Zabaliť + Poslať)" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Spravovať balíky" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location msgid "Manage Push and Pull inventory flows" -msgstr "" +msgstr "Spravovať Tlačenie a Ťahanie toku zásob" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0 @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Pravidlá pre minimálne zásoby." #: field:stock.config.settings,propagation_minimum_delta:0 msgid "" "Minimum days to trigger a propagation of date change in pushed/pull flows." -msgstr "" +msgstr "Minimum dní na spustenie propagácie dátumu zmeny v tokoch tlačenia/ťahania." #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Vlastník kvantov" #: code:addons/stock/product.py:270 #, python-format msgid "P&L Qty" -msgstr "" +msgstr "P&L Množ" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3292 field:stock.inventory.line,package_id:0 @@ -3046,12 +3046,12 @@ msgstr "Parametre" #: view:stock.location:stock.view_location_search #: field:stock.location,location_id:0 msgid "Parent Location" -msgstr "" +msgstr "Nadradená lokácia" #. module: stock #: field:stock.quant.package,parent_id:0 msgid "Parent Package" -msgstr "" +msgstr "Nadradený balík" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Uprednostňovaná trasa pre riadenie sa obstrávacej objednávky" msgid "" "Preferred route to be followed by the procurement order. Usually copied from" " the generating document (SO) but could be set up manually." -msgstr "" +msgstr "Preferovaná navrhnutá trasa pre obstarávaciu objednávku. Zvyčajne skopírovaná z generujúceho dokumentu (SO), ale môže byť natavená manuálne." #. module: stock #. openerp-web @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.rule,propagate:0 field:stock.location.path,propagate:0 #: field:stock.move,propagate:0 msgid "Propagate cancel and split" -msgstr "" +msgstr "Propagovať zrušenie a rozdelenie" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -3522,29 +3522,29 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,push_rule_id:0 msgid "Push Rule" -msgstr "" +msgstr "Pravidlo tlačenia" #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view #: field:stock.location.route,push_ids:0 msgid "Push Rules" -msgstr "" +msgstr "Pravidlá tlačenia" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path msgid "Pushed Flows" -msgstr "" +msgstr "Tlačené toky" #. module: stock #: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0 msgid "Put Away Method" -msgstr "" +msgstr "Metóda odloženia" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway #: field:stock.location,putaway_strategy_id:0 msgid "Put Away Strategy" -msgstr "" +msgstr "Stratégia odloženia" #. module: stock #. openerp-web @@ -3563,17 +3563,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.putaway:stock.view_putaway msgid "Putaway" -msgstr "" +msgstr "Odložiť" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "Qty Multiple" -msgstr "" +msgstr "Množ viacnásobné" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." -msgstr "" +msgstr "Viacnásobné množstvo musí byť väčšie alebo rovné nule." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3352 @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Quantity Multiple" -msgstr "" +msgstr "Viacnásobné množstvo" #. module: stock #: field:product.product,qty_available:0 @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Mnoštvo na sklade ktoré ešte môže byť zarezrvované pre tento pohy #. module: stock #: help:stock.move,product_qty:0 msgid "Quantity in the default UoM of the product" -msgstr "" +msgstr "Množstvo je prednastavená Merná jednotka produktu" #. module: stock #: help:stock.quant,qty:0 @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "Množstvo produktov s naplánovaným príchodom.\nV kontexte s jednou Lokáciou skladu, toto zahŕňa tovar prichádzajúci do tejto Lokácie, alebo ktorýchkoľvek z jeho podriadených.\nV kontexte s jedným Skladiskom, toto zahŕňa tovar prichádzajúci do tejto Lokácie skladu tohto Skladiska, alebo ktorýchkoľvek z jeho podriadených.\nV opačnom prípade, toto zahŕňa tovar prichádzajúci do akejkoľvek lokácie skladu s typom \"interná\"." #. module: stock #: help:product.product,outgoing_qty:0 @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "" +msgstr "Množstvo produktov s naplánovaným odchodom.\nV kontexte s jednou Lokáciou skladu, toto zahŕňa tovar odchádzajúci do tejto Lokácie, alebo ktorýchkoľvek z jeho podriadených.\nV kontexte s jedným Skladiskom, toto zahŕňa tovar odchádzajúci do tejto Lokácie skladu tohto Skladiska, alebo ktorýchkoľvek z jeho podriadených.\nV opačnom prípade, toto zahŕňa tovar odchádzajúci z akejkoľvek lokácie skladu s typom \"interná\"." #. module: stock #: help:stock.move.operation.link,qty:0 @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "Návrat" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Vrátiť výber" #. module: stock #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_form_in @@ -3984,18 +3984,18 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:179 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "" +msgstr "Vrátené výbery" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Reverse Transfer" -msgstr "" +msgstr "Zvrátiť prevod" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 #: field:stock.quant.package,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Pravý nadradený" #. module: stock #: field:procurement.rule,route_id:0 field:stock.location.path,route_id:0 @@ -4006,13 +4006,13 @@ msgstr "Trasa" #. module: stock #: field:stock.location.route,name:0 msgid "Route Name" -msgstr "" +msgstr "Názov trasy" #. module: stock #: field:procurement.rule,route_sequence:0 #: field:stock.location.path,route_sequence:0 msgid "Route Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvencia trasy" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form @@ -4024,14 +4024,14 @@ msgstr "" #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_tree #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse field:stock.warehouse,route_ids:0 msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Trasy" #. module: stock #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 msgid "" "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" " on products and product categories" -msgstr "" +msgstr "Trasy budú vytvorené pre tieto skladiská doplňovania zásob, a môžete si ich vybrať na produktoch a kategóriach produktov" #. module: stock #: field:product.template,loc_row:0 @@ -4097,17 +4097,17 @@ msgstr "Naplánovaný dátum na spracovanie tohto pohybu" msgid "" "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." -msgstr "" +msgstr "Plánovaný čas pre prvú časť zásielky, ktorá má byť spracovaná. Manuálne nastavenie hodnoty tu ju nastaví ako očakávaný dátum pre všetky skladové pohyby." #. module: stock #: help:stock.picking,max_date:0 msgid "Scheduled time for the last part of the shipment to be processed" -msgstr "" +msgstr "Naplánovaný dátum pre poslednú časť zásielky na jej spracovanie" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched msgid "Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Plánovače" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -4119,12 +4119,12 @@ msgstr "Vyradené" #. module: stock #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard msgid "Scrap Location" -msgstr "" +msgstr "Vyraďovacia lokácia" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap msgid "Scrap Move" -msgstr "" +msgstr "Vyraďovací pohyb" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap @@ -4134,13 +4134,13 @@ msgstr "" #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard msgid "Scrap Products" -msgstr "" +msgstr "Vyradené produkty" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "Vyradené" #. module: stock #. openerp-web @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "Hľadanie" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter msgid "Search Inventory" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadať zásoby" #. module: stock #. openerp-web @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Select the places where this route can be selected" -msgstr "" +msgstr "Vyberte miesta kde môže byť táto trasa zvolená" #. module: stock #. openerp-web @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:procurement.rule,warehouse_id:0 msgid "Served Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Obslúžené skladisko" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source " "location for this product category" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť špecifickú stratégiu odstránenia, ktorá budú použitá, bez ohľadu na lokáciu zdroja pre túto kategóriu produktov" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Nastaviť ako návr" msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." -msgstr "" +msgstr "Nastaví lokáciu ak produkujete pevnú lokáciu. Toto môže byť partnerská lokácia ak zasubkontraktujete výrobné operácie." #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details @@ -4327,32 +4327,32 @@ msgstr "" msgid "" "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial" " Number." -msgstr "" +msgstr "Určite šaržu/sériové číslo pre zameranie vašich zásob na konkrétnu šaržu/sériové číslo." #. module: stock #: help:stock.inventory,partner_id:0 msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner." -msgstr "" +msgstr "Špecifikujte vlastníka pre zameranie vašich zásob na konkrétneho vlastníka." #. module: stock #: help:stock.inventory,package_id:0 msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack." -msgstr "" +msgstr "Špecifikujte balenie pre zameranie vašich zásob na konkrétne balenie." #. module: stock #: help:stock.inventory,product_id:0 msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product." -msgstr "" +msgstr "Špecifikujte produkt pre zameranie vašich zásob na konkrétny produkt." #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Rozdeliť" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Start Inventory" -msgstr "" +msgstr "Spustiť zásoby" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking @@ -4379,17 +4379,17 @@ msgstr "Zásoby" #. module: stock #: view:website:stock.report_inventory msgid "Stock Inventory" -msgstr "" +msgstr "Skladové zásoby" #. module: stock #: view:stock.inventory.line:stock.stock_inventory_line_tree msgid "Stock Inventory Lines" -msgstr "" +msgstr "Riadky skladových zásob" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history msgid "Stock Level Forecast" -msgstr "" +msgstr "Odhad Úrovne skladu" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_form @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Skladové operácie" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,picking_id:0 msgid "Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Skladový výber" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form @@ -4448,12 +4448,12 @@ msgstr "Skladové pohyby ktoré sú dosupné (pripravené na spracovanie)" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" -msgstr "" +msgstr "Skladové pohyby ktoré sú Potvrdené, Dosupné alebo Čakajúce" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "" +msgstr "Skladové pohyby ktoré boli spracované" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "Zhrnutie" #. module: stock #: field:stock.location.route,supplied_wh_id:0 msgid "Supplied Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Zásobený sklad" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search @@ -4527,17 +4527,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,procure_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Zásobovacia metóda" #. module: stock #: selection:procurement.rule,procure_method:0 msgid "Take From Stock" -msgstr "" +msgstr "Vziať zo skladu" #. module: stock #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Technical Information" -msgstr "" +msgstr "Technické informácie" #. module: stock #: help:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0 @@ -4545,35 +4545,35 @@ msgid "" "Technical field containing the quant that created this link between an " "operation and a stock move. Used at the stock_move_obj.action_done() time to" " avoid seeking a matching quant again" -msgstr "" +msgstr "Technické pole obsahujúce kvant ktorý vytvoril tento odkaz medzi operáciou a skladovým pohybom. Použité pri stock_move_obj.action_done() čase pre vyhnutie sa opäatovnému hľadaniu zodpovedajúceho kvantu" #. module: stock #: help:stock.move,warehouse_id:0 msgid "" "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection " "on the next procurement (if any)." -msgstr "" +msgstr "Technické pole zobrazujúce sklad, pre zváženie pri výbere trasy na ďalšie obstarávanie (ak existuje)." #. module: stock #: help:res.company,internal_transit_location_id:0 msgid "" "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to " "this company" -msgstr "" +msgstr "Technické pole používané pre trasy dozásobovania medzi skladiskami, ktoré patria tejto spoločnosti" #. module: stock #: help:stock.move,restrict_lot_id:0 msgid "" "Technical field used to depict a restriction on the lot of quants to " "consider when marking this move as 'done'" -msgstr "" +msgstr "Technické pole používané pre znázornenie obmedzenia na množtvá kvantov, pre zváženie pri označovaní tohoto pohybu ako 'urobené'" #. module: stock #: help:stock.move,restrict_partner_id:0 msgid "" "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to " "consider when marking this move as 'done'" -msgstr "" +msgstr "Technické pole používané pre znázornenie obmedzenia na vlastníctvo kvantov, pre zváženie pri označovaní tohoto pohybu ako 'urobené'" #. module: stock #: help:stock.picking,picking_type_code:0 @@ -4585,14 +4585,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.return.picking,move_dest_exists:0 msgid "Technical field used to hide help tooltip if not needed" -msgstr "" +msgstr "Technické pole používané na skrytie nápovedy nástroja keď nie je potrebná" #. module: stock #: help:stock.quant,negative_dest_location_id:0 msgid "" "Technical field used to record the destination location of a move that " "created a negative quant" -msgstr "" +msgstr "Technické pole používané na zaznamenávanie cieľovej lokácie pohybu ktorý vytvoril záporný kvant" #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -4600,14 +4600,14 @@ msgid "" "Technical field used to record the product cost set by the user during a " "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or " "'real'). Value given in company currency and in product uom." -msgstr "" +msgstr "Technické pole pouźívané pre zaznamenanie ceny produktu nastavenej pouźívateľom počas potvrdenia výberu (keď je použitá cenová metóda 'priemerná cena' alebo 'skutočná'). Hodnota zadaná v peňažnej mene spoločnosti a v mernej jednotke produktu." #. module: stock #: help:stock.move,split_from:0 msgid "" "Technical field used to track the origin of a split move, which can be " "useful in case of debug" -msgstr "" +msgstr "Technické pole používané na sledovanie pôvodu rkzdeleného pohybu, čo môže byť užitočné v prípade odstraňovania chýb" #. module: stock #: help:product.template,sale_delay:0 @@ -4615,12 +4615,12 @@ msgid "" "The average delay in days between the confirmation of the customer order and" " the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " "customers." -msgstr "" +msgstr "Priemerne meǩanie v dňoch medzi potvrdením zákaznickej objednávky a dodaním hotových produktov. Je to čas ktorý sľúbite vašim zákazníkom." #. module: stock #: sql_constraint:stock.location:0 msgid "The barcode for a location must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Čiarový kód pre lokáciu musí byť unikátny pre spoločnosť!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3874 @@ -4628,12 +4628,12 @@ msgstr "" msgid "" "The chosen quantity for product %s is not compatible with the UoM rounding. " "It will be automatically converted at confirmation" -msgstr "" +msgstr "Zvolené množstvo produktu %s nie je kompatibilné so zaokrúhľovaním mernej jednotky. Bude automaticky prekonvertované pri potvrdení" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Kód skladiska musí byť unikátny pre spoločnosť!" #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 @@ -4645,14 +4645,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.quant,company_id:0 msgid "The company to which the quants belong" -msgstr "" +msgstr "Spoločnosť ktorej patrí kvant" #. module: stock #: help:stock.inventory,date:0 msgid "" "The date that will be used for the stock level check of the products and the" " validation of the stock move related to this inventory." -msgstr "" +msgstr "Dátum ktorý bude použitý pre kontrolu úrovne skladu produktov a validáciu skladového pohybu vzťahujúceho sa na tieto zásoby." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3522 @@ -4660,14 +4660,14 @@ msgstr "" msgid "" "The default resupply warehouse should be different than the warehouse " "itself!" -msgstr "" +msgstr "Predvolené dozásobovacie skladisko by malo byť iné ako samotné skladisko!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1067 #, python-format msgid "" "The destination location must be the same for all the moves of the picking." -msgstr "" +msgstr "Cieľová lokácia musí byť rovnaká pre všetky pohyby a výbery." #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit @@ -4679,12 +4679,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.quant,reservation_id:0 msgid "The move the quant is reserved for" -msgstr "" +msgstr "Pohyb pre ktorý je rezervovaný kvant" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Názov skladiska musí byť unikány pre spoločnosť!t" #. module: stock #: help:stock.quant,propagated_from_id:0 diff --git a/addons/stock/i18n/sv.po b/addons/stock/i18n/sv.po index a79256108ac..d0709bce85b 100644 --- a/addons/stock/i18n/sv.po +++ b/addons/stock/i18n/sv.po @@ -3,6 +3,7 @@ # * stock # # Translators: +# Anders Wallenquist , 2016 # FIRST AUTHOR , 2014 # lasch a , 2015 msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Anders Wallenquist \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,13 +50,13 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1662 #, python-format msgid " (%s reserved)" -msgstr "" +msgstr "(%s reserverat)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1665 #, python-format msgid " (reserved)" -msgstr "" +msgstr "(reserverat)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3090 @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:179 code:addons/stock/product.py:335 #, python-format msgid " On Hand" -msgstr "" +msgstr "Tillhanda" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3224 code:addons/stock/stock.py:3498 @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/res_config.py:43 #, python-format msgid "%s: Transit Location" -msgstr "" +msgstr "%s: Mellanlager" #. module: stock #: help:stock.move,state:0 @@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "Extra funktioner" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Ytterligare information" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_form field:stock.location,comment:0 @@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_type_form #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "All Operations" -msgstr "" +msgstr "Alla åtgärder" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Cancel Transfer" -msgstr "" +msgstr "Avbryt flytt" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 selection:stock.move,state:0 @@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 msgid "Date of Transfer" -msgstr "" +msgstr "Flyttdatum" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,date:0 @@ -1343,24 +1344,24 @@ msgstr "Klar" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done msgid "Done Transfers" -msgstr "" +msgstr "Klara flyttar" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped msgid "Done Transfers by Date" -msgstr "" +msgstr "Klara flyttar per datum" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Utdrag" +msgstr "Utkast" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Draft Moves" -msgstr "Draft Moves" +msgstr "Rörelser i utkast" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban @@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr "Redigera..." #: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115 #, python-format msgid "Enter transfer details" -msgstr "" +msgstr "Ange flyttdetaljer" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:638 code:addons/stock/stock.py:2353 @@ -1915,7 +1916,7 @@ msgstr "" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal #, python-format msgid "Internal Transfers" -msgstr "" +msgstr "Intern flytt" #. module: stock #: field:res.company,internal_transit_location_id:0 @@ -2182,7 +2183,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late msgid "Late Transfers" -msgstr "" +msgstr "Sen flytt" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date @@ -2671,7 +2672,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:195 #, python-format msgid "No picking found." -msgstr "" +msgstr "Plockningar saknas." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84 @@ -3062,7 +3063,7 @@ msgstr "Delvis" #. module: stock #: field:stock.move,partially_available:0 selection:stock.picking,state:0 msgid "Partially Available" -msgstr "" +msgstr "Delvis tillgänglig" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -3135,7 +3136,7 @@ msgstr "Plocklista" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking Lists" -msgstr "" +msgstr "Plocklistor" #. module: stock #: field:procurement.rule,picking_type_id:0 field:stock.move,picking_type_id:0 @@ -3143,17 +3144,17 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,picking_type_id:0 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Plocktyp" #. module: stock #: field:stock.picking,picking_type_code:0 msgid "Picking Type Code" -msgstr "" +msgstr "Plocktypskod" #. module: stock #: field:stock.picking.type,name:0 msgid "Picking Type Name" -msgstr "" +msgstr "Plocktypsnamn" #. module: stock #: help:procurement.rule,picking_type_id:0 @@ -3172,7 +3173,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_tree #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Picking Types" -msgstr "" +msgstr "Plocktyper" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.vpicktree @@ -3192,7 +3193,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "Plock" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -3270,7 +3271,7 @@ msgstr "Skriv ut" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Print Picking List" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut plocklista" #. module: stock #. openerp-web @@ -3737,12 +3738,12 @@ msgstr "Redo" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready msgid "Ready Transfers" -msgstr "" +msgstr "Klara för flytt" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Transfer" -msgstr "" +msgstr "Redo att flyttas" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -3990,7 +3991,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Reverse Transfer" -msgstr "" +msgstr "Återflyttad" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 @@ -4205,7 +4206,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form msgid "Serial Numbers" -msgstr "Seriellnummerna" +msgstr "Serienummer" #. module: stock #: field:procurement.rule,warehouse_id:0 @@ -5005,22 +5006,22 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:stock.view_picking_form #: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0 msgid "Transfer" -msgstr "Överföring" +msgstr "Flytt" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Transfer details" -msgstr "" +msgstr "Flyttdetaljer" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "Flyttad" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree msgid "Transfers" -msgstr "Överföringar" +msgstr "Flyttningar" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 @@ -5170,7 +5171,7 @@ msgid "" " product. According to the product configuration, this may\n" " trigger a draft purchase order, a manufacturing order or\n" " a new task." -msgstr "" +msgstr "Använd denna assistent för att skapa en inköpsanmodan för denna\nprodukt. I enlighet med produktkonfigurationen, detta kan komma att\nutlösa ett inköpsorderförslag, en tillverkningsorder eller\nen ny aktivitet." #. module: stock #: help:stock.return.picking.line,lot_id:0 @@ -5256,12 +5257,12 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking,state:0 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Väntar på tillgänglighet" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting msgid "Waiting Availability Transfers" -msgstr "" +msgstr "Väntar på tillgängliga flyttar" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -5428,7 +5429,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2400 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." -msgstr "You can only delete draft moves." +msgstr "Det är endast möjlligt att radera rörelser i utkast." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2244 @@ -5454,7 +5455,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2465 #, python-format msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." -msgstr "" +msgstr "Du kan inte dela en lagerrörelse i utkast. Den måste bekräftas först." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2461 diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po index 71ea66d3c05..b5911bfd2f0 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:27+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "地址" msgid "" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" "-This installs the module claim_from_delivery." -msgstr "为送货单添加一个索赔链接。\n-这会安装模块claim_from_delivery。" +msgstr "为交货单添加一个索赔链接。\n-这会安装模块claim_from_delivery。" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "交货" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Delivery Address:" -msgstr "送货地址:" +msgstr "交货地址:" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 @@ -3765,30 +3765,30 @@ msgstr "实际数量" #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view #: field:product.product,reception_count:0 msgid "Receipt" -msgstr "收据" +msgstr "收货" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0 msgid "Receipt Route" -msgstr "接收路线" +msgstr "收货路线" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3389 #, python-format msgid "Receipt in 1 step" -msgstr "1步接收" +msgstr "1步收货" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3390 #, python-format msgid "Receipt in 2 steps" -msgstr "2步接收" +msgstr "2步收货" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3391 #, python-format msgid "Receipt in 3 steps" -msgstr "3步接收" +msgstr "3步收货" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3262 @@ -3798,12 +3798,12 @@ msgstr "3步接收" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in #, python-format msgid "Receipts" -msgstr "接收" +msgstr "收货" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Receive goods directly in stock (1 step)" -msgstr "接收货物直接到库存 (一步)" +msgstr "直接在库存接收货物 (1步)" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:254 diff --git a/addons/stock_account/i18n/es_EC.po b/addons/stock_account/i18n/es_EC.po index 966b8fdad8c..dc110d61138 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/es_EC.po +++ b/addons/stock_account/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: view:product.category:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades contables del Inventario" #. module: stock_account #: view:stock.config.settings:stock_account.view_stock_config_settings_inherit @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "ID Active no ha sido configurada en Contexto." #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "" "Allows to configure inventory valuations on products and product categories." -msgstr "" +msgstr "Permite configurar valoraciones de inventario en los productos y categorías de producto." #. module: stock_account #: selection:product.template,cost_method:0 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Choose your date" -msgstr "" +msgstr "Escoja su fecha" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" msgid "" "Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split" " them onto the different products." -msgstr "" +msgstr "Instala el módulo que permite imputar costes en destino en los albaranes, y separarlos entre los diferentes productos." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Ubicación" #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods" -msgstr "" +msgstr "Gestionar valoración de inventario y métodos de coste" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Movimiento" #: code:addons/stock_account/product.py:116 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay diferencias entre el precio estándar y el nuevo precio!" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: field:stock.history,date:0 msgid "Operation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la operación" #. module: stock_account #: selection:product.template,valuation:0 @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Quants" #. module: stock_account #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Real Price" -msgstr "" +msgstr "Precio real" #. module: stock_account #: selection:product.template,valuation:0 @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Retrieve the Inventory Value" -msgstr "" +msgstr "Obtener el valor de inventario" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Precio estándar" #: code:addons/stock_account/product.py:144 #, python-format msgid "Standard Price changed" -msgstr "" +msgstr "Precio estándar cambiado" #. module: stock_account #: help:product.template,cost_method:0 @@ -548,12 +548,12 @@ msgstr "Cuenta de Valoración" #. module: stock_account #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de valoracion de existencias (entrada)" #. module: stock_account #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de valoracion de existencias (salida)" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_history.py:30 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree #, python-format msgid "Stock Value At Date" -msgstr "" +msgstr "Valor de stock a una fecha" #. module: stock_account #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 @@ -598,7 +598,7 @@ msgid "" "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." -msgstr "" +msgstr "Usado para una valoración en tiempo real del inventario. Cuando está establecido en una ubicación virtual (no de tipo interno), esta cuenta se usará para mantener el valor de los productos que son movidos de una ubicación interna a esta ubicación, en lugar de la cuenta de salida de existencias genérica establecida en el producto. No tiene efecto para ubicaciones internas." #. module: stock_account #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "" "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." -msgstr "" +msgstr "Usado para una valoración en tiempo real del inventario. Cuando está establecido en una ubicación virtual (no de tipo interno), esta cuenta se usará para mantener el valor de los productos que son movidos fuera de la ubicación a una ubicación interna, en lugar de la cuenta de salida de existencias genérica establecida en el producto. No tiene efecto para ubicaciones internas." #. module: stock_account #: field:stock.history,price_unit_on_quant:0 @@ -648,7 +648,7 @@ msgid "" "specific valuation account set on the destination location. This is the " "default value for all products in this category. It can also directly be set" " on each product" -msgstr "" +msgstr "Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la contrapartida para todos los movimientos de salida serán imputados en esta cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica en la ubicación destino. Éste es el valor por defecto para todos los productos en esta categoría. También se puede establecer directamente en cada producto." #. module: stock_account #: help:product.template,property_stock_account_output:0 @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Cuando la valoración de inventario en tiempo-real está activa en el pr #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history msgid "Wizard that opens the stock valuation history table" -msgstr "" +msgstr "Asistente que abre la tabla de histórico de valoración de inventario" #. module: stock_account #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price diff --git a/addons/stock_account/i18n/es_MX.po b/addons/stock_account/i18n/es_MX.po index b0cac3962a4..f1bf051a714 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/es_MX.po +++ b/addons/stock_account/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 18:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Choose your date" -msgstr "" +msgstr "Selecciona tu fecha" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search diff --git a/addons/stock_account/i18n/pl.po b/addons/stock_account/i18n/pl.po index 84e05241a7e..570cbf5802c 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/pl.po +++ b/addons/stock_account/i18n/pl.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * stock_account # # Translators: +# Dariusz Żbikowski , 2016 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -470,12 +471,12 @@ msgstr "Korekta sprzedaży" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Retrieve the Inventory Value" -msgstr "" +msgstr "Ustal wartość zapasów" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Retrieve the stock valuation of your products at current day" -msgstr "" +msgstr "Ustalenie stanu zapasów produktów na dzień bieżący" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking @@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "Cena ewidencyjna" #: code:addons/stock_account/product.py:144 #, python-format msgid "Standard Price changed" -msgstr "" +msgstr "Zmiana ceny kosztowej" #. module: stock_account #: help:product.template,cost_method:0 diff --git a/addons/stock_account/i18n/sk.po b/addons/stock_account/i18n/sk.po index 50aec7bb5ec..4fab179ae4d 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/sk.po +++ b/addons/stock_account/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 10:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "šablona produktu" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location_path msgid "Pushed Flows" -msgstr "" +msgstr "Tlačené toky" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Vrátiť výber" #. module: stock_account #: field:stock.history,source:0 diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/es_EC.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/es_EC.po index a50185f4aae..486ad82507b 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/es_EC.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Cuenta de Diario" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,additional_landed_cost:0 msgid "Additional Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste en destino adicional" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 @@ -67,19 +67,19 @@ msgstr "" #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Quantity" -msgstr "" +msgstr "Por cantidad" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Volume" -msgstr "" +msgstr "Por volumen" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Weight" -msgstr "" +msgstr "Por peso" #. module: stock_landed_costs #: field:product.template,landed_cost_ok:0 @@ -109,13 +109,13 @@ msgstr "Costo" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_line_id:0 msgid "Cost Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de coste" #. module: stock_landed_costs #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form #: field:stock.landed.cost,cost_lines:0 msgid "Cost Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de coste" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,create_uid:0 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Borrador" #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Igual" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "¡Error!" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,final_cost:0 msgid "Final Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste final" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,message_follower_ids:0 @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Seguidores" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost:0 msgid "Former Cost" -msgstr "" +msgstr "Antiguo coste" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost_per_unit:0 msgid "Former Cost(Per Unit)" -msgstr "" +msgstr "Antiguo coste (por unidad)" #. module: stock_landed_costs #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,description:0 msgid "Item Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción del elemento" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,account_move_id:0 @@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "Asiento de Diario" #: field:stock.landed.cost.lines,cost_id:0 #: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_id:0 msgid "Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste en destino" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type msgid "Landed Cost Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de coste en destino" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost @@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "" #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree msgid "Landed Costs" -msgstr "" +msgstr "Costos adicionales" #. module: stock_landed_costs #: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Landed cost validated" -msgstr "" +msgstr "Coste en destino validado" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,message_last_post:0 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Movimientos de Inventario" #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112 #, python-format msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." -msgstr "" +msgstr "Configure por favor la cuenta de gastos de existencias para el producto: %s." #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Cantidad" #: field:product.template,split_method:0 #: field:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "Split Method" -msgstr "" +msgstr "Método de división" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,state:0 @@ -365,12 +365,12 @@ msgstr "Estado" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost msgid "Stock Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste en destino" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines msgid "Stock Landed Cost Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de coste en destino" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,move_id:0 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Movimiento stock" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines msgid "Stock Valuation Adjustment Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de ajuste de valorización de existencias" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,message_summary:0 @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "" "landed costs. Landed costs are only possible for products configured in real" " time valuation with real price costing method. Please make sure it is the " "case, or you selected the correct picking" -msgstr "" +msgstr "El albarán seleccionado no contiene ningún movimiento que impacte en los coste en destino. Los costes en destino sólo son posibles para productos configurados con valorización en tiempo real con el método de precio de coste real. Asegúrese de que es el caso, o de que ha seleccionado el albarán adecuado." #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,amount_total:0 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Validar" #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form #: field:stock.landed.cost,valuation_adjustment_lines:0 msgid "Valuation Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de valorización" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,volume:0 @@ -447,4 +447,4 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "" +msgstr "Describa aquí las características del producto..." diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/ru.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/ru.po index 6999b2a5062..90f3585a790 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/ru.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 12:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:150 #, python-format msgid " already out" -msgstr "" +msgstr "уже выбыл" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Журнал счета" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,additional_landed_cost:0 msgid "Additional Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "Дополнительная \"Стоимость CIF+доп.издержки\"" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 @@ -68,19 +68,19 @@ msgstr "" #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Quantity" -msgstr "" +msgstr "По Количеству" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Volume" -msgstr "" +msgstr "По Объему" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Weight" -msgstr "" +msgstr "По Весу" #. module: stock_landed_costs #: field:product.template,landed_cost_ok:0 @@ -110,13 +110,13 @@ msgstr "Стоимость" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_line_id:0 msgid "Cost Line" -msgstr "" +msgstr "Линия Стоимости" #. module: stock_landed_costs #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form #: field:stock.landed.cost,cost_lines:0 msgid "Cost Lines" -msgstr "" +msgstr "Линии Стоимости" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,create_uid:0 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Черновик" #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Равный" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Ошибка!" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,final_cost:0 msgid "Final Cost" -msgstr "" +msgstr "Конечная Стоимость" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,message_follower_ids:0 @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Подписчики" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost:0 msgid "Former Cost" -msgstr "" +msgstr "Бывшая Стоимость" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost_per_unit:0 msgid "Former Cost(Per Unit)" -msgstr "" +msgstr "Бывшая Стоимость(За Единицу)" #. module: stock_landed_costs #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Является подписчиком" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,description:0 msgid "Item Description" -msgstr "" +msgstr "Описание Товара" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,account_move_id:0 @@ -241,12 +241,12 @@ msgstr "Запись журнала" #: field:stock.landed.cost.lines,cost_id:0 #: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_id:0 msgid "Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "Стоимость CIF+дополнительные издержки" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type msgid "Landed Cost Type" -msgstr "" +msgstr "Тип \"Стоимости CIF+доп.издержки\"" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Стоимость с учётом доставки" #. module: stock_landed_costs #: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Landed cost validated" -msgstr "" +msgstr "\"Стоимость CIF+доп.издержки\" подтверждена" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,message_last_post:0 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Остатки" #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112 #, python-format msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, сконфигурируйте Счет Расходов Запаса для продукта: %s." #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 @@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "Статус" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost msgid "Stock Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "\"Стоимость CIF+доп.издержки\" Запаса" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines msgid "Stock Landed Cost Lines" -msgstr "" +msgstr "Строки \"Стоимости CIF+доп.издержки\" Запаса" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,move_id:0 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Движение запаса" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines msgid "Stock Valuation Adjustment Lines" -msgstr "" +msgstr "Строки Корректировки Оценки Запасов" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,message_summary:0 @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "" "landed costs. Landed costs are only possible for products configured in real" " time valuation with real price costing method. Please make sure it is the " "case, or you selected the correct picking" -msgstr "" +msgstr "Выбранная комплектация не содержит какое-либо движение, на которое будут влиять дополнительные затраты. Дополнительные затраты возможны только для продуктов, настроенных в режиме учета в реальном времени, с реальной ценой метод учета себестоимости. Пожалуйста, убедитесь, что это тот случай или, что вы выбрали правильное комплектование" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,amount_total:0 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Утвердить" #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form #: field:stock.landed.cost,valuation_adjustment_lines:0 msgid "Valuation Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Корректировки Оценки" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,volume:0 diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/sv.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/sv.po index 2aefc91d1c8..cfd7cd00ed3 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/sv.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-16 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 08:41+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Namn" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,picking_ids:0 msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "Plock" #. module: stock_landed_costs #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112 diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/zh_CN.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/zh_CN.po index 22b48fdac74..4afc3662981 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/zh_CN.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * stock_landed_costs # # Translators: -# jeffery chen fan , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-20 10:58+0000\n" -"Last-Translator: 珠海-老天 \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:27+0000\n" +"Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "创建人" #: field:stock.landed.cost.lines,create_date:0 #: field:stock.valuation.adjustment.lines,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "创建" +msgstr "创建时间" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,date:0 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "到岸成本" #. module: stock_landed_costs #: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Landed cost validated" -msgstr "到岸成本验证" +msgstr "到岸成本已验证" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,message_last_post:0 @@ -274,14 +274,14 @@ msgstr "最后消息日期" #: field:stock.landed.cost.lines,write_uid:0 #: field:stock.valuation.adjustment.lines,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "最后更新" +msgstr "最后更新人" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,write_date:0 #: field:stock.landed.cost.lines,write_date:0 #: field:stock.valuation.adjustment.lines,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "最后一次更新" +msgstr "最后更新时间" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,message_ids:0 diff --git a/addons/stock_picking_wave/i18n/es_EC.po b/addons/stock_picking_wave/i18n/es_EC.po index d23def98b0f..d1964c265f3 100644 --- a/addons/stock_picking_wave/i18n/es_EC.po +++ b/addons/stock_picking_wave/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,18 +34,18 @@ msgstr "" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking_to_wave msgid "Add pickings to a picking wave" -msgstr "" +msgstr "Añada Movimientos de Inventario a la lista de Movimientos" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form msgid "Add pickings to wave" -msgstr "" +msgstr "Añadir albaranes a la agrupación" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_to_wave #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.picking_to_wave_act msgid "Add to Wave" -msgstr "" +msgstr "Añadir a la agrupación" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form msgid "Cancel picking" -msgstr "" +msgstr "Cancelar albarán" #. module: stock_picking_wave #: selection:stock.picking.wave,state:0 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Confirmado" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form msgid "Confirm picking" -msgstr "" +msgstr "Confirmar albarán" #. module: stock_picking_wave #: field:stock.picking.to.wave,create_uid:0 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "¡Error!" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form msgid "Force availability" -msgstr "" +msgstr "Forzar disponibilidad" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter @@ -135,18 +135,18 @@ msgstr "Helado" #. module: stock_picking_wave #: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template msgid "Ice Cream Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Helado de chocolate" #. module: stock_picking_wave #: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_choco_product_template msgid "Ice Cream Chocolate with stucks" -msgstr "" +msgstr "Helado de chocolate con trocitos" #. module: stock_picking_wave #: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template #: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_ice_cream_vani_product_template msgid "Ice Cream Vanilla" -msgstr "" +msgstr "Helado de vainilla" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter @@ -168,23 +168,23 @@ msgstr "Actualizado en" #. module: stock_picking_wave #: help:stock.picking.wave,picking_ids:0 msgid "List of picking associated to this wave" -msgstr "" +msgstr "Lista de albaranes asociados a esta agrupación" #. module: stock_picking_wave #: help:stock.picking.wave,name:0 msgid "Name of the picking wave" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la agrupación" #. module: stock_picking_wave #: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:40 #, python-format msgid "Nothing to print." -msgstr "" +msgstr "Nada que imprimir." #. module: stock_picking_wave #: help:stock.picking.wave,user_id:0 msgid "Person responsible for this wave" -msgstr "" +msgstr "Persona responsable de la agrupación" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking @@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "Lista Movimientos" #: field:stock.picking,wave_id:0 field:stock.picking.to.wave,wave_id:0 #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter msgid "Picking Wave" -msgstr "" +msgstr "Agrupación de albaranes" #. module: stock_picking_wave #: field:stock.picking.wave,name:0 msgid "Picking Wave Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la agrupación de albaranes" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_wave @@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "Agrupaciones de Movimientos de Inventario" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter msgid "Picking Waves not finished" -msgstr "" +msgstr "Agrupaciones de albaranes no finalizadas" #. module: stock_picking_wave #: help:stock.picking,wave_id:0 msgid "Picking wave associated to this picking" -msgstr "" +msgstr "Agrupación asociada este albarán" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Movimientos de Inventario" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form msgid "Print all pickings" -msgstr "" +msgstr "Imprimir todos los albaranes" #. module: stock_picking_wave #: field:stock.picking.wave,user_id:0 @@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "En Ejecución" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter msgid "Search Picking Waves" -msgstr "" +msgstr "Buscar agrupaciones de albaranes" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form msgid "Select a wave" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una agrupación" #. module: stock_picking_wave #: code:addons/stock_picking_wave/stock_picking_wave.py:57 @@ -256,17 +256,17 @@ msgstr "" msgid "" "Some pickings are still waiting for goods. Please check or force their " "availability before setting this wave to done." -msgstr "" +msgstr "Algunos albaranes aún están en espera de material. Compruebe por favor disponibilidad o fuércela antes de establecer esta agrupación a realizada." #. module: stock_picking_wave #: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template msgid "Speculoos" -msgstr "" +msgstr "Spéculoos" #. module: stock_picking_wave #: model:product.template,description_sale:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template msgid "Speculoos - A belgian speciality" -msgstr "" +msgstr "Spéculoos - Una especialidad belga" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Estado" #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_tree msgid "Stock Picking Waves" -msgstr "" +msgstr "Agrupaciones de albaranes" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Aviso" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking:stock_picking_wave.view_stock_picking_wave_search_inherit msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "Agrupación" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form diff --git a/addons/stock_picking_wave/i18n/es_MX.po b/addons/stock_picking_wave/i18n/es_MX.po index 5693885068a..7acf650ea4f 100644 --- a/addons/stock_picking_wave/i18n/es_MX.po +++ b/addons/stock_picking_wave/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Añadir una presa a una oleada de recolección" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form msgid "Add pickings to wave" -msgstr "" +msgstr "Agregar recolecciones a la oleada" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_to_wave diff --git a/addons/stock_picking_wave/i18n/sv.po b/addons/stock_picking_wave/i18n/sv.po index d65d0ac80ac..a0ed56e6672 100644 --- a/addons/stock_picking_wave/i18n/sv.po +++ b/addons/stock_picking_wave/i18n/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 08:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form #: field:stock.picking.wave,picking_ids:0 msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "Plock" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_form diff --git a/addons/subscription/i18n/es_EC.po b/addons/subscription/i18n/es_EC.po index 6057a2ba8d3..b5b5fc725cb 100644 --- a/addons/subscription/i18n/es_EC.po +++ b/addons/subscription/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-16 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Creado" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Cron Job" -msgstr "" +msgstr "Trabajos Planificados" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 @@ -67,18 +67,18 @@ msgstr "Valor por defecto" #. module: subscription #: help:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default value is considered for field when new document is generated." -msgstr "" +msgstr "Se tiene en cuenta el valor por defecto del campo cuando se genera un nuevo documento." #. module: subscription #: help:subscription.subscription,note:0 msgid "Description or Summary of Subscription" -msgstr "" +msgstr "Descripción o resumen de la suscripción." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: field:subscription.subscription,doc_lines:0 msgid "Documents created" -msgstr "" +msgstr "Documentos creados" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "¡Error!" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Falso" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,field:0 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Campos" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" -msgstr "" +msgstr "Primera Fecha" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter @@ -133,14 +133,14 @@ msgstr "ID" msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription document without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el documento de suscripción sin eliminarlo." #. module: subscription #: help:subscription.subscription,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la suscripción sin eliminarla." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Notas Internas" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_number:0 msgid "Interval Qty" -msgstr "" +msgstr "Período: Cantidad de tiempo" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_type:0 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Notas" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,exec_init:0 msgid "Number of documents" -msgstr "" +msgstr "Número de documentos" #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Empresa" msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Por favor provea otro documento fuente.\nEl actual no existe." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Documentos recurrentes" #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Recurring Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de recurrencia" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter @@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "En Ejecución" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Scheduler which runs on subscription" -msgstr "" +msgstr "Planificador que ejecuta la suscripción." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter msgid "Search Subscription" -msgstr "" +msgstr "Buscar suscripción" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form @@ -283,25 +283,25 @@ msgstr "Subscripción" #: view:subscription.document:subscription.view_subscription_document_filter #: field:subscription.document.fields,document_id:0 msgid "Subscription Document" -msgstr "" +msgstr "Documento de suscripción" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields #: view:subscription.document.fields:subscription.document_fields_form #: view:subscription.document.fields:subscription.document_fields_tree msgid "Subscription Document Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos de documento de suscripción" #. module: subscription #: view:subscription.subscription.history:subscription.subscription_subscription_history_form #: view:subscription.subscription.history:subscription.subscription_subscription_history_tree msgid "Subscription History" -msgstr "" +msgstr "Historial de documentos periódicos" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history msgid "Subscription history" -msgstr "" +msgstr "Historial de documentos periódicos" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Suscripciones" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Subsription Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de la suscripción" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Usuario" #: help:subscription.subscription,doc_source:0 msgid "" "User can choose the source document on which he wants to create documents" -msgstr "" +msgstr "El usuario puede seleccionar el documento original sobre el cual quiere crear los documentos." #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 @@ -341,4 +341,4 @@ msgstr "" #: code:addons/subscription/subscription.py:145 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription!" -msgstr "" +msgstr "No puede borrar una suscripción activa" diff --git a/addons/survey/i18n/es_EC.po b/addons/survey/i18n/es_EC.po index 37d51f65f79..b31cd9ba3f0 100644 --- a/addons/survey/i18n/es_EC.po +++ b/addons/survey/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Sugerencia" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. module: survey #: field:survey.survey,message_summary:0 @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Votar" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Votos" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:444 code:addons/survey/survey.py:898 diff --git a/addons/survey/i18n/es_MX.po b/addons/survey/i18n/es_MX.po index 9014eee85d3..aedfe23419b 100644 --- a/addons/survey/i18n/es_MX.po +++ b/addons/survey/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Acerca de tu uso en Odoo" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio Activo" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message diff --git a/addons/survey/i18n/sk.po b/addons/survey/i18n/sk.po index b36a67ad53d..55cc0cd466f 100644 --- a/addons/survey/i18n/sk.po +++ b/addons/survey/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 07:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Automaticky vylepšený HTML obsah" #. module: survey #: view:website:survey.result_number @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Obsahy" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Email" #. module: survey #: field:survey.survey,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Emailová šablóna" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,email_from:0 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca zostavovaním emailov pre Prieskum" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_2 @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,mail_server_id:0 diff --git a/addons/survey_crm/i18n/sk.po b/addons/survey_crm/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..c80ac4ffe7e --- /dev/null +++ b/addons/survey_crm/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * survey_crm +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:38+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: survey_crm +#: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard for Survey" +msgstr "Sprievodca zostavovaním emailov pre Prieskum" diff --git a/addons/warning/i18n/sk.po b/addons/warning/i18n/sk.po index ea8112c55a2..d2e4a9f24e6 100644 --- a/addons/warning/i18n/sk.po +++ b/addons/warning/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-06 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 09:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #. module: warning #: field:res.partner,picking_warn:0 msgid "Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Skladový výber" #. module: warning #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 diff --git a/addons/web/i18n/ca.po b/addons/web/i18n/ca.po index e972fea2f20..2bc5a5e1eaf 100644 --- a/addons/web/i18n/ca.po +++ b/addons/web/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-12 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:18+0000\n" "Last-Translator: Carles Antolí \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307 #, python-format msgid "Back to Login" -msgstr "" +msgstr "Tornar a inici" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/es_MX.po b/addons/web/i18n/es_MX.po index abbdcd4f515..eea34f92af9 100644 --- a/addons/web/i18n/es_MX.po +++ b/addons/web/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2305 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" -msgstr "" +msgstr "%(campo)s %(operador)es" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/sk.po b/addons/web/i18n/sk.po index 41b6afe2992..032bc561967 100644 --- a/addons/web/i18n/sk.po +++ b/addons/web/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 10:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Dnes" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1039 #, python-format msgid "Toggle Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť rozbaľovanie" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/zh_CN.po b/addons/web/i18n/zh_CN.po index ab2a56e99f8..37ad059ef15 100644 --- a/addons/web/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/web/i18n/zh_CN.po @@ -4,7 +4,8 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# jeffery chen fan , 2015 +# jeffery chen fan , 2015-2016 +# Maie , 2015 # Maie , 2015 # Maie , 2015 # mrshelly , 2015 @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 06:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 06:43+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,14 +127,14 @@ msgstr "'%s'不是正确的日期,日期时间,时间" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:289 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" -msgstr "'%s' 不是一个正确的日期时间" +msgstr "'%s' 不是正确的日期时间" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:253 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" -msgstr "'%s' 不是一个正确的浮点数" +msgstr "'%s' 不是正确的浮点数" #. module: web #. openerp-web @@ -266,21 +267,21 @@ msgstr "关于 Odoo" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:580 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "访问被拒绝。(请检查是否输入了正确的 主控密码)" +msgstr "访问被拒绝" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4500 #, python-format msgid "Action Button" -msgstr "动作 按钮" +msgstr "动作按钮" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1479 #, python-format msgid "Action ID:" -msgstr "动作ID" +msgstr "动作ID:" #. module: web #. openerp-web @@ -310,14 +311,14 @@ msgstr "添加高级筛选器" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1757 #, python-format msgid "Add a condition" -msgstr "添加一个条件" +msgstr "添加条件" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3953 #, python-format msgid "Add an item" -msgstr "添加一个项目" +msgstr "添加项目" #. module: web #. openerp-web @@ -476,14 +477,14 @@ msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1924 #, python-format msgid "CSV File:" -msgstr "CSV 文件:" +msgstr "CSV文件:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1874 #, python-format msgid "Can't convert value %s to context" -msgstr "不能转换值 %s 到 context" +msgstr "不能转换值 %s 到上下文" #. module: web #. openerp-web @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "更改默认值:" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:606 #, python-format msgid "Changed Password" -msgstr "已更改密码" +msgstr "密码已更改" #. module: web #. openerp-web @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "选择时间" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132 #, python-format msgid "Choose a password:" -msgstr "选择一个密码:" +msgstr "选择密码:" #. module: web #. openerp-web @@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "不作修改并关闭" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:876 #, python-format msgid "Condition:" -msgstr "条件" +msgstr "条件:" #. module: web #. openerp-web @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "确认新主控密码:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:136 #, python-format msgid "Confirm password:" -msgstr "确认密码" +msgstr "确认密码:" #. module: web #. openerp-web @@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "上下文:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271 #, python-format msgid "Copy of an existing database" -msgstr "现有数据库的复制" +msgstr "现有数据库的副本" #. module: web #. openerp-web @@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "不能删除数据库!" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1051 #, python-format msgid "Could not find id in dataset" -msgstr "不能在数据集中找到此 ID" +msgstr "在数据集中不能找到此 ID" #. module: web #. openerp-web @@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "创建: " #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635 #, python-format msgid "Created by :" -msgstr "创建于:" +msgstr "创建人:" #. module: web #. openerp-web @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "错误" #: code:addons/web/controllers/main.py:805 #, python-format msgid "Error, password not changed !" -msgstr "错误,密码未改变!" +msgstr "错误,密码未变更!" #. module: web #. openerp-web @@ -1246,7 +1247,7 @@ msgstr "筛选器名称是必须的。" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1093 #, python-format msgid "Filter on: %s" -msgstr "筛选: %s" +msgstr "筛选于: %s" #. module: web #. openerp-web @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "装载演示数据:" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:394 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "加载中" +msgstr "正在加载" #. module: web #. openerp-web @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "修改者:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:990 #, python-format msgid "Modifiers:" -msgstr "修改者:" +msgstr "修饰符:" #. module: web #. openerp-web @@ -1898,7 +1899,7 @@ msgstr "请注意只有选中的 ID 会被导出" msgid "" "Please pay attention that all records matching your search filter will be " "exported. Not only the selected ids." -msgstr "请注意将导出所有匹配搜索过滤器的记录而不仅是选中的 ID。" +msgstr "请注意将导出所有匹配搜索筛选器的记录而不仅是选中的 ID。" #. module: web #. openerp-web @@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "请选择要保存成导出列表的字段..." #. module: web #: view:website:web.login_layout view:website:web.menu_secondary msgid "Powered by" -msgstr "驱动于" +msgstr "技术提供" #. module: web #. openerp-web @@ -2042,7 +2043,7 @@ msgstr "另存为..." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1604 #, python-format msgid "Save Filter" -msgstr "保存过滤器" +msgstr "保存筛选器" #. module: web #. openerp-web @@ -2056,7 +2057,7 @@ msgstr "另存为:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1738 #, python-format msgid "Save current filter" -msgstr "保存当前过滤器" +msgstr "保存当前筛选器" #. module: web #. openerp-web @@ -2413,7 +2414,7 @@ msgstr "上传文件时发生了问题" #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." -msgstr "这是一个所有人都可以使用的全局过滤器,如果继续,将会被移除。" +msgstr "这是一个所有人都可以使用的全局筛选器,如果继续,将会被移除。" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/es_EC.po b/addons/web_linkedin/i18n/es_EC.po index c2857a3c7d6..ffa689929ef 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/es_EC.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Compañías" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Copy the" -msgstr "" +msgstr "Copiar el" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Empresa" #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:14 #, python-format msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Personas" #. module: web_linkedin #. openerp-web diff --git a/addons/website/i18n/es_EC.po b/addons/website/i18n/es_EC.po index a8f0af3956c..093cf1eea52 100644 --- a/addons/website/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cerulean" -msgstr "" +msgstr "Cerulean" #. module: website #. openerp-web @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cosmo" -msgstr "" +msgstr "Cosmo" #. module: website #: view:website:website.page_404 @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Personalice el banner" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cyborg" -msgstr "" +msgstr "Cyborg" #. module: website #. openerp-web @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flatly" -msgstr "" +msgstr "Plano" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "ID" #. module: website #: help:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "ID of the action if defined in a XML file" -msgstr "" +msgstr "ID de la acción definida en un archivo XML" #. module: website #: view:website:website.500 @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Montañas" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "My Account" -msgstr "" +msgstr "Mi cuenta" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Empresas" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Personas" #. module: website #. openerp-web @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Usuario público" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #. module: website #. openerp-web @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Readable" -msgstr "" +msgstr "Legible" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Envíenos un correo electrónico" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador" #. module: website #: field:website.menu,sequence:0 @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" -msgstr "" +msgstr "Simple" #. module: website #. openerp-web @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Saltar este paso" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Slate" -msgstr "" +msgstr "Pizarra" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Medios sociales" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Spacelab" -msgstr "" +msgstr "Laboratorio espacial" #. module: website #. openerp-web @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "United" -msgstr "" +msgstr "United" #. module: website #: view:website:website.snippets diff --git a/addons/website/i18n/es_MX.po b/addons/website/i18n/es_MX.po index a50fbcf44f7..5ba8f9ba173 100644 --- a/addons/website/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 #, python-format msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" -msgstr "" +msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" #. module: website #: view:website:website.info @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cosmo" -msgstr "" +msgstr "Cosmo" #. module: website #: view:website:website.page_404 @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Personalizar" #. module: website #. openerp-web @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." -msgstr "" +msgstr "No volver a mostrar este cuadro de diálogo posterior." #. module: website #: view:website:website.snippets diff --git a/addons/website/i18n/sk.po b/addons/website/i18n/sk.po index a0ebbf5aafc..6b570e97bd8 100644 --- a/addons/website/i18n/sk.po +++ b/addons/website/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 00:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 09:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Popis" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 #, python-format msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "Popis..." #. module: website #. openerp-web diff --git a/addons/website_blog/i18n/es_EC.po b/addons/website_blog/i18n/es_EC.po index baf58604d70..70f2e2c050e 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_blog/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 #, python-format msgid "A new post %s has been published on the %s blog." -msgstr "" +msgstr "Se ha publicado una nueva entrada llamada %s en el blog %s." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Añadir Contenid" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Archivos" #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search @@ -266,23 +266,23 @@ msgstr "Autor" #. module: website_blog #: field:blog.post,author_avatar:0 msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar" #. module: website_blog #: field:blog.post,background_image:0 msgid "Background Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de fondo" #. module: website_blog #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search field:blog.post,blog_id:0 msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog" #. module: website_blog #: field:blog.blog,name:0 msgid "Blog Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del blog" #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form @@ -290,14 +290,14 @@ msgstr "" #: field:blog.post.history,post_id:0 #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post msgid "Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Entrada del blog" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37 #, python-format msgid "Blog Post Created" -msgstr "" +msgstr "Entrada del blog creada" #. module: website_blog #: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_form @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:133 #, python-format msgid "Blog Post Title" -msgstr "" +msgstr "Título de la entrada del blog" #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_list @@ -318,23 +318,23 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki msgid "Blog Posts" -msgstr "" +msgstr "Entradas del blog" #. module: website_blog #: field:blog.blog,subtitle:0 view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form msgid "Blog Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Subtítulo del blog" #. module: website_blog #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag msgid "Blog Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta del blog" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_tags #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog_tag msgid "Blog Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas del blog" #. module: website_blog #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Blogs" #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2 msgid "Building your company's website and selling your products online easy." -msgstr "" +msgstr "Construyendo el sitio web de su compañía y vendiendo sus productos en línea fácilmente." #. module: website_blog #: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "Change Cover" -msgstr "" +msgstr "Cambiar cubierta" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -370,12 +370,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:212 #, python-format msgid "Click here to access the post." -msgstr "" +msgstr "Pulse aquí para acceder a la entrada." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post." -msgstr "" +msgstr "Pulse en \"Contenido\" en el menú superior para escribir su primera entrada del blog." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:8 #, python-format msgid "Create a blog post" -msgstr "" +msgstr "Crear una entrada del blog" #. module: website_blog #: field:blog.blog,create_uid:0 field:blog.post.history.show_diff,create_uid:0 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Diferencia" #. module: website_blog #: field:mail.message,path:0 msgid "Discussion Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de discusión" #. module: website_blog #: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_tree @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" -msgstr "" +msgstr "Arrastre y suelte un bloque" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Duplicar" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Follow us" -msgstr "" +msgstr "Síganos" #. module: website_blog #: field:blog.blog,message_follower_ids:0 @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Si esta habilitado, los nuevos mensajes deben ser revisado" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2 msgid "Integrating your CMS and E-Commerce" -msgstr "" +msgstr "Integrando su CMS y el comercio electrónico" #. module: website_blog #: field:blog.blog,message_is_follower:0 field:blog.post,message_is_follower:0 @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "" #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search #: field:blog.post,write_uid:0 msgid "Last Contributor" -msgstr "" +msgstr "Último colaborador" #. module: website_blog #: field:blog.blog,message_last_post:0 field:blog.post,message_last_post:0 @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "Latest Posts" -msgstr "" +msgstr "Entradas más recientes" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:12 #, python-format msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts." -msgstr "" +msgstr "Vayamos a través de los primeros pasos para escribir bonitas entradas del blog." #. module: website_blog #: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message @@ -676,27 +676,27 @@ msgstr "Nombre" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Nueva entrada del blog" #. module: website_blog #: view:website:website.layout model:website.menu,name:website_blog.menu_news msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Noticias" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "No blog post yet." -msgstr "" +msgstr "Sin entradas aún." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "No keywords defined!" -msgstr "" +msgstr "No se han definido palabras clave" #. module: website_blog #: field:blog.post,visits:0 msgid "No of Views" -msgstr "" +msgstr "Nº de visitas" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -713,12 +713,12 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 msgid "Odoo, email" -msgstr "" +msgstr "Odoo, correo electrónico" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Our Blogs" -msgstr "" +msgstr "Nuestros blogs" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_related_page_history @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Participate on our social stream." -msgstr "" +msgstr "Participar en nuestro flujo social." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -751,12 +751,12 @@ msgstr "Contabilizar" #. module: website_blog #: field:blog.tag,post_ids:0 msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: website_blog #: field:blog.post,website_published:0 msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -781,12 +781,12 @@ msgstr "Publicado" #: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_blog_published #: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_published msgid "Published Post" -msgstr "" +msgstr "Entrada publicada" #. module: website_blog #: field:blog.post,ranking:0 msgid "Ranking" -msgstr "" +msgstr "Clasificación" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87 #, python-format msgid "Save Your Blog" -msgstr "" +msgstr "Guardar su blog" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs @@ -810,13 +810,13 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 #, python-format msgid "Select this menu item to create a new blog post." -msgstr "" +msgstr "Seleccione este elemento de menú para crear una nueva entrada del blog." #. module: website_blog #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "Enviar un mensaje al grupo" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Iniciar tutorial" #. module: website_blog #: field:blog.post,subtitle:0 msgid "Sub Title" -msgstr "" +msgstr "Subtítulo" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/controllers/main.py:306 @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Formulario de Etiqueta" #. module: website_blog #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_tree msgid "Tag List" -msgstr "" +msgstr "Lista de etiquetas" #. module: website_blog #: field:blog.post,tag_ids:0 view:website:website_blog.blog_post_short @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Técnico" #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 #: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1 msgid "The Future of Emails" -msgstr "" +msgstr "El futuro de los correos electrónicos" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:265 @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38 #, python-format msgid "This is your new blog post. Let's edit it." -msgstr "" +msgstr "Ésta es su nueva entrada del blog. Editémosla." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Mensajes no leídos" msgid "" "Use this 'Content' menu to create a new blog post like any other " "document (page, menu, products, event, ...)." -msgstr "" +msgstr "Utilice el menú 'Contenido' para crear una nueva entrada del blog como otro documento (página, menú, productos, eventos...)" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -951,13 +951,13 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_form msgid "Used in:" -msgstr "" +msgstr "Usado en:" #. module: website_blog #: help:mail.message,path:0 msgid "" "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" -msgstr "" +msgstr "Usado para mostrar mensajes en una sala de conversación basada en párrafos usando una única ruta;" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:265 @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "¡Aviso!" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website msgid "Website Blogs" -msgstr "" +msgstr "Blogs del sitio web" #. module: website_blog #: field:blog.blog,website_message_ids:0 field:blog.post,website_message_ids:0 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Meta título del sitio web" #: view:website:website_blog.blog_post_complete #, python-format msgid "Write a comment..." -msgstr "" +msgstr "Escriba un comentario..." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short @@ -1084,13 +1084,13 @@ msgstr "" #: view:website:website_blog.blog_post_short #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "comentario" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "comentarios" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "not published" -msgstr "" +msgstr "no publicado" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete @@ -1123,4 +1123,4 @@ msgstr "en" #: view:website:website_blog.blog_post_short #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "pull-right" -msgstr "" +msgstr "pull-right" diff --git a/addons/website_blog/i18n/es_MX.po b/addons/website_blog/i18n/es_MX.po index 94c70f536b6..7900529de37 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_blog/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:38+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" #: help:mail.message,path:0 msgid "" "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" -msgstr "" +msgstr "Se utiliza para mostrar los mensajes en una charla basada en el párrafo que utilizan un camino único;" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:265 diff --git a/addons/website_certification/i18n/es_EC.po b/addons/website_certification/i18n/es_EC.po index cb3d9bcfa66..b791432c5c9 100644 --- a/addons/website_certification/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_certification/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 05:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #. module: website_certification #: view:website:website_certification.certified_partners msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Puntuación" #. module: website_certification #: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search diff --git a/addons/website_crm/i18n/es_EC.po b/addons/website_crm/i18n/es_EC.po index 262624cebfd..1128f39c19f 100644 --- a/addons/website_crm/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_crm/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 04:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 02:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "" #. module: website_crm #: view:website:website_crm.contactus_thanks msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:" -msgstr "" +msgstr "Si tiene una emergencia, no dude en contactarnos por teléfono:" #. module: website_crm #: view:website:website.contactus msgid "Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Nº teléfono" #. module: website_crm #: view:website:website.contactus @@ -62,17 +62,17 @@ msgstr "Asunto" #. module: website_crm #: view:website:website_crm.contactus_thanks msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "¡Gracias!" #. module: website_crm #: view:website:website_crm.contactus_thanks msgid "We will get back to you shortly." -msgstr "" +msgstr "Le contestaremos en breve." #. module: website_crm #: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website msgid "Website Contact Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de contacto del sitio web" #. module: website_crm #: view:website:website.contactus @@ -87,14 +87,14 @@ msgstr "Su nombre" #. module: website_crm #: view:website:website.contactus msgid "Your Question" -msgstr "" +msgstr "Su pregunta" #. module: website_crm #: view:website:website_crm.contactus_thanks msgid "Your message has been sent successfully." -msgstr "" +msgstr "Su mensaje se ha enviado correctamente." #. module: website_crm #: view:website:website.contactus msgid "e.g. (+32).81.81.37.00" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo (+32) 818 137 000" diff --git a/addons/website_crm/i18n/es_MX.po b/addons/website_crm/i18n/es_MX.po index 65e555bf3e4..169dddee7c8 100644 --- a/addons/website_crm/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_crm/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:35+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: website_crm #: view:website:website_crm.contactus_thanks msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:" -msgstr "" +msgstr "Si usted tiene una emergencia, no dude en ponerse en contacto con nosotros por teléfono:" #. module: website_crm #: view:website:website.contactus diff --git a/addons/website_crm/i18n/sk.po b/addons/website_crm/i18n/sk.po index c28c595f49d..ff42b597fdd 100644 --- a/addons/website_crm/i18n/sk.po +++ b/addons/website_crm/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 07:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #. module: website_crm #: view:website:website_crm.contactus_thanks msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:" -msgstr "" +msgstr "Ak máte núdzový prípad, neváhajte nás kontaktovať telefonicky:" #. module: website_crm #: view:website:website.contactus @@ -68,12 +68,12 @@ msgstr "Ďakujeme!" #. module: website_crm #: view:website:website_crm.contactus_thanks msgid "We will get back to you shortly." -msgstr "" +msgstr "Čoskoro sa Vám ozveme naspäť." #. module: website_crm #: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website msgid "Website Contact Form" -msgstr "" +msgstr "Kontaktný formulár webstránky" #. module: website_crm #: view:website:website.contactus @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "Vaše meno" #. module: website_crm #: view:website:website.contactus msgid "Your Question" -msgstr "" +msgstr "Vaša otázka" #. module: website_crm #: view:website:website_crm.contactus_thanks msgid "Your message has been sent successfully." -msgstr "" +msgstr "Vaša správa bola úspešne poslaná." #. module: website_crm #: view:website:website.contactus diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/es_EC.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/es_EC.po index 0aafc64d276..39c8a0adc07 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-28 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Todos los países" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "Contact a reseller" -msgstr "" +msgstr "Contactar con un distribuidor" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "Filter by Country" -msgstr "" +msgstr "Filtro por País" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "Looking For a Local Store?" -msgstr "" +msgstr "¿Buscando un proveedor local?" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Sin resultados" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.partner msgid "Our Partners" -msgstr "" +msgstr "Nuestros socios" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_partner.partner_detail @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Referencias" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website.layout view:website:website_crm_partner_assign.layout msgid "Resellers" -msgstr "" +msgstr "Revendedores" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index @@ -97,9 +97,9 @@ msgstr "Mapa mundial" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "pull-left" -msgstr "" +msgstr "pull-left" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "reference(s)" -msgstr "" +msgstr "referencia(s)" diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/es_MX.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/es_MX.po index 84c49bd1c7c..c7817432dc1 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Todos los países" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "Contact a reseller" -msgstr "" +msgstr "Contactar a revendedores" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/sk.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/sk.po index ea1d0900b4e..ed6488ac185 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/sk.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 07:46+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "" #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:57 #, python-format msgid "All Categories" -msgstr "" +msgstr "Všetky kategórie" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:76 #, python-format msgid "All Countries" -msgstr "" +msgstr "Všetky krajiny" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "Contact a reseller" -msgstr "" +msgstr "Kontaktovať predajcu" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "Filter by Country" -msgstr "" +msgstr "Filtrovať podľa krajiny" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index @@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "Looking For a Local Store?" -msgstr "" +msgstr "Hľadáte lokálny obchod?" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "No result found" -msgstr "" +msgstr "Výsledok nenájedný" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.partner msgid "Our Partners" -msgstr "" +msgstr "Naši partneri" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_partner.partner_detail @@ -92,14 +92,14 @@ msgstr "Hľadanie" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "World Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa sveta" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "pull-left" -msgstr "" +msgstr "pull-ľavý" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "reference(s)" -msgstr "" +msgstr "referencie" diff --git a/addons/website_customer/i18n/sk.po b/addons/website_customer/i18n/sk.po index 4a13dea8848..2e5257d051e 100644 --- a/addons/website_customer/i18n/sk.po +++ b/addons/website_customer/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 07:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_customer/controllers/main.py:55 #, python-format msgid "All Countries" -msgstr "" +msgstr "Všetky krajiny" #. module: website_customer #: view:website:website_customer.implemented_by_block @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #. module: website_customer #: view:website:website_customer.index msgid "No result found" -msgstr "" +msgstr "Výsledok nenájedný" #. module: website_customer #: view:website:website.layout view:website:website_customer.details @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. module: website_customer #: view:website:website_customer.index msgid "World Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa sveta" #. module: website_customer #: view:website:website_customer.implemented_by_block diff --git a/addons/website_event/i18n/es_EC.po b/addons/website_event/i18n/es_EC.po index c3e84503ac5..2a44badd96f 100644 --- a/addons/website_event/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_event/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Todos los países" #. module: website_event #: view:website:website_event.layout msgid "All Events" -msgstr "" +msgstr "Todos los eventos" #. module: website_event #: view:website:website_event.index @@ -56,28 +56,28 @@ msgstr "Autor" #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 #, python-format msgid "Click Continue to create the event." -msgstr "" +msgstr "Pulse en continuar para crear el evento." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26 #, python-format msgid "Click here to create a new event." -msgstr "" +msgstr "Pulse aquí para crear un nuevo evento." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97 #, python-format msgid "Click here to customize your event further." -msgstr "" +msgstr "Pulse aquí para personalizar más su evento." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90 #, python-format msgid "Click to publish your event." -msgstr "" +msgstr "Pulse para publicar su evento." #. module: website_event #. openerp-web @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Continuar" #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40 #, python-format msgid "Create Event" -msgstr "" +msgstr "Crear evento" #. module: website_event #. openerp-web @@ -100,40 +100,40 @@ msgstr "" msgid "" "Create a name for your new event and click 'Continue'. e.g: " "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "Crear un nombre para su nuevo evento y pulse 'Continuar'. Por ejemplo: Formación técnica" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11 #, python-format msgid "Create an Event" -msgstr "" +msgstr "Crear un evento" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 #, python-format msgid "Create an Event Name" -msgstr "" +msgstr "Crear un nombre de evento" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8 #, python-format msgid "Create an event" -msgstr "" +msgstr "Crear un evento" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96 #, python-format msgid "Customize your event" -msgstr "" +msgstr "Personalizar su evento" #. module: website_event #: field:event.event,show_menu:0 msgid "Dedicated Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú dedicado" #. module: website_event #. openerp-web @@ -141,21 +141,21 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" -msgstr "" +msgstr "Arrastre y suelte un bloque" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60 #, python-format msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page." -msgstr "" +msgstr "Arrastrar el bloque 'Imagen-Texto' y soltarlo en su página." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Text Block' in your event page." -msgstr "" +msgstr "Arrastar el bloque 'Texto' en su página de evento." #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_event @@ -166,35 +166,35 @@ msgstr "Evento" #: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_intro msgid "Event Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducción del evento" #. module: website_event #: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_location msgid "Event Location" -msgstr "" +msgstr "Localización del evento" #. module: website_event #: field:event.event,menu_id:0 msgid "Event Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú del evento" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Event not found!" -msgstr "" +msgstr "Evento no encontrado" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published msgid "Event published" -msgstr "" +msgstr "Evento publicado" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished msgid "Event unpublished" -msgstr "" +msgstr "Evento despublicado" #. module: website_event #: view:website:website.layout @@ -205,24 +205,24 @@ msgstr "Eventos" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Events from Your Country" -msgstr "" +msgstr "Eventos en su país" #. module: website_event #: view:website:website.snippets msgid "Events in visitor's country" -msgstr "" +msgstr "Eventos en el país del visitante" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "Events:" -msgstr "" +msgstr "Eventos:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "" "Find out what people see and say about this event,\n" " and join the conversation." -msgstr "" +msgstr "Encontrar qué gente ve y habla sobre este evento, y unirse a la conversación." #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event/models/event.py:44 #, python-format msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducción" #. module: website_event #. openerp-web @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12 #, python-format msgid "Let's go through the first steps to publish a new event." -msgstr "" +msgstr "Vayamos a través de los primeros pasos para publicar un nuevo evento." #. module: website_event #: view:website:website.snippets @@ -283,50 +283,50 @@ msgstr "Ubicación" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Nuevo evento" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45 #, python-format msgid "New Event Created" -msgstr "" +msgstr "Creado nuevo evento" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 #, python-format msgid "Next Events" -msgstr "" +msgstr "Próximos eventos" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:64 #, python-format msgid "Next Week" -msgstr "" +msgstr "Próxima semana" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:72 #, python-format msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Próximo mes" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "No event found" -msgstr "" +msgstr "No se encontró ningún evento" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:76 #, python-format msgid "Old Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos antiguos" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82 #, python-format msgid "Once you click on save, your event is updated." -msgstr "" +msgstr "Una vez pulse en guardar, su evento será actualizado." #. module: website_event #: view:website:website_event.index @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Eventos en línea" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Organized by:" -msgstr "" +msgstr "Organizado por:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full @@ -351,12 +351,12 @@ msgstr "Organizador" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Our Events" -msgstr "" +msgstr "Nuestros eventos" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Our Trainings" -msgstr "" +msgstr "Nuestras formaciones" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full @@ -366,14 +366,14 @@ msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Photos of Past Events" -msgstr "" +msgstr "Fotos de eventos pasados" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89 #, python-format msgid "Publish your event" -msgstr "" +msgstr "Publicar su evento" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:67 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Registro" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Return to the event list." -msgstr "" +msgstr "Regresar a la lista de eventos" #. module: website_event #. openerp-web @@ -396,12 +396,12 @@ msgstr "Guardar los cambios" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "See all events from" -msgstr "" +msgstr "Ver todos los eventos de" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "See all upcoming events" -msgstr "" +msgstr "Ver todos los eventos próximos" #. module: website_event #. openerp-web @@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "Saltar este paso" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Social Stream" -msgstr "" +msgstr "Flujo social" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." -msgstr "" +msgstr "Lo siento, el evento solicitado no está ya disponible." #. module: website_event #. openerp-web @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Iniciar tutorial" msgid "" "The Content menu allows you to create new pages, events, menus, " "etc." -msgstr "" +msgstr "El menú Contenido permite crear nuevas páginas, eventos, menús, etc." #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:60 @@ -447,13 +447,13 @@ msgstr "Esta semana" #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46 #, python-format msgid "This is your new event page. We will edit the event presentation page." -msgstr "" +msgstr "Ésta es su página de nuevo evento. Se editará a continuación la página de presentación." #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:68 #, python-format msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Este mes" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:56 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Hoy" #. module: website_event #: field:event.event,twitter_hashtag:0 msgid "Twitter Hashtag" -msgstr "" +msgstr "Hashtag de Twitter" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Use this tag:" -msgstr "" +msgstr "Use esta etiqueta:" #. module: website_event #: field:event.event,website_published:0 @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Visible en el sitio web" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website msgid "Website Home" -msgstr "" +msgstr "Página de inicio del sitio web" #. module: website_event #: field:event.event,website_message_ids:0 @@ -524,12 +524,12 @@ msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "When" -msgstr "" +msgstr "Cuándo" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Where" -msgstr "" +msgstr "Dónde" #. module: website_event #: view:website:website_event.index @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "" "Write here a quote from one of your attendees.\n" " It gives confidence in your\n" " events." -msgstr "" +msgstr "Escriba aquí una cita de uno de los asistentes. Dará credibilidad a sus eventos." #. module: website_event #: view:website:website_event.index @@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "not published" -msgstr "" +msgstr "no publicado" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "pull-right" -msgstr "" +msgstr "pull-right" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_details view:website:website_event.index diff --git a/addons/website_event/i18n/es_MX.po b/addons/website_event/i18n/es_MX.po index ecbad022a67..b48914faa4a 100644 --- a/addons/website_event/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_event/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 23:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:13+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "En línea" #. module: website_event #: view:website:website_event.index diff --git a/addons/website_event/i18n/sk.po b/addons/website_event/i18n/sk.po index 065996aed1f..ed881032561 100644 --- a/addons/website_event/i18n/sk.po +++ b/addons/website_event/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-16 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 07:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event/controllers/main.py:122 #, python-format msgid "All Categories" -msgstr "" +msgstr "Všetky kategórie" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:133 #, python-format msgid "All Countries" -msgstr "" +msgstr "Všetky krajiny" #. module: website_event #: view:website:website_event.layout diff --git a/addons/website_event_sale/i18n/es_EC.po b/addons/website_event_sale/i18n/es_EC.po index f14b5f8057f..1c5f59f5e1a 100644 --- a/addons/website_event_sale/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_event_sale/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Libre" #. module: website_event_sale #: view:website:website_event.index msgid "Only" -msgstr "" +msgstr "Solo" #. module: website_event_sale #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Order Now" -msgstr "" +msgstr "Pídala ahora" #. module: website_event_sale #: view:website:website_event.event_description_full @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Cantidad" #. module: website_event_sale #: view:website:website_event.index msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Remanente" #. module: website_event_sale #: view:website:website_event.event_description_full @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Pedido de Venta" #: view:website:website_event.event_description_full #: view:website:website_event.index msgid "Sold Out" -msgstr "" +msgstr "Agotado" #. module: website_event_sale #: code:addons/website_event_sale/controllers/main.py:66 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Subscripción" #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:39 #, python-format msgid "The ticket doesn't match with this product." -msgstr "" +msgstr "El vale no casa con este producto." #. module: website_event_sale #: view:website:website_event.event_description_full diff --git a/addons/website_event_track/i18n/ca.po b/addons/website_event_track/i18n/ca.po index c8ce8b52eed..82c20f0f4dc 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/ca.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-12 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "El teu correu electrònic" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal diff --git a/addons/website_event_track/i18n/es_EC.po b/addons/website_event_track/i18n/es_EC.po index 102fdffc556..c39cd5b89cd 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:13+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "" "A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for " "version 8." -msgstr "" +msgstr "Una explicación técnica de Odoo como un CMS y una plataforma de comercio electrónico para la versión 6." #. module: website_event_track #: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0 @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19 msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields" -msgstr "" +msgstr "Gestión avanzada de iniciativas con Odoo: trucos y consejos" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13 msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration." -msgstr "" +msgstr "Informes avanzados con la integración con las hojas de cálculo de Google." #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:168 @@ -74,19 +74,19 @@ msgstr "Agenda" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "All Tags" -msgstr "" +msgstr "Todas las etiquetas" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "Allow video and audio recording of their\n" " presentation, for publishing on our website." -msgstr "" +msgstr "Permitir grabación del audio y vídeo de su presentación , para publicarlo en nuestro sitio web." #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4 msgid "Announced" -msgstr "" +msgstr "Anunciado" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Call for Proposals" -msgstr "" +msgstr "Convocatoria de propuestas" #. module: website_event_track #: field:event.track,color:0 @@ -169,18 +169,18 @@ msgstr "Eliminar" #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6 msgid "" "Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8." -msgstr "" +msgstr "Hoja de ruta detallada de los nuevos módulos de contabilidad y mejoras para la versión 8." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8 msgid "" "Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders." -msgstr "" +msgstr "Descubra Odoo CRM: Cómo optimizar sus ventas, desde iniciativas a los pedidos de venta." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11 msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes." -msgstr "" +msgstr "Descubra el TPV de Odoo: Su tienda lista para usar en 30 minutos." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Duración" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Edit Track" -msgstr "" +msgstr "Editar sesión" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,event_id:0 @@ -208,29 +208,29 @@ msgstr "Evento" #. module: website_event_track #: field:event.event,blog_id:0 msgid "Event Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog del evento" #. module: website_event_track #: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form #: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree msgid "Event Location" -msgstr "" +msgstr "Localización del evento" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location msgid "Event Locations" -msgstr "" +msgstr "Localizaciones del evento" #. module: website_event_track #: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree msgid "Event Sponsor Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de patrocinador del evento" #. module: website_event_track #: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_form msgid "Event Sponsor Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de patrocinador del evento" #. module: website_event_track #: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form @@ -266,14 +266,14 @@ msgstr "" #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree msgid "Event Track" -msgstr "" +msgstr "Sesión del evento" #. module: website_event_track #: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form #: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree #: field:event.track.tag,name:0 msgid "Event Track Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de sesión del evento" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track msgid "Event Tracks" -msgstr "" +msgstr "Sesiones del evento" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2 @@ -293,19 +293,19 @@ msgstr "Exhibición" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Fill this form to propose your talk." -msgstr "" +msgstr "Rellenar este formulario para proponer su charla." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda msgid "Filter Tracks..." -msgstr "" +msgstr "Filtrar sesiones..." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "" "Find out what people see and say about this event, \n" " and join the conversation." -msgstr "" +msgstr "Encuentre qué personas ven y hablan sobre este evento, y únase a la conversación." #. module: website_event_track #: field:event.track,message_follower_ids:0 @@ -349,17 +349,17 @@ msgstr "" msgid "" "How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads " "with Odoo." -msgstr "" +msgstr "Cómo construir su estrategia de marketing para el propósito de generar iniciativas con Odoo." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1 msgid "How to develop a website module." -msgstr "" +msgstr "Cómo desarrollar un módulo para el sitio web." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4 msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client." -msgstr "" +msgstr "Cómo desarrollar tests automáticos en el cliente web de Odoo." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3 @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2 msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale." -msgstr "" +msgstr "Cómo integrar materiales hardware en su TPV de Odoo." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9 @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Si esta habilitado, los nuevos mensajes deben ser revisado" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducción" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_is_follower:0 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23 msgid "Key Success factors selling Odoo." -msgstr "" +msgstr "Factores clave de éxito vendiendo Odoo." #. module: website_event_track #: field:event.track,message_last_post:0 @@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "Almuerzo" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22 msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)." -msgstr "" +msgstr "Gestione sus KPIs (recomendado para socios OpenERP)." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12 msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules." -msgstr "" +msgstr "Gestione sus eventos con Odoo, los nuevos módulos de formación." #. module: website_event_track #: selection:event.track,priority:0 @@ -475,12 +475,12 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25 msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)" -msgstr "" +msgstr "Revisión de las propuestas de inclusión, sprint de código (toda la mañana)" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24 msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)." -msgstr "" +msgstr "Revisión de las propuestas de inclusión, sprint de código (toda el día)" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_ids:0 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Historial de Comunicación y Mensajes" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30 msgid "Morning break" -msgstr "" +msgstr "Pausa de la mañana" #. module: website_event_track #: field:event.event,show_tracks:0 @@ -505,49 +505,49 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20 msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)." -msgstr "" +msgstr "Nuevo programa de certificación (válido desde Oct. 2013)." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14 msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)." -msgstr "" +msgstr "Nuevos módulos Paypal (portal, manejo, cuotas)." #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:170 #: field:event.event,show_blog:0 #, python-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Noticias" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "No tracks found!" -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado sesiones" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15 msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages." -msgstr "" +msgstr "Odoo móvil para notas, reuniones y mensajes." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28 msgid "Odoo Status & Strategy 2014" -msgstr "" +msgstr "Estado y estrategia de Odoo 2014" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16 msgid "Odoo as your Enterprise Social Network." -msgstr "" +msgstr "Odoo como su red social de empresa." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27 msgid "Odoo in 2014" -msgstr "" +msgstr "Odoo en 2014" #. module: website_event_track #: view:website:website_event.layout msgid "Our Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Nuestros patrocinadores" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Practical Info" -msgstr "" +msgstr "Información práctica" #. module: website_event_track #: field:event.track,priority:0 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Proposals are closed!" -msgstr "" +msgstr "Las propuestas están ya cerradas" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3 @@ -585,17 +585,17 @@ msgid "" "Put here the list of documents, like slides of\n" " the presentations. Remove the above t-if when\n" " it's implemented." -msgstr "" +msgstr "Ponga aquí una lista de documentos, como las transparencias de las presentaciones. Elimine el t-if siguiente cuando se implementa." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10 msgid "Raising qualitive insights with the survey app" -msgstr "" +msgstr "Incrementando la información cualitativa con la aplicación de encuestas" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21 msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps" -msgstr "" +msgstr "Contratando grandes talentos con las aplicaciones de RRHH de Odoo" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -627,12 +627,12 @@ msgstr "Plata" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Social Stream" -msgstr "" +msgstr "Flujo social" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker Biography" -msgstr "" +msgstr "Biografía del ponente" #. module: website_event_track #: field:event.track,speaker_ids:0 @@ -642,23 +642,23 @@ msgstr "Parlantes" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor.type,name:0 msgid "Sponsor Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de patrocinador" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type msgid "Sponsor Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de patrocinadores" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,url:0 msgid "Sponsor Website" -msgstr "" +msgstr "Sitio web del patrocinador" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,partner_id:0 msgid "Sponsor/Customer" -msgstr "" +msgstr "Patrocinador/Cliente" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0 msgid "Sponsoring Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de patrocinio" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form @@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "Etapa" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submission Agreement" -msgstr "" +msgstr "Acuerdo de presentación" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submit Proposal" -msgstr "" +msgstr "Enviar propuesta" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_summary:0 @@ -711,24 +711,24 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducción de la charla" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:172 #, python-format msgid "Talk Proposals" -msgstr "" +msgstr "Propuestas de charlas" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Title" -msgstr "" +msgstr "Título de la charla" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:167 #, python-format msgid "Talks" -msgstr "" +msgstr "Charlas" #. module: website_event_track #: field:event.event,show_track_proposal:0 @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talks Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de charlas" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1 @@ -748,50 +748,50 @@ msgstr "Técnico" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success msgid "Thank you for your proposal." -msgstr "" +msgstr "Gracias por su propuesta." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17 msgid "The Art of Making an Odoo Demo." -msgstr "" +msgstr "El arte de hacer una demo de Odoo." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29 msgid "The new marketing strategy." -msgstr "" +msgstr "La nueva estrategia de marketing" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5 msgid "" "The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website." -msgstr "" +msgstr "La nueva forma de promover sus módulos en la plataforma de aplicaciones y el sitio web de Odoo." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "This event does not accept proposals." -msgstr "" +msgstr "Este evento no acepta propuestas." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "Timely release of presentation material (slides),\n" " for publishing on our website." -msgstr "" +msgstr "Publicación temporalizada de material (diapositivas), para publicar en nuestro sitio web." #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Sesión" #. module: website_event_track #: field:event.track,date:0 msgid "Track Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la sesión" #. module: website_event_track #: field:event.track,description:0 msgid "Track Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de la sesión" #. module: website_event_track #: field:event.track.location,name:0 @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag msgid "Track Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de la sesión" #. module: website_event_track #: field:event.track,name:0 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" #: field:event.event,count_tracks:0 field:event.event,track_ids:0 #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph msgid "Tracks" -msgstr "" +msgstr "Rastreos" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_unread:0 @@ -829,17 +829,17 @@ msgstr "Mensajes no leídos" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Use this tag:" -msgstr "" +msgstr "Use esta etiqueta:" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "View Track" -msgstr "" +msgstr "Ver Seguimiento" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:" -msgstr "" +msgstr "Requerimos ponentes para aceptar un acuerdo en el que se comprometen a:" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -851,12 +851,12 @@ msgid "" " interesting and potentially useful to the\n" " audience, it will be considered for\n" " inclusion in the programme." -msgstr "" +msgstr "Aceptaremos un amplio rango de presentaciones, desde informes en proyectos comerciales o académicos, a tutoriales y casos de uso, mientras que la presentación sea interesante y potencialmente útil a la audiencia, será considerado para la inclusión en el programa." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly." -msgstr "" +msgstr "Evaluaremos su propuesta y le responderemos en breve." #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1 @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Su nombre" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Phone" -msgstr "" +msgstr "Su teléfono" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks @@ -917,17 +917,17 @@ msgstr "" #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "horas" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "not published" -msgstr "" +msgstr "no publicado" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda msgid "talks" -msgstr "" +msgstr "sesiones" #. module: website_event_track #: field:event.track,image:0 diff --git a/addons/website_forum/i18n/es_EC.po b/addons/website_forum/i18n/es_EC.po index 593815944cc..8298dfc105e 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_forum/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,12 +42,12 @@ msgid "" "${object.company_id.email or ''}\n" "${object.company_id.phone or ''}\n" "" -msgstr "" +msgstr "\n

\n Hola ${object.name},\n

\n

\n Ha sido invitado a validar su correo electrónico para poder obtener acceso a los foros de preguntas y respuestas de \"${object.company_id.name}\".\n

\n

\n Para validar su correo electrónico, pulse por favor en el siguiente enlace:\n

\n\n

\n Gracias,\n

\n
\n--\n${object.company_id.name or ''}\n${object.company_id.email or ''}\n${object.company_id.phone or ''}\n
" #. module: website_forum #: model:email.template,subject:website_forum.validation_email msgid "${object.company_id.name} Forums validation" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Validación de los foros" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" msgid "" "

A new answer for %s has been posted. Click here to access the post.

" -msgstr "" +msgstr "

Se ha publicado una nueva respuesta para %s. Pulse para acceder a la publicación.

" #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:380 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "" "

A new question %s has been asked on %s. Click here to access the question.

" -msgstr "" +msgstr "

Se ha añadido una nueva pregunta %s en %s. Pulse para acceder a la pregunta.

" #. module: website_forum #: model:forum.forum,description:website_forum.forum_help @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "" "A tag is a label that categorizes your question with other,\n" " similar questions. Using the right tags makes it easier for\n" " others to find and answer your question." -msgstr "" +msgstr "Una etiqueta sirve para categorizar su pregunta junto con otras preguntas similares. Usando las etiquetas adecuadas, hace más fácil a otros encontrar y responder su pregunta." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_answer_accept_all:0 msgid "Accept an answer to all questions" -msgstr "" +msgstr "Aceptar una respuesta en todas las preguntas" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_answer_accept:0 msgid "Accepting an answer" -msgstr "" +msgstr "Aceptando una respuesta" #. module: website_forum #: field:forum.post,active:0 selection:forum.post,state:0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Respuesta" #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_edit #, python-format msgid "Answer Edited" -msgstr "" +msgstr "Respuesta editada" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_answer:0 @@ -161,22 +161,22 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_answer_accepted:0 msgid "Answer accepted" -msgstr "" +msgstr "Respuesta aceptada" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_answer_downvote:0 msgid "Answer downvoted" -msgstr "" +msgstr "Respuesta votada en contra" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_answer_flagged:0 msgid "Answer flagged" -msgstr "" +msgstr "Respuesta marcada" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_answer_upvote:0 msgid "Answer upvoted" -msgstr "" +msgstr "Respuesta votada a favor" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_description_full @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Respuestas" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header field:forum.forum,karma_ask:0 msgid "Ask a Question" -msgstr "" +msgstr "Realizar una pregunta" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question @@ -204,17 +204,17 @@ msgstr "" #: field:forum.post,create_date:0 #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "Asked on" -msgstr "" +msgstr "Preguntado en" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Asked:" -msgstr "" +msgstr "Preguntado:" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_question_new:0 msgid "Asking a question" -msgstr "" +msgstr "Haciendo una pregunta" #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search @@ -224,17 +224,17 @@ msgstr "Autor" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_1 msgid "Autobiographer" -msgstr "" +msgstr "Autobiografía" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Back to" -msgstr "" +msgstr "Volver a" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.badge_user msgid "Badge \"" -msgstr "" +msgstr "Insignia \"" #. module: website_forum #: field:res.users,badge_ids:0 view:website:website_forum.badge @@ -249,78 +249,78 @@ msgid "" "Besides gaining reputation with your questions and answers,\n" " you receive badges for being especially helpful. Badges\n" " appear on your profile page, and your posts." -msgstr "" +msgstr "Además de ganar reputación con sus preguntas y respuestas, recibirá insignias por ser especialmente útil. Las insignias aparecen en su página de perfil y sus mensajes." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Biography" -msgstr "" +msgstr "Biografía" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_accept:0 msgid "Can Accept" -msgstr "" +msgstr "Puede aceptar" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_answer:0 msgid "Can Answer" -msgstr "" +msgstr "Puede responder" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_ask:0 msgid "Can Ask" -msgstr "" +msgstr "Puede preguntar" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_close:0 msgid "Can Close" -msgstr "" +msgstr "Puede cerrar" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_comment:0 msgid "Can Comment" -msgstr "" +msgstr "Puede comentar" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_comment_convert:0 msgid "Can Convert to Comment" -msgstr "" +msgstr "Puede convertir a comentario" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_downvote:0 msgid "Can Downvote" -msgstr "" +msgstr "Puede votar en contra" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_edit:0 msgid "Can Edit" -msgstr "" +msgstr "Puede editar" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_unlink:0 msgid "Can Unlink" -msgstr "" +msgstr "Puede desenlazar" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_upvote:0 msgid "Can Upvote" -msgstr "" +msgstr "Puede votar a favor" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_retag:0 msgid "Change question tags" -msgstr "" +msgstr "Cambiar las etiquetas de la pregunta" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_badges msgid "Check available badges" -msgstr "" +msgstr "Comprobar insignias disponibles" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_4 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_chief_commentator msgid "Chief Commentator" -msgstr "" +msgstr "Comentarista jefe" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Ciudad" msgid "" "Click here to send a verification email allowing you to participate to the " "forum." -msgstr "" +msgstr "Pulse aquí para enviar un correo de verificación permitiéndole participar en el foro." #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_editor_clickable_link:0 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "cerrar" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_close_all:0 msgid "Close all posts" -msgstr "" +msgstr "Cerrar todos los mensajes" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_close_own:0 @@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: field:forum.post,closed_uid:0 msgid "Closed by" -msgstr "" +msgstr "Cerrado por" #. module: website_forum #: field:forum.post,closed_date:0 msgid "Closed on" -msgstr "" +msgstr "Cerrado en" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post_answer @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Comentario" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_comment_all:0 msgid "Comment all posts" -msgstr "" +msgstr "Comentar todos los mensajes" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_comment_own:0 @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_commentator #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_commentator msgid "Commentator" -msgstr "" +msgstr "Comentarista" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post_answer @@ -405,24 +405,24 @@ msgstr "Comentarios" #. module: website_forum #: help:forum.post,website_message_ids:0 msgid "Comments on forum post" -msgstr "" +msgstr "Comentarios en la entrada del foro" #. module: website_forum #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_configure_profile msgid "Complete own biography" -msgstr "" +msgstr "Completar biografía propia" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_configure_profile msgid "Completed own biography" -msgstr "" +msgstr "Biografía propia completada" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "" "Congratulations! Your email has just been validated. You may now participate" " to our forums." -msgstr "" +msgstr "¡Enhorabuena! Su correo electrónico se ha validado. Puede ahora participar en nuestros foros." #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "País" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Country..." -msgstr "" +msgstr "País..." #. module: website_forum #: field:forum.post.vote,create_date:0 @@ -477,14 +477,14 @@ msgstr "Creado" #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_4 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_1 msgid "Credible Question" -msgstr "" +msgstr "Pregunta creíble" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_5 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_critic #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_critic msgid "Critic" -msgstr "" +msgstr "Crítio" #. module: website_forum #: help:forum.forum,message_last_post:0 help:forum.post,message_last_post:0 @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Fecha de el último mensaje publicado en el registro" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_unlink_all:0 msgid "Delete all posts" -msgstr "" +msgstr "Eliminar todos los mensajes" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_unlink_own:0 @@ -511,32 +511,32 @@ msgstr "Descripción" #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_disciplined #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_disciplined msgid "Disciplined" -msgstr "" +msgstr "Disciplinado" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_downvote:0 msgid "Downvote" -msgstr "" +msgstr "No está de acuerdo" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Editar perfil" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Edit Your Bio" -msgstr "" +msgstr "Editar su biografía" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "Edit Your Previous Answer" -msgstr "" +msgstr "Editar su respuesta previa" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_edit_all:0 msgid "Edit all posts" -msgstr "" +msgstr "Editar todos los mensajes" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_post @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Email" #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_enlightened #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_enlightened msgid "Enlightened" -msgstr "" +msgstr "Informado" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question @@ -586,63 +586,63 @@ msgstr "" #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_famous_question msgid "Famous Question" -msgstr "" +msgstr "Pregunta famosa" #. module: website_forum #: field:forum.post,favourite_count:0 msgid "Favorite Count" -msgstr "" +msgstr "Cuenta favorita" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_5 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_5 msgid "Favorite Question" -msgstr "" +msgstr "Pregunta favortia" #. module: website_forum #: field:forum.post,favourite_ids:0 msgid "Favourite" -msgstr "" +msgstr "Favorito" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_1 msgid "Favourite Question (1)" -msgstr "" +msgstr "Pregunta favorita (1)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_stellar_question_25 msgid "Favourite Question (25)" -msgstr "" +msgstr "Pregunta favorita (25)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_5 msgid "Favourite Question (5)" -msgstr "" +msgstr "Pregunta favorita (5)" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Favourite Questions" -msgstr "" +msgstr "Preguntas favoritas" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Filter on" -msgstr "" +msgstr "Filtrar en" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_flag:0 msgid "Flag a post as offensive" -msgstr "" +msgstr "Marcar un mensaje como ofensivo" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Followed" -msgstr "" +msgstr "Seguida" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Followed Questions" -msgstr "" +msgstr "Preguntas seguidas" #. module: website_forum #: field:forum.forum,message_follower_ids:0 @@ -664,24 +664,24 @@ msgstr "Formulario" #. module: website_forum #: field:gamification.badge,level:0 msgid "Forum Badge Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de insignias del foro" #. module: website_forum #: view:res.users:website_forum.view_users_form_forum msgid "Forum Karma" -msgstr "" +msgstr "Karma del foro" #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post msgid "Forum Post" -msgstr "" +msgstr "Mensaje del foro" #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_list #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post msgid "Forum Posts" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del foro" #. module: website_forum #: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_list @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum view:website:website.layout msgid "Forums" -msgstr "" +msgstr "Foros" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge @@ -705,35 +705,35 @@ msgstr "Desafío de gamificación" #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_answer msgid "Good Answer" -msgstr "" +msgstr "Buena respuesta" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_answer msgid "Good Answer (6)" -msgstr "" +msgstr "Buena respuesta (6)" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_9 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_question msgid "Good Question" -msgstr "" +msgstr "Buena pregunta" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_4 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_answer msgid "Great Answer" -msgstr "" +msgstr "Gran respuesta" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_answer msgid "Great Answer (15)" -msgstr "" +msgstr "Gran respuesta (15)" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_10 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_question msgid "Great Question" -msgstr "" +msgstr "Gran pregunta" #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search @@ -743,23 +743,23 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: website_forum #: field:forum.forum,faq:0 msgid "Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Directrices" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_guru msgid "Guru" -msgstr "" +msgstr "Gurú" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_guru msgid "Guru (15)" -msgstr "" +msgstr "Gurú (15)" #. module: website_forum #: field:forum.post,uid_has_answered:0 msgid "Has Answered" -msgstr "" +msgstr "Ha sido respondida" #. module: website_forum #: field:forum.post,has_validated_answer:0 @@ -811,17 +811,17 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "It appears your email has not been verified." -msgstr "" +msgstr "Parece ser que su correo electrónico no ha sido verificado." #. module: website_forum #: field:res.users,karma:0 view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Karma" -msgstr "" +msgstr "Karma" #. module: website_forum #: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Karma Gains" -msgstr "" +msgstr "Ganancias de karma" #. module: website_forum #: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form @@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_close:0 msgid "Karma to close" -msgstr "" +msgstr "Karma para cerrar" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_comment:0 msgid "Karma to comment" -msgstr "" +msgstr "Karma para comentar" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_downvote:0 @@ -861,12 +861,12 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_edit:0 msgid "Karma to edit" -msgstr "" +msgstr "Karma para editar" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_unlink:0 msgid "Karma to unlink" -msgstr "" +msgstr "Karma para desenlazar" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_upvote:0 @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Keep Informed" -msgstr "" +msgstr "Mantener informado" #. module: website_forum #: field:forum.forum,message_last_post:0 field:forum.post,message_last_post:0 @@ -898,12 +898,12 @@ msgstr "Actualizado en" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Last activity date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la última actividad" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Last updated:" -msgstr "" +msgstr "Última actualización:" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_editor_link_files:0 @@ -964,14 +964,14 @@ msgstr "Nueva Pregunta" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Forum" -msgstr "" +msgstr "Nuevo foro" #. module: website_forum #: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_question_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_new msgid "New Question" -msgstr "" +msgstr "Nueva pregunta" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index @@ -982,12 +982,12 @@ msgstr "Nuevo" #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_answer msgid "Nice Answer" -msgstr "" +msgstr "Respuesta agradable" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_answer msgid "Nice Answer (4)" -msgstr "" +msgstr "Respuesta agradable (4)" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_8 @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_question msgid "Nice Question" -msgstr "" +msgstr "Pregunta agradable" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_badges @@ -1013,17 +1013,17 @@ msgstr "" #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_2 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_notable_question msgid "Notable Question" -msgstr "" +msgstr "Notable pregunta" #. module: website_forum #: field:forum.tag,posts_count:0 msgid "Number of Posts" -msgstr "" +msgstr "Número de entradas" #. module: website_forum #: field:forum.post,views:0 msgid "Number of Views" -msgstr "" +msgstr "Número de vistas" #. module: website_forum #: field:res.users,bronze_badge:0 @@ -1043,29 +1043,29 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: selection:forum.post,state:0 msgid "Offensive" -msgstr "" +msgstr "Ofensivo" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_all msgid "Our forums" -msgstr "" +msgstr "Nuestros foros" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_23 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_peer_pressure #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_peer_pressure msgid "Peer Pressure" -msgstr "" +msgstr "Presión de pares" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Personas" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_post msgid "Please enter a descriptive question (should finish by a '?')" -msgstr "" +msgstr "Introduzca una pregunta descriptiva (debería llevar los signos de interrogación '¿' '?')" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter a valid email address in order to receive notifications from " "answers or comments." -msgstr "" +msgstr "Introduzca un correo electrónico válido para recibir notificaciones de las respuestas o comentarios." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_answer @@ -1093,22 +1093,22 @@ msgstr "" #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_popular_question msgid "Popular Question" -msgstr "" +msgstr "Pregunta popular" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_popular_question msgid "Popular Question (150)" -msgstr "" +msgstr "Pregunta popular (150)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_notable_question msgid "Popular Question (250)" -msgstr "" +msgstr "Pregunta popular (250)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_famous_question msgid "Popular Question (500)" -msgstr "" +msgstr "Pregunta popular (500)" #. module: website_forum #: field:forum.post.vote,post_id:0 view:website:website_forum.post_comment @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Contabilizar" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_reason msgid "Post Closing Reason" -msgstr "" +msgstr "Publicar razón de cierre" #. module: website_forum #: field:forum.post,website_message_ids:0 @@ -1138,25 +1138,25 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question msgid "Post Your Question" -msgstr "" +msgstr "Publicar su pregunta" #. module: website_forum #: field:forum.tag,post_ids:0 #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_posts msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Public profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil público" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_25 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_pundit #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_pundit msgid "Pundit" -msgstr "" +msgstr "Experto" #. module: website_forum #: view:website:website.layout @@ -1174,32 +1174,32 @@ msgstr "Pregunta" #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_edit #, python-format msgid "Question Edited" -msgstr "" +msgstr "Pregunta editada" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_question_downvote:0 msgid "Question downvoted" -msgstr "" +msgstr "Pregunta votada en contra" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.404 msgid "Question not found!" -msgstr "" +msgstr "Pregunta no encontrada" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Question tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas de las preguntas" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_question_upvote:0 msgid "Question upvoted" -msgstr "" +msgstr "Pregunta votada a favor" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Pregunta:" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index view:website:website_forum.header @@ -1211,17 +1211,17 @@ msgstr "Preguntas" #: code:addons/website_forum/models/forum.py:376 #, python-format msgid "Re: %s" -msgstr "" +msgstr "Re: %s" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Read Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Lea las directrices" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Real name" -msgstr "" +msgstr "Nombre real" #. module: website_forum #: field:forum.post,closed_reason_id:0 @@ -1231,12 +1231,12 @@ msgstr "Motivo" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "Motivo:" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.404 view:website:website_forum.private_profile msgid "Return to the question list." -msgstr "" +msgstr "Regresar a la lista de preguntas." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_post @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Appraisals, Surveys\"" #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_scholar #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_scholar msgid "Scholar" -msgstr "" +msgstr "Escolar" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header @@ -1263,30 +1263,30 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search msgid "Search in Post" -msgstr "" +msgstr "Buscar en la entrada" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Seen:" -msgstr "" +msgstr "Visto:" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_8 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_self_learner #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_self_learner msgid "Self-Learner" -msgstr "" +msgstr "Autodidacta" #. module: website_forum #: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "Enviar un mensaje al grupo" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.404 msgid "Sorry, this question is not available anymore." -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, la pregunta ya no está disponible." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Ordenar por" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas" #. module: website_forum #: field:forum.post,state:0 @@ -1307,13 +1307,13 @@ msgstr "Estado" #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_6 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_stellar_question_25 msgid "Stellar Question" -msgstr "" +msgstr "Pregunta estelar" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_7 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_student msgid "Student" -msgstr "" +msgstr "Estudiante" #. module: website_forum #: field:forum.forum,message_summary:0 field:forum.post,message_summary:0 @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Resumen" #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_supporter #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_supporter msgid "Supporter" -msgstr "" +msgstr "Seguidor" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_tag @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Etiquetas" #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_taxonomist #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_taxonomist msgid "Taxonomist" -msgstr "" +msgstr "Taxonomista" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_1 @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.private_profile msgid "This profile is private!" -msgstr "" +msgstr "Este perfil es privado" #. module: website_forum #: field:forum.post,name:0 @@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "Conmuta navegación" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Unanswered" -msgstr "" +msgstr "Sin respuesta" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_comment_unlink_all:0 msgid "Unlink all comments" -msgstr "" +msgstr "Desenlazar todos los comentarios" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_comment_unlink_own:0 @@ -1411,37 +1411,37 @@ msgstr "Actualizar" #. module: website_forum #: field:forum.post,write_date:0 msgid "Update on" -msgstr "" +msgstr "Actualizar en" #. module: website_forum #: field:forum.post,write_uid:0 msgid "Updated by" -msgstr "" +msgstr "Actualizado por" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_upvote:0 msgid "Upvote" -msgstr "" +msgstr "Votar a favor" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_student msgid "Upvoted question (1)" -msgstr "" +msgstr "Pregunta aceptada (1)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question msgid "Upvoted question (15)" -msgstr "" +msgstr "Pregunta aceptada (15)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question msgid "Upvoted question (4)" -msgstr "" +msgstr "Pregunta aceptada (4)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question msgid "Upvoted question (6)" -msgstr "" +msgstr "Pregunta aceptada (6)" #. module: website_forum #: field:forum.post.vote,user_id:0 @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "View Your Badges" -msgstr "" +msgstr "Ver sus insignias" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_description_full @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Votar" #: field:forum.post,vote_count:0 field:forum.post,vote_ids:0 #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Votos" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: selection:gamification.badge,level:0 msgid "bronze" -msgstr "" +msgstr "bronce" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "por" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "by activity date" -msgstr "" +msgstr "por fecha de actividad" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index @@ -1592,17 +1592,17 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "by most answered" -msgstr "" +msgstr "por más respondidas" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "by most voted" -msgstr "" +msgstr "por más votadas" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7 msgid "contains offensive or malicious remarks" -msgstr "" +msgstr "contiene comentarios ofensivos o maliciosos" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full @@ -1622,22 +1622,22 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "follower(s)" -msgstr "" +msgstr "seguidor(es)" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "for reason:" -msgstr "" +msgstr "por motivo:" #. module: website_forum #: selection:gamification.badge,level:0 msgid "gold" -msgstr "" +msgstr "oro" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "karma" -msgstr "" +msgstr "karma" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_comment_convert:0 @@ -1647,17 +1647,17 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "last connection" -msgstr "" +msgstr "última conexión" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "location" -msgstr "" +msgstr "ubicación" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "member since" -msgstr "" +msgstr "miembro desde" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_4 @@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_6 msgid "not relevant or out dated" -msgstr "" +msgstr "no relevante u obsoleta" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_2 msgid "off-topic or not relevant" -msgstr "" +msgstr "fuera del tema o no relevante" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.badge_user msgid "received this badge:" -msgstr "" +msgstr "recibió esta insignia:" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_answer @@ -1714,12 +1714,12 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: selection:gamification.badge,level:0 msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "plata" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_8 msgid "spam or advertising" -msgstr "" +msgstr "spam o publicidad" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full @@ -1729,22 +1729,22 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "time" -msgstr "" +msgstr "vez" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "times" -msgstr "" +msgstr "veces" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_9 msgid "too localized" -msgstr "" +msgstr "demasiado específico" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_3 msgid "too subjective and argumentative" -msgstr "" +msgstr "demasiado subjetiva y argumentativa" #. module: website_forum #: field:forum.post,self_reply:0 @@ -1759,17 +1759,17 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.badge_user msgid "user" -msgstr "" +msgstr "usuario" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.badge_user msgid "users" -msgstr "" +msgstr "usuarios" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post msgid "views" -msgstr "" +msgstr "Vistas" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post view:website:website_forum.vote @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" #: view:website:website_forum.display_post #: view:website:website_forum.user_detail_full view:website:website_forum.vote msgid "votes" -msgstr "" +msgstr "votos" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/es_EC.po b/addons/website_forum_doc/i18n/es_EC.po index 32a888df5de..654fc29b90b 100644 --- a/addons/website_forum_doc/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,39 +50,39 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_after_sale msgid "After-sale communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicación post-venta" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Bad answer structure" -msgstr "" +msgstr "Estructura de respuesta errónea" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Bad questions" -msgstr "" +msgstr "Preguntas incorrectas" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "" "Before submiting the question, help us improve its quality by\n" " editing the question and the main answer." -msgstr "" +msgstr "Antes de enviar la pregunta, ayúdenos a mejorar su calidad editando la pregunta y la respuesta principal." #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Benefits of having done this setup" -msgstr "" +msgstr "Beneficios de haber realizado esta configuración" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_cms_ecommerce msgid "CMS & eCommerce" -msgstr "" +msgstr "CMS y comercio electrónico" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,child_ids:0 msgid "Children Table Of Content" -msgstr "" +msgstr "Tabla de contenidos hija" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_claim @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Eliminar" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Describe the business solution" -msgstr "" +msgstr "Describa la solución de negocios" #. module: website_forum_doc #: model:ir.actions.act_url,name:website_forum_doc.action_open_documentation @@ -138,24 +138,24 @@ msgstr "Documentación" #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts msgid "Documentation Posts" -msgstr "" +msgstr "Publicaciones de documentación" #. module: website_forum_doc #: field:forum.post,documentation_stage_id:0 msgid "Documentation Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa de documentación" #. module: website_forum_doc #: view:forum.documentation.toc:website_forum_doc.view_documentation_toc_list msgid "Documentation TOC" -msgstr "" +msgstr "Tabla de contenidos de la documentación" #. module: website_forum_doc #: field:forum.post,documentation_toc_id:0 #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation msgid "Documentation ToC" -msgstr "" +msgstr "Tabla de contenidos de la documentación" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Borrador" #. module: website_forum_doc #: view:forum.post:website_forum_doc.view_forum_post_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar…" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm_contract @@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "¡Error ! No puede crear categorías recursivas." #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Explain how to configure in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Explique cómo configurarlo en Odoo" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Explain how to implement it in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Explique cómo implementarlo en Odoo" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,forum_id:0 @@ -195,37 +195,37 @@ msgstr "Formulario" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post msgid "Forum Post" -msgstr "" +msgstr "Mensaje del foro" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "Functional Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación funcional" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Good answer structure" -msgstr "" +msgstr "Estructura de respuesta correcta" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Good question titles" -msgstr "" +msgstr "Títulos de preguntas adecuados" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "How to compute future inventories for a product?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo calcular los inventarios futuros para un producto?" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "How to forecast sales revenues?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo hacer una previsión de ventas?" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm msgid "Human Resources Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de recursos humanos" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.stage,id:0 field:forum.documentation.toc,id:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Ideas" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,introduction:0 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducción" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.stage,write_uid:0 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Actualizado en" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_lead msgid "Lead & Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Iniciativa y oportunidad" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,parent_left:0 @@ -272,27 +272,27 @@ msgstr "Nombre" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation_post msgid "Need more info?" -msgstr "" +msgstr "¿Necesita más información?" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "No business benefit" -msgstr "" +msgstr "Sin beneficio de negocio" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,parent_id:0 msgid "Parent Table Of Content" -msgstr "" +msgstr "Tabla de contenidos padre" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage msgid "Post Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa de publicación" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,post_ids:0 msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question @@ -307,37 +307,37 @@ msgstr "Promover a Documeto" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Publish in Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Publicar en capítulo:" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Push to documentation" -msgstr "" +msgstr "Publicar en la documentación" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Pregunta:" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation_post msgid "Related question" -msgstr "" +msgstr "Pregunta relacionada" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation_post msgid "Related topics" -msgstr "" +msgstr "Temas relacionados" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Revisión" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,parent_right:0 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Padre derecho" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0 msgid "Sales & Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ventas y almacén" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale @@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "Gestión de Ventas" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_so msgid "Sales orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de venta" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Samples" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation @@ -390,17 +390,17 @@ msgstr "Nombre de etapa" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "The answer is understandable for someone who does not know Odoo" -msgstr "" +msgstr "La respuesta debe ser comprensible para alguien que no conoce Odoo" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "The question describes a real business problem, not a software problem" -msgstr "" +msgstr "La pregunta describe un problema de negocios real, no un problema de software" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "The question title is short and descriptive" -msgstr "" +msgstr "El título de la pregunta es corto y descriptivo" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation_post @@ -413,14 +413,14 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "This question has been included in the" -msgstr "" +msgstr "Esta pregunta ha sido incluida en la" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "" "To be promoted in the official documentation the question\n" " and answer must satisfy the following criteria:" -msgstr "" +msgstr "Para ser promovida a la documentación oficial , la pregunta y la respuesta deben satisfacer los siguientes criterios:" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website @@ -445,32 +445,32 @@ msgstr "Meta título del sitio web" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "What report should I use to compute probabilities per stage?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué informe debo usar para calcular las probabilidades por etapa?" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "What's the available stock field?" -msgstr "" +msgstr "¿Cuál es el campo de existencias disponibles?" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "cancelar" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.toc msgid "essay" -msgstr "" +msgstr "ensayo" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.toc msgid "essays" -msgstr "" +msgstr "ensayos" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "official documentation" -msgstr "" +msgstr "documentación oficial" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/sk.po b/addons/website_forum_doc/i18n/sk.po index 24a9e0792e2..e95ee249658 100644 --- a/addons/website_forum_doc/i18n/sk.po +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 10:46+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_claim msgid "Claims" -msgstr "" +msgstr "Nároky" #. module: website_forum_doc #: field:forum.post,color:0 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "Ľavé nadradenie" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,name:0 @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Pravý nadradený" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0 diff --git a/addons/website_gengo/i18n/es_EC.po b/addons/website_gengo/i18n/es_EC.po index fc6b9d1c1b4..046cbf568bb 100644 --- a/addons/website_gengo/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_gengo/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 12:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,56 +22,56 @@ msgstr "" #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:146 #, python-format msgid "- Enable if you using testing account" -msgstr "" +msgstr "- Habilítelo si está utilizando la contabilidad de prueba." #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:140 #, python-format msgid "- Jobs are Automatically Approved by Gengo." -msgstr "" +msgstr "- Los trabajos son aprobados automáticamente por Gengo." #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 #, python-format msgid "1. Go To your" -msgstr "" +msgstr "1. Ir a su" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:121 #, python-format msgid "2. Then paste generated keys in given form" -msgstr "" +msgstr "2. Entonces pegue las claves generadas en el siguiente formulario" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:29 #, python-format msgid "Already translated content" -msgstr "" +msgstr "Contenido ya traducido" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:139 #, python-format msgid "Auto Approve Translation" -msgstr "" +msgstr "Auto aprobar traducciones" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:4 #, python-format msgid "Auto Translate" -msgstr "" +msgstr "Auto traducir" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:68 #, python-format msgid "By Machine (Free)" -msgstr "" +msgstr "Por máaquina (gratuito)" #. module: website_gengo #. openerp-web @@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "cerrar" #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:23 #, python-format msgid "Content to translate or you can post them to" -msgstr "" +msgstr "Contenido a traducir o puede enviarlo a" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:7 #, python-format msgid "Count Words" -msgstr "" +msgstr "Contar palabras" #. module: website_gengo #. openerp-web @@ -119,35 +119,35 @@ msgstr "No mostrar este cuadro de diálogo después." #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24 #, python-format msgid "Gengo" -msgstr "" +msgstr "Gengo" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:116 #, python-format msgid "Gengo API is not configured" -msgstr "" +msgstr "La API de Gengo no está configurada" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96 #, python-format msgid "Gengo Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tablero de Gengo" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:96 #, python-format msgid "Gengo Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de Gengo" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 #, python-format msgid "Gengo account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Gengo" #. module: website_gengo #. openerp-web @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "" "In this mode, you can translate texts or post texts to Gengo for translation.\n" " To change the structure of the page, you must edit the\n" " master page." -msgstr "" +msgstr "En este modo, puede traducir textos o enviarlos a Gengo para su traducción.\nPara cambiar la estructura de la página, debe editar la página maestra." #. module: website_gengo #. openerp-web @@ -178,14 +178,14 @@ msgstr "Aceptar" #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:134 #, python-format msgid "Paste private key here" -msgstr "" +msgstr "Copiar clave privada aquí" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:127 #, python-format msgid "Paste public key here" -msgstr "" +msgstr "Copiar clave pública aquí" #. module: website_gengo #. openerp-web @@ -199,49 +199,49 @@ msgstr "Contabilizar" #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:132 #, python-format msgid "Private key" -msgstr "" +msgstr "Clave privada" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:70 #, python-format msgid "Pro - $" -msgstr "" +msgstr "Pro - $" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:125 #, python-format msgid "Public key" -msgstr "" +msgstr "Clave pública" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:145 #, python-format msgid "Sandbox" -msgstr "" +msgstr "Modo aislado (sandbox)" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:63 #, python-format msgid "Select Gengo Translation Service Level" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar nivel de servicio de traducción de Gengo" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:69 #, python-format msgid "Standard - $" -msgstr "" +msgstr "Standard - $" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:119 #, python-format msgid "Steps for configure Gengo" -msgstr "" +msgstr "Pasos para configurar Gengo" #. module: website_gengo #. openerp-web @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Traducir esta página" #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:100 #, python-format msgid "Translated words" -msgstr "" +msgstr "Palabras traducidas" #. module: website_gengo #. openerp-web @@ -276,42 +276,42 @@ msgstr "Traducción en Progreso" #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:26 #, python-format msgid "Translation in process (Gengo)" -msgstr "" +msgstr "Traducción en curso (Gengo)" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:91 #, python-format msgid "Translator statistics for this page" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de traductor para esta página" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:71 #, python-format msgid "Ultra - $" -msgstr "" +msgstr "Ultra - $" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:5 #, python-format msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Esperar" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:99 #, python-format msgid "Words in progress" -msgstr "" +msgstr "Palabras en curso" #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:98 #, python-format msgid "Words posted for translate" -msgstr "" +msgstr "Palabras enviadas a traducir" #. module: website_gengo #. openerp-web @@ -325,21 +325,21 @@ msgstr "Está a punto de entrar en el modo de traducción." #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:120 #, python-format msgid "and generate API Keys." -msgstr "" +msgstr "y generar las claves API." #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24 #, python-format msgid "for translation." -msgstr "" +msgstr "para la traducción." #. module: website_gengo #. openerp-web #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:95 #, python-format msgid "new words found on this page." -msgstr "" +msgstr "nuevas palabras encontradas en esta página." #. module: website_gengo #. openerp-web diff --git a/addons/website_gengo/i18n/es_MX.po b/addons/website_gengo/i18n/es_MX.po index af07431701a..835a1b1fca5 100644 --- a/addons/website_gengo/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_gengo/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Contar Palabras " #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:43 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." -msgstr "" +msgstr "No volver a mostrar este cuadro de diálogo posterior." #. module: website_gengo #. openerp-web @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Entrega" #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:132 #, python-format msgid "Private key" -msgstr "" +msgstr "Llave privada" #. module: website_gengo #. openerp-web diff --git a/addons/website_gengo/i18n/sk.po b/addons/website_gengo/i18n/sk.po index dd9a7c64317..1b29fc5f863 100644 --- a/addons/website_gengo/i18n/sk.po +++ b/addons/website_gengo/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 16:22+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:154 #, python-format msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Odovzdať" #. module: website_gengo #. openerp-web diff --git a/addons/website_google_map/i18n/sk.po b/addons/website_google_map/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..3b7e4229c54 --- /dev/null +++ b/addons/website_google_map/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * website_google_map +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:39+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. module: website_google_map +#: view:website:website_google_map.google_map +msgid "World Map" +msgstr "Mapa sveta" diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/ca.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/ca.po index 7ba6d20bda5..39e1325fb49 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/ca.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-12 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "El teu correu electrònic" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/es_EC.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/es_EC.po index edf519cf99a..1a693c75fef 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Todos los países" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "All Departments" -msgstr "" +msgstr "Todos los departamentos" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "All Offices" -msgstr "" +msgstr "Todas las oficinas" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.detail @@ -40,29 +40,29 @@ msgstr "Aplicar" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Apply Job" -msgstr "" +msgstr "Solicitar trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "" "Click on \"Content\" to define a new job offer or \"Help\" for more " "informations." -msgstr "" +msgstr "Pulse en \"Contenido\" para definir un nuevo trabajo o en \"Ayuda\" para más información." #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Continue To Our Website" -msgstr "" +msgstr "Continuar a nuestro sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Job Application Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de solicitud de trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.detail msgid "Job Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalles del trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Tareas" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!" -msgstr "" +msgstr "Únase a nosotros y ayúdenos a transformar el mercado empresarial" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index @@ -86,29 +86,29 @@ msgid "" "Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n" " develop and to be part of an exciting experience and\n" " team." -msgstr "" +msgstr "Únase a nosotros. Le ofrecemos una extraordinaria oportunidad para aprende, desarrollar y ser parte de una excitante experiencia y un equipo consolidado." #. module: website_hr_recruitment #: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:69 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Job Offer" -msgstr "" +msgstr "Nuevo puesto de trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "No job offer found" -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado ofertas de trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "Our Job Offers" -msgstr "" +msgstr "Nuestras ofertas de trabajo" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.detail msgid "Our Jobs" -msgstr "" +msgstr "Nuestros trabajos" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Reanudar" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Short Introduction" -msgstr "" +msgstr "Breve introducción" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "¡Gracias!" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "There isn't job offer published now, click" -msgstr "" +msgstr "No hay ninguna oferta de trabajo disponible ahora. Pulse" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website msgid "Website Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario de reclutamiento del sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: field:hr.job,website_url:0 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "URL del sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: field:hr.job,website_description:0 msgid "Website description" -msgstr "" +msgstr "Descripción del sitio web" #. module: website_hr_recruitment #: field:hr.job,website_meta_description:0 @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "" " Odoo is fully open source, super easy, full featured\n" " (3000+ apps) and its online offer is 3 times cheaper than\n" " traditional competitors like SAP and Ms Dynamics." -msgstr "" +msgstr "Con un pequeño equipo de gente talentosa, lanzamos el software de gestión empresarial más disruptivo del mundo. Odoo es completamente código abierto, súper sencillo, con todas las funciones (+3000 aplicaciones) y su oferta en líneas es 3 veces más barata que los competidores tradicionales como SAP y MS Dynamics." #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply @@ -198,31 +198,31 @@ msgstr "Su nombre" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Phone" -msgstr "" +msgstr "Su teléfono" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.thankyou msgid "" "Your job application has been successfully registered,\n" " we will get back to you soon." -msgstr "" +msgstr "Su solicitud de trabajo ha sido registrada. Le contactaremos en breve." #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "here" -msgstr "" +msgstr "aquí" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "not published" -msgstr "" +msgstr "no publicado" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "open positions" -msgstr "" +msgstr "puesto(s) disponible(s)" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "to contact us" -msgstr "" +msgstr "para contactarnos" diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/es_MX.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/es_MX.po index 5cbf536c787..7652998f882 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Trabajos" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!" -msgstr "" +msgstr "Únete a nosotros y ayudar a interrumpir el mercado empresarial!" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "¡Gracias!" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "There isn't job offer published now, click" -msgstr "" +msgstr "No hay oferta de trabajo publicada ahora, haga clic en" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/sk.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/sk.po index d93563d414d..13f9cdcc2fe 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/sk.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 07:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "All Countries" -msgstr "" +msgstr "Všetky krajiny" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Odovzdať" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.thankyou diff --git a/addons/website_mail/i18n/es_EC.po b/addons/website_mail/i18n/es_EC.po index 0dcd6318633..2384d9c69d3 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_mail/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Grupo de Discusión" #: view:email.template:website_mail.email_template_form_inherit_website_link #, python-format msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Editar plantilla" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "Mensaje" #. module: website_mail #: help:mail.message,description:0 msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" -msgstr "" +msgstr "Descripción del mensaje: o bien el asunto, o el comienzo del cuerpo del mensaje" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer msgid "New Template" -msgstr "" +msgstr "Nueva plantilla" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Venda en línea. Fácilmente." #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.follow msgid "Thanks for your subscription!" -msgstr "" +msgstr "¡Gracias por su suscripción!" #. module: website_mail #: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:88 @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido completar la operación por restricciones de seguridad. Contacte por favor con su administrador de sistema.\n\n(Tipo de documento: %s, Operación: %s)" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.follow msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Anular subscripción" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: help:mail.message,website_published:0 msgid "Visible on the website as a comment" -msgstr "" +msgstr "Visible en el sitio web como un comentario" #. module: website_mail #: model:res.groups,name:website_mail.group_comment msgid "Website Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios del sitio web" #. module: website_mail #: field:mail.thread,website_message_ids:0 @@ -439,4 +439,4 @@ msgstr "desconocido" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.follow msgid "your email..." -msgstr "" +msgstr "su correo electrónico..." diff --git a/addons/website_mail/i18n/es_MX.po b/addons/website_mail/i18n/es_MX.po index c8e94f3a7aa..13a091628af 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_mail/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "La operación solicitada no se puede completar debido a las restricciones de seguridad. Póngase en contacto con su sistema de administración. \n\n(Tipo de documento: %s, la operación: %s)" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets diff --git a/addons/website_mail_group/i18n/es_EC.po b/addons/website_mail_group/i18n/es_EC.po index 153fe1710cb..f9a0fb1579b 100644 --- a/addons/website_mail_group/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_mail_group/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 23:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,39 +22,39 @@ msgstr "" #: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:12 #, python-format msgid "Add a Subscribe Button" -msgstr "" +msgstr "Añadir un botón de suscripción" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "Alone we can do so little, together we can do so much" -msgstr "" +msgstr "Solos podemos hacer poco, pero juntos podemos hacer mucho" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Archivos" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message msgid "Browse archives" -msgstr "" +msgstr "Examinar archivados" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "By date" -msgstr "" +msgstr "Por fecha" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "By thread" -msgstr "" +msgstr "Por hilo" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "Change Discussion List" -msgstr "" +msgstr "Cambiar lista de discusión" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Grupo de Discusión" #: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:13 #, python-format msgid "Discussion List" -msgstr "" +msgstr "Lista de discusión" #. module: website_mail_group #: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_group @@ -76,24 +76,24 @@ msgstr "" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message msgid "Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Seguimientos" #. module: website_mail_group #: view:website:website.layout msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Lista de correo" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "Mailing Lists" -msgstr "" +msgstr "Listas de correo" #. module: website_mail_group #: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:43 #, python-format msgid "Mailing-List" -msgstr "" +msgstr "Lista de correo" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Emails salientes" #: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:44 #, python-format msgid "Post to" -msgstr "" +msgstr "Enviar a" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Referencia" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "Stay in touch with our Community" -msgstr "" +msgstr "Permanecer en contacto con nuestra comunidad" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets @@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "Suscribir" #: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:45 #, python-format msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Anular subscripción" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "archives" -msgstr "" +msgstr "archivos" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message msgid "attachments" -msgstr "" +msgstr "archivos adjuntos" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message @@ -152,17 +152,17 @@ msgstr "por" #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "mailing list archives" -msgstr "" +msgstr "archivos de la lista de correo" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "messages / month" -msgstr "" +msgstr "mensajes / mes" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.messages_short msgid "more replies" -msgstr "" +msgstr "más respuestas" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups @@ -172,24 +172,24 @@ msgstr "" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.messages_short msgid "replies" -msgstr "" +msgstr "respuestas" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "send mail" -msgstr "" +msgstr "enviar correo" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.messages_short msgid "show" -msgstr "" +msgstr "mostrar" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "anular suscripción" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "your email..." -msgstr "" +msgstr "su correo electrónico..." diff --git a/addons/website_mail_group/i18n/es_MX.po b/addons/website_mail_group/i18n/es_MX.po index 75a1e85a4e9..a24e6fed5a8 100644 --- a/addons/website_mail_group/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_mail_group/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Seguimientos" #. module: website_mail_group #: view:website:website.layout msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Envío" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message diff --git a/addons/website_membership/i18n/es_EC.po b/addons/website_membership/i18n/es_EC.po index 9f1dadaa463..fa8ad223feb 100644 --- a/addons/website_membership/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_membership/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-07 03:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Todos los países" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index msgid "Associations" -msgstr "" +msgstr "Asociaciones" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index msgid "Find a business partner" -msgstr "" +msgstr "Encontrar un socio de negocios" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index @@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Miembros" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index msgid "No result found." -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado resultados." #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index msgid "Our Members Directory" -msgstr "" +msgstr "Nuestro directorio de miembros" #. module: website_membership #: model:ir.model,name:website_membership.model_product_template @@ -76,4 +76,4 @@ msgstr "Mapa mundial" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index msgid "pull-left" -msgstr "" +msgstr "pull-left" diff --git a/addons/website_membership/i18n/sk.po b/addons/website_membership/i18n/sk.po index 7c44e97a5af..7108bacd564 100644 --- a/addons/website_membership/i18n/sk.po +++ b/addons/website_membership/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 07:46+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_membership/controllers/main.py:70 #, python-format msgid "All Countries" -msgstr "" +msgstr "Všetky krajiny" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index @@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "Hľadanie" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index msgid "World Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa sveta" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index msgid "pull-left" -msgstr "" +msgstr "pull-ľavý" diff --git a/addons/website_partner/i18n/es_EC.po b/addons/website_partner/i18n/es_EC.po index 1c0c3272a1f..81fad651114 100644 --- a/addons/website_partner/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_partner/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 23:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: website_partner #: field:res.partner,website_published:0 msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #. module: website_partner #: help:res.partner,website_published:0 diff --git a/addons/website_payment/i18n/es_EC.po b/addons/website_payment/i18n/es_EC.po index a40e47550d5..d2d03667ab1 100644 --- a/addons/website_payment/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_payment/i18n/es_EC.po @@ -25,22 +25,22 @@ msgstr "" #. module: website_payment #: view:website:website_payment.cc_form msgid "Card number" -msgstr "" +msgstr "Número de la tarjeta" #. module: website_payment #: view:website:website_payment.website_settings_payment msgid "Configure payment acquirers" -msgstr "" +msgstr "Configurar métodos de pago" #. module: website_payment #: view:website:website_payment.website_settings_payment msgid "E-Commerce" -msgstr "" +msgstr "Comercio electrónico" #. module: website_payment #: view:website:website_payment.cc_form msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Expira" #. module: website_payment #: view:website:website_payment.cc_form @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: website_payment #: view:website:website_payment.cc_form msgid "MM / YY" -msgstr "" +msgstr "MM / AA" #. module: website_payment #: view:website:website_payment.cc_form diff --git a/addons/website_quote/i18n/es_EC.po b/addons/website_quote/i18n/es_EC.po index 0e0206f55cf..efc902a8cf6 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_quote/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:13+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "" ":\n" " this content will appear on the quotation only if this\n" " product is put on the quote." -msgstr "" +msgstr ": este contenido aparecerá en el presupuesto sólo si el producto se coloca en el presupuesto." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "" ":\n" " this content will appear on the quotation only if this\n" " product is used in the quote." -msgstr "" +msgstr ": este contenido aparecerá en el presupuesto sólo si el producto se usa en el presupuesto." #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -620,22 +620,22 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_3 #: model:sale.quote.option,name:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Advanced CRM Functional" -msgstr "" +msgstr "CRM funcional avanzado" #. module: website_quote #: field:sale.order,amount_undiscounted:0 msgid "Amount Before Discount" -msgstr "" +msgstr "Importe antes del descuento" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Ask Changes" -msgstr "" +msgstr "Solicitar cambios" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Bill To:" -msgstr "" +msgstr "Facturar a:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Creado" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "Cliente:" #. module: website_quote #: field:sale.order,website_description:0 field:sale.order.option,name:0 @@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "Descripción" #. module: website_quote #: field:product.template,quote_description:0 msgid "Description for the quote" -msgstr "" +msgstr "Descripción para el presupuesto" #. module: website_quote #: field:product.template,website_description:0 msgid "Description for the website" -msgstr "" +msgstr "Descripción para el sitio web" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,discount:0 field:sale.quote.line,discount:0 @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Editar plantilla" #. module: website_quote #: field:sale.order,validity_date:0 @@ -728,14 +728,14 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.quotation_toolbar msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #. module: website_quote #: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_1_product_template #: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_1 #: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Functional Training" -msgstr "" +msgstr "Formación funcional" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template @@ -768,12 +768,12 @@ msgstr "ID" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Incl. tax)" -msgstr "" +msgstr "incl. impuestos)" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.navigation_menu msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducción" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,write_uid:0 field:sale.quote.line,write_uid:0 @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Actualizado en" msgid "" "Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " "available training sessions for a better functional understanding of Odoo" -msgstr "" +msgstr "Aprenda directamente de nuestro equipo y red de expertos de Odoo. Escoja entre las sesiones de formación disponible para una mejor comprensión funcional de Odoo" #. module: website_quote #: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_2_product_template @@ -803,14 +803,14 @@ msgstr "" msgid "" "Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " "available training sessions for a better technical understanding of Odoo" -msgstr "" +msgstr "Aprenda directamente de nuestro equipo y red de expertos de Odoo. Escoja entre las sesiones de formación disponible para una mejor comprensión técnica de Odoo" #. module: website_quote #: field:sale.order.line,website_description:0 #: field:sale.order.option,website_description:0 #: field:sale.quote.line,website_description:0 msgid "Line Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de la línea" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form @@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: field:sale.quote.option,website_description:0 msgid "Option Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de la opción" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "Optional Product:" -msgstr "" +msgstr "Producto opcional:" #. module: website_quote #: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order,options:0 field:sale.order.line,option_line_id:0 #: field:sale.quote.template,options:0 msgid "Optional Products Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de productos opcionales" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Opciones" #: code:addons/website_quote/controllers/main.py:69 #, python-format msgid "Order signed by %s" -msgstr "" +msgstr "Pedido firmado por %s" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Plantilla de producto" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Producto:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products @@ -896,34 +896,34 @@ msgstr "Cantidad" #. module: website_quote #: field:sale.quote.template,name:0 msgid "Quotation Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de presupuesto" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_line msgid "Quotation Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de plantilla de presupuesto" #. module: website_quote #: field:sale.quote.line,quote_id:0 field:sale.quote.option,template_id:0 msgid "Quotation Template Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia de la plantilla de presupuesto" #. module: website_quote #: model:ir.actions.act_window,name:website_quote.action_sale_quotation_template #: model:ir.ui.menu,name:website_quote.menu_sale_quote_template msgid "Quotation Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de presupuesto" #. module: website_quote #: code:addons/website_quote/controllers/main.py:47 #, python-format msgid "Quotation viewed by customer" -msgstr "" +msgstr "Presupuesto visto por el cliente" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Quote Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha de presupuesto:" #. module: website_quote #: field:sale.quote.template,number_of_days:0 @@ -954,23 +954,23 @@ msgstr "Rechazado" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Reject This Quote" -msgstr "" +msgstr "Rechazar este presupuesto" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_option msgid "Sale Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de venta" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,order_id:0 msgid "Sale Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia del pedido de venta" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_template #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Sale Quotation Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de presupuesto de venta" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_tree @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: field:sale.order,access_token:0 msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Token de seguridad" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.chatter @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Ship To:" -msgstr "" +msgstr "Enviar a:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Subtotal:" #: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Suggested Products" -msgstr "" +msgstr "Productos sugeridos" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.pricing @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Formación técnica" msgid "" "Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our " "services." -msgstr "" +msgstr "Cuéntenos por favor por qué rechaza este presupuesto. Nos ayudará a mejorar en un futuro." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "" "This order has been validated. Thanks for your trust\n" " and do not hesitate to" -msgstr "" +msgstr "El pedido ha sido validado. Gracias por su confianza y no dude en" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "This quotation has been rejected." -msgstr "" +msgstr "Este presupuesto ha sido rechazado." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Precio unitario" #: field:sale.order.option,uom_id:0 field:sale.quote.line,product_uom_id:0 #: field:sale.quote.option,uom_id:0 msgid "Unit of Measure " -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida " #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Validate Order" -msgstr "" +msgstr "Validar pedido" #. module: website_quote #: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote @@ -1140,37 +1140,37 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Website Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción del sitio web" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your Contact:" -msgstr "" +msgstr "Su contacto:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your Name:" -msgstr "" +msgstr "Su nombre:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your Order" -msgstr "" +msgstr "Su pedido" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your Quotation" -msgstr "" +msgstr "Su presupuesto" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your Reference:" -msgstr "" +msgstr "Su referencia:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your advantage:" -msgstr "" +msgstr "Sus condiciones:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your message has been successfully sent!" -msgstr "" +msgstr "Su mensaje ha sido enviado correctamente" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template @@ -1190,12 +1190,12 @@ msgstr "y" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "contact us" -msgstr "" +msgstr "contáctenos" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "day" -msgstr "" +msgstr "día" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form @@ -1208,12 +1208,12 @@ msgstr "días" msgid "" "for\n" " any question." -msgstr "" +msgstr "para cualquier cuestión." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "if you want a new one." -msgstr "" +msgstr "si desea uno nuevo." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.chatter diff --git a/addons/website_quote/i18n/sk.po b/addons/website_quote/i18n/sk.po index e9e745aeada..3b642cd6372 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/sk.po +++ b/addons/website_quote/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 14:31+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. module: website_quote #: code:addons/website_quote/controllers/main.py:69 diff --git a/addons/website_sale/i18n/es_EC.po b/addons/website_sale/i18n/es_EC.po index 6b14c2635e4..9bcd55d29ad 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_sale/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "-- Create a new address --" -msgstr "" +msgstr "-- Crear nueva dirección --" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: field:product.template,accessory_product_ids:0 msgid "Accessory Products" -msgstr "" +msgstr "Productos accesorios" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.product msgid "Add to Cart" -msgstr "" +msgstr "Añadir al carro" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: help:product.template,alternative_product_ids:0 msgid "Appear on the product page" -msgstr "" +msgstr "Aparecer en la página de producto" #. module: website_sale #: help:product.template,accessory_product_ids:0 msgid "Appear on the shopping cart" -msgstr "" +msgstr "Aparecer en el carro de compra" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Bill To:" -msgstr "" +msgstr "Facturar a:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Billing Information" -msgstr "" +msgstr "Información de facturación" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: field:sale.order,cart_quantity:0 msgid "Cart Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad del carro" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 #, python-format msgid "Change the price" -msgstr "" +msgstr "Cambiar el precio" #. module: website_sale #: field:product.public.category,child_id:0 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Categorías hijas" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 #, python-format msgid "Choose name" -msgstr "" +msgstr "Escoja nombre" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Cliquee aquí para añadir un nuevo producto." #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 #, python-format msgid "Click here to set an image describing your product." -msgstr "" +msgstr "Pulse aquí para establecer una imagen describiendo su producto." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -215,14 +215,14 @@ msgstr "Confirmado" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 #, python-format msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Enhorabuena" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 #, python-format msgid "Congratulations! You just created and published your first product." -msgstr "" +msgstr "¡Enhorabuena! Acaba de crear y publicar su primer producto." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "País" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Country..." -msgstr "" +msgstr "País..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Coupon Code" -msgstr "" +msgstr "Código de descuento" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -270,14 +270,14 @@ msgstr "Crear un nuevo producot" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 #, python-format msgid "Create a product" -msgstr "" +msgstr "Crear un producto" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 #, python-format msgid "Create your first product" -msgstr "" +msgstr "Cree su primer producto" #. module: website_sale #: field:product.public.category,create_uid:0 field:product.style,create_uid:0 @@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "Creado" #. module: website_sale #: field:website,currency_id:0 msgid "Default Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda por defecto" #. module: website_sale #: field:website,pricelist_id:0 msgid "Default Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Tarifa por defecto" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -310,14 +310,14 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: help:product.template,website_sequence:0 msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" -msgstr "" +msgstr "Determine el orden de visualización en el sitio web de comercio electrónico" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" -msgstr "" +msgstr "Arrastre y suelte un bloque" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 #, python-format msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." -msgstr "" +msgstr "Edite el precio de este producto pulsando en el importe." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -363,24 +363,24 @@ msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de categorías #. module: website_sale #: field:product.style,html_class:0 msgid "HTML Classes" -msgstr "" +msgstr "Clases HTML" #. module: website_sale #: field:product.attribute.value,color:0 msgid "HTML Color Index" -msgstr "" +msgstr "Índice de color HTML" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." -msgstr "" +msgstr "¿Tiene un código de descuento? Rellénelo en este campo y aplíquelo." #. module: website_sale #: help:product.attribute.value,color:0 msgid "" "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " "color on the website if the attibute type is 'Color'." -msgstr "" +msgstr "Aquí puede especificar un índice de color HTML (por ejemplo, #ff0000) para mostrar ese color en el sitio web si el tipo de atributo es 'Color'." #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Nombre" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Name (Shipping)" -msgstr "" +msgstr "Nombre (envío)" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -458,19 +458,19 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Product" -msgstr "" +msgstr "Nuevo producto" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 #, python-format msgid "New product created" -msgstr "" +msgstr "Nuevo producto creado" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "No product defined." -msgstr "" +msgstr "No se ha definido producto." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -492,14 +492,14 @@ msgstr "Orden" #. module: website_sale #: field:sale.order,website_order_line:0 msgid "Order Lines displayed on Website" -msgstr "" +msgstr "Líneas de pedido mostradas en el sitio web" #. module: website_sale #: help:sale.order,website_order_line:0 msgid "" "Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " "computation purpose." -msgstr "" +msgstr "Líneas de pedido a ser mostradas en el sitio web. No se deben usar con propósito de cálculo." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Categoría padre" #: view:website:website_sale.payment #, python-format msgid "Pay Now" -msgstr "" +msgstr "Pagar ahora" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Pago" #. module: website_sale #: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Método de pago" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Método de pago:" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción de pago" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Teléfono" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Policies" -msgstr "" +msgstr "Políticas" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "Plantilla de producto" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product view:website:website_sale.product_price msgid "Product not available" -msgstr "" +msgstr "Producto no disponible" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Product not found!" -msgstr "" +msgstr "Producto no encontrado" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product @@ -642,27 +642,27 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 #, python-format msgid "Publish your product" -msgstr "" +msgstr "Publique su producto" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push down" -msgstr "" +msgstr "Mover hacia abajo" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push to bottom" -msgstr "" +msgstr "Empujar hacia abajo" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push to top" -msgstr "" +msgstr "Empujar hacia arriba" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push up" -msgstr "" +msgstr "Move hacia arriba" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Cantidad" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Return to the product list." -msgstr "" +msgstr "Volver a la lista de producto." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Búsqueda..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Secure Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago seguro" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 @@ -759,13 +759,13 @@ msgstr "Secuencia" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Ship To:" -msgstr "" +msgstr "Enviar a:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Ship to the same address" -msgstr "" +msgstr "Enviar a la misma dirección" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -822,12 +822,12 @@ msgstr "Tamaño" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_x:0 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "Tamaño X" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_y:0 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Tamaño Y" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Imagen pequeña de la categoría. Se redimensiona automáticamente a 64x #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Sorry, this product is not available anymore." -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos. Este producto ya no está disponible." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -864,12 +864,12 @@ msgstr "Iniciar tutorial" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "State / Province" -msgstr "" +msgstr "Estado / Provincia" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "State / Province..." -msgstr "" +msgstr "Estado / Provincia..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -879,13 +879,13 @@ msgstr "Calle" #. module: website_sale #: field:product.style,name:0 msgid "Style Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de estilo" #. module: website_sale #: field:product.template,website_style_ids:0 #: view:website:website_sale.products msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -895,12 +895,12 @@ msgstr "Subtotal:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Suggested alternatives:" -msgstr "" +msgstr "Alternativas sugeridas:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Suggested products:" -msgstr "" +msgstr "Productos sugeridos:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total @@ -915,39 +915,39 @@ msgstr "Impuestos" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Thank you for your order." -msgstr "" +msgstr "Gracias por su pedido." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752 #, python-format msgid "The payment seems to have been canceled." -msgstr "" +msgstr "El pago parece haber sido cancelado." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740 #, python-format msgid "There seems to be an error with your request." -msgstr "" +msgstr "Parece haber un error con su petición." #. module: website_sale #: help:product.public.category,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the category, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Este campo contiene la imagen usada como imagen para la categoría, limitada a 1024x1024 px." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 #, python-format msgid "This page contains all the information related to the new product." -msgstr "" +msgstr "Esta página contiene toda la información relacionada con el nuevo producto." #. module: website_sale #: help:product.template,public_categ_ids:0 msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." -msgstr "" +msgstr "Estas categorías se usan para agrupar productos similares para el comercio electrónico." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Identificación Tribuataria" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Validate Order" -msgstr "" +msgstr "Validar pedido" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website @@ -1000,12 +1000,12 @@ msgstr "Sitio web" #. module: website_sale #: field:product.template,website_message_ids:0 msgid "Website Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios del sitio web" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website msgid "Website Shop" -msgstr "" +msgstr "Tienda del sitio web" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_description:0 @@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 #, python-format msgid "Welcome to your shop" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido a su tienda" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Write a comment..." -msgstr "" +msgstr "Escriba un comentario..." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr "" msgid "" "You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " "create your product and promote your sales." -msgstr "" +msgstr "Ha instalado correctamente el comercio electrónico. Esta guía le ayudará a crear su producto y promover sus ventas." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Address" -msgstr "" +msgstr "Su dirección" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -1061,30 +1061,30 @@ msgstr "Su nombre" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Order" -msgstr "" +msgstr "Su pedido" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Your cart is empty!" -msgstr "" +msgstr "¡Su carro está vacío!" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750 #, python-format msgid "Your payment has been received." -msgstr "" +msgstr "Se ha recibido su pago." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758 #, python-format msgid "Your transaction is waiting confirmation." -msgstr "" +msgstr "Su transacción está esperando confirmación." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Zip / Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Código postal" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout @@ -1094,17 +1094,17 @@ msgstr "cambio" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "code..." -msgstr "" +msgstr "código..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "comentario" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "comentarios" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "o" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "select..." -msgstr "" +msgstr "seleccionar..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products @@ -1129,19 +1129,19 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 256 bit encryption" -msgstr "" +msgstr "☑ Con encriptación de 256 bit" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 30-days money-back guarantee" -msgstr "" +msgstr "☑ Garantía de devolución de 30 días" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" -msgstr "" +msgstr "☑ Factura enviada por correo electrónico" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Processed by Ogone" -msgstr "" +msgstr "☑ Procesado po Ogone" diff --git a/addons/website_sale/i18n/es_MX.po b/addons/website_sale/i18n/es_MX.po index 260f5d00bf1..1f8f473601e 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_sale/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: help:product.template,website_sequence:0 msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" -msgstr "" +msgstr "Determinar el orden de presentación en el sitio web de comercio electrónico" #. module: website_sale #. openerp-web diff --git a/addons/website_sale/i18n/it.po b/addons/website_sale/i18n/it.po index aef4d79b506..827311529c3 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/it.po +++ b/addons/website_sale/i18n/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-10 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 15:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Nome prodotto" #. module: website_sale #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view msgid "Product Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Prodotto Categorie Prodotto" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template diff --git a/addons/website_sale/i18n/sk.po b/addons/website_sale/i18n/sk.po index 11028f0fb72..9e28c1da9be 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/sk.po +++ b/addons/website_sale/i18n/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 14:31+0000\n" "Last-Translator: Robert Kirschner \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation diff --git a/addons/website_sale_delivery/i18n/es_EC.po b/addons/website_sale_delivery/i18n/es_EC.po index 825eb7dd6b8..f23132ee577 100644 --- a/addons/website_sale_delivery/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_sale_delivery/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-31 09:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 09:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Transportista" #. module: website_sale_delivery #: view:website:website_sale.payment msgid "Choose your Delivery Method" -msgstr "" +msgstr "Escoja su método de envío" #. module: website_sale_delivery #: field:sale.order,amount_delivery:0 msgid "Delivery Amount" -msgstr "" +msgstr "Gastos de envío" #. module: website_sale_delivery #: view:website:website_sale.total @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale_delivery #: field:delivery.carrier,website_description:0 msgid "Description for the website" -msgstr "" +msgstr "Descripción para el sitio web" #. module: website_sale_delivery #: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:109 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" msgid "" "No shipping method is available for your current order and shipping address." " Please contact us for more information." -msgstr "" +msgstr "No hay un método de envío disponible para su pedido y dirección de envío. Por favor, contacte con nosotros para más información." #. module: website_sale_delivery #: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order @@ -69,9 +69,9 @@ msgstr "Pedido de Venta" #: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:108 #, python-format msgid "Sorry, we are unable to ship your order" -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, no es posible enviar su pedido" #. module: website_sale_delivery #: help:sale.order,amount_delivery:0 msgid "The amount without tax." -msgstr "" +msgstr "El importe sin impuestos." diff --git a/addons/website_sale_options/i18n/es_EC.po b/addons/website_sale_options/i18n/es_EC.po index 1aec5c99955..0ecfc4899a8 100644 --- a/addons/website_sale_options/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_sale_options/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "" #. module: website_sale_options #: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_1 msgid "1 year" -msgstr "" +msgstr "1 año" #. module: website_sale_options #: model:product.attribute.value,name:website_sale_options.product_attribute_value_2 msgid "2 year" -msgstr "" +msgstr "2 años" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal msgid "Add to Cart" -msgstr "" +msgstr "Añadir al carro" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal @@ -63,17 +63,17 @@ msgstr "Duración" #. module: website_sale_options #: field:sale.order.line,linked_line_id:0 msgid "Linked Order Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de pedido de venta relacionada" #. module: website_sale_options #: field:product.template,optional_product_ids:0 msgid "Optional Products" -msgstr "" +msgstr "Productos opcionales" #. module: website_sale_options #: field:sale.order.line,option_line_ids:0 msgid "Options Linked" -msgstr "" +msgstr "Opciones relacionadas" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal @@ -98,17 +98,17 @@ msgstr "Plantilla de producto" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal msgid "Product not available" -msgstr "" +msgstr "Producto no disponible" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal msgid "Product to add in your shopping cart" -msgstr "" +msgstr "Producto a añadir en su carro" #. module: website_sale_options #: help:product.template,optional_product_ids:0 msgid "Products to propose when add to cart." -msgstr "" +msgstr "Productos a añadir en su carro" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Línea pedido de venta" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal msgid "Select Your Options:" -msgstr "" +msgstr "Seleccione sus opciones:" #. module: website_sale_options #: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1_product_template @@ -148,4 +148,4 @@ msgid "" "Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " "promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " "time." -msgstr "" +msgstr "Garantía, emitida al comprador de un artículo por su fabricante, con la promesa de repararlo, o sustituirlo si es necesario, en un plazo determinado de tiempo." diff --git a/addons/website_twitter/i18n/es_EC.po b/addons/website_twitter/i18n/es_EC.po index 441fc607cba..7f24a7645ac 100644 --- a/addons/website_twitter/i18n/es_EC.po +++ b/addons/website_twitter/i18n/es_EC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 05:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "Accept terms of use and click on the Create button at the bottom" -msgstr "" +msgstr "Aceptar términos de uso y pulsar en el botón Crear de la parte inferior" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "Copy/Paste API Key and Secret below" -msgstr "" +msgstr "Copiar/Pegar clave API y palabra secreta a continuación" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "Create a new Twitter application on" -msgstr "" +msgstr "Crear una nueva aplicación Twiter en" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,create_uid:0 @@ -57,18 +57,18 @@ msgstr "Descripción:" msgid "" "Enter the screen name from which you want to load favorite Tweets (does not " "need to be the same as the API keys)" -msgstr "" +msgstr "Introduzca el nombre desde el que quiere cargar sus tuits favoritos (no necesita ser el mismo que el de la clave API)" #. module: website_twitter #: field:website,twitter_screen_name:0 #: field:website.config.settings,twitter_screen_name:0 msgid "Get favorites from this screen name" -msgstr "" +msgstr "Obtener favoritos desde este nombre" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "How to configure the Twitter API access" -msgstr "" +msgstr "Cómo configurar el acceso al API de Twitter" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,id:0 @@ -107,13 +107,13 @@ msgstr "" msgid "" "Please set a Twitter screen name to load favorites from, in the Website " "Settings (it does not have to be yours)" -msgstr "" +msgstr "Establezca por favor un nombre de Twitter desde el que cargar los favoritos, en la configuración del sitio web (no tiene por qué ser el suyo)" #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:21 #, python-format msgid "Please set the Twitter API Key and Secret in the Website Settings." -msgstr "" +msgstr "Establezca por favor una clave y una palabra secreta del API en la configuración del sitio web." #. module: website_twitter #. openerp-web @@ -125,14 +125,14 @@ msgstr "Actualizar" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,screen_name:0 msgid "Screen Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: website_twitter #: help:website.config.settings,twitter_screen_name:0 msgid "" "Screen Name of the Twitter Account from which you want to load favorites.It " "does not have to match the API Key/Secret." -msgstr "" +msgstr "Nombre de la cuenta de Twitter desde la que se desean cargar los favoritos. No tiene porque ser la misma que la de la clave de API." #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #. module: website_twitter #: field:website.config.settings,twitter_tutorial:0 msgid "Show me how to obtain the Twitter API Key and Secret" -msgstr "" +msgstr "Muéstreme cómo obtener la clave de API y la palabra secreta de Twitter" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings @@ -154,57 +154,57 @@ msgstr "" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,tweet_id:0 msgid "Tweet ID" -msgstr "" +msgstr "ID del tuit" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,tweet:0 msgid "Tweets" -msgstr "" +msgstr "Tuits" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "Twitter API" -msgstr "" +msgstr "API de Twiter" #. module: website_twitter #: help:website,twitter_api_key:0 #: field:website.config.settings,twitter_api_key:0 msgid "Twitter API Key" -msgstr "" +msgstr "Clave del API de Twiter" #. module: website_twitter #: help:website,twitter_api_secret:0 msgid "Twitter API Secret" -msgstr "" +msgstr "Palabra secreta del API de Twitter" #. module: website_twitter #: field:website,twitter_api_key:0 msgid "Twitter API key" -msgstr "" +msgstr "Clave del API de Twitter" #. module: website_twitter #: help:website.config.settings,twitter_api_key:0 msgid "Twitter API key you can get it from https://apps.twitter.com/app/new" -msgstr "" +msgstr "Clave de la API de Twitter que puede obtener de https://apps.twitter.com/app/new" #. module: website_twitter #: field:website,twitter_api_secret:0 #: field:website.config.settings,twitter_api_secret:0 msgid "Twitter API secret" -msgstr "" +msgstr "Palaba secreta de la API de Twitter" #. module: website_twitter #: help:website.config.settings,twitter_api_secret:0 msgid "" "Twitter API secret you can get it from https://apps.twitter.com/app/new" -msgstr "" +msgstr "Palabra secreta de la API de Twitter que puede obtener de https://apps.twitter.com/app/new" #. module: website_twitter #. openerp-web #: code:addons/website_twitter/static/src/xml/website.twitter.xml:41 #, python-format msgid "Twitter Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Twitter" #. module: website_twitter #: view:website:website.snippets @@ -214,13 +214,13 @@ msgstr "" #. module: website_twitter #: model:ir.model,name:website_twitter.model_website_twitter_tweet msgid "Twitter Tweets" -msgstr "" +msgstr "Tuits de Twitter" #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:36 #, python-format msgid "Twitter authorization error!" -msgstr "" +msgstr "Error de autorización de Twitter" #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:36 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" msgid "" "Twitter user @%(username)s has less than 12 favorite tweets. Please add more" " or choose a different screen name." -msgstr "" +msgstr "Usuario Twitter @%(username)s tiene menos de 12 tuits favoritos. Añada por favor más o escoja un nombre diferente." #. module: website_twitter #: model:ir.model,name:website_twitter.model_website @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "https://apps.twitter.com/app/new" -msgstr "" +msgstr "https://apps.twitter.com/app/new" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "https://www.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "https://www.odoo.com" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings @@ -264,4 +264,4 @@ msgstr "" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "with the following values:" -msgstr "" +msgstr "con los siguientes valores:" diff --git a/addons/website_twitter/i18n/es_MX.po b/addons/website_twitter/i18n/es_MX.po index d8e6e3de011..b8afbbc535d 100644 --- a/addons/website_twitter/i18n/es_MX.po +++ b/addons/website_twitter/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Por favor ajuste la clave de API de Twitter y Secrete en la configuraci #: code:addons/website_twitter/static/src/xml/website.twitter.xml:35 #, python-format msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recargado" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,screen_name:0 diff --git a/addons/website_twitter/i18n/sk.po b/addons/website_twitter/i18n/sk.po index 2969de3a41c..b454da10b33 100644 --- a/addons/website_twitter/i18n/sk.po +++ b/addons/website_twitter/i18n/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 23:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 09:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Vytvorené" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Popis:" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ca.po b/openerp/addons/base/i18n/ca.po index 83c91131634..ee27577620e 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ca.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ca.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * base # # Translators: -# Carles Antolí , 2015 +# Carles Antolí , 2015-2016 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-12 14:24+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:09+0000\n" +"Last-Translator: Carles Antolí \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13215,7 +13215,7 @@ msgstr "Signatura" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "Registra't" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po index 3067d49e099..731ff3ed3df 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_EC.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 10:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "" " * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" -msgstr "" +msgstr "\nAñade información actualizada adicional para la orden de venta.\n====================================================================\nUsted puede agregar las siguientes fechas adicionales a un pedido de cliente:\n-------------------------------------------------- ---------------------------------------\n* Fecha de solicitud (se utilizará como la fecha prevista en pickings)\n* Fecha comprometida\n* Fecha efectiva\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "" "\n" "You can assign several contracts per employee.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nAñade toda la información en el formulario de empleado para administrar contratos.\n==========================================================================\n\n* Contrato\n* Lugar de nacimiento,\n* Fecha de Examen Médico \n* Vehículo de empresa\nPuede asignar varios contratos por empleado." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "" "=============================================================================================================================\n" "\n" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data you need.\n" -msgstr "" +msgstr "\nAñade un menú de informes en los productos de calcula las ventas, compras, márgenes y otros indicadores interesantes basados en las facturas.\n================================================================================================================\n\nEl asistente para lanzar el informe tiene varias opciones que ayudan a obtener los datos necesarios.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "" "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new\n" "pads (by default, http://etherpad.com/).\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nAñade soporte extendido para adjuntos (Ether)Pad en el cliente web.\n===================================================================\n\nPermite a la compañía personalizar que instalación de Pad debe usarse para enlazar con nuevos pads (por defecto, http://etherpad.com/).\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" "\n" "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" "=============================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nPermite a los usuarios ingresar usando el proveedor OAuth2.\n======================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "" "Allow users to sign up and reset their password\n" "===============================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPermitir a los usuarios suscribirse y restablecer su contraseña\n=======================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account journal.\n" "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPermite cancelar asientos contables.\n===============================\n\nEste módulo añade el campo 'Permitir cancelar asientos' en la vista de formulario de los diarios contables.\nSi está establecido a True, permitirá cancelar asientos y facturas.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "" "Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan de cuentas y localización de impuesto argentino.\n==================================================\n\nPlan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "" "\n" "Ask questions, get answers, no distractions\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nHaga preguntas, obtenga respuestas, sin distracciones\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test @@ -400,7 +400,7 @@ msgid "" "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get the result of the test \n" "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, then select the test \n" "and print the report from Print button in header area.\n" -msgstr "" +msgstr "\nAseveraciones en contabilidad.\n==========================\nCon este módulo se pueden comprobar manualmente consistencias e inconsistencias del módulo de contabilidad desde el menú Informes / Contabilidad /Tests contables.\n\nPuede escribir una consulta para crear un test de consistencia y se obtendrá el test en formato PDF, que puede ser accedido desde el menú Informes / Contabilidad / Tests contables, seleccionando el test e imprimiendo el informe desde el botón de impresión en el área de cabecera.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "" "\n" "This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the automatic translation via Gengo Services for all the terms where you requested it.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nTraducciones automáticas a través de la API Gengo\n========================================\n\nEste módulo instala una tarea del planificador pasiva para traducciones automáticas utilizando la API Gengo. Para activarla, debe\n1) Configurar los parámetros de autentificación de Gengo en 'Configuración > Compañías > Parámetros Gengo'\n2) Ejecutar el asistente en 'Configuración > Términos de la aplicación > Gengo: Petición manual de traducción' y seguir el asistente.\n\nEste asistente activará una tarea CRON y el planificador iniciará la traducción automática vía los servicios de Gengo para todos los términos que solicite.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "" "scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to the\n" "point of sale module. \n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nControlador para el lector de código de barras\n====================================\n\nEste módulo permite al cliente web tener acceso remotamente al lector del código de barras. y es usado a través del PosBox para proveer al TPV de soporte para el lector de código de barras. \n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et @@ -482,7 +482,7 @@ msgid "" " - Withholding tax structure\n" " - Regional State listings\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo base para la localización etíope.\n======================================\n\nÉsta es la última localización de OpenERP para Etiopía y consiste en:\n - Plan de cuentas\n - Estructura de impuestos\n - Estructura de retenciones\n - Listado de regiones\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "" "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September \n" "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today don't \n" "come with any additional paid permission for online use of 'private modules'.\n" -msgstr "" +msgstr "\nMódulo base para la localización brasileña\n==========================================\n\nEste módulo consiste en:\n\n - Plan de cuentas general brasiñeño\n - Impuestos brasileños tales como:\n\n - IPI\n - ICMS\n - PIS\n - COFINS\n - ISS\n - IR\n - IRPJ\n - CSLL\n\nSe ha añadido también un campo tax_discount en los objetos account.tax.template y account.tax objects para permitir el cálculo correcto de algunos IVAs brasileños, tales como el ICMS. Se ha extendido el asistente de creación del plan de cuentas para propagar estos nuevos datos convenientemente.\n\nEs importante destacar sin embargo que a este módulo le falta algunas implementaciones para usar OpenERP adecuadamente en Brasil. Estas implementaciones (como la factura electrónica fiscal que ya es operativa), se consiguen con más de 15 módulos adicionales en el proyecto de localización brasileña de Launchpad en https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz y sus dependencias en la rama de extra addons. Esos módulos buscan no romper con la modularidad destacable de OpenERP, por eso es por lo que son tan numeroso aunque pequeños. Una de las razones para mantener esos módulos aparte es que los líderes de la localización brasileña necesitan agilidad en los aportes para complear la localización conforme las compañías subvencionan los requisitos legales remanentes (tales como libro mayor fiscal, SPED de contabilidad, SPED fiscal y PAF ECF que aún están pendientes a fecha septiembre de 2011). Estos módulos están licenciados estrictamente bajo AGPL V3 y hoy no vienen con ningún permiso adicional pagado para el uso en línea de 'módulos privados'.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "" " * Integrated with Holiday Management\n" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nReglas salariales belgas.\n======================\n\n * Detalles de empleado\n * Contratos de empleado\n * Contrato basado en el pasaporte\n * Complementos / Deducciones\n * Permite configurar el salario base/bruto/neto.\n * Nómina del empleado\n * Registro mensual de nóminas\n * Integrado con la gestión de vacaciones\n * Maj del salario, ONSS, retención de impuestos, complemento por niños, ...\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo @@ -553,7 +553,7 @@ msgid "" "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm @@ -628,7 +628,7 @@ msgid "" "\n" "Thai accounting chart and localization.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan de cuentas para Tailandia\n=======================\n\nPlan de cuentas y localización tailandesa.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr @@ -679,7 +679,7 @@ msgid "" "=====================================\n" "\n" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" -msgstr "" +msgstr "\nCrea una reclamación desde una entrega del pedido.\n==========================================\n\nAñade un enlace de la reclamación desde la entrega del pedido.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey @@ -694,7 +694,7 @@ msgid "" "answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n" "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nCree encuestas web con buen aspecto y visualice las respuestas\n==============================================================\n\nDepende de las respuestas o revisiones de las preguntas de los diferentes usuarios.\nUna encuesta puede tener varias páginas. Cada página puede tener varias preguntas y\ncada pregunta varias respuestas. Los usuarios pueden dar distintas respuestas a cada \ncuestión para completar la encuesta. Las empresas (clientes/proveedores) pueden \nrecibir un enlace personalizado con su invitación para la encuesta.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "" " * Define a subscription whose source document is the document defined as\n" " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nCrea documentos recurrentes.\n===========================\n\nEste módulo permite crear nuevos documentos y añadir suscripciones en ese documento.\n\nPor ejemplo, tener una factura generada automáticamente periódicamente:\n-------------------------------------------------------------\n * Defina un tipo de documento basado en el objeto factura\n * Defina una suscripción cuyo documento fuente es el documento definido antes. Especifique la información del intervalo y la empresa a ser facturada.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale @@ -728,7 +728,7 @@ msgid "" "that product, you will be able to choose an existing event of that category and\n" "when you confirm your sale order it will automatically create a registration for\n" "this event.\n" -msgstr "" +msgstr "\nCrear inscripciones con los pedidos de venta.\n=======================================\n\nEste módulo permite automatizar y conectar la creación de inscripciones con el flujo principal de venta y, por tanto, habilitar la característica de facturación de las inscripciones.\n\nDefine un nuevo tipo de productos de servicio que ofrece la posibilidad de escoger una categoría de evento asociada a ello. Cuando introduzca un pedido de venta para ese producto, podrá escoger un evento existente de esa categoría y al confirmar el pedido de venta se creará automáticamente una inscripción para ese evento.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr @@ -796,7 +796,7 @@ msgid "" "\n" "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module marketing_campaign.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDatos demo para el módulo 'marketing_campaign'.\n=======================================\n\nCrea datos demo como iniciativas, campañas y segmentos para el módulo 'marketing_campaign'.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "" "\n" "Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDocumentación basadas en preguntas y respuestas del Foro\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -850,7 +850,7 @@ msgid "" "to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other modules\n" "that would need such functionality.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nControlador de dispositivos ESC/POS\n=============================\n\nEste módulo permite a Odoo imprimir con impresoras compatibles con el protocolo ESC/POS y \nabrir cajones controlados por ESC/POS en el TPV y en otros módulos que requieran de esa \nfuncionalidad.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_service @@ -903,7 +903,7 @@ msgid "" "- Council Implementing Regulation (EU) No 1042/2013\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEU Mini One Stop Shop (MOSS) VAT for telecommunications, broadcasting and electronic services\n=============================================================================================\n\nAs of January 1rst, 2015, telecommunications, broadcasting\nand electronic services sold within the European Union\nhave to be always taxed in the country where the customer\nbelongs. In order to simplify the application of this EU\ndirective, the Mini One Stop Shop (MOSS) registration scheme\nallows businesses to make a unique tax declaration.\n\nThis module makes it possible by helping with the creation\nof the required EU fiscal positions and taxes in order to\nautomatically apply and record the required taxes.\n\nThis module installs a wizard to help setup fiscal positions\nand taxes for selling electronic services inside EU.\n\nThe wizard lets you select:\n - the EU countries to which you are selling these\n services\n - your national VAT tax for services, to be mapped\n to the target country's tax\n - optionally: a template fiscal position, in order\n to copy the account mapping. Should be your\n existing B2C Intra-EU fiscal position. (defaults\n to no account mapping)\n - optionally: an account to use for collecting the\n tax amounts (defaults to the account used by your\n national VAT tax for services)\n\nIt creates the corresponding fiscal positions and taxes,\nautomatically applicable for EU sales with a customer\nin the selected countries.\nThe wizard can be run again for adding more countries.\n\nThe wizard creates a separate Chart of Taxes for collecting the\nVAT amounts of the MOSS declaration, so extracting the MOSS\ndata should be easy.\nLook for a Chart of Taxes named \"EU MOSS VAT Chart\" in the\nTaxes Report menu (Generic Accounting Report).\n\nReferences\n++++++++++\n- Directive 2008/8/EC\n- Council Implementing Regulation (EU) No 1042/2013\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "" "marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n" "professional emails and reuse templates in a few clicks.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nRealice envíos masivos fácilmente a sus iniciativas, oportunidades o clientes.\nGestione el rendimiento de sus campañas de marketing para mejorar la\ntasa de conversión. Diseñe correos electrónicos profesionales y reutilice\nplantillas en unas pocas pulsaciones.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -977,7 +977,7 @@ msgid "" "by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n" "necessarily have to be enabled).\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nContraseñas encriptadas\n=======================\n\nReemplaza el almacenamiento por defecto de las contraseñas\ncon un hash criptográfico fuerte.\n\nLa función de derivación de clave usada actualmente es el \nestándar de la industria RSA Security LLC ``PKDF2``, en\ncombinación con ``SHA512``.\nEsto incluye la inicialización y estrechado de la clave con \nvarios miles de redondeos.\n\nTodas las claves se encriptan en el momento en que se instala\nel módulo, por lo que llevará algunos minutos si se tienen miles\nde usuarios.\n\nVersiones antiguas de las contraseñas encriptadas se actualizarán\nautomáticamente al esquema actual cuando un usuario se \nautentique ('auth_crypt' usaba anteriormente la función de\nderivación de clave más débil ``md5crypt``).\n\nNote: Installing this module permanently prevents user password\nrecovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\nsome password reset mechanism for users, such as the one provided\nby the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\nnecessarily have to be enabled).\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "" " - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in the\n" " payslip interface, but not in the payslip report\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nReglas para nómina de pagos francesa\n===============================\n\n - Configuración de hr_payroll para la localización en francés.\n - Todas las reglas de contribución principales para el recibo en francés, tanto para personal de cuadro o no.\n - Nuevo libro de sueldos.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "" "For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way to exprimate gratitude to a user for their good work.\n" "\n" "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n" -msgstr "" +msgstr "\nProceso de gamificación\n====================\n\nEl módulo de gamificación provee vías para evaluar y motivar a los usuarios de Odoo.\n\nLos usuarios pueden ser evaluados utilizando metas y objetivos numéricos a alcanzar.\nLos **objetivos** se asignan a través de **desafíos** para evaluar y comparar a los miembros de un equipo frente a otros a lo largo del tiempo.\n\nPara logros no numéricos, las **insignias** pueden ser concedidas por los usuarios. Desde un simple \"gracias\" a un logro excepcional, las insignias es un modo sencillo de expresar gratitud a un usuario por un trabajo bien hecho.\n\nTanto las insignias como los objetivos son flexibles y pueden adaptarse a un amplio rango de módulos y acciones. Cuando está instalado, este módulo crea objetivos sencillos para ayudar a los nuevos usuarios a descubrir Odoo y configurar su perfil de usuario.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "" "\n" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nPlan general de cuentas.\n====================\n\nProvee plantillas para el plan de cuentas y los impuestos para Uruguay.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "" "Generates Intrastat XML report for declaration\n" "Based on invoices.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGenera un informe Intrastat en XML para la declaración\nbasada en facturas. " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "" " * Payment Encoding\n" " * Company Contribution Management\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSistema de pago genérico de nóminas integrado con contabilidad.\n======================================================\n\n * Codificación de gastos\n * Codificación de pagos\n * Gestión de participación de las empresas\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid "" " * Monthly Payroll Register\n" " * Integrated with Holiday Management\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSistema genérico de sueldos.\n=========================\n\n * Detalles del empleado\n * Contratos del empleado\n * Contrato basado en el pasaporte\n * Provisiones/deducciones\n * Permite configurar salario base/bruto/neto\n * Nómina del empleado\n * Registro mensual de sueldos\n * Integrado con el gestor de vacaciones\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "" "\n" "Collects web application usage with Google Analytics.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGoogle Analytics.\n=================\n\nRecoge estadísticas de uso de la aplicación con Google Analytics.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "" "This modules only contains the enabling framework. The actual devices drivers\n" "are found in other modules that must be installed separately. \n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nProxy Hardware\n==============\n\nEste módulo le permite usar dispositivos conectados remotamente a este servidor.\n\nEste módulo sólo contiene el framework que habilita la función. Los controladores de dispositivos se encuentran en otros módulo que deben ser instalados por separado. \n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "" "* HR Departments\n" "* HR Jobs\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGestión de recursos humanos.\n==========================\n\nEsta aplicación habilita la gestión de importantes aspectos del personal de su compañía y otros detalles como sus habilidades, contactos, horario...\n\nPuede gestionar:\n----------------------\n* Empleados y jerarquías: Puede definir sus empleados con usuarios y definir jerarquías.\n* Departamentos\n* Puestos\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "" "\n" "This module allows authorized users to import a custom data module (.xml files and static assests)\n" "for customization purpose.\n" -msgstr "" +msgstr "\nImporta un módulo de datos personalizado\n========================================\n\nEste módulo permite importar a los usuarios autorizados un módulo de datos personalizado(archivos .xml y recursos estáticos)\ncon fines de personalización.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "" "31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of format of Balance\n" "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By OpenERP.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan de cuentas indio\n=====================\n\nPlan de cuentas y localización india.\n\nOdoo permite gestionar la contabilidad india proveyendo dos formatos de plan de cuentas: estándar y planficado VI.\n\nNota: El plan planificado VI ha sido revisado por MCA y es aplicable para todos los balances realizados después\ndel 31 de marzo de 2011. El formato sustituye las dos opciones de formato de balance previas por uno solo vertical,\nque es el soportado por Odoo.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "" " - Payroll Advice and Report\n" " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nReglas salariales indias.\n============================\n\n - Configuración de hr_payroll para la localización india.\n - Todas las principales contribuciones para la nómina india.\n * Nuevo informe de nómina\n * Contratos de empleado\n * Permite configurar salario base / bruto / neto\n * Nómina de empleado\n * Complementos / Deducciones\n * Integrado con el gestor de vacaciones\n * Contribución médica, de viajes, por niños...\n - Notificaciones de pagos e informe\n - Informes de salarios anuales por responsable y empleado\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "" "=======================\n" "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the split of these costs among their stock moves in order to take them into account in your stock valuation.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGestión de costes en destino\n============================\n\nEste módulo le permite añadir fácilmente costes extra en los albaranes y decidir el reparto de estos costes entre los movimientos de existencia para tenerlo en cuenta en la valoración de existencias.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "" "\n" "Link module to map leads to issues\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nIniciativa a reclamación\n========================\n\nMódulo de enlace que mapea iniciativas a reclamaciones.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "" "\n" "Allows users to create custom dashboard.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nDeja al usuario crear un tablero personalizado.\n========================================\n\nPermite al usuario crear un tablero personalizado.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgid "" "\n" "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to in the list of applications. It's also integrated with the document management system to store and search in the CV base and find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated with the survey module to allow you to define interviews for different jobs.\n" "You can define the different phases of interviews and easily rate the applicant from the kanban view.\n" -msgstr "" +msgstr "\nGestiona puestos de trabajo y el proceso de reclutamiento\n================================================\n\nEsta aplicación permite gestionar los puestos de trabajo, vacantes, solicitantes, entrevistas...\n\nEstá integrado con la pasarela de correo electrónico para coger automáticamente el correo enviado a en la lista de solicitudes. También está integrado con el sistema de gestión documental para almacenar y buscar en la base de CV y encontrar el candidato que está buscando. Similarmente, está integrado con el módulo de encuestas para permitir definir entrevistas para diferentes puestos. Puede definir diversas fases de entrevistas y puntuar fácilmente al solicitante desde la vista kanban.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "" "* My Quotations\n" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGestiona presupuestos y pedidos de venta\n==================================\n\nEsta aplicación permite gestionar los objetivos de venta de una manera eficiente y eficaz siguiendo todos los pedidos de venta y su historial.\n\nManeja el flujo completo de ventas:\n\n* **Presupuesto** -> **Pedido de venta** -> **Factura**\n\nPreferencias (sólo con la gestión de almacenes instalada)\n-----------------------------------------------------------------------------------------\n\nSi también tiene instalada la gestión de almacenes, puede gestionar las siguientes preferencias:\n\n* Envío: Elección de envío total o parcial\n* Facturación: Escoja cómo serán pagadas las facturas\n* Incoterms: Términos de comercio internacional\n\nPuede elegir métodos de facturación flexibles:\n\n* 'Bajo demanda': Las facturas se crean manualmente desde los pedidos de venta cuando sean necesarias.\n* 'Con la orden de entrega': Las facturas se generan desde el albarán (entrega).\n* 'Antes del envío': Se crea una factura borrador y debe ser pagada antes del envío.\n\nEl tablero para el responsable de compras incluye\n----------------------------------------------------------------------------\n* Mis presupuestos\n* Volumen de negocios mensual (Gráfico)\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "" "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before delivery\n" -msgstr "" +msgstr "\nGestione presupuestos y pedidos de venta\n==================================\n\nEste módulo enlaza las aplicaciones de ventas y gestión de almacenes.\n\nPreferencias\n----------------------\n* Envío: Elección de envío total o parcial\n* Facturación: escoja cómo serán pagadas las facturas\n* Incoterms: Formas de pago internacionales\n\nPuede elegir métodos de facturación flexibles:\n\n* 'Bajo demanda': Las facturas se crean manualmente desde los pedidos de venta cuando sean necesarias.\n* 'Con la orden de entrega': Las facturas se generan desde el albarán (entrega).\n* 'Antes del envío': Se crea una factura borrador y debe ser pagada antes del envío.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid "" "With this module you can personnalize the sale order and invoice report with\n" "separators, page-breaks or subtotals.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGestione sus informes de venta\n==============================\n\nCon este módulo, puede personalizar los informes de pedido de venta y de factura con separadores, saltos de página o subtotales.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "" "totally independently. So, you can enter various different analytic operations\n" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo para definir el objeto contabilidad analítica\n===============================================\n\nEn OpenERP, las cuentas analíticas están enlazadas con las cuentas generales\npero se tratan de forma totalmente independiente. Por tanto, se pueden introducir\noperaciones analíticas sin contrapartida en la contabilidad financiera\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_resource @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "" "work center on manufacturing orders). This module manages a resource calendar\n" "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo para la gestión de recursos.\n===============================\n\nUn recurso representa algo que puede ser planificado (un desarrollador en una tarea o un centro de trabajo en una orden de fabricación). Este módulo gestiona un calendario asociado a cada recurso. También gestiona las ausencias de cada recurso.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "" "------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" " Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nMódulo para automatizar cartas de facturas impagadas, con rellamadas multi-nivel\n=========================================================================\n\nPuede definir los múltiples niveles de rellamada en el menú:\nYou can define your multiple levels of recall through the menu:\n---------------------------------------------------------------\n Configuracion / Seguimiento / Niveles de seguimiento\n \nUna vez esté definido puede imprimir las rellamadas automáticamente todos los días simplemente haciendo click en el menú:\n------------------------------------------------------------------------------------------------------\n Seguimiento de pagos / Enviar emails y cartas\n\nGenerará un PDF / enviar emails / establecer diferentes acciones acordes a los diferentes niveles o rellamadas definidos. Puede definir diferentes políticas para diferentes compañías.\n\nNote que si desea verificar el nivel de seguimiento para un cliente/entrada contable puede hacerlo desde el menú:\n------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n Informes / Contabilidad / **Análisis de seguimiento\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid "" "description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA\n" "V2.2 specifications.\n" "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n" -msgstr "" +msgstr "\nMódulo para importar extractos de cuenta CODA\n=============================================\n\nSe puede utilizar para archivos planos CODA en formato V2 de las cuentas bancarias belgas\n-----------------------------------------------------------------------------------------\n * Soporte CODA v1.\n * Soporte v2.2 CODA.\n * Soporte de Moneda Extranjera.\n * Soporte para todos los tipos de registro de datos (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n * De análisis y registro de todos los códigos de transacción y formato estructurado\n Comunicaciones.\n * La asignación automática Diario Financiero a través de los parámetros de configuración de CODA.\n * Soporte para múltiples revistas por Número de cuenta bancaria.\n * Soporte para múltiples cuentas de diferentes cuentas bancarias en un solo\n Archivo de CODA.\n * Soporte para 'analizar sólo' Cuentas bancarias CODA (definida como type = 'info' en\n los registros de configuración de cuenta bancaria CODA).\n * Multi-idioma CODA análisis, el análisis de datos de configuración proporcionados por ES,\n NL, FR.\n\nLa lectura mecánica Archivos CODA se analiza y se almacena en formato legible para las personas en\nDeclaraciones CODA Banco. También extractos de cuenta se generan contienen un subconjunto de\nla información Coda (sólo aquellas líneas de transacción que son requeridos para la\ncreación de los registros de Contabilidad Financiera). La Declaración de CODA Bank es un\nobjeto, por tanto, queda una representación fidedigna del original 'sólo lectura',\nArchivo CODA mientras que el estado de cuenta bancario conseguirá modificado según se requiera por la contabilidad\nlos procesos de negocio.\n\nCODA Cuentas bancarias configurados como tipo 'Info' sólo generará declaraciones CODA Banco.\n\nUna eliminación de un objeto en los resultados del procesamiento de CODA en la eliminación de la\nobjetos asociados. La eliminación de un archivo que contiene múltiples CODA Banco\nFormularon también eliminará dichos estados asociados.\n\nEn lugar de un ajuste manual de los estados de cuenta bancarios generados, también puede\nreimportación del CODA después de actualizar la base de datos de OpenERP con la información que\nfaltaba para permitir la conciliación automática.\n\nObservación sobre el soporte CODA V1:\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\nEn algunos casos, un código de transacción, categoría transacción o estructurada\ncódigo de comunicación se ha dado un nuevo o más clara descripción de CODA V2.The\ndescripción proporcionada por las tablas de configuración de CODA se basa en la CODA\nEspecificaciones V2.2.\nSi es necesario, puede ajustar manualmente las descripciones en el menú de configuración de CODA.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "" "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase order,\n" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo que lanza avisos en los objetos de OpenERP.\n=========================================\n\nSe pueden mostrar mensajes de aviso para objetos tales como pedidos de venta, pedidos de compra y facturas. El mensaje es lanzado por el evento onchange del formulario.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "" "\n" "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" -msgstr "" +msgstr "\nNueva importación de archivos extensible para OpenERP\n==============================================\n\nReimplementa el sistema de importación de archivos de OpenERP:\n\n* Del lado del servidor, el anterior sistema fuerza la mayoría de la lógica en el cliente, lo que duplicaba el esfuerzo (entre diferentes clientes, hace mucho más difícil de usar sin un cliente (RPC directo u otras formas de automatización) y hace mucho más difícil la recolección del conocimiento del sistema de importación/exportación, puesto que se expande en 3+ proyectos diferentes.\n\n* De una manera más flexible, para que los usuarios y las empresas puedan construir su propio front-end para importar otros formatos de archivos (por ejemplo, archivos OpenDocument), que serán más fáciles de manejar en su flujo de trabajo o de sus fuentes de datos en producción.\n\n* En un sólo módulo, para que los usuarios de OpenERP que no lo necesiten o los administradores que no quieran importación en línea puedan evitar hacerlo disponible a los usuarios.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgid "" "This initially includes chart of accounts of USA translated to Arabic.\n" "\n" "In future this module will include some payroll rules for ME .\n" -msgstr "" +msgstr "\nLocalización Odoo Árabe para la mayoría de los países árabes y Arabia Saudita. Esto incluye inicialmente el plan de cuentas de EE.UU. traducido al árabe. En el futuro este módulo incluirá algunas reglas de nómina para ME.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_im_odoo_support @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid "" "- agenda\n" "- call for proposals\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEventos avanzados en línea:\n===========================\n\nAñade soporte para:\n- Patrocinadores\n- Menú dedicado por evento\n- Noticias por evento\n- Seguimientos\n- Agenda\n- Convocatorias de propuestas\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid "" "\n" "OpenERP Customer References\n" "===========================\n" -msgstr "" +msgstr "\nOdoo Referencias de Clientes\n===========================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgid "" "==================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOdoo Comercio Electrónico\n=========================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "" "==========================================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOdoo Grupo de Correo Electrónico: Lista de Archivos\n================================================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_project @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "" "OpenERP Web Calendar view.\n" "==========================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOdoo Vista Calendario Web.\n=============================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid "" "OpenERP Web Gantt chart view.\n" "=============================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOdoo Vista Web Gantt.\n=====================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "" "\n" "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo principal de OpenERP web.\n=============================\n\nEste módulo provee el núcleo del cliente web de OpenERP.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "" "OpenERP Web kanban view.\n" "========================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOdoo vista Web Kanban .\n========================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOdoo Web para editar vistas .\n===========================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgid "" "===================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP CMS Web\n===================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOdoo Web Google Map\n==========================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_api @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid "" "Openerp Web Diagram view.\n" "=========================\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nOdoo Web vista Diagrama.\n=========================\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid "" "------------\n" "* Manage your Events and Registrations\n" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any event registration\n" -msgstr "" +msgstr "\nOrganización y gestión de eventos.\n======================================\n\nEL módulo 'event' le permite organizar eventos y todas sus tareas relacionadas de forma eficiente: planificación,\nseguimiento del registro, asistencia, etc...\n\nFuncionalidades clave\n------------------------\n* Gestione sus eventos y registros\n* Use emails para confirmar y enviar automáticamente acuses de recibo para cada evento del registro\n\n\nKey Features\n------------\n* Manage your Events and Registrations\n* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any event registration\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "" "=============\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPágina de nuestro Equipo\n=======================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "" "SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan de cuentas y localización de impuestos peruano. De acuerdo al 2010.\n========================================================================\n\nPlan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgid "" "If you activate this module, you won't be able to access the \n" "regular openerp interface anymore. \n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nPágina de inicio de PosBox\n==========================\n\nEste módulo sobreescribe el interfaz de Odoo para mostrar una página de inicio simple\nque explique qué es el PosBox, muestre su estado, y dónde encontrar información\n\nSi activa este módulo, no podrá acceder al interfaz normal de Odoo más. \n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgid "" "new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n" "and should not be installed on regular openerp servers.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nActualizado de software de PosBox\n=================================\n\nEste módulo permite actualizar remotamente el software de PosBox a una nueva versión. Es específico para la configuración y entorno de PosBox y no debe ser instalado en servidores Odoo regulares.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgid "" "Product extension. This module adds:\n" " * Computes standard price from the BoM of the product with a button on the product variant based\n" " on the materials in the BoM and the work centers. It can create the necessary accounting entries when necessary.\n" -msgstr "" +msgstr "\nExtensión de Producto. Este módulo añade:\n* Cálculo del precio estandar desde la LdM del producto con un botón en la variante del producto basado en los materiales de la LdM y los centros de trabajo. Puede crear los apuntes contables correspondientes cuando sea necesario.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_edi @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgid "" "* Period size (Day, Week, Month)\n" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nRegistra y valida partes de horas y asistencia fácilmente\n=====================================================\n\nEsta aplicación proporciona una nueva pantalla habilitándole gestionar tanto asistencias (entradas / salidas) y la codificación del trabajo (partes de horas) por periodo. Las entradas del parte de hroras se realizan por el empleado cada día. Al final de periodo definido, los empleados validan sus hojas y el responsable debe aprobar entonces las entradas de su equipo. Los periodos se definen en los formularios de la compañía y pueden establecerse para ejecutarse mensualmente o semanalmente.\n\nEl proceso de validación completo del parte de horas es:\n---------------------------------------------\n* Parte en borrador\n* Confirmación al final del periodo por el empleado\n* Validación del responsable de proyecto\n\nLa validación puede ser configurada en la compañía:\n------------------------------------------------\n* Tamaño del periodo (día, semana, mes)\n* Máxima diferencia entre los partes de horas y las asistencias\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "" "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nRecibir correo electrónico de servidores POP/IMAP.\n============================================\n\nIntroduzca los parámetros de su(s) cuenta(s) POP/IMAP, y todos los correos\nentrantes de estas cuentas serán descargados en su entorno Odoo.\nTodos los servidores compatibles con POP3/IMAP están soportados, incluso\naquellos que requieren una conexión encriptada SSL/TLS.\n\nEsta característica puede ser utilizada para crear fácilmente flujos de trabajo\ncon muchos documentos relacionados con el correo electrónico, tales como:\n--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * Objetivos/oportunidades del módulo CRM\n * Quejas del módulo CRM\n * Asuntos relacionados con proyectos\n * Tareas de proyectos\n * Gestión de recursos humanos (solicitudes de empleo)\n\nSolo tiene que instalar el módulo correspondiente, y podrá relacionar cualquiera\nde estos documentos (objetivos, proyectos) con sus cuentas de correo electrónico.\nLos nuevos correos entrantes generarán automáticamente documentos del tipo elegido,\npor lo que será muy fácil integrar el buzón de correo con Odoo. Aún mejor, estos\ndocumentos actuarán como pequeñas conversaciones sincronizadas con el correo electrónico,\npodrá responder desde Odoo incluyéndose la respuesta y su réplica en la misma\nconversación.\n\nPara necesidades más específicas, también podrá definir acciones personalizadas\n(técnicamente: acciones del servidor) que serán ejecutadas al recibir un correo electrónico.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "" " * Company\n" " * Date\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEstablece valores por defecto para las cuentas analíticas.\n==============================================\n\nPermite seleccionar automáticamente cuentas analíticas basadas en criterios:\n-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * Producto\n * Empresa\n * Usuario\n * Compañía\n * Fecha\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgid "" " submission of GST Tax Report.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan contable y localización de Singapur\n========================================\n\nDespués de instalar este módulo, se inicia el asistente de configuración para la contabilidad.\n * El plan de cuentas consiste en la lista de todas las cuentas del libro mayor se requieren para mantener las operaciones de Singapur.\n * En ese mago particular, se le pedirá para pasar el nombre de la empresa, la plantilla de gráfico a seguir, el no. de dígitos a generar, el código de su cuenta y la cuenta bancaria, la moneda para crear revistas.\n * El Plan de Impuestos mostraría los diferentes tipos / grupos de impuestos como las Tarifas estándar, ajustado a cero exentos, MES y fuera del ámbito.\n * Los códigos de impuestos están especificado teniendo en cuenta el Grupo Fiscal y para facilitar la accesibilidad de la presentación del Informe de impuestos GST.\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid "" " * Defines templates for sale and purchase VAT\n" " * Defines tax code templates\n" " * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" -msgstr "" +msgstr "\nÁrbol de cuentas de España (PGCE 2008).\n========================================\n\n * Define las siguientes plantillas de cuentas: \n * Plan general de cuentas español 2008 \n * Plan general de cuentas español 2008 para pequeñas y medianas empresas\n * Plan general de cuentas español 2008 para asociaciones\n * Define plantillas de impuestos para compra y venta\n * Define plantillas de codificación de impuestos s tax code templates\n * Define posiciones fiscales para la legislación fiscal española\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgid "" "Survey - CRM (bridge module)\n" "=================================================================================\n" "This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of lead/customers views\n" -msgstr "" +msgstr "\nMódulo puente Encuestas - CRM\n=============================\n\nEste módulo añade un botón de envío masivo de encuestas dentro del menú 'Más' de las vistas de iniciativas/clientes.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid "" "\n" "``l10n_ch`` is located in the core Odoo modules. The other modules are in:\n" "https://github.com/OCA/l10n-switzerland\n" -msgstr "" +msgstr "\nLocalización suiza\n==================\n\n**Plan de cuentas e impuestos multiidioma suizo PME/KMU 2015**\n\n**Autor:** Camptocamp SA\n\n**Contribuidores financieros:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n\n**Contribuidores de traducción:** brain-tec AG, Agile Business Group\n\nLos módulos de localización suiza están organziados de esta forma:\n\n``l10n_ch``\nPlan de cuentas e impuestos multiidioma suizo PME/KMU 2015 (addon oficial)\n``l10n_ch_base_bank``\nMódulo técnico que introduce una nueva y simplificada versión de la gestión \nde los tipos de banco\n``l10n_ch_bank``\nLista de bancos suizos\n``l10n_ch_zip``\nLista de los códigos postales suizos\n``l10n_ch_dta``\nSoporte del protocolo DTA (será obsoleto al final del 2014)\n``l10n_ch_payment_slip``\nSoporte para la carta de pago ESR/BVR y conciliación.\n\n``l10n_ch`` forma parte de los módulos principales de Odoo. Los otros módulos están en:\nhttps://github.com/OCA/l10n-switzerland\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid "" "Management to the Timesheet line entries for particular date and particular user\n" "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSincronización de las tareas con el parte de horas.\n====================================================================\n\nEste módulo permite transferir las entradas de las tareas definidas para la gestión de proyectos a las líneas del parte de horas para una fecha y un usuario concretos, con el efecto de crear, editar y borrar en ambas vías.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgid "" "\n" "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" "===================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nEl núcleo de OpenERP, necesario para todas las instalaciones.\n===================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid "" "\n" "The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google Spreadsheets in real time.\n" "=================================================================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nEl módulo añade la posibilidad de mostrar datos de Odoo en las hojas de cálculo de Google en tiempo real\n========================================================================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgid "" "\n" "The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n" "===========================================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade la posibilidad de sincronizar Google Calendar con Odoo\n====================================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "" "\n" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEsto es un sistema completo de calendario.\n========================================\n\nSoporta:\n------------\n - Calendario de eventos\n - Eventos recurrentes\n\nSi necesita gestionar sus reuniones, debería instalar el módulo 'crm'.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgid "" " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo base para gestionar el plan de cuentas para Bélgica en Odoo\n=============================================================================\n\nDespués de instalar este módulo, se lanza el asistente de configuración para contabilidad.\n * Existen plantillas que pueden ser útiles para generar los planes de cuentas.\n * En ese asistente en particular, será preguntado para dar el nombre de la compañía,\n la plantilla contable a utilizar, el número de dígitos a generar, el código para su cuentas\n bancarias y la moneda para crear diarios.\n\nEntonces, se genera una pura copia del plan contable.\n\nÉstos son los asistente provistos por este módulo:\n--------------------------------------------------\n * IVA de empresas: Liste las empresas con su IVA correspondiente e importes facturados.\n Prepara un formato de archivo XML.\n \n ** Ruta de acceso: ** Contabilidad / Informes / Informes / Declaraciones jurídicas belgas / IVA de empresas\n\n * Declaración de IVA periódica: Prepara un archivo XML para la declaración del IVA de\n la empresa principal del usuario actualmente conectado.\n \n ** Ruta de acceso: ** Contabilidad / Informes / Informes / Declaraciones jurídicas belgas / Declaración de IVA periódico\n\n * Listado anual de clientes sometidos a IVA: Prepara un archivo XML para la\n declaración de la empresa principal del usuario actualmente registrado en base al\n año fiscal.\n \n ** Ruta de acceso: ** Contabilidad / Informes / Informes / Declaraciones jurídicas belgas / Listado anual de clientes sometidos a IVA\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgid "" "* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n" "* The main taxes used in Domincan Republic\n" "* Fiscal position for local " -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo base para gestionar el plan de cuentas para la República Dominicana\n=====================================================================================\n\n* Plan de cuentas.\n* Códigos de impuestos para la República Dominicana\n* Los principales impuestos usados en la República Dominicana\n* Posiciones locales para local " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgid "" "\n" "Greek accounting chart and localization.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo para administrar el plan de cuentas para Grecia.\n============================================\n\nPlan de cuentas y localización griego.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid "" "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n" "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes\n" "taxes and the Quetzal currency." -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo base para gestionar el plan de cuentas para Guatemala.\n=====================================================================\n\nAgrega una nomenclatura contable para Guatemala. También incluye impuestos y la moneda del Quetzal." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgid "" "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\n" "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes\n" "and the Lempira currency." -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo base para gestionar el plan de cuentas para Honduras.\n====================================================================\n \nAgrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la moneda Lempira." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid "" " * the 2015 chart of taxes is implemented to a large extent,\n" " see the first sheet of tax.xls for details of coverage\n" " * to update the chart of tax template, update tax.xls and run tax2csv.py\n" -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo base para gestionar el plan de cuentas para Luxemburgo\n========================================================================\n\n * Plan de cuentas oficial de Luxemburgo (plan e impuesto de la ley de junio de 2009 + 2015),\n * Códigos de impuesto para Luxemburgo\n * Impuestos principales usados en Luxemburgo\n * Posición fiscal por defecto para local, intracomunitario y extracomunitario\n\nNotas:\n* el plan de impuestos de 2015 se aplica en gran medida,\n ver la primera hoja de tax.xls para más detalles de cobertura\n* para actualizar la plantilla del plan de impuestos, actualice tax.xls y ejecute tax2csv.py\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgid "" "produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre cumulatif...).\n" "L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise comptable\n" "Seddik au cours du troisième trimestre 2010." -msgstr "" +msgstr "\nMódulo base para gestionar el plan de cuenta para Marruecos.\n=================================================================\n\nEste módulo es compatible con el plan de cuentas modelo estándar y permite generar estados contables estándares marroquí (Bilan, CPC (cuentas de ingresos y gastos), balance general en 6 columnas, mayor acumulado ...).\nLa integración contable se validó mediante la firma de contabilidad Seddik durante el tercer trimestre de 2010." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgid "" " - VAT100-ready tax structure\n" " - InfoLogic UK counties listing\n" " - a few other adaptations" -msgstr "" +msgstr "\nÉsta es la última localización de OpenERP para Reino Uinido, necesaria la contabilidad de PYMEs de RU con:\n=================================================================================================\n - un plan de cuentas preparado para CT600\n - una estructura de impuesto preparada para VAT100\n - listado de condados de RU de InfoLogic\n - otras cuantas adaptaciones" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid "" "\n" "Procurements in exception should be checked manually and can be re-run.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo para calcular abastecimientos\n===============================================\n\nEste módulo sólo depende del módulo product y no es útil por si mismo.\nLos abastecimiento representan necesidades que deben resolverse con una regla\nde abastecimiento. Cuando se crea un abastecimiento, se confirma. Cuando se\nencuentra una regla, se pondrá en ejecución. Después, se comprobará si lo que\nes necesario para que se considere realizado por la regla se ha hecho. Un\nabastecimiento también puede ir a un estado de excepción, por ejemplo cuando\nno se encuentra ninguna regla, y también puede ser cancelado.\n\nEl mecanismo será extendido por varios módulos. La regla de abastecimiento del\nmódulo stock crearán un movimiento de almacén y se considerarán completas cuando\nel movimiento se realice. La regla de abastecimiento del módulo sale_service \ncreará una tarea. Aquellas de los módulos purchase o mrp crearán un pedido de compra\no una orden de producción.\n\nEl planificador comprobará si puede asignar una regla a los abastecimientos \nconfirmados y si puede poner los abastecimientos en ejecución como realizados.\n\nLos abastecimientos en excepción pueden ser comprobados manualmente y relanzados." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgid "" "\n" "Romanian accounting chart and localization.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan de cuentas y localización rumana\n=====================================\n\nÉste es el módulo para gestionar el plan de cuentas, la estructura de impuestos, las posiciones fiscales y el mapeo de impuestos.\nAñade también el número de registro para Rumania en Odoo.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgid "" "Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n" "Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo para administrar el plan de cuentas e impuestos en Odoo para Polonia\n======================================================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgid "" "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" "\n" "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" -msgstr "" +msgstr "\nMódulo para gestionar el plan de cuenta para Francia en Odoo\n============================================================\n\nEste módulo se aplica a las empresas con sede en Francia metropolitana. No se aplica a\nempresas basadas en el DOM-TOM (Guadalupe, Martinica, Guayana, Reunión, Mayotte).\n\nEste módulo de localización crea los impuestos de IVA de tipo 'impuestos incluidos \"para las compras\n(se requiere sobre todo cuando se utiliza el módulo 'hr_expense'). Tenga cuidado de que éstos\n'impuestos incluidos \"los impuestos del IVA no son gestionados por las posiciones fiscales que ofrece este\nmódulo (porque es difícil de gestionar tanto en los escenarios 'sin IVA' o con 'impuesto incluido'\nen las posiciones fiscales).\n\nEste módulo de localización no maneja adecuadamente el escenario cuando una compañía de Francia-continental\nvende servicios a una empresa con sede en los departamentos de ultramar. Podríamos manejarlo con las\nposiciones fiscales, pero requerirían para diferenciar entre los impuestos de IVA del \"producto\"\ny \"servicios\" los impuestos del IVA. Consideramos que es demasiado \"pesado\" para tener esto por defecto\nen l10n_fr; empresas que venden servicios a empresas con sede en DOM deben actualizar el\nconfiguración de sus impuestos y la posición fiscal de forma manual.\n\n** Créditos: ** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion y Camptocamp.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgid "" "De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met 'nullen'.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo para gestionar el plan de cuentas para Holanda en OpenERP.\n=============================================================================\n\nLea el registro de cambios en el archivo __openerp__.py para información de la versión.\n\nSe trata de un módulo básico del plan de cuentas general y régimen del IVA para las empresas holandesas para instalar OpenERP versión 7.0.\n\nLas cuentas de IVA están vinculadas cuando sea necesario para la debida comunicación para generar, por ejemplo, pensar a las adquisiciones intracomunitarias que el 21% de IVA debe aumentar, sino también el 21% en concepto de impuesto a deducir nuevamente.\n\nDespués de instalar este módulo, se abre el asistente de configuración de 'Contabilidad' llamado.\n * Usted recibirá una lista de plantillas disponibles del libro mayor, que también contiene el Holandés situado libro mayor.\n * Si el asistente de configuración, se le pedirá que introduzca el nombre de su empresa para presentar el libro de instalar, el número de dígitos de una cuenta del libro mayor debe existir, el número de cuenta de su banco y las monedas que Journals crear.\n\n¡Precaución! -> La plantilla del cuadro holandés de cuentas se compone de 4 dígitos. Este es el número mínimo que se necesita para llenar, puede aumentar el número.\nLos dígitos adicionales están detrás de la cuenta que se rellenan con ceros.\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgid "" "This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard (VAS).\n" "\n" "**Credits:** General Solutions.\n" -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo para gestionar el plan de cuentas vietnamita en Odoo\n======================================================================\n\nEste módulo se utilizar para las compañías vietnamitas basadas en la contabilidad estándar \nvietnamita (VAS).\n\n**Créditos:** General Solutions.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgid "" "Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be automatically assigned\n" "to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that was assigned to the partner.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nÉste es el módulo usado por Odoo S. A. para redirigir clientes a sus socios, basado en la geolocalización\n=========================================================================================================\n\nEste módulo le permite geolocalizar iniciativas, oportunidades y empresas basadas en su dirección\n\nUna vez que se conocen las coordenadas de la iniciativa/oportunidad, puede asignarse automáticamente\nal socio local apropiado, basado en la distancia y el peso que se le asigne al mismo.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgid "" "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal is included\n" "by default, you simply need to configure a Paypal account in the Accounting/Invoicing settings.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade un menú de ventas al portal mientras estén instalados los módulos 'sale' y 'portal'.\n======================================================================================\n\nDespués de instalar este módulo, los usuarios del portal podrán acceder a sus propios documentos a través de los siguientes menús:\n\n - Presupuestos\n - Pedidos de venta\n - Órdenes de entrega\n - Productos (los públicos)\n - Facturas\n - Pagos/Reembolsos\n\nSi se han configurado métodos de pago en línea, los usuarios del portal también tendrán la oportunidad de pagar en línea sus pedidos de venta y facturas que aún no estén pagadas. Paypal se incluye por defecto. Sólo es necesario configurar una cuenta de Paypal en la configuración de contabilidad / facturación.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgid "" " * Collated and book format support\n" " * Zip return for separated PDF\n" " * Web client WYSIWYG\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade un nuevo motor de informes basado en la librería WebKit (wkhtmltopdf) para soportar informes diseñados en HTML + CSS.\n=====================================================================================================================\n\nLa estructura del módulo y algo de código es inspirado en el módulo report_openoffice.\n\nEste módulo permite:\n--------------------------\n - Definición de imformes HTML \n - Soporte multi cabecera \n - Multi logo\n - Soporte multi-compañía\n - Soporte HTML y CSS-3 (En el límite de la versión actual de WebKit) \n - Soporte JavaScript\n - Debugger líneas HTML\n - Capacidad de imprimir libros\n - Definición de Márgenes \n - Definición de tamaño de papel\n\nLas cabeceras y logos múltiples pueden ser definidos por compañía. El estilo CSS, cabecera y pie se definen por compañía.\n\nPara un informe de ejemplo vea también el módulo webkit_report_sample y este video:\n http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n\nRequerimientos e instalación:\n------------------------------------\nEste módulo requiere la librería ``wkhtmltopdf`` para renderizar documentos HTML como PDF. \n Version 0.9.9 o posterior. Se puede encontrar aquí: \nhttp://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ para Linux, Mac OS X (i386) y Windows (32bits).\n\nDespués de instalar la librería en el servidor, puede requerir aplicar el parche al fichero ejecutable ``wkhtmltopdf`` en un parámetro del sistema que se llama ``webkit_path`` \n``webkit_path`` en Settings -> Customization -> Parameters -> System Parameters\n\nSi experimenta que falta la cabecera o el pie en linux, asegúrese de instalar una versión estática de la librería. La instalación por defecto en ubutu tiene este problema conocido.\n\nPara hacer:\n-------------\n * Soporte a la activación desactivación de JavaScript \n * Soporte al formato libro y cotejado\n * Devolución de un ZIP para PDFs separados \n * WYSIWYG en el cliente web\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "" "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n" "modules.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade un acceso directo a uno o varios casos de oportunidad en el CRM.\n===========================================================================\n\nEste acceso directo permite generar pedidos de venta basados en el caso seleccionado.\nSi hay diferentes casos abiertos (una lista), genera un pedido de venta por caso.\nEl caso se cierra entonces y se enlaza con el pedido de venta generado.\n\nLe recomendamos instalar este módulo si instala los módulos 'sale' y 'crm'.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgid "" "This module adds access rules to your portal if stock and portal are installed.\n" "==========================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade reglas de acceso a su portal si los módulos 'stock' y 'portal' están instalados.\n==========================================================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgid "" "This module adds security rules for gamification to allow portal users to participate to challenges\n" "===================================================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade reglas de seguridad para la gamificación para permitir a los usuarios de portal participar de los retos\n=========================================================================================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgid "" "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n" "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade estado, fecha inicio, fecha fin en las líneas de operaciones de una orden de fabricación (en la solapa órdenes de trabajo)\n================================================================================================================\n\nEstados: Borrador, confirmado, realizado, cancelado\nAl finalizar/confirmar/cancelar la orden de fabricación, se asigna el estado correspondiente a todas las líneas.\n\nMenús que se crean:\n-------------\n **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n\nLo que es una vista sobre las líneas 'tareas de fabricación' en la orden de fabricación\n\nAñade botones en la vista formulario de la orden de fabricación bajo la solapa tareas de fabricación:\n---------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n * Iniciar (establece el estado a confirmado) asigna fecha de inicio\n * Realizar (establece el estado a realizado), asigna fecha de fin\n * Borrador (establece el estado a borrador) \n * Cancelar (establece el estado a cancelado) \n\nCuando la orden de fabricación queda \"lista para producir\", las operaciones deben establecerse a \"confirmadas\". Cuando la orden de fabricación se realiza, todas las operaciones deben darse por realizadas.\n\nEl campo \"horas de trabajo\" es el tiempo (fecha fin - fecha inicio). Por lo que se puede comparar la fecha teórica con la real. \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgid "" "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n" "Price and Cost Price.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añadir el campo 'Margen' en los pedidos de venta.\n===================================================\n\nDa la rentabilidad calculando la diferencia entre el precio unitario y el precio de coste.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgid "" "\n" "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to handle an issue.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade soporte para partes de tiempo para la gestión de incidencias/errores en el proyecto.\n=================================================================================\n\nSe pueden mantener registros de trabajo para resaltar el número de horas gastadas por los usuarios para manejar una incidencia.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgid "" "This module adds the picking wave option in warehouse management.\n" "=================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade la opción de grupos de albaranes en la gestión de almacén\n===========================================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgid "" "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite gestionar la asistencia de los empleados.\n================================================\n\nMantiene la cuenta de las asistencias de los empleados en base a las acciones realizadas por ellos (entradas/salidas).\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgid "" "\n" " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives \n" " the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite a los contables gestionar analítica y presupuestos cruzados\n===============================================================================\n\nUna vez que se definen los presupuestos (en Contabilidad / Presupuestos / Presupuestos), los jefes de proyecto\npuede fijar la cantidad prevista en cada cuenta analítica.\n\nEl contable tiene la posibilidad de ver el total de la cantidad prevista para cada presupuesto con \nel fin de garantizar la total real no es mayor / menor que lo que estaba previsto para este \npresupuesto. Cada lista de registro también se puede cambiar a una vista de gráfico de la misma.\n\nHay tres tipos de informes:\n---------------------------\n 1. El primero está disponible a partir de la lista de presupuestos. Da el detalle \n de estos presupuestos por cuentas analíticas.\n\n 2. El segundo es un resumen de la anterior, que sólo da la información de\n cuentas analíticas de los presupuestos seleccionados.\n\n 3. El último está disponible desde el plan de cuentas analítico. Da la información\n para las cuentas analíticas seleccionadas de los presupuestos.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgid "" "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n" "trigger an automatic reminder email.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite implementar reglas de acción para cada objeto.\n============================================================\n\nUse acciones automáticas para lanzar automáticamente acciones para varias pantallas.\n\n**Ejemplo:** Una iniciativa creada por un usuario específico podría establecerse automáticamente a un equipo de ventas, o una oportunidad que tiene estado pendiente después de 14 días podría lanzar un correo automático de recordatorio.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgid "" "meeting minutes.\n" "\n" "Notes can be found in the 'Home' menu.\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite a los usuarios crear sus propias notas dentro de Odoo\n=========================================================================\n\nUtilice notas para escribir notas en las reuniones, organizar ideas, lista de tareas, etc.\nCada usuario gestiona sus propias notas personales. Las notas están disponibles sólo para sus\nautores, pero se pueden compartir con otros usuarios para que varias personas puedan \ntrabajar en la misma nota en tiempo real. Es muy eficiente compartir las notas de las \nreuniones.\n\nSe pueden encontrar las notas en el menú 'Notas'.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgid "" "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse the\n" "anonymization process to recover your previous data.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite anonimizar una base de datos.\n===============================================\n\nEste módulo permite mantener sus datos confidenciales para una base de datos dada. Este proceso es útil, si se quiere usar el proceso de migración y proteger sus propios datos o los de su cliente. El principio de funcionamiento es que se ejecuta una herramienta de anonimización que esconde los datos confidenciales (son sustituidos por caracteres 'XXX'). Entonces se puede enviar la base de datos anonimizada al equipo de migración. Una vez de vuelta la base de datos migrada, se puede restaurar y revertir el proceso de anonimización para recuperar los datos previos.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgid "" "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite gestionar todas las operaciones para la gestión de socios.\n=========================================================================\n\nSoporte diferentes tipos de miembros:\n--------------------------------------------------------\n * Miembro gratuito\n * Miembro asociado (por ejemplo: un grupo que se suscribe para todas sus filiales)\n * Miembros pagados\n * Precios especiales de miembros\n\nEstá integrado con las ventas y la contabilidad para permitir facturar y enviar propuestas de renovación a los miembros.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgid "" "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n" "related requisition. This new object will regroup and will allow you to easily\n" "keep track and order all your purchase orders.\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite gestionar las solicitudes de compra.\n===========================================================\n\nCuando se crea un pedido de compra, tiene la oportunidad de guardar la solicitud relacionada. Este nuevo objeto se reagrupará y permitirá rastrear y ordenar fácilmente todos sus pedidos de compra.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgid "" "-----------------\n" " A + B + C -> D + E\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite fabricar varios productos de una orden de fabricación.\n=============================================================================\n\nPuede configurar subproductos en la lista de materiales.\n\nSin este módulo:\n--------------------\n A + B + C -> D\n\nCon este módulo:\n-----------------\n A + B + C -> D + E\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgid "" "Shows you a list of applications features to install from.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo que permite configurar el sistema cuando se instala una nueva base de datos.\n===================================================================\n\nMuestra una lista de aplicaciones para instalar.\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgid "" "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you to set\n" "up a management by affair.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo implementa un sistema de partes de horas.\n==============================================\n\nCada empleado puede codificar y seguir su tiempo gastado en los diferentes proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo gastado en el proyecto genera costes en la cuenta analítica.\n\nSe incluyen multitud de informes de rastreo del tiempo y de los empleados.\n\nEstá completamente integrado con el módulo de contabilidad de costes. Permite establecer una gestión por asuntos.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgid "" " \n" " Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo implementa el plan de cuentas para el área OHADA.\n===========================================================\n \nPermite a cualquier compañía o asociación gestionar su contabilidad financiera.\n\nLos países que usan OHADA son:\n-------------------------------------------\n Benin, Burkina Faso, Camerún, República Central Africana, Comoros, Congo, Costa Ivory, Gabón, Guinea, Guinea Bissau, Guinea Ecuatorial, Mali, Nigeria, República Democrática del Congo, Senegal, Chad, Togo.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgid "" "It installs the profile for associations to manage events, registrations, memberships, \n" "membership products (schemes).\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo configura los módulos relacionados con una asociación.\n==============================================================\n\nInstala el perfil para asociaciones para gestionar eventos, registros, asociados y productos de asociados (esquemas).\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgid "" " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice lines:\n" " Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite calcular descuentos en las líneas de pedido de venta y en las líneas de factura basados en la tarifa de la empresa.\n===============================================================================================================\n\nCon esta finalidad, una nueva casilla llamada 'Descuento visible' se añade al formulario de la tarifa.\n\n**Ejemplo:**\n Para el producto PC1 y la empresa 'Asustek': si la tarifa=450, y el precio calculado usando la tarifa de Asustek es 225. Si la casilla está marcada, en la línea del pedido de venta pondrá: Precio unitario=450, Descuento=50,00, Precio neto=225. Si la casilla no está marcada, entonces pondrá: Precio unitario=225, Descuento=0,00, Precio neto=225\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgid "" "It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n" "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo provee facilidades para el usuario para instalar los módulos 'mrp' y 'sale' al mismo tiempo.\n====================================================================================\n\nSe usa básicamente para gestionar las órdenes de fabricación generadas desde los pedidos de venta. Añade el nombre y la referencia de ventas en la orden de fabricación.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgid "" " module, but this will also install the CRM application as it depends on\n" " CRM Leads.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo provee una automatización de las iniciativas a través de las campañas de marketing (campañas que de hecho pueden definir cualquier recurso, no sólo iniciativas CRM)\n================================================================================================================================================================================\n\nLas campañas son dinámicas y multi-canal. El proceso es como sigue:\n-------------------------------------------------------------------\n* Diseñe campañas de marketing como flujos, incluyendo plantillas de correo\n electrónico a enviar, informes a imprimir y enviar por correo y acciones\n personalizadas.\n* Defina segmentos de entrada que seleccionarán los elementos que deben entrar\n en la campaña (por ejemplo, iniciativas de varios países)\n* Ejecute su campaña en modo simulación para comprobarla en tiempo real o\n acelerado y afínela.\n* Puede iniciar la campaña real en modo manual, donde cada acción requiere una\n validación manual\n* Finalmente lance su campaña, y vea las estadísticas puesto que la campaña \n realiza todo de forma totalmente automática.\n\nMientras la campaña esté en marcha, puede por supuesto seguir afinando los\nparámetros, segmentos de entrada y flujo.\n\n**Nota:** Si necesita datos demo, puede instalar el módulo \nmarketing_campaign_crm_demo, pero esto instalará también la aplicación CRM,\nya que depende de las iniciativas CRM." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid "" "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is based on the Template from BMF.gv.at.\n" "============================================================================================================= \n" "Please keep in mind that you should review and adapt it with your Accountant, before using it in a live Environment.\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo provee el plan de cuentas estándar para Austria, que está basado en la plantilla de BMF.gv.at.\n======================================================================================\n\nTenga en mente que debe revisar y adaptarlo con sus contables, antes de usarlo en un entorno en producción.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon @@ -3663,14 +3663,14 @@ msgid "" "\n" "Use for update your text memo in real time with the following user that you invite.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo actualiza las notas dentro de OpenERP para usar un editor pad externo\n=================================================================\n\nUsado para actualizar los textos memo en tiempo real con los usuarios a los que invite.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge msgid "" "\n" "This widget allows to display gauges using justgage library.\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste widget permite mostrar medidores usando la librería justgage.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "" "\n" "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on their status quickly as they evolve.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGestionar incidencias/errores para proyectos\n=========================================\nEsta aplicación permite gestionar las incidencias que se encuentran en un proyecto, así como los errores en un sistema, quejas de cliente o roturas de material.\n\nPermite al responsable comprobar rápidamente las incidencias, asignarlas y decidir su estado conforme evolucionan.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgid "" " - alert date\n" "\n" "Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries.\n" -msgstr "" +msgstr "\nGestionar fechas diferentes en los productos y los lotes de producción\n======================================================================\n\nSe pueden gestionar las siguientes fechas:\n------------------------------------------\n - Fin del ciclo de vida\n - Mejor fecha previa\n - Fecha de eliminación\n - Fecha de alerta\n\nTambién implementa la estrategia de retirada 'Primero en expirar, primero en salir' (FEFO) ampliamente usada, por ejemplo, en la industria alimentaria.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgid "" "* Tasks Analysis\n" "* Cumulative Flow\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nGestiona proyectos multi-nivel, tareas, y trabajo realizado en las tareas\n=====================================================\n\nEsta aplicación permite un sistema de gestión de proyectos operacional para organizar sus actividades en tareas y planificar el trabajo necesario para tener las tareas completadas.\n\nLos diagramas de Gantt dan una representación gráfica de los planes del proyecto, así como la disponibilidad de recursos y la carga de trabajo.\n\nEl tablero / los informes para la gestión de proyectos incluyen:\n------------------------------------------------------------------\n* Mis tareas\n* Tareas abiertas\n* Análisis de tareas\n* Flujo acumulado\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgid "" " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka hesap\n" " bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo de plantilla de cuentas contables de OpenERP para Turquía.\n=========================================================\n\nDespués de instalar este módulo, ejecute el asistente de configuración de contabilidad\n* El asistente será responsable de la plantilla del plan de cuentas, la compañía creada, la información de las cuentas bancarias, y de solicitar información, tal como la moneda que se usa.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgid "" "=======================================================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nPlan de cuentas y localización de los Emiratos Árabes Unidos.\n=============================================================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgid "" "Using this application you can manage Sales Team with CRM and/or Sales \n" "=======================================================================\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nUsando esta aplicación puede gestionar equipos de ventas en el CRM y/o las ventas\n=================================================================================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgid "" "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\n" "only the country code will be validated.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nValidación del NIF de las empresas\n==================================\n\nDespués de instalar este módulo, los valores introducidos en el campo NIF\nde las empresas se validarán para todos los países soportados. El país se \ninfiere de las dos letras del código de país que van como prefijo del NIF.\nPor ejemplo, ``BE0477472701`` será validad usando las reglas belgas.\n\nHay diferentes niveles de validación del NIF:\n---------------------------------------------\n * Por defecto, se realiza una comprobación fuera de línea usando las reglas \n de validación por país, usando una comprobación de dígitos simple. Esto es \n rápido y siempre disponible, pero permite que números que realmente no\n estén utilizados o no sean válidos ya se utilicen.\n \n * Cuando se habilita la opción \"Comprobación de NIF por VIES\" (en la \n configuración de la compañía del usuario), los NIFs se enviarán en línea a\n la BD VIES de la Unión Europea, que verificará que el número realmente \n es válido y asociado actualmente a una compañía. Esto es un poco más lento\n que una simple comprobación fuera de línea, requiere una conexión a \n Internet y puede no estar disponible todo el tiempo. Si el servicio no está\n disponible o no soporta el país actual (por ejemplo, para países no europeos),\n se realizará entonces la comprobación simple.\n\nLos países incluidos actualmente soportados incluyen a los países de la UE, y\nunos pocos países no europeos como Chile, Colombia, México, Noruega o Rusia.\nPara países no soportados, sólo se validará el código de país.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgid "" "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" -msgstr "" +msgstr "\nVehículos, leasing, seguros, costes\n===================================\nCon este módulo, Odoo le ayuda a gestionar todos sus vehículos, el contrato asociado a dichos vehículos y sus servicios, registro de combustible, costes y otras muchas características necesarias para la gestión de su flota de vehículo(s).\n\nCaracterísticas principales\n---------------------------\n* Añadir vehículos a su flota\n* Gestionar contratos por vehículo\n* Recordatorios cuando un contrato llega a su fecha de expiración\n* Añadir servicios, registros de combustible, valores de odómetro para todos los vehículos\n* Mostrar todos los costes asociados a un vehículo o a un tipo de servicio\n* Gráficos de análisis para costes\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgid "" "------------------------------------------------------\n" "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nMódulo de contabilidad del SGA\n==============================\nEste módulo sirve de puente entre los módulos 'stock' y 'account' y le permite crear asientos contables para valorar los movimientos de existencias.\n\nCaracterísticas clave\n------------\n* Valoración de existencias (periódica o automática)\n* Facturación desde albarán\n\nEl tablero / los informes para la gestión de almacén incluye:\n-------------------------------------------------------------\n* Valoración de existencias en una fecha dada (soporta fechas en el pasado)\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgid "" "========================\n" "\n" "Translate you website in one click\n" -msgstr "" +msgstr "\nTraductor Gengo del sitio web\n=============================\n\nTraduzca su sitio web en un click.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgid "" "\n" "Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n" "=========================================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nExtensión del sitio web para examinar asociaciones, grupos y afiliaciones\n=========================================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_sips @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgid "" "\n" "Works with Worldline keys version 2.0, contains implementation of\n" "payments acquirer using Worldline SIPS." -msgstr "" +msgstr "\nProveedor de pago en-línea Worldline SIPS\n\nFunciona con claves Worldline versión 2.0, contiene la implementación del proveedor de pagos Worldline SIPS." #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:68 @@ -4316,28 +4316,28 @@ msgstr "Un módulo para probar la API" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall msgid "A module to test the uninstall feature." -msgstr "" +msgstr "Un módulo para probar la función de desinstalación." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits msgid "A module to verify the inheritance using _inherits." -msgstr "" +msgstr "Un módulo para verificar la herencia usando _inherits." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit msgid "A module to verify the inheritance." -msgstr "" +msgstr "Un módulo para verificar las herencias de modelos." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits msgid "A module with dummy methods." -msgstr "" +msgstr "Un módulo con los métodos ficticios." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:893 #, python-format msgid "A unit must be provided to duration widgets" -msgstr "" +msgstr "Una unidad debe ser proporcionada a los widgets de duración" #. module: base #: selection:res.company,rml_paper_format:0 @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Uso de la acción" msgid "" "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " "automatically set the correct reference" -msgstr "" +msgstr "Acción vinculado a esta entrada - campo de ayuda para la unión de una acción, se establece automáticamente con la referencia correcta" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,help:0 field:ir.actions.act_window,help:0 @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "Añadir un auto-refrescar a la vista" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Add in the 'More' menu" -msgstr "" +msgstr "Añadir en el menú 'Más'" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "Añadir o no la cabecera corporativa en el informe RML" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter msgid "Add twitter scroller snippet in website builder" -msgstr "" +msgstr "Añade un scroll de twitter en el constructor de sitios web" #. module: base #: view:res.bank:base.view_res_bank_form @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "Libreta de direcciones" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de Dirección" #. module: base #: field:res.partner,type:0 @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "Tipo de dirección" #. module: base #: view:res.country:base.view_country_form msgid "Address format..." -msgstr "" +msgstr "Formato de Dirección" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgid "" " login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local\n" " user with the same login (and a blank password), then rename this new\n" " user to a username that does not exist in LDAP, and setup its groups\n" -msgstr "" +msgstr "Añade soporte para la autenticación por un servidor LDAP.\n=========================================================\n\nEste módulo permite a los usuarios acceder al sistema con su usuario y contraseña \nLDAP, y creará automáticamente usuarios OpenERP para ellos.\n\n**Nota:** Este módulo sólo funcionará en servidores que tengan el módulo Python\n``ldap`` instalado.\n\nConfiguración:\n--------------\nAfter installing this module, you need to configure the LDAP parameters in the\nConfiguration tab of the Company details. Different companies may have different\nLDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be unique\nin OpenERP, even across multiple companies).\n\nAnonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), by\nsimply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\nThis does not allow anonymous authentication for users, it is only for the master\nLDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\nauthenticate it.\n\nSecuring the connection with STARTTLS is available for LDAP servers supporting\nit, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n\nFor further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\nmanpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n\nSecurity Considerations:\n------------------------\nUsers' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP server\nis queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\npassword occurs, and passwords are managed in one place only.\n\nOpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of password\nshould be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n\nIt is also possible to have local OpenERP users in the database along with\nLDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious example).\n\nHere is how it works:\n---------------------\n * The system first attempts to authenticate users against the local OpenERP\n database;\n * if this authentication fails (for example because the user has no local\n password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n\nAs LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\nqueried to do the authentication.\n\nEnabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server is\nencrypted.\n\nUser Template:\n--------------\nIn the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a *User\nTemplate*. If set, this user will be used as template to create the local users\nwhenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. This\nallows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n\n**Warning:** if you set a password for the user template, this password will be\n assigned as local password for each new LDAP user, effectively setting\n a *master password* for these users (until manually changed). You\n usually do not want this. One easy way to setup a template user is to\n login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local\n user with the same login (and a blank password), then rename this new\n user to a username that does not exist in LDAP, and setup its groups\n" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgid "" "An auto-installable module is automatically installed by the system when all" " its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." -msgstr "" +msgstr "Un modelo auto-instalable es automáticamente instalado por el sistema cuando todas sus dependencias han sido satisfechas. Si el módulo no tiene dependencias, siempre será instalado." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic @@ -5332,12 +5332,12 @@ msgstr "Módulo de Importación base" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "Base model on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "Modelo base en que el servidor ejecuta acciones." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner msgid "Base module holding website-related stuff for partner model" -msgstr "" +msgstr "Módulo base sobre cosas relacionadas al modelo de Empresas en el sitio web" #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 @@ -5377,17 +5377,17 @@ msgstr "Belgium - Accounting" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" -msgstr "" +msgstr "Bélgica - Importar Registros Bancarios CODA" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" -msgstr "" +msgstr "Bélgica - Nómina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account msgid "Belgium - Payroll with Accounting" -msgstr "" +msgstr "Bélgica - Contabilidad de la Nómina " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bq msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" -msgstr "" +msgstr "Bonaire, Sint Eustatius y Saba" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "Archivo CSV" msgid "" "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet software,\n" " the rightmost column (value) contains the translations" -msgstr "" +msgstr "Formato CSV: puede editar directamente los valores con su hoja de cálculo favorita,\nla columna más a la derecha contiene las traducciones" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" -msgstr "" +msgstr "No se puede crear Many-To-One registros indirectamente, importe el campo separadamente" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:374 @@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "Canadá" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca msgid "Canada - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Canadá - Contabilidad" #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export @@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "Cancelar actualización" #: code:addons/base/res/res_config.py:436 #, python-format msgid "Cannot duplicate configuration!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede duplicar la configuración!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:466 @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgid "" "correctly set. If an existing contact starts working for a new company then " "a new contact should be created under that new company. You can use the " "\"Discard\" button to abandon this change." -msgstr "" +msgstr "El cambio de la compañía de un contacto sólo debe hacerse si nunca se estableció correctamente. Si un contacto existente comienza a trabajar para una nueva empresa, entonces un nuevo contacto debe crearse en virtud de que la nueva empresa. Puede utilizar el botón \"Descartar\" para abandonar este cambio." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:475 @@ -5788,12 +5788,12 @@ msgstr "Char" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat msgid "Chat With Your Website Visitors" -msgstr "" +msgstr "Converse con sus visitantes del sitio web" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_odoo_support msgid "Chat with the Odoo collaborators" -msgstr "" +msgstr "Converse con los colaboradores Odoo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing @@ -5827,26 +5827,26 @@ msgstr "Marque si el contacto es un empleado" msgid "" "Check this if you want to link the newly-created record to the current " "record on which the server action runs." -msgstr "" +msgstr "Marqiue esto si desea vincular el registro recién creado con el registro actual en el que la acción del servidor se ejecuta." #. module: base #: help:res.company,custom_footer:0 msgid "" "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " "filled in automatically." -msgstr "" +msgstr "Active esta opción para definir el pie del informe manualmente. De lo contrario, se rellenará automáticamente." #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "" "Check to attach the newly created record to the record on which the server " "action runs." -msgstr "" +msgstr "Marqiue esto si desea vincular el registro recién creado con el registro actual en el que la acción del servidor se ejecuta." #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Child Actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones dependientes" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "IDs hijos" msgid "" "Child server actions that will be executed. Note that the last return " "returned action value will be used as global return value." -msgstr "" +msgstr "Acciones del servidor dependientes que se ejecutarán. Tenga en cuenta que el último valor grabado de la acción se utilizará como valor de retorno global." #. module: base #: model:res.country,name:base.cl @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Selecciona y actualiza un registro en la base de datos" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Choose and copy a record in the database" -msgstr "" +msgstr "Seleccione y copie un registro en la base de datos" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgid "" "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session (Recommended)\n" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: 465)" -msgstr "" +msgstr "Escoja el esquema de encriptación de la conexión:\n- Ninguno: Las sesiones SMTP se realizan en texto plano.\n- TLS (STARTTLS): Se solicita encriptación TLS al comienzo de la sesión SMTP (Recomendado)\n- SSL/TLS: Las sesiones SMTP son encriptadas con SSL/TLS a través de un puerto dedicado (por defecto: 465)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Ciudad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Reclamos en Despachos" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim @@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr "Acciones del cliente" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de Acción del Cliente" #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export @@ -6010,7 +6010,7 @@ msgstr "Código" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad msgid "Collaborative Pads" -msgstr "" +msgstr "Bloc colaborativos" #. module: base #: model:res.country,name:base.co @@ -6020,12 +6020,12 @@ msgstr "Colombia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co msgid "Colombian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Colombia - Contabilidad " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad Colombiana y configuración de Impuestos" #. module: base #: field:res.partner,color:0 @@ -6180,7 +6180,7 @@ msgid "" "verified, the action will not be executed. The condition is a Python " "expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered " "as always True. Help about python expression is given in the help tab." -msgstr "" +msgstr "Condición verificada antes de ejecutar la acción de servidor. Si no se da la condición, la acción no se ejecutará. La condición es una expresión Python, como 'object.list_price > 5000'. Una condición vacía se considera siempre como verdadera. Se puede encontrar ayuda sobre las expresiones Python en la pestaña de ayuda." #. module: base #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form @@ -6279,7 +6279,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.constraint,type:0 msgid "Constraint Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de restricción" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 @@ -6515,14 +6515,14 @@ msgstr "Crear un nuevo registro en otro modelo" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_create:0 msgid "Create a new record in the Base Model" -msgstr "" +msgstr "Crear un nuevo registro en el modelo Base" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." -msgstr "" +msgstr "Cree y administre las compañías que serán gestionadas por Odoo aquí. Las tiendas o subsidiarias también pueden ser creadas y mantenidas desde aquí." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -6536,12 +6536,12 @@ msgstr "Cree y gestione los usuarios que accederán al sistema. Los usuarios pue #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey msgid "Create surveys, collect answers and print statistics" -msgstr "" +msgstr "Cree Encuestas, analice respuestas e imprima estadísticas" #. module: base #: field:ir.actions.server,crud_model_name:0 msgid "Create/Write Target Model Name" -msgstr "" +msgstr "Crear/Escribir Nombre del Modelo Destino" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr "Datos" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert msgid "Data for xml conversion tests" -msgstr "" +msgstr "Datos XML para pruebas de conversión" #. module: base #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view @@ -6903,13 +6903,13 @@ msgstr "Estructura de base de datos" msgid "" "Database fetch misses ids ({}) and has extra ids ({}), may be caused by a " "type incoherence in a previous request" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda en la base de datos de ids pérdidos ({}) y los identificadores adicionales ({}), pueden ser causadas por un tipo de incoherencia en una solicitud anterior" #. module: base #: help:ir.values,res_id:0 msgid "" "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" -msgstr "" +msgstr "Identificador de base de datos del registro al que se le aplica. 0 = para todos los registros" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 field:res.currency.rate,name:0 @@ -6940,7 +6940,7 @@ msgstr "FechaHora" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Fechas en Ordenes de Venta" #. module: base #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgstr "Día" #. module: base #: view:ir.sequence:base.sequence_view msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "Día de la Semana (0:Lunes): %(weekday)s" #. module: base #: view:ir.sequence:base.sequence_view @@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr "Por defecto varias empresas" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "" +msgstr "Valor por defecto o referencia a una acción" #. module: base #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults @@ -7055,7 +7055,7 @@ msgstr "Eliminar permiso de acceso" #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:827 #, python-format msgid "Deletion of the action record failed." -msgstr "" +msgstr "Borrado de la Acción ha fallado." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery @@ -7108,7 +7108,7 @@ msgstr "Descripción HTML" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing msgid "Design, send and track emails" -msgstr "" +msgstr "Diseñe, envíe y rastree correos electrónicos." #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 @@ -7140,7 +7140,7 @@ msgstr "Determina cuando el símbolo de la moneda debe ser colocado antes del va #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de msgid "Deutschland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Alemania - Contabilidad" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas." msgid "" "Error context:\n" "View `%(view_name)s`" -msgstr "" +msgstr "Error de contexto :\nVista '%(view_name)s'" #. module: base #: code:addons/models.py:1266 @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgstr "Etiopía" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Etiopía - Contabilidad" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,type:0 @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr "Execution" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Tracker" -msgstr "" +msgstr "Rastreador de Gastos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense @@ -7658,7 +7658,7 @@ msgstr "Nombre exportación" #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export msgid "Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Exportar Configuración" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgstr "Expresión, debe ser verdadera para que coincida con\nuso context.get o #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 msgid "Extension View" -msgstr "" +msgstr "Vista extendida" #. module: base #: field:ir.module.category,xml_id:0 field:ir.ui.view,xml_id:0 @@ -7898,34 +7898,34 @@ msgstr "Filtros" #. module: base #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search msgid "Filters created by myself" -msgstr "" +msgstr "Filtros creados por mi" #. module: base #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search msgid "Filters shared with all users" -msgstr "" +msgstr "Filtros compartidos con todos los usuarios" #. module: base #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search msgid "Filters visible only for one user" -msgstr "" +msgstr "Filtros visibles solo por un usuario" #. module: base #: help:ir.actions.server,copyvalue:0 msgid "" "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " "field." -msgstr "" +msgstr "Expresión final en el campo, que puede ser copiada y pegada en el campo de la plantilla deseada." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Finanzas y Contabilidad Analítica" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Find the ID of a record in the database" -msgstr "" +msgstr "Busca el ID de un registro en la base de datos" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgstr "Fuentes disponibles" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." -msgstr "" +msgstr "Texto del Pie de Página que debe ser mostrado al final de todos los reportes." #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_name:0 @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgstr "Para accciones, uno de los posibles slots:\n - client_action_multi\n - msgid "" "For more details about translating Odoo in your language, please refer to " "the" -msgstr "" +msgstr "Para más detalles sobre la traducción de Odoo en su idioma, por favor consulte la" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -8241,7 +8241,7 @@ msgstr "Georgia" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Georgian / ქართული ენა" -msgstr "" +msgstr "Georgiano / ქართული ენა" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8281,7 +8281,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail msgid "Glue module holding mail improvements for website." -msgstr "" +msgstr "Módulo pegamento que mantiene las mejoras del módulo mail para los sitios web." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:705 @@ -8429,12 +8429,12 @@ msgstr "Guatemala" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt msgid "Guatemala - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Guatemala - Contabilidad" #. module: base #: model:res.country,name:base.gg msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "Guernsey" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -8493,12 +8493,12 @@ msgstr "Hardware Driver para Scanners de Código de Barras" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers" -msgstr "" +msgstr "Controlador de hardware para ESC / POS Impresoras y Cajones de Dinero" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale msgid "Hardware Driver for Weighting Scales" -msgstr "" +msgstr "Driver para Pesas electrónicas" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers @@ -8569,14 +8569,14 @@ msgstr "Le ayuda a gestionar sus recursos humanos mediante la codificación de l msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." -msgstr "" +msgstr "Le ayuda a gestionar su inventario y las operaciones principales de stock: las órdenes de entrega, recepciones, ..." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." -msgstr "" +msgstr "Le ayuda a gestionar sus procesos de fabricación y generar informes sobre estos procesos." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgstr "Le ayuda a gestionar sus procesos relacionados con las compras como peti #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export msgid "Here is the exported translation file:" -msgstr "" +msgstr "Aquí está el archivo de traducción exportado:" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:208 @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgstr "" msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." -msgstr "" +msgstr "Si este campo está vacío, la vista se aplica a todos los usuarios. En caso contrario, la vista se aplica sólo a los usuarios de estos grupos." #. module: base #: help:ir.ui.view,active:0 @@ -9008,7 +9008,7 @@ msgstr "Las transiciones de entrada" #. module: base #: constraint:ir.actions.server:0 msgid "Incorrect Write Record Expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión de escritura de registro incorrecta" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 @@ -9172,13 +9172,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_bus msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live." -msgstr "" +msgstr "Bus de Mensajería instantánea que le permite enviar mensajes a los usuarios en vivo." #. module: base #: code:addons/models.py:1460 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "¡Campos insuficientes para vista Calendario!" #. module: base #: code:addons/models.py:1472 @@ -9186,7 +9186,7 @@ msgstr "" msgid "" "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " "or a date_delay" -msgstr "" +msgstr "Campos insuficientes para generar una vista Calendario para %s, falta un Fecha final o una fecha de retraso" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -9271,7 +9271,7 @@ msgstr "Argumentos inválidos" #: code:addons/base/res/res_users.py:874 #, python-format msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Contexto invalido default_groups_ref valor (model.name_id) : \"%s\"" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:874 @@ -9283,7 +9283,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:325 #, python-format msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Base de datos inválida '%s' para el campo '%%(field)s'" #. module: base #: constraint:res.lang:0 @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgstr "Jersey" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment msgid "Job Descriptions And Application Forms" -msgstr "" +msgstr "Descripción y formularios de aplicación de trabajo" #. module: base #: field:res.partner,function:0 @@ -9495,7 +9495,7 @@ msgstr "Trabajos, Departamentos, Detalle de Empleados" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys" -msgstr "" +msgstr "Empleo, Contrataciones, Aplicaciones, Entrevistas de trabajo, Encuestas" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -9520,7 +9520,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Kabyle / Taqbaylit" -msgstr "" +msgstr "Kabyle / Taqbaylit" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgstr "Gestión del Conocimiento" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" -msgstr "" +msgstr "Plan de cuentas para corporaciones" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9597,7 +9597,7 @@ msgstr "República Kyrgyz (Kyrgyzstan)" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "LGPL Version 3" -msgstr "" +msgstr "LGPL Version 3" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report @@ -9607,7 +9607,7 @@ msgstr "Etiquetas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" -msgstr "" +msgstr "Costos adicionales" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 field:base.language.install,lang:0 @@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr "Idiomas" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lao / ພາສາລາວ" -msgstr "" +msgstr "Lao / ພາສາລາວ" #. module: base #: model:res.country,name:base.la @@ -9773,7 +9773,7 @@ msgstr "Última versión" #. module: base #: field:res.users,login_date:0 msgid "Latest connection" -msgstr "" +msgstr "Última conexió" #. module: base #: model:res.country,name:base.lv @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgstr "Lanzar manualmente una ves" #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export msgid "Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue @@ -10333,7 +10333,7 @@ msgid "" "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "Imagen mediana de este contacto. Se redimensiona automáticamente a 128x128 px, con el ratio de aspecto preservado. Se usa este campo en las vistas los formularios y en algunas vistas de kanban." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership @@ -10446,7 +10446,7 @@ msgstr "Valor requerido para el campo '%s' (%s)" #: code:addons/models.py:6064 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s'." -msgstr "" +msgstr "Valor requerido para el campo '%s' no existe" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgstr "Modelo no encontrado: %(model)s" #. module: base #: help:ir.values,model:0 msgid "Model to which this entry applies" -msgstr "" +msgstr "Modelo al que se aplica esta entrada" #. module: base #: help:ir.values,model_id:0 @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgstr "Oficial" #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone msgid "Ogone Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Procesador de Pagos Ogone" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 @@ -11176,7 +11176,7 @@ msgstr "Al crear" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On Delete" -msgstr "" +msgstr "Al borrar" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 @@ -11213,7 +11213,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale msgid "Online Event's Tickets" -msgstr "" +msgstr "Tickets para eventos en línea" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event @@ -11470,7 +11470,7 @@ msgstr "Palau" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "" +msgstr "Territorio Palestino, Ocupado" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa @@ -11548,12 +11548,12 @@ msgstr "Padre derecho" #. module: base #: field:res.partner,parent_name:0 msgid "Parent name" -msgstr "" +msgstr "Nombre padre" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,parser:0 msgid "Parser Class" -msgstr "" +msgstr "Clase Analizadora" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner field:res.company,partner_id:0 @@ -11566,17 +11566,17 @@ msgstr "Empresa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partner Assignation & Geolocation" -msgstr "" +msgstr "Asignación de Empresas y Geolocalización" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail msgid "Partner Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "Envío Masivo a Empresas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner msgid "Partner Module for Website" -msgstr "" +msgstr "Módulo de Empresas para Web" #. module: base #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form @@ -11639,43 +11639,43 @@ msgstr "Ruta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Método de pago" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment msgid "Payment Acquirer Base Module" -msgstr "" +msgstr "Módulo base de procesamiento de pagos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation" -msgstr "" +msgstr "Procesador de Pago: Implementación Adyen" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_authorize msgid "Payment Acquirer: Authorize.net Implementation" -msgstr "" +msgstr "Proveedor de pago: Implementación de Authorize.net" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation" -msgstr "" +msgstr "Procesador de Pago: Implementación Buckaroo" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation" -msgstr "" +msgstr "Procesador de Pago: Implementación Ogone" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation" -msgstr "" +msgstr "Procesador de Pago: Implementación Paypal" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation" -msgstr "" +msgstr "Procesador de Pago: Implementación de Transferencias " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup @@ -11685,19 +11685,19 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Payment Follow-up Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de seguimientos de pago" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment msgid "Payment: Website Integration" -msgstr "" +msgstr "Pagos: Integración Web" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal msgid "Paypal Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Procesador de Pagos Paypal" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll @@ -11730,7 +11730,7 @@ msgstr "Persian / فارس" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar msgid "Personal & Shared Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendario Personal y Compartido" #. module: base #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter @@ -11772,19 +11772,19 @@ msgstr "Isla Pitcairn" #. module: base #: field:ir.actions.server,copyvalue:0 msgid "Placeholder Expression" -msgstr "" +msgstr "Expresión de marcador" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt msgid "Plano de contas SNC para Portugal" -msgstr "" +msgstr "Plan de Cuentas para Portugal" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:796 #, python-format msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." -msgstr "" +msgstr "Por favor, contacte con su administrador de sistemas si sospecha que esto es un error." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:478 @@ -11803,20 +11803,20 @@ msgstr "¡Por favor, asegúrese de que no hay elementos de trabajo se refieren a #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Please set the Base Model before setting the action details." -msgstr "" +msgstr "Establezca por favor el modelo base antes de establecer los detalles de la acción." #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "" "Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression " "buidler." -msgstr "" +msgstr "Por favor configure el Modelo Base de la acción para activar el constructor de expresiones dinámicas." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:832 #, python-format msgid "Please specify an action to launch!" -msgstr "" +msgstr "¡Por favor, especifique una acción para lanzar!" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:163 @@ -11845,7 +11845,7 @@ msgstr "Polonia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl msgid "Poland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Polonia - Contabilidad" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11872,7 +11872,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification msgid "Portal Gamification" -msgstr "" +msgstr "Portal Gamification" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue @@ -11887,12 +11887,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale msgid "Portal Sale" -msgstr "" +msgstr "Portal de Ventas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock msgid "Portal Stock" -msgstr "" +msgstr "Portal de Inventario" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_portal @@ -11914,17 +11914,17 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Portuguese (BR) / Português (BR)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese / Português" -msgstr "" +msgstr "Portuguese / Português" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage msgid "PosBox Homepage" -msgstr "" +msgstr "Página de InicioPosBox" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr msgid "Present Your Team" -msgstr "" +msgstr "Presentar su Equipo de Trabajo" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form @@ -12103,17 +12103,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership msgid "Publish Associations, Groups and Memberships" -msgstr "" +msgstr "Publicar Asociaciones, Grupos y Membresías" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign msgid "Publish Your Channel of Resellers" -msgstr "" +msgstr "Publique su canal de revendedores" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer msgid "Publish Your Customer References" -msgstr "" +msgstr "Publique las Referencias de sus clientes" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project @@ -12215,13 +12215,13 @@ msgstr "RML (deprecated - use Report)" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view msgid "RML Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración RML" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido RML" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgstr "Cabecera interna RML" #. module: base #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" -msgstr "" +msgstr "Cabecera interior para informes horizontales RML" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view @@ -12246,12 +12246,12 @@ msgstr "RML Report" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "RML pdf (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "RML pdf (en desuso)" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "RML sxw (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "RML sxw (en desuso)" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgstr "Acceso de lectura" #. module: base #: view:ir.rule:base.view_rule_search msgid "Read Access Right" -msgstr "" +msgstr "Derechos de acceso de lectura" #. module: base #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search @@ -12321,7 +12321,7 @@ msgstr "Registro no puede ser modificado ahora" #: code:addons/models.py:4894 #, python-format msgid "Record does not exist or has been deleted." -msgstr "" +msgstr "El registro no existe o ha sido borrado." #. module: base #: view:ir.rule:base.view_rule_form view:ir.rule:base.view_rule_tree @@ -12352,13 +12352,13 @@ msgstr "¡Error de recurrencia entre dependencias de módulos!" #. module: base #: constraint:ir.actions.server:0 msgid "Recursion found in child server actions" -msgstr "" +msgstr "Recursividad encontrada en acciones dependientes" #. module: base #: code:addons/models.py:3995 #, python-format msgid "Recursivity Detected." -msgstr "" +msgstr "Se ha detectado recursividad." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -12374,7 +12374,7 @@ msgstr "Registros de referencias" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Referenceable Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos referenciables" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:168 @@ -12395,7 +12395,7 @@ msgstr "Empresa relacionada" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Related Server Action" -msgstr "" +msgstr "Acción de Servidor relacionada" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0 @@ -12416,12 +12416,12 @@ msgstr "Recargar desde adjunto" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Remove from the 'More' menu" -msgstr "" +msgstr "Eliminar desde el menú 'Acción'" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Remove the contextual action related to this server action" -msgstr "" +msgstr "Remueve la acción contextual relacionada a esta acción del servidor" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421 @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgstr "Píe de Página de Reporte" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view msgid "Report Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo del reporte" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view @@ -12528,13 +12528,13 @@ msgstr "Requerido" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign msgid "Resellers" -msgstr "" +msgstr "Revendedores" #. module: base #: code:addons/models.py:1085 #, python-format msgid "Resolve other errors first" -msgstr "" +msgstr "Resuelve los otros errores primero" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -12552,7 +12552,7 @@ msgstr "ID recurso" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Resource Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo del Recurso" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 @@ -12579,17 +12579,17 @@ msgstr "Vertical Restaurante para POS" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Restrict" -msgstr "" +msgstr "Restricciones" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 msgid "Restrict to lists" -msgstr "" +msgstr "Restricciones a listas" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Retailer" -msgstr "" +msgstr "Minorista" #. module: base #: model:res.country,name:base.re @@ -12629,7 +12629,7 @@ msgstr "Factor de Redondeo" #. module: base #: view:ir.rule:base.view_rule_form msgid "Rule Definition (Domain Filter)" -msgstr "" +msgstr "Definición de regla (filtro de dominio)" #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 @@ -12712,17 +12712,17 @@ msgstr "SSL/TLS" #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido SXW" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta SXW" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl msgid "Saint Barthélémy" -msgstr "" +msgstr "San Bartolomé" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -12960,24 +12960,24 @@ msgstr "Seleccione campo propiedad" msgid "" "Select target field from the related document model.\n" "If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el campo objetivo del modelo de documentado relacionado.\nSi es un campo de asociación, podrá seleccionar un campo objetivo en el destino de la asociación." #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the client action that has to be executed." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la acción de cliente que debe ser ejecutada" #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 msgid "Select the workflow signal to trigger." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la señal del flujo de trabajo a lanzar." #. module: base #: help:res.partner,use_parent_address:0 msgid "" "Select this if you want to set company's address information for this " "contact" -msgstr "" +msgstr "Seleccione esto si quiere establecer la información de la dirección de la compañía para este contacto" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -12997,22 +12997,22 @@ msgstr "Opciones de selección" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale msgid "Sell Your Event's Tickets" -msgstr "" +msgstr "Venda tickets para sus eventos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale msgid "Sell Your Products Online" -msgstr "" +msgstr "Venda sus productos en línea" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher msgid "Send Invoices and Track Payments" -msgstr "" +msgstr "Enviar facturas y gestionar pagos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote msgid "Send Professional Quotations" -msgstr "" +msgstr "Envie presupuestos profesionales" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn @@ -13092,7 +13092,7 @@ msgstr "Campo Serializado" #: code:addons/models.py:418 #, python-format msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha encontrado el campo de serialización `%s` para el campo `%s`!" #. module: base #: selection:ir.logging,type:0 @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgstr "Acción del servidor" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "Server Action value mapping" -msgstr "" +msgstr "Asignación de valores de acción del servidor" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action @@ -13132,7 +13132,7 @@ msgstr "Establecer a NULL" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Configurar Contraseña" #. module: base #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgstr "Establecer como Todo" msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" -msgstr "" +msgstr "Establecer el tipo de letra en el encabezado del informe, que será utilizado como fuente por defecto en los informes RML del usuario de la compañía" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:536 @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgstr "Compartir cualquier Documento" #. module: base #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Compartido" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 @@ -13194,7 +13194,7 @@ msgstr "Sierra Leona" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (Button Name)" -msgstr "" +msgstr "Señal (Nombre de Botón)" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -13204,7 +13204,7 @@ msgstr "Señal (subflow.*)" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 msgid "Signal to Trigger" -msgstr "" +msgstr "Señal de activación" #. module: base #: field:res.users,signature:0 @@ -13214,7 +13214,7 @@ msgstr "Firma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "Registro" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 @@ -13234,12 +13234,12 @@ msgstr "Singapur" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg msgid "Singapore - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Singapur - Contabilidad" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "San Martín (parte Alemana)" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir @@ -13256,7 +13256,7 @@ msgstr "Tamaño" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 0 !" -msgstr "" +msgstr "¡Tamaño del campo nunca puede ser inferior a 0!" #. module: base #: view:res.config.installer:base.res_config_installer @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgstr "Slovak / Slovenský jazyk" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Eslovaquia" #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -13281,7 +13281,7 @@ msgstr "Eslovenia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Eslovenia - Contabilidad" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13333,25 +13333,25 @@ msgstr "Perdón, no estas permitido para acceder a este documento." #: code:addons/base/ir/ir_model.py:789 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, no se le permite crear este tipo de documento." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:790 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, no se le permite eliminar este documento." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:788 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." -msgstr "" +msgstr "Lo siento, no está autorizado para modificar este documento." #. module: base #: code:addons/models.py:4618 #, python-format msgid "Sorting field %s not found on model %s" -msgstr "" +msgstr "Campos ordenados %s no se encuentra en el modelo %s" #. module: base #: field:ir.translation,source:0 @@ -13393,7 +13393,7 @@ msgstr "Sudáfrica" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -13522,7 +13522,7 @@ msgstr "Modo división" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News" -msgstr "" +msgstr "Patrocinadores, seguimientos, agenda y eventos de noticias" #. module: base #: model:res.country,name:base.lk @@ -13578,12 +13578,12 @@ msgstr "Estado" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad msgid "Sticky memos, Collaborative" -msgstr "" +msgstr "Notas adhesivas, Colaboración" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" -msgstr "" +msgstr "Notas adhesivas, colaboración, memorándum " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management @@ -13699,7 +13699,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Soporte, rastreador de errores, ayuda al cliente" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -13754,7 +13754,7 @@ msgstr "Suiza" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Suiza - Contabilidad" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 @@ -13822,7 +13822,7 @@ msgstr "TGZ Archive" msgid "" "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly suitable\n" " for uploading to Odoo's translation platform," -msgstr "" +msgstr "Formato TGZ: archivo comprimido que contiene un archivo PO, adecuado para subirlo directamente a la plataforma de traducción de Odoo." #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:167 field:res.partner,vat:0 @@ -14142,7 +14142,7 @@ msgstr "El usuario interno encargado de comunicarse con este contacto si lo hubi #. module: base #: help:ir.model,inherited_model_ids:0 msgid "The list of models that extends the current model." -msgstr "" +msgstr "La lista de modelos que extienden el modelo actual." #. module: base #: help:ir.filters,action_id:0 @@ -14282,7 +14282,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido completar la operación por restricciones de seguridad. Contacte por favor con su administrador de sistema.\n\n(Tipo de documento: %s, Operación: %s)" #. module: base #: code:addons/fields.py:913 @@ -14307,7 +14307,7 @@ msgstr "Los módulos seleccionados han sido actualizados / instalados" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "El código de provincia en tres caracteres como máximo." #. module: base #: code:addons/custom.py:554 @@ -14545,13 +14545,13 @@ msgstr "Interfaz de pantalla táctil para tiendas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" -msgstr "" +msgstr "Entrenamientos, conferencias, reuniones, exposiciones, inscripciones" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer msgid "Transfer Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Procesador de Pagos a través de Transferencias" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 @@ -14747,12 +14747,12 @@ msgstr "Tipo de restricción: 'f' para un clave foránea, 'u' para otras restric #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae msgid "U.A.E. - Accounting" -msgstr "" +msgstr "U.A.E. - Contabilidad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "UK - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Reino Unido - Contabilidad" #. module: base #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search @@ -14885,7 +14885,7 @@ msgstr "Tipo de reporte desconocido: %s" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:350 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Subcampo '%s' desconocido" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166 @@ -14904,7 +14904,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Unrecognized extension: must be one of .csv, .po, or .tgz (received .%s)." -msgstr "" +msgstr "Extensión no reconocida: debe ser: .csv, .po o .tgz (se recibió .%s)." #. module: base #: view:ir.translation:base.view_translation_search @@ -15327,7 +15327,7 @@ msgstr "Gestión de Inventarios" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave msgid "Warehouse Management: Waves" -msgstr "" +msgstr "Gestión de almácenes: Agrupaciones (Waves)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:827 @@ -15454,7 +15454,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat msgid "Website Live Support" -msgstr "" +msgstr "Chat de soporte en directo para el sitio web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail @@ -15469,7 +15469,7 @@ msgstr "Módulos Webs para Correo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner msgid "Website Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresas - Website" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report @@ -15484,7 +15484,7 @@ msgstr "Sitio web de la empresa o compañía" #. module: base #: view:ir.sequence:base.sequence_view msgid "Week of the Year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Semana del año: %(woy)s" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgstr "Semanas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale msgid "Weighting Scale Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "Controlador de báscula" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh @@ -15506,14 +15506,14 @@ msgstr "Sáhara occidental" msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field lets you " "select the target field within the destination document model (sub-model)." -msgstr "" +msgstr "Cuando se selecciona un campo de relación como primer campo, este campo permite establecer el campo objetivo del modelo de documento destino (sub-modelo)." #. module: base #: help:ir.actions.server,sub_object:0 msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field shows the " "document model the relationship goes to." -msgstr "" +msgstr "Cuando un campo de asociación se selecciona como primer campo, este campo muestra el modelo de documento al que apunta la relación." #. module: base #: view:workflow:base.view_workflow_diagram @@ -15523,14 +15523,14 @@ msgid "" " node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "at the next update or upgrade to a future version of Odoo." -msgstr "" +msgstr "Al personalizar un flujo de trabajo, asegúrese de que no modifique un nodo o la flecha existente, sino añade nuevos nodos o flechas. Si es absolutamente necesario para modificar un nodo o flecha, sólo puede cambiar los campos que están vacíos o se establece en el valor predeterminado. Si no lo hace, la personalización se sobrescribe en la próxima actualización o actualizar a una versión futura de Odoo." #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 msgid "" "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " "sequence. Low number means high priority." -msgstr "" +msgstr "Cuando se lidia con múltiples acciones, el orden de ejecución se basa en la secuencia. Números bajos significan mayor prioridad." #. module: base #: help:ir.mail_server,sequence:0 @@ -15678,14 +15678,14 @@ msgstr "Escribir Derechos de Acceso" msgid "" "Write Python code that the action will execute. Some variables are available" " for use; help about pyhon expression is given in the help tab." -msgstr "" +msgstr "Escriba una expresión pitón, para la acción que desea ejecutar. Algunas variables están disponibles para usar; información adicional sobre expresiones python están disponibles en la etiqueta de ayuda.:" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "" "Write a python expression, beginning with object, that gives the record to " "update. An expression builder is available in the help tab. Examples:" -msgstr "" +msgstr "Escriba una expresión python, empezando por objeto, para el registro que desea actualizar. Un generador de expresiones está disponible en la etiqueta de ayuda. Ejemplos:" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po b/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po index 1b521e759e7..07a7e2559cb 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:13+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 field:base.language.import,data:0 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 @@ -12523,7 +12523,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Requerido" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign @@ -14282,7 +14282,7 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "" +msgstr "La operación solicitada no se puede completar debido a las restricciones de seguridad. Póngase en contacto con su sistema de administración. \n\n(Tipo de documento: %s, la operación: %s)" #. module: base #: code:addons/fields.py:913 @@ -14758,7 +14758,7 @@ msgstr "" #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search #: selection:ir.attachment,type:0 field:ir.module.module,url:0 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: base #: selection:res.company,rml_paper_format:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/he.po b/openerp/addons/base/i18n/he.po index d146dc1dddf..bc295bb2fd2 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/he.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 15:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "לאחר הסכום" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "שירותים לאחר מכירה" #. module: base #: model:res.country,name:base.al diff --git a/openerp/addons/base/i18n/it.po b/openerp/addons/base/i18n/it.po index bb7617029e8..8da2a34dc9b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/it.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 10:32+0000\n" "Last-Translator: Francesco Garganese \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "[object with reference: %s - %s]" -msgstr "" +msgstr "\n\n[oggetto con referenza: %s - %s]" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba diff --git a/openerp/addons/base/i18n/mk.po b/openerp/addons/base/i18n/mk.po index 52328c7d93c..082831f6a07 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/mk.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/mk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-09 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12197,7 +12197,7 @@ msgstr "Катар" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Квалификувач" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock @@ -12292,7 +12292,7 @@ msgstr "Запис" #: code:addons/models.py:4769 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "" +msgstr "Запис #%d од %s не е пронајден, не може да се копира!" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_id:0 field:ir.actions.server,id_value:0 @@ -12591,7 +12591,7 @@ msgstr "Забрани во листи" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Retailer" -msgstr "" +msgstr "Tрговец на мало" #. module: base #: model:res.country,name:base.re @@ -12601,7 +12601,7 @@ msgstr "Реунион (Француски)" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "" +msgstr "Правилен родител \"parent\"" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -12662,7 +12662,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Уклучи ги останатите акции Todo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12933,12 +12933,12 @@ msgstr "Безбедност и автентикација" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "See Own Leads" -msgstr "" +msgstr "Види ги сопствените траги" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "See all Leads" -msgstr "" +msgstr "Види ги сите траги" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:306 @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0 msgid "Target Model Name" -msgstr "" +msgstr "Таргет име на модел" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgstr "Даночен број. Чекирајте го полето докол #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr msgid "Team Page" -msgstr "" +msgstr "Страна на тим" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -13966,7 +13966,7 @@ msgstr "Шаблон на сметководствен план" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api msgid "Test API" -msgstr "" +msgstr "Тестирај API" #. module: base #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pl.po b/openerp/addons/base/i18n/pl.po index 410e5766e6a..4e7442d27c3 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pl.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * base # # Translators: +# Dariusz Żbikowski , 2016 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-23 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -9197,7 +9198,7 @@ msgstr "Liczba całkowita" #: code:addons/model.py:149 code:addons/model.py:151 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd integracji" #. module: base #: view:ir.rule:base.view_rule_form @@ -9369,7 +9370,7 @@ msgstr "Fakturuj wg kart czasu pracy" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fakturowanie" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher @@ -12012,7 +12013,7 @@ msgstr "Rozszerzenie produktu do śledzenia sprzedaży i zakupów" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produkty" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product @@ -12133,7 +12134,7 @@ msgstr "Portoryko" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Zakup" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans @@ -12931,12 +12932,12 @@ msgstr "Bezpieczeństwo i autentykacja" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "See Own Leads" -msgstr "" +msgstr "Widzi swoje sygnały" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "See all Leads" -msgstr "" +msgstr "Widzi wszystkie sygnały" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:306 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ru.po b/openerp/addons/base/i18n/ru.po index 9f566356b43..ced692a7a87 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ru.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 20:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "" "[1] See https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 for detail.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n\nПросмотр: \n--------- \n\n* План счетов и налоги для компаний в Японии.\n* Это, не покрывает все учетные записи для компании. Вы, можете добавить / удалить / изменить учетные записи на основе этого шаблона. \n\nПримечание:\n ----- \n\n*Фискальные позиции и \" 内 税 \" бюджетные позиции \" 外 税 \"были добавлены для обработки особых требований, которые могут возникнуть в результате осуществления POS. [1] Вам не обязательно использовать их на ваших условиях. \n\n [1] Смотреть https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 для деталей. " #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:379 @@ -13533,7 +13533,7 @@ msgstr "Шри-Ланка" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Этапы" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -14874,7 +14874,7 @@ msgstr "" #: code:addons/models.py:1083 #, python-format msgid "Unknown error during import:" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка при импорте:" #. module: base #: code:addons/report_sxw.py:392 @@ -15430,7 +15430,7 @@ msgstr "Вебсайт" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website msgid "Website Builder" -msgstr "" +msgstr "Конструктор Сайта" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report @@ -15925,7 +15925,7 @@ msgstr "" #: code:addons/models.py:4299 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "создан." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:315 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tr.po b/openerp/addons/base/i18n/tr.po index f19d9e54b9e..4954b2771b8 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tr.po @@ -3,8 +3,9 @@ # * base # # Translators: -# Alper Çiftçi , 2015 -# Alper Çiftçi , 2015 +# Ahmet Altınışık , 2016 +# Alper Çiftçi , 2015 +# Alper Çiftçi , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 # Murat Kaplan , 2015-2016 # Saban Yildiz , 2015 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-02 17:30+0000\n" -"Last-Translator: Murat Kaplan \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-20 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -339,7 +340,7 @@ msgid "" "\n" "Allow users to login through OpenID.\n" "====================================\n" -msgstr "" +msgstr "\nKullanıcıların OpenID kullanarak giriş yapmasına olanak verir.\n========================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po index 5b1b5b0cffd..7fc978d2ba3 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 02:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-21 01:16+0000\n" "Last-Translator: jeffery chen fan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "This addon is already installed on your system" -msgstr "\n\n\n\n该模块已经安装到您的系统中了。" +msgstr "\n\n此模块早已经安装到您的系统中了。" #. module: base #: code:addons/model.py:146 @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "" "Generates Intrastat XML report for declaration\n" "Based on invoices.\n" " " -msgstr "\n生成 XML格式的内部申报报表\n基于发票。\n " +msgstr "\n基于发票生成 XML格式的国际间组织申报报表。\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "白俄罗斯" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_intrastat msgid "Belgian Intrastat Declaration" -msgstr "比利时交货核对证明" +msgstr "比利时国际间组织申报" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -7427,12 +7427,12 @@ msgstr "Email网关" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif msgid "Email Preferences" -msgstr "Email 首选项" +msgstr "Email首选项" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "Email 模板" +msgstr "Email模板" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user field:res.partner,employee:0 @@ -7578,7 +7578,7 @@ msgstr "Ethiopia - Accounting" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Evaluation Type" -msgstr "评估类型" +msgstr "估算类型" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event @@ -7594,7 +7594,7 @@ msgstr "活动销售" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215 #, python-format msgid "Everything seems properly set up!" -msgstr "所有的东西看起来正确的设置!" +msgstr "所有的东西看起来正确设置!" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgstr "示例" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Execute several actions" -msgstr "执行几个活动" +msgstr "执行几个动作" #. module: base #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search @@ -7775,13 +7775,13 @@ msgstr "传真:" #: field:res.bank,state:0 field:res.company,state_id:0 #: field:res.partner.bank,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "联邦 州" +msgstr "省/州" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "联邦 州" +msgstr "省/州" #. module: base #: field:ir.actions.server,model_object_field:0 @@ -7909,29 +7909,29 @@ msgstr "筛选器" #. module: base #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search msgid "Filters created by myself" -msgstr "本人创建的过滤器" +msgstr "本人创建的筛选器" #. module: base #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search msgid "Filters shared with all users" -msgstr "筛选器被所有用户共享" +msgstr "与所有用户共享的筛选器" #. module: base #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search msgid "Filters visible only for one user" -msgstr "筛选器仅一个人可见" +msgstr "仅一个人可见的筛选器" #. module: base #: help:ir.actions.server,copyvalue:0 msgid "" "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " "field." -msgstr "生成的占位符表达式,可以复制粘贴到目标模版字段" +msgstr "最终的占位符表达式,可以复制粘贴到要求的模版字段" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "Financial and Analytic Accounting" +msgstr "财务和分析会计" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgstr "Finnish / Suomi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet msgid "Fleet Management" -msgstr "车辆管理" +msgstr "车队管理" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgstr "工作流停止" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:99 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" -msgstr "以下 模块 没有安装 或未知的: %s" +msgstr "以下 模块没有安装 或未知: %s" #. module: base #: field:res.company,font:0 @@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr "可用字体" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." -msgstr "页尾显示在所有报告的下方。" +msgstr "显示在所有报告下方的页脚文字。" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_name:0 @@ -8043,7 +8043,7 @@ msgstr "对于关系字段,目标模型的技术名称。" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:376 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "对于选择字段,必须给出选择 选项!" +msgstr "对于选择字段,必须给出选择选项!" #. module: base #: code:addons/models.py:3521 @@ -8064,7 +8064,7 @@ msgstr "表单" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 msgid "Format Layout" -msgstr "格式布局" +msgstr "格式化布局" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 @@ -8085,13 +8085,13 @@ msgstr "论坛、文档" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum msgid "Forum, FAQ, Q&A" -msgstr "论坛、常见问题解答、问题与解答" +msgstr "论坛、常见问题解答、问答" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:344 #, python-format msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" -msgstr "找到多个匹配的字段 '%%(field)s' (%d 个匹配)" +msgstr "找到字段 '%%(field)s' (%d 个匹配)的多个匹配" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr "完整路径" #. module: base #: field:ir.logging,func:0 selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" -msgstr "职能" +msgstr "函数" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgstr "游戏化" #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Gantt" -msgstr "甘特图" +msgstr "甘特" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge @@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr "通用信息" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form msgid "General Settings" -msgstr "通用 设置" +msgstr "通用设置" #. module: base #: view:ir.property:base.ir_property_view_search @@ -8298,7 +8298,7 @@ msgstr "提供网站邮件改进功能的Glue模块" #: code:addons/base/res/res_config.py:705 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "至 配置 面板" +msgstr "至配置面板" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "黄金" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics msgid "Google Analytics" -msgstr "Google 分析" +msgstr "谷歌分析" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar @@ -8323,12 +8323,12 @@ msgstr "谷歌网盘集成" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet msgid "Google Spreadsheet" -msgstr "Google 电子表格" +msgstr "谷歌电子表格" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account msgid "Google Users" -msgstr "Google 用户" +msgstr "谷歌用户" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -8399,7 +8399,7 @@ msgstr "组名称" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 msgid "Group Required" -msgstr "组 必须的" +msgstr "必须的组 " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "组" #. module: base #: view:ir.rule:base.view_rule_form msgid "Groups (no group = global)" -msgstr "组 (无 = 全局)" +msgstr "组 (无组 = 全局)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp @@ -8541,7 +8541,7 @@ msgstr "帮助" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Help with Python expressions." -msgstr "通过Python 表达式实现帮助" +msgstr "使用Python 表达式的帮助" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk @@ -8634,7 +8634,7 @@ msgstr "历史" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" -msgstr "假期,分配 和 休假申请" +msgstr "假期,分配以及休假申请" #. module: base #: model:res.country,name:base.va @@ -8784,7 +8784,7 @@ msgstr "IM 总线" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "ISO Code" -msgstr "ISO 代码" +msgstr "ISO 代号" #. module: base #: help:base.language.import,code:0 @@ -9157,7 +9157,7 @@ msgstr "已安装" #. module: base #: view:ir.module.module:base.module_form msgid "Installed Features" -msgstr "安装的特性" +msgstr "安装的功能" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 @@ -9233,7 +9233,7 @@ msgstr "间隔单位" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "国际贸易统计报告" +msgstr "国际间组织报告" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -15781,7 +15781,7 @@ msgstr "你能设定属于这个国家地址的常用格式。\n\n你能用pytho #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "您不能创建递归的合作伙伴层次" +msgstr "您不能创建递归的合作伙伴层级" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:207 @@ -15802,7 +15802,7 @@ msgstr "不能删除用户的缺省语言." msgid "" "You cannot have multiple records with the same external ID in the same " "module!" -msgstr "同一个模块中不能有两个xml ID相同的记录" +msgstr "同一个模块中不能有两个外部 ID相同的记录" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:392 @@ -15824,7 +15824,7 @@ msgstr "您试图删除一个已安装或正要安装的模块" msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." -msgstr "您试图升级的一个模块依赖模块: %s,但您的系统中该模块不可用。" +msgstr "您试图升级一个依赖于模块: %s的模块,但您的系统中该模块不可用。" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_simple_form @@ -15924,7 +15924,7 @@ msgstr "condition: object.list_price > 5000" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "context: current context" -msgstr "context:当前环境" +msgstr "context:当前上下文" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -16004,7 +16004,7 @@ msgstr "电子商务可选产品" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "电子发票" +msgstr "电子开票" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_simple_form @@ -16104,7 +16104,7 @@ msgstr "no" #: code:addons/amount_to_text_en.py:116 #, python-format msgid "no translation function found for lang: '%s'" -msgstr "待译术语: '%s'" +msgstr "语言: '%s' 的翻译函数没有找到" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -16174,7 +16174,7 @@ msgstr "self: 触发动作的记录的ORM模型" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights msgid "test of access rights and rules" -msgstr "访问权限 和 规则的测试 " +msgstr "访问权限和规则的测试 " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions