diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index f58bd23637c..cddaa718e82 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 23:25+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" -msgstr "You can not delete posted movement : \" %s \" !" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'écriture comptabilisée : \"%s\" !" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Exercices fiscaux" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "Système de paiement" +msgstr "Règlement enregistré dans le système" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -106,6 +106,8 @@ msgstr "Autre configuration" #, python-format msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year" msgstr "" +"Aucun journal n'a été défini pour l'écriture finale pour cet exercice " +"comptable" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -114,18 +116,18 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " "Partner." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer / désactiver un compte tant qu'il est utilisé " -"comme propriété d'un partenaire ." +"Vous ne pouvez pas supprimer/désactiver un compte tant qu'il est utilisé " +"comme propriété d'un partenaire." #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Rapprochement d'écritures" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "Gestion" +msgstr "Gestion des pièces comptables" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -145,12 +147,12 @@ msgstr "Solde dû" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Please define sequence on invoice journal" -msgstr "" +msgstr "Veuillez définir une séquence sur le journal des factures" #. module: account #: constraint:account.period:0 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " -msgstr "Erreur ! La durée de la ou des Périodes est invalide. " +msgstr "Erreur ! La durée de la(des) période(s) est invalide. " #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 @@ -193,6 +195,9 @@ msgid "" "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " "that are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" +"Si vous annulez le rapprochement de ces transactions, vous devez également " +"vérifier toutes les actions liées à ces opérations car elles ne seront pas " +"désactivées" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -280,7 +285,7 @@ msgstr "Journal des avoir de frais - ( test )" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax msgid "account.tax" -msgstr "Taxes" +msgstr "account.tax" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -290,7 +295,7 @@ msgid "" "Please create a fiscal year." msgstr "" "Pas de période définie pour cette date : %s !\n" -"Veuillez créer un exercice comptable ." +"Veuillez créer un exercice comptable." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select @@ -303,8 +308,8 @@ msgid "" "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " "higher ones" msgstr "" -"Le champ séquence est utilisé pour ordonner les ressources de la séquence la " -"plus basse vers les plus hautes" +"Le champ séquence est utilisé pour ordonner les ressources, du numéro de " +"séquence le plus bas vers le plus haute" #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 @@ -321,22 +326,22 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" msgstr "" -"La facture '%s' est payée partiellement : %s%s de %s%s (%s%s restant)" +"La facture \"%s\" est payée partiellement : %s%s sur %s%s (reste dû : %s%s)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Les écritures comptables sont une entrée du rapprochement." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports msgid "Belgian Reports" -msgstr "" +msgstr "Rapports belges" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Calculated Balance" -msgstr "" +msgstr "Solde théorique" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry @@ -348,12 +353,12 @@ msgstr "Entrée récurrente" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Clôturer l'exercice comptable" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 msgid "Allow write off" -msgstr "Autoriser Annulation" +msgstr "Autoriser les annulations" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -370,6 +375,8 @@ msgstr "Ext." #, python-format msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "" +"La compagnie de la ligne de facture ne corresponds pas à la compagnie de la " +"facture" #. module: account #: field:account.journal.column,field:0 @@ -399,7 +406,7 @@ msgstr "Aucun journal de type %s n'existe pour cette compagnie" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Annuler le rapprochement" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -434,6 +441,10 @@ msgid "" "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" +"Cette écran est utilisé par les comptables pour saisir des écritures en " +"masse. Des écritures sont créées par OpenERP, si vous utilisez les " +"fonctionnalités de relevés bancaires, gestion d'espèces et de paiements des " +"clients ou des fournisseurs." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -459,7 +470,7 @@ msgstr "Remboursement d'achat" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Opening/Closing Situation" -msgstr "" +msgstr "Journal de situation Ouverture/Clôture" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -469,7 +480,7 @@ msgstr "La devise utilisée pour entrer les relevés" #. module: account #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 msgid "Fiscal Year to Open" -msgstr "Exercice fiscal à ouvrir" +msgstr "Exercice comptable à ouvrir" #. module: account #: help:account.journal,sequence_id:0 @@ -477,6 +488,8 @@ msgid "" "This field contains the informatin related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Ce champ contient les informations relatives à la numérotation des écritures " +"de ce journal." #. module: account #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 @@ -496,7 +509,7 @@ msgstr "Positif" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 msgid "Open For Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Ouvir pour annuler le lettrage." #. module: account #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 @@ -526,6 +539,9 @@ msgid "" "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " "'Done' state." msgstr "" +"Quand la période journal est créé, l'état est «Brouillon». Si un rapport est " +"imprimé, il passe à l'état «imprimé» . Lorsque toutes les transactions sont " +"effectuées, il passe à l'état \"Terminé\"." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart @@ -535,6 +551,10 @@ msgid "" "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." msgstr "" +"Le plan de taxe est une structure en arbre des différents taxes et indique " +"leur situation. Le plan de taxe présente les montants des différentes types " +"de déclaration de taxe pour votre pays. Vous pouvez modifier la structure " +"hierachique pour la faire correspondandre à vos besoins." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -603,7 +623,7 @@ msgstr "Taxes à l'achat" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund msgid "Invoice Refund" -msgstr "" +msgstr "Avoir" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -631,7 +651,7 @@ msgstr "Affectation des taxes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules msgid "account.installer.modules" -msgstr "" +msgstr "account.installer.modules" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state @@ -953,7 +973,7 @@ msgstr "TTC" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Approuver" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -975,7 +995,7 @@ msgstr "Consolidation" #: view:account.invoice.report:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtres étendus..." #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -1003,7 +1023,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Achats" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 @@ -1124,7 +1144,7 @@ msgstr "-" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -1134,7 +1154,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banque" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 @@ -1264,7 +1284,7 @@ msgstr "Analyse des écritures" #. module: account #: field:account.account,level:0 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -1318,7 +1338,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Remettre en brouillon" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -1339,7 +1359,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Partenaires" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1365,7 +1385,7 @@ msgstr "Compte de client" #: field:account.installer.modules,config_logo:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -1615,7 +1635,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1639,7 +1659,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturation" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 @@ -1689,7 +1709,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -1725,7 +1745,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Ref. :" -msgstr "" +msgstr "Réf. :" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -1833,7 +1853,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.cashbox.line,subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Sous-total" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -2016,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janvier" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -2059,7 +2079,7 @@ msgstr "Pro-forma" #: code:addons/account/installer.py:0 #, python-format msgid " Journal" -msgstr "" +msgstr " Journal" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -2146,7 +2166,7 @@ msgstr "Écritures triées par" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Change to" -msgstr "" +msgstr "Changer en" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -2156,7 +2176,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de produit" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 @@ -2311,7 +2331,7 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Jour" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view @@ -2400,7 +2420,7 @@ msgstr "Centre de coûts" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Comptes" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -2412,7 +2432,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Prix moyen" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -2500,7 +2520,7 @@ msgstr "Vrai" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Dates" #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 @@ -2570,7 +2590,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Facture annulée" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -2592,7 +2612,7 @@ msgstr "Codes de taxe" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Clients" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -2608,7 +2628,7 @@ msgstr "Depuis" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Août" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 @@ -2640,7 +2660,7 @@ msgstr "Numéro de référence" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octobre" #. module: account #: help:account.move.line,quantity:0 @@ -2820,7 +2840,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Toujours" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -3093,7 +3113,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice msgid "Pending Invoice" -msgstr "" +msgstr "Facture en attente" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -3103,7 +3123,7 @@ msgstr "Année" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Authorised Signatory" -msgstr "" +msgstr "Signataire autorisé" #. module: account #: view:validate.account.move.lines:0 @@ -3185,7 +3205,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" -msgstr "" +msgstr "État de la facture" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -3989,7 +4009,7 @@ msgstr "No chèque" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 @@ -4025,7 +4045,7 @@ msgstr "Statistiques des comptes analytiques" #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Based On" -msgstr "" +msgstr "Basé sur" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 @@ -4098,7 +4118,7 @@ msgstr "Annulée" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 msgid "Closing balance based on cashBox" -msgstr "" +msgstr "Solde de clôture basé sur la caisse" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -4141,12 +4161,12 @@ msgstr "Client" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmé(e)" #. module: account #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -4202,7 +4222,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Date de début" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income:0 @@ -4238,12 +4258,12 @@ msgstr "Factures" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "Vendeur" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Facturé" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -4263,7 +4283,7 @@ msgstr "La base de taxe de la déclaration fiscale." #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #. module: account #: help:account.invoice,date_invoice:0 @@ -4324,7 +4344,7 @@ msgstr "Application de la Taxe" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Lignes d'écriture" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -4546,7 +4566,7 @@ msgstr "Nom de colonne" #: field:report.account.sales,name:0 #: field:report.account_type.sales,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Année" #. module: account #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 @@ -4682,7 +4702,7 @@ msgstr "Montant" #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validation" #. module: account #: help:account.invoice,reconciled:0 @@ -4755,7 +4775,7 @@ msgstr "Modèle de code de taxe" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer msgid "account.installer" -msgstr "" +msgstr "account.installer" #. module: account #: field:account.tax.template,include_base_amount:0 @@ -4820,7 +4840,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Communication" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting @@ -4942,7 +4962,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Trier par" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -5071,7 +5091,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Invoicing Data" -msgstr "" +msgstr "Données de facturation" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile @@ -5165,7 +5185,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Mars" #. module: account #: view:report.account.receivable:0 @@ -5258,7 +5278,7 @@ msgstr "Forcer la période" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Nb. de lignes" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 @@ -5283,7 +5303,7 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,filter:0 #: field:account.vat.declaration,filter:0 msgid "Filter by" -msgstr "" +msgstr "Filtrer par" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -5386,7 +5406,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 #, python-format msgid "not implemented" -msgstr "" +msgstr "non implémenté" #. module: account #: help:account.journal,company_id:0 @@ -5447,7 +5467,7 @@ msgstr "Message pour les paiements en retard" #. module: account #: field:account.entries.report,date_created:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Date de création" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -5493,7 +5513,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne analytique" #. module: account #: field:product.template,taxes_id:0 @@ -5531,7 +5551,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Sociétés" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -5663,7 +5683,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actuel" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index 5f69f3ec3dd..fc9ef5bdbad 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:17+0000\n" -"Last-Translator: Servabit OpenERP team \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:18+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -39,6 +39,8 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " "Partner." msgstr "" +"Non si può rimuovere o disattivare un conto che è stato definito come " +"proprietà per un partner-" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione Voucher" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Rimanenze" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Please define sequence on invoice journal" -msgstr "" +msgstr "Definire una sequenza per in registro delle fatture" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Errore ! La durata del/dei Periodo/i non è valida " #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta del Conto" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "Include registrazioni riconciliate" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import from invoice or payment" -msgstr "" +msgstr "Importa da fatture o pagamenti" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts @@ -116,6 +118,9 @@ msgid "" "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " "that are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" +"Se si elimina la riconciliazione delle transazioni, si devono anche " +"verificare che tutte le azioni collegate a queste transizioni, poichè non " +"non vengono disabilitate automaticamente." #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -186,6 +191,9 @@ msgid "" "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " "journal of the same type." msgstr "" +"Fornisce il tipo di registro analitico. OpenERP cerca un registro dello " +"stesso tipo quando ne ha bisogno per un documento, come una fattura, che " +"crea voci nel bilancio analitico." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form @@ -252,12 +260,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Le registrazioni contabili sono un input per la riconciliazione." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports msgid "Belgian Reports" -msgstr "" +msgstr "Reports belgi" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -302,6 +310,8 @@ msgstr "Via" #, python-format msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "" +"La ditta relativa alla voce della fattura non corrisponde alla ditta della " +"fattura" #. module: account #: field:account.journal.column,field:0 @@ -349,6 +359,8 @@ msgid "" "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " "expenses accounts." msgstr "" +"Permette di cambire il segno del saldo nei report, in modo da vedere valori " +"positivi invece che negativi nei conti di spesa." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -389,7 +401,7 @@ msgstr "Data di creazione" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Purchase Refund" -msgstr "" +msgstr "Rimborso acuisti" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -433,7 +445,7 @@ msgstr "Positivo" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 msgid "Open For Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Apri per eliminare la riconciliazione" #. module: account #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 @@ -476,6 +488,11 @@ msgid "" "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." msgstr "" +"Il piano delle imposte consiste di una vista ad albero, che rispeccchia la " +"struttura dei tipi di imposte (codici imposte) e mostra la situazione " +"corrente delle imposte. Il piano delle imposte descrive l'ammontare di " +"ciascuna parte della dichiarazione imposte. Ha una struttura gerarchica, che " +"può essere modificata a seconda delle necessità." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -544,7 +561,7 @@ msgstr "Tasse su acquisti" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund msgid "Invoice Refund" -msgstr "" +msgstr "Rimborso fattura" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -560,14 +577,14 @@ msgstr "Transazioni non riconciliate" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" -msgstr "" +msgstr "Il saldo cassa contanti non coincide con quello calcolato !" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 msgid "Tax Mapping" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza imposte" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules @@ -583,7 +600,7 @@ msgstr "Chiusura Anno Fiscale" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "The accountant confirms the statement." -msgstr "" +msgstr "Il contabile conferma la registrazione" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -599,7 +616,7 @@ msgstr "Tutti" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address Name" -msgstr "" +msgstr "Nome nell'indirizzo della fattura" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 @@ -628,7 +645,7 @@ msgstr "Sequenze" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Taxes Mapping" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza di imposte" #. module: account #: report:account.central.journal:0 @@ -671,13 +688,15 @@ msgstr "Periodo di Voci aperte" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo del registro" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" msgstr "" +"Per la riconciliazione si deve avere la stessa ditta per tutte le " +"registrazioni." #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -703,18 +722,18 @@ msgstr "Sei sicuro di voler creare la voce?" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Controllo" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "Partners Reconciled Today" -msgstr "" +msgstr "Partner con riconliliazione effettuata oggi." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" +msgstr "Il bilancio della registrazione non è corretto!\n" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -780,12 +799,12 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Giornale conti analitici" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione automatica" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -816,6 +835,7 @@ msgstr "giorni" msgid "" "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." msgstr "" +"Se spuntato, il nuovo piano dei conti non conterrà questo di default." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 @@ -824,6 +844,8 @@ msgid "" "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be " "unreconciled first. You can only Refund this invoice" msgstr "" +"Non si può %s una fattura già riconciliata, prima si deve eliminare la " +"riconciliazione. Questa fattura si può solo rimborsare." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new @@ -838,7 +860,7 @@ msgstr "Calcolo" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Next Partner to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Il partner successivo da riconcilare" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -847,6 +869,8 @@ msgid "" "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " "can just change some non important fields !" msgstr "" +"Non si può fare questa modifica su una registrazione confermata ! Per favore " +"notare che si possono solo cambiare alcuni campi non importanti !" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -878,12 +902,14 @@ msgid "" "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " "payment in the next 8 days." msgstr "" +"A meno di un nostro errore, sembra che la nota che segue non sia stata " +"pagata. Siete pregati di provvedere al pagamento entro i prossimi 8 giorni." #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" -msgstr "" +msgstr "Totale con imposte" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -918,7 +944,7 @@ msgstr "Filtri estesi..." #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" -msgstr "" +msgstr "Rimborso vendite" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 @@ -937,6 +963,9 @@ msgid "" "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " "basic amount(without tax)." msgstr "" +"Questo campo contiene il valore tassato, se il conto è relativo ad " +"un'imposta; se il conto è relativo ad un imponibile contiene l'imponibile " +"(imposta esclusa)" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -1069,7 +1098,7 @@ msgstr "Manager" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 msgid "Generate Entries before:" -msgstr "" +msgstr "Genera Voci Prima:" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 @@ -1118,12 +1147,12 @@ msgstr "Codice tassa" #. module: account #: field:account.account,currency_mode:0 msgid "Outgoing Currencies Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasso di cambio in uscita" #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 msgid "The move of this entry line." -msgstr "" +msgstr "Il movimento cui appartiene questa registrazione contabile" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 @@ -1193,7 +1222,7 @@ msgstr "Contabilità" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 msgid "Included in base amount" -msgstr "" +msgstr "Incluso nell'imponibile" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1235,7 +1264,7 @@ msgstr "Template per la contabilità" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Search tax template" -msgstr "" +msgstr "Ricerca del modello di imposta" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -1342,7 +1371,7 @@ msgstr "Crea registrazione" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 msgid "# of Items" -msgstr "" +msgstr "numero di voci" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 @@ -1362,18 +1391,18 @@ msgstr "# di cifre" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" -msgstr "" +msgstr "Salta lo stato 'bozza' per registrazioni manuali" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Entry encoding" -msgstr "" +msgstr "Codifica movimenti" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Totale senza impste" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1383,7 +1412,7 @@ msgstr "# di voci " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range msgid "A Temporary table used for Dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Una tavola temporanea utilizzata per la Dashboard" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 @@ -1396,6 +1425,8 @@ msgstr "Resi a fornitori" msgid "" "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." msgstr "" +"Esempio: 2 per cento dopo 14 giorni lavorativi, il restante a 30 giorni a " +"fine mese." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -1416,11 +1447,14 @@ msgid "" "customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you " "only have to confirm them before sending them to your customers." msgstr "" +"Il menu delle fatture dei clienti permette di creare e gestire le fatture " +"emesse. OpenERP genera in modo automatico le fatture in stato di bozza, in " +"modo che basti confermarle per poterle spedire al cliente." #. module: account #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilità anglosassone" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1441,7 +1475,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template msgid "Template for Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Template per posizioni fiscali" #. module: account #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 @@ -1451,7 +1485,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 msgid "Reconciled transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni riconciliate" #. module: account #: field:account.journal.view,columns_id:0 @@ -1487,7 +1521,7 @@ msgstr "Vai al partner successivo" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Search Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Ricerca movimenti bancari" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -1499,18 +1533,18 @@ msgstr "Conto di debito" #: field:account.tax,account_paid_id:0 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0 msgid "Refund Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Conto per rimborso imposte" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,line_ids:0 msgid "Statement lines" -msgstr "" +msgstr "Voci del movimento" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Date/Code" -msgstr "" +msgstr "Data/codice" #. module: account #: field:account.analytic.line,general_account_id:0 @@ -1538,17 +1572,17 @@ msgstr "Fattura" #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic costs to invoice" -msgstr "" +msgstr "Costi analitici da fatturare" #. module: account #: view:ir.sequence:0 msgid "Fiscal Year Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequenza per anni fiscali" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 msgid "Separated Journal Sequences" -msgstr "" +msgstr "Sequenze separate per i diversi registri" #. module: account #: constraint:ir.model:0 @@ -1571,7 +1605,7 @@ msgstr "Sub-totale" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all msgid "Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Vendite per tipo di conto" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -1579,6 +1613,8 @@ msgid "" "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " "cancel the current invoice." msgstr "" +"Per cancellare la fattura: creare la fattura per il rimborso, validarla e " +"riconciliarla per compensare questa fattura" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing @@ -1594,7 +1630,7 @@ msgstr "Codice imposta principale" #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 msgid "Include initial balances" -msgstr "" +msgstr "Include il saldo iniziale" #. module: account #: field:account.tax.code,sum:0 @@ -1604,7 +1640,7 @@ msgstr "Somma anno" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new msgid "Print Voucher" -msgstr "" +msgstr "Stampa del voucher" #. module: account #: view:account.change.currency:0 @@ -1618,6 +1654,9 @@ msgid "" "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " "on an account." msgstr "" +"Mstra il piano dei conti della ditta per anno fiscale, scegliendo il " +"periodo. Cliccare su un conto per avere una vista ad albero di tutte le voci " +"del registro organizzate per codice di conto." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 @@ -1628,12 +1667,12 @@ msgstr "Errore! Non è possibile definire anni fiscali sovrapposti" #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "The account is not defined to be reconciled !" -msgstr "" +msgstr "Il conto non è definito come riconciliabile" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -1674,12 +1713,12 @@ msgstr "Rif.:" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Piani dei conti analitici" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Le mie registrazioni" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1690,28 +1729,28 @@ msgstr "Rif. cliente:" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" -msgstr "" +msgstr "L'utente %s non ha diritti di accesso al registro %s !" #. module: account #: help:account.period,special:0 msgid "These periods can overlap." -msgstr "" +msgstr "Questi periodi possono sovrapporsi." #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 msgid "Draft statement" -msgstr "" +msgstr "Registrazione in bozza" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Dichiarazione imposte: note di credito" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." -msgstr "" +msgstr "Non si può disattivare un conto che contiene movimenti." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,credit:0 @@ -1725,18 +1764,20 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " "contains account entries!" msgstr "" +"Non si può cambiare il tipo di conto da 'chiuso' ad un altro tipo che " +"contenga movimenti !" #. module: account #: view:res.company:0 msgid "Reserve And Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Conto per riserve e profitti o perdite" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi delle fatture" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 @@ -1772,7 +1813,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Invoices" -msgstr "" +msgstr "Dichiarazione imposte: fatture" #. module: account #: field:account.cashbox.line,subtotal:0 @@ -1793,7 +1834,7 @@ msgstr "Conto analitico" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Please verify that an account is defined in the journal." -msgstr "" +msgstr "Verificare che al registro sia associato un conto." #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -1820,18 +1861,18 @@ msgstr "/" #. module: account #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 msgid "Reserve & Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Conto per riserve e profitti/perdite" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" -msgstr "" +msgstr "Saldo finale, basato sul saldo iniziale e le transazioni monetarie" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 msgid "Comparison between accounting and payment entries" -msgstr "" +msgstr "Confronto fra registrazioni contabili e pagamenti" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1845,6 +1886,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to use a different sequence for each created " "journal. Otherwise, all will use the same sequence." msgstr "" +"Spuntare la casella se si vuole utilizzare una sequenza diversa per ogni " +"registro creato. Altrimenti tutti utilizzeranno la stessa sequenza." #. module: account #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 @@ -1853,6 +1896,8 @@ msgid "" "It adds the currency column if the currency is different then the company " "currency" msgstr "" +"Aggiunge la colonna della valuta se la valuta differisce da quella della " +"ditta." #. module: account #: help:account.journal,allow_date:0 @@ -1860,11 +1905,13 @@ msgid "" "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " "the period dates" msgstr "" +"Se impostato a: 'vero' non accetta la registrazione se la sua data non cade " +"nel periodo." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Conto per profitti e perdite" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1934,21 +1981,23 @@ msgid "" "A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he " "refunds part or totality of the invoice sent to you." msgstr "" +"Il rimborso da un fornitore consiste in una nota di credito che indica che " +"rimborsa in tutto od in parte una fattura che ha inviato." #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 msgid "Accounts to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conti da riconciliare" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" -msgstr "" +msgstr "Importa la registrazione da un file" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 msgid "Import from invoice" -msgstr "" +msgstr "Importa da fattura" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -1977,7 +2026,7 @@ msgstr "Questo anno fisc." #. module: account #: view:account.tax.chart:0 msgid "Account tax charts" -msgstr "" +msgstr "Piano delle imposte" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -2008,7 +2057,7 @@ msgstr " giornale" msgid "" "There is no default default debit account defined \n" "on journal \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Il registro \"%s\" non ha un conto di debito di default predefinito" #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -2025,7 +2074,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Search Chart of Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Ricerca template di piano dei conti" #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -2097,7 +2146,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Template di prodotto" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -2193,18 +2242,18 @@ msgstr "Aperto" #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft state of an invoice" -msgstr "" +msgstr "Stato 'bozza' di una fattura" #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 msgid "" "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." -msgstr "" +msgstr "Spunta se l'utente può riconciliare registrazioni in questo conto." #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Partner Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione per il partner" #. module: account #: field:account.tax,tax_code_id:0 @@ -2221,6 +2270,10 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals." msgstr "" +"Per questa ditta manca un registro di tipo %s \n" +"\n" +"Se ne può creare uno dal menu: \n" +"Configurazione\\contabilità generale\\conti\\registri" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 @@ -2231,7 +2284,7 @@ msgstr "Codice base" #. module: account #: help:account.invoice.tax,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." -msgstr "" +msgstr "Definisce l'ordine quando si visualizza un elenco di tipi di conto" #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 @@ -2251,6 +2304,12 @@ msgid "" "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " "the start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Questo menu stampa una dichiarazione IVA basata su fatture o pagamenti. Si " +"deve scegliere uno o più periodi fiscali. I dati vengono generati da OpenERP " +"in modo automatico da fatture o, in certi paesi, dai pagamenti.I dati sono " +"aggiornati in tempo reale; questo risulta utile poichè permette di " +"controllare in ogni momento le imposte dovute all'inizio ed alla fine del " +"periodo fiscale." #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -2261,7 +2320,7 @@ msgstr "Cetralizzazione del Debito" #: view:account.invoice.confirm:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Conferma la fattura in bozza" #. module: account #: field:account.entries.report,day:0 @@ -2317,7 +2376,7 @@ msgstr "Seleziona Periodo" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Registrazioni" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -2330,6 +2389,7 @@ msgid "" "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " "partner." msgstr "" +"La posizione fiscale determina le imposte ed i conti usati per il partner." #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax @@ -2359,13 +2419,13 @@ msgstr "Contabilità Analitica" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Errore di configurazione!" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -2386,6 +2446,8 @@ msgid "" "You cannot modify company of this journal as its related record exist in " "Entry Lines" msgstr "" +"Non si può modificre la ditta di questo registro poichè esistono voci " +"correlate alla ditta fra le registrazioni." #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2419,6 +2481,8 @@ msgstr "Rif" #: help:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" +"Il conto può essere relativo sia ad un codice imposte per imponibile che per " +"imposta" #. module: account #: sql_constraint:ir.module.module:0 @@ -2428,7 +2492,7 @@ msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione automatica" #. module: account #: field:account.invoice,reconciled:0 @@ -2446,7 +2510,7 @@ msgstr "Codice base rimborso" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Movimenti bancari" #. module: account #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 @@ -2473,6 +2537,8 @@ msgid "" "Automatically generate entries based on what has been entered in the system " "before a specific date." msgstr "" +"Genera automaticamente le voci basandosi su cosa è stato inserito nel " +"sistema prima di una specifica data." #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -2485,7 +2551,7 @@ msgstr "Estratto Conto Partner Periodico" #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Registrazioni contabili" #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 @@ -2501,6 +2567,9 @@ msgid "" "Note that journal entries that are automatically created by the system are " "always skipping that state." msgstr "" +"Spuntare questa casella se non si vuole che le nuove registrazioni siano in " +"stato bozza, ma vengano confermate in modo automatico, senza intervento " +"manuale." #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart @@ -2513,18 +2582,18 @@ msgstr "" #: view:report.account.sales:0 #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Vendite per conto" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "This wizard will create recurring accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Questo wizard crea voci contabili ricorrenti." #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "No sequence defined on the journal !" -msgstr "" +msgstr "Manca la definizione di una sequenza per il registro." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -2539,7 +2608,7 @@ msgstr "Fattura annullata" #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "" +msgstr "Occorre definire un registro analitico per il registro: '%s'!" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 @@ -2574,7 +2643,7 @@ msgstr "Agosto" #, python-format msgid "" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "" +msgstr "Il saldo calcolato (%.2f) è diverso da quello inserito. (%.2f)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2643,7 +2712,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Imposta di default per le vendite" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -2652,6 +2721,8 @@ msgid "" "between the creation date or the creation date of the entries plus the " "partner payment terms." msgstr "" +"La data di scadenza per le registrazioni.Si può scegliere fra la data di " +"creazione o la data più i termini di pagamento del partner." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting @@ -2661,7 +2732,7 @@ msgstr "Contabilità Generale" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Profitto e perdita" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -2684,6 +2755,8 @@ msgid "" "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of " "debit/credit/balance" msgstr "" +"Aggiunge il saldo iniziale sul report che mostra l'ammontare precedente del " +"debito, credito o saldo." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -2727,7 +2800,7 @@ msgstr "L'utente responsabile per questo libro giornale" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "Search Period" -msgstr "" +msgstr "Ricerca il periodo" #. module: account #: view:account.change.currency:0 @@ -2742,7 +2815,7 @@ msgstr "Condizioni" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transazione in contanti" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -2782,17 +2855,17 @@ msgstr "Nome linea" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Search Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Ricerca anno fiscale" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantità totale" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 @@ -2849,7 +2922,7 @@ msgstr "Template di codici tassa" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Starts on" -msgstr "" +msgstr "Inizia il" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger @@ -2859,7 +2932,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.journal.column,sequence:0 msgid "Gives the sequence order to journal column." -msgstr "" +msgstr "Fornisce l'ordine di sequenza per la colonna del registro" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -2872,6 +2945,7 @@ msgstr "Dichiarazione Imposta" #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." msgstr "" +"Obbliga tutti i movimenti di questo conto ad avere questa valuta secondaria." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line @@ -2879,6 +2953,9 @@ msgid "" "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." msgstr "" +"Questo wizard rende valide tutte le registrazoni di un particolare registro " +"o periodo. Una volta che questo è stato fatto non si possono più fare " +"modifiche." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form @@ -2909,6 +2986,15 @@ msgid "" " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " "the first day of the new fiscal year." msgstr "" +"Definire qui il criterio da usare per generare le scritture di chiusura anno " +"fiscale per tutti i conti di questo tipo.\n" +"\n" +"'Nessuno': significa che non viene fatto nulla.\n" +"'Saldo': viene in genere usato per i conti relativi al contante.\n" +"'Dettaglio': riporta ogni movimento del registro dell'anno precedente, anche " +"quelli riconciliati.\n" +"'Non riconciliato': riporta solo i movimenti non ancora riconciliati al " +"primo giorno del nuovo anno fiscale." #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2950,7 +3036,7 @@ msgstr "Libri giornali" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 msgid "Remaining Partners" -msgstr "" +msgstr "Partner rimanenti" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -3001,7 +3087,7 @@ msgstr "Chiudi un periodo" #. module: account #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 msgid "Empty Accounts ? " -msgstr "" +msgstr "Conti vuoti ? " #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -3014,11 +3100,12 @@ msgid "" "The amount expressed in the related account currency if not equal to the " "company one." msgstr "" +"L'ammontare espresso nella valuta correlata è diverso da quello della ditta." #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Registro:" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -3038,24 +3125,24 @@ msgstr "Bozza" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Accounting Chart Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione del piano dei conti" #. module: account #: field:account.tax.code,notprintable:0 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0 msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "" +msgstr "Non stampabile nella fattura" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Chart of Tax" -msgstr "" +msgstr "Piano delle imposte" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Search Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Ricerca del registro contabile" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice @@ -3078,6 +3165,8 @@ msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" +"Tutte le voci selezionate nel registro verranno validate e confermate. " +"Significa che non sarà più possibile modificarle." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -3113,18 +3202,18 @@ msgstr "Importo Imposta" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Your bank and cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti della vostra banca o cassa" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Search Move" -msgstr "" +msgstr "Ricerca del movimento" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 #: field:account.tax.code.template,name:0 msgid "Tax Case Name" -msgstr "" +msgstr "Tipo di imposta" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -3139,6 +3228,8 @@ msgid "" "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " "or 'Done' state!" msgstr "" +"Le fatture(a) non può essere annullata siccome è gia in uno stato " +"\"Annullato\" o \"Completato\"" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -3147,17 +3238,19 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " "account entries!" msgstr "" +"Non si può cambiare il tipo di conto da '%s' a '%s' , poiche contiene delle " +"registrazioni." #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" -msgstr "" +msgstr "Stato fattura" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" -msgstr "" +msgstr "Categoria del prodotto" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -3176,7 +3269,7 @@ msgstr "Crea conto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales msgid "Report of the Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Report delle vendite per tipo di conto" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -3191,6 +3284,10 @@ msgid "" "that you can control what you received from your supplier according to what " "you purchased or received." msgstr "" +"Il menu delle fatture dei fornitori permette di inserire e gestire le " +"fatture emesse dai fornitori. OpenERP genera automaticamente le fatture in " +"bozza, in modo che si possano controllare le voci della fattura in base a " +"quanto acquistato od effettivamente ricevuto." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -3219,7 +3316,7 @@ msgstr "Contropartita centralizzata" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process msgid "Reconcilation Process partner by partner" -msgstr "" +msgstr "Processo di riconciliazione partner per partner" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -3282,7 +3379,7 @@ msgstr "Annulla riconciliazione" #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account" -msgstr "" +msgstr "Il giornale deve avere un conto predefinito di credito e debito" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -3297,6 +3394,8 @@ msgid "" "based on partner payment term!\n" "Please define partner on it!" msgstr "" +"La data di scadenza della registrazione generata dalla voce '%s' del modello " +"'%s' è basata sui termini di pagamento del partner!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -3311,6 +3410,8 @@ msgid "" "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same " "chart of accounts !" msgstr "" +"Non si può validare una scrittura nel registro se tutte le registrazioni non " +"sono nell stesso piano dei conti !" #. module: account #: view:account.tax:0 diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po index 74242f72618..9e27ec29cca 100644 --- a/addons/account/i18n/pt.po +++ b/addons/account/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:45+0000\n" -"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 01:00+0000\n" +"Last-Translator: Paulino Ascenção \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Linha de conta de subscrição" #. module: account #: help:account.invoice,reference:0 msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "A referência do terceiro nesta factura" +msgstr "A referência do parceiro desta factura" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" -msgstr "Terceiros" +msgstr "Parceiros" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "All Partners" -msgstr "Todos os Terceiros" +msgstr "Todos os parceiros" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "Balancete Antigo de Terceiro" +msgstr "Balancete antiguidade de parceiros" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Balancete Inicial" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "No Partner Defined !" -msgstr "Não há terceiro definido !" +msgstr "Nenhum parceiro definido!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "Display Partners" -msgstr "Mostrar Terceiros" +msgstr "Mostrar parceiros" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "Nome (Conta/Terceiro)" +msgstr "Nome (conta/parceiro)" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgid "" "account for the current partner" msgstr "" "Esta conta será usada no lugar da pré-definida como conta a receber para o " -"terceiro actual." +"parceiro actual." #. module: account #: field:account.tax,python_applicable:0 @@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr "Ok" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "Terceiro desconhecido" +msgstr "Parceiro desconhecido" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr "Abrir para reconciliação bancária" #. module: account #: field:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "One Partner Per Page" -msgstr "Um terceiro por página" +msgstr "Um parceiro por página" #. module: account #: field:account.account,child_parent_ids:0 @@ -7191,13 +7191,13 @@ msgstr "Contas-filho" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Associated Partner" -msgstr "Terceiro associado" +msgstr "Parceiro associado" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "You must first select a partner !" -msgstr "Primeiro deve selecionar um terceiro !" +msgstr "Primeiro deve selecionar um parceiro !" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -7326,8 +7326,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for the current " "partner" msgstr "" -"Estes termos de pagamento são usadas no lugar das pré-definidas para o " -"terceiro actual." +"Estas condições de pagamento são usadas no lugar das pré-definidas para o " +"parceiro actual." #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgstr "Análise da empresa" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "A conta do terceiro usada para esta factura." +msgstr "A conta do parceiro usada para esta factura." #. module: account #: field:account.tax.code,parent_id:0 @@ -7545,7 +7545,7 @@ msgstr "Subtotal" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "Ref. do terceiro" +msgstr "Ref. do Parceiro" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgstr "Direcção da analise" #. module: account #: field:res.partner,ref_companies:0 msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "Empresas relacionadas ao terceiro" +msgstr "Empresas relacionadas ao parceiro" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgid "" "for the current partner" msgstr "" "Esta conta será usada no lugar da pré-definida como conta a pagar para o " -"terceiro actual" +"parceiro actual" #. module: account #: field:account.period,special:0 @@ -8885,7 +8885,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other msgid "Partner Other Ledger" -msgstr "Balancete de Terceiros (Outros)" +msgstr "Balancete de terceiros (outro)" #. module: account #: report:account.third_party_ledger:0 @@ -9137,7 +9137,7 @@ msgstr "Contas que se pode receber" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Partner Payment Term" -msgstr "Termos de Pagamento do Terceiro" +msgstr "Condições de pagamento do parceiro" #. module: account #: field:temp.range,name:0 diff --git a/addons/account/i18n/sk.po b/addons/account/i18n/sk.po index dba1684324e..bb154b9fcec 100644 --- a/addons/account/i18n/sk.po +++ b/addons/account/i18n/sk.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:42+0000\n" "Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/sr@latin.po b/addons/account/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000000..daae90390f6 --- /dev/null +++ b/addons/account/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,9417 @@ +# Serbian latin translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) \n" +"Language-Team: Serbian latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "System payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Other Configuration" +msgstr "Ostale Konfiguracije" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 +#, python-format +msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " +"Partner." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Journal Entry Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_voucher:0 +msgid "Voucher Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Account Statistics" +msgstr "Knjigovodstvene statistike" + +#. module: account +#: field:account.invoice,residual:0 +#: field:report.invoice.created,residual:0 +msgid "Residual" +msgstr "Ostatak" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please define sequence on invoice journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " +msgstr "Greška! Trajanje razdoblja je pogrešno. " + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "Account currency" +msgstr "Valuta Naloga" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Children Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable +msgid "Aged Receivable Till Today" +msgstr "Zaostala potraživanja do danas" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,reconcil:0 +msgid "Include Reconciled Entries" +msgstr "Uključi zatvorene stavke" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "Import from invoice or payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts +msgid "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Total Debit" +msgstr "Ukupno duguje" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disabled" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Accounting Entries-" +msgstr "Stavke naloga" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,reconcile:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: field:account.move.line,reconcile_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,ref:0 +#: field:account.entries.report,ref:0 +#: field:account.move,ref:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,ref:0 +#: field:account.subscription,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +msgid "Choose Fiscal Year " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 +msgid "Account Source" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal +msgid "All Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard +msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Negative" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,type:0 +msgid "" +"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an " +"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " +"journal of the same type." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form +msgid "Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "supplier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal +msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax +msgid "account.tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No period defined for this date: %s !\n" +"Please create a fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select +msgid "Move line reconcile select" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " +"higher ones" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,notprintable:0 +#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " +"on invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports +msgid "Belgian Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Calculated Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring +msgid "Manual Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 +msgid "Allow write off" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +msgid "Select the Period for Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "St." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,field:0 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer,charts:0 +msgid "" +"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " +"accounting needs of your company based on your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile +msgid "Account Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Purchase Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,sign:0 +msgid "" +"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the " +"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " +"expenses accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " +"Cash Registers, or Customer/Supplier payments." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template +msgid "account.tax.template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard +msgid "account.bank.accounts.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_created:0 +#: field:account.move.reconcile,create_date:0 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Purchase Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Opening/Closing Situation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,currency:0 +msgid "The currency used to enter statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "Fiscal Year to Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,sequence_id:0 +msgid "" +"This field contains the informatin related to the numbering of the journal " +"entries of this journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "Default Debit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Total Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,sign:0 +msgid "Positive" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +msgid "Open For Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 +#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 +msgid "Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,amount_currency:0 +msgid "The amount expressed in an optional other currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line +msgid "" +"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a " +"debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per " +"accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, " +"etc." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,state:0 +msgid "" +"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed " +"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " +"'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart +msgid "" +"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or " +"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the " +"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " +"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,journal_id:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,journal_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,journal_id:0 +#: field:account.journal.period,journal_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,journal_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,journal_id:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,journal_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal +#: field:validate.account.move,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm +msgid "Confirm the selected invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "Parent target" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: help:account.bs.report,chart_account_id:0 +#: help:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.report,chart_account_id:0 +#: help:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.pl.report,chart_account_id:0 +#: help:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +msgid "Select Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund +msgid "Invoice Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Li." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 +msgid "Not reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 +msgid "Tax Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules +msgid "account.installer.modules" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state +msgid "Close a Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "The accountant confirms the statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "3 Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "" +"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " +"that are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 30 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +msgid "Taxes Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Centralized Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 +msgid "Tax Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "SAJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "closing balance entered by the cashbox verifier" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +#: view:account.period.close:0 +msgid "Close Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report +msgid "Account Common Partner Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 +msgid "Opening Entries Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period +msgid "Journal Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +#: constraint:account.tax.code:0 +msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger +msgid "General Ledger Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Re-Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Are you sure you want to create entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Check" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 +msgid "Partners Reconciled Today" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The statement balance is incorrect !\n" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts +msgid "Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:0 +#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line +#, python-format +msgid "Analytic Entries by line" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: field:account.analytic.journal,type:0 +#: field:account.bank.statement.line,type:0 +#: field:account.invoice,type:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,type:0 +#: field:account.move.reconcile,type:0 +#: field:report.invoice.created,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line +msgid "Account Subscription Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reference:0 +msgid "The partner reference of this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select +msgid "Unreconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report +msgid "Account Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Due date Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "J.C./Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,nocreate:0 +msgid "" +"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be " +"unreconciled first. You can only Refund this invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new +msgid "New Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Next Partner to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " +"can just change some non important fields !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 +msgid "Avg. Delay To Pay" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree +msgid "Chart of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Create 3 Months Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Due" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "" +"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " +"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " +"payment in the next 8 days." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 +msgid "Total With Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Consolidation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Sale Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 +msgid "Bank statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,move_id:0 +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "" +"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed " +"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " +"basic amount(without tax)." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,lines_id:0 +msgid "Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,code:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.account.template,code:0 +#: field:account.account.type,code:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.analytic.line,code:0 +#: field:account.fiscalyear,code:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,code:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report +msgid "Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 +msgid "Account Name." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "Reserve and Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.account.receivable,name:0 +msgid "Week of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bs.report,display_type:0 +#: field:account.pl.report,display_type:0 +#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 +msgid "Landscape Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability +msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Customer Invoices to Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +msgid "Select a Fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,user_type:0 +#: help:account.account.template,user_type:0 +msgid "" +"These types are defined according to your country. The type contains more " +"information about the account and its specificities." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Applicability Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "In dispute" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines +msgid "Cash Registers" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "-" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +msgid "Generate Entries before:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_start:0 +msgid "Start of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "Confirm statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 +msgid "Replacement Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Credit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +msgid "Cancel Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "Unreconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +#: field:account.tax,description:0 +#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code +msgid "Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_mode:0 +msgid "Outgoing Currencies Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,move_id:0 +msgid "The move of this entry line." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 +msgid "# of Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Entry Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,origin:0 +#: help:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Reference of the document that produced this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "UnknownError" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,account_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,account_id:0 +#: field:account.invoice,account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_id:0 +#: field:account.invoice.report,account_id:0 +#: field:account.journal,account_control_ids:0 +#: field:account.model.line,account_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0 +#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,account_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account +#: field:report.account.sales,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "Included in base amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all +msgid "Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,level:0 +msgid "Level" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "Select a starting and an ending period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:0 +msgid "Search tax template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile +msgid "Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue +#: view:res.company:0 +msgid "Overdue Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Initial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "Bank Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Report Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report +msgid "Journal Items Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank account owner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "Account Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:account.installer.modules,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use this general account in this journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Search Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger +msgid "Account Analytic Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +msgid "Create entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,nbr:0 +msgid "# of Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 +msgid "Maximum write-off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Compute Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "# of Digits" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,entry_posted:0 +msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Entry encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_total:0 +msgid "Total Without Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Entries " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_temp_range +msgid "A Temporary table used for Dashboard view" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 +msgid "Supplier Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "" +"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create the invoice !\n" +"The payment term defined gives a computed amount greater than the total " +"invoiced amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 +msgid "" +"Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your " +"customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you " +"only have to confirm them before sending them to your customers." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries +msgid "Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 +msgid "Tax Code Test" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 +msgid "Reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.view,columns_id:0 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "and Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 +#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Go to next partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Search Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 +msgid "Payable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_paid_id:0 +#: field:account.tax.template,account_paid_id:0 +msgid "Refund Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,line_ids:0 +msgid "Statement lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Date/Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit_limit:0 +msgid "Payable Limit" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.move.line,invoice:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice +#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic costs to invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Fiscal Year Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "Separated Journal Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Sub-Total :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all +msgid "Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "" +"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " +"cancel the current invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 +msgid "Root Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "Include initial balances" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum:0 +msgid "Year Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new +msgid "Print Voucher" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "This wizard will change the currency of the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart +msgid "" +"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. " +"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " +"on an account." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account is not defined to be reconciled !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,pieces:0 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,quantity:0 +msgid "The optional quantity on entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all +msgid "Receivables & Payables" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You have to provide an account for the write off entry !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report +msgid "Account Common Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "All Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Ref. :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +msgid "Analytic Account Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "My Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Customer Ref:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,special:0 +msgid "These periods can overlap." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 +msgid "Draft statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,credit:0 +msgid "Credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " +"contains account entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +msgid "Reserve And Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all +msgid "Invoices Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "A/c No." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close +msgid "period close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Configure Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form +msgid "Entries By Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "A/c Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,move_id:0 +#: field:account.invoice,move_name:0 +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,subtotal:0 +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Treasury Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Please verify that an account is defined in the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal +msgid "Account Print Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "/" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 +msgid "Reserve & Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 +msgid "Comparison between accounting and payment entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Tax Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "" +"Check this box if you want to use a different sequence for each created " +"journal. Otherwise, all will use the same sequence." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "" +"It adds the currency column if the currency is different then the company " +"currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,allow_date:0 +msgid "" +"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " +"the period dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report +msgid "Account Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,name:0 +msgid "" +"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will " +"be with same name as statement name. This allows the statement entries to " +"have the same references than the statement itself" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select +msgid "Unreconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 +msgid "Partial Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "Open Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 +msgid "" +"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he " +"refunds part or totality of the invoice sent to you." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 +msgid "Accounts to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Import from invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Validations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.close_journal +msgid "End of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This F.Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Account tax charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "" +"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " +"of the fiscal year. " +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid " Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no default default debit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,type:0 +#: help:account.account.template,type:0 +#: help:account.entries.report,type:0 +msgid "" +"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: " +"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children " +"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " +"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " +"accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Search Chart of Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.account.type,note:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,name:0 +#: field:account.invoice.line,name:0 +#: field:account.invoice.refund,description:0 +#: report:account.overdue:0 +#: field:account.payment.term,note:0 +#: view:account.tax.code:0 +#: field:account.tax.code,info:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,info:0 +#: field:analytic.entries.report,name:0 +#: field:report.invoice.created,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "ECNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_income_categ:0 +#: field:product.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.category:0 +msgid "Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Entries Sorted By" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Change to" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Products Qty " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.fiscalyear,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear +msgid "Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 +msgid "Main Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,payment_term:0 +#: field:account.invoice.report,payment_term:0 +#: view:account.payment.term:0 +#: field:account.payment.term,name:0 +#: view:account.payment.term.line:0 +#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term +#: field:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period.close,sure:0 +msgid "Check this box" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.common.report:0 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: selection:account.period,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 +msgid "Draft state of an invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,reconcile:0 +msgid "" +"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Partner Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,tax_code_id:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Account Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,base_code_id:0 +msgid "Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_sign:0 +#: field:account.tax,ref_base_sign:0 +#: field:account.tax.template,base_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 +msgid "Base Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "" +"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one " +"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax " +"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Debit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm +msgid "Confirm Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,day:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,day:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view +msgid "Accounts to Renew" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line +msgid "Account Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "EXJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,supplier_taxes_id:0 +msgid "Supplier Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_due:0 +#: help:account.invoice,payment_term:0 +msgid "" +"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the " +"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due " +"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " +"due dates, for example 50% now, 50% in one month." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "Select period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements +msgid "Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Move Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_position:0 +msgid "" +"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " +"partner." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,amount_tax:0 +#: field:account.move.line,account_tax_id:0 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 +#: field:account.model.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.move.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify company of this journal as its related record exist in " +"Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Special Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree +msgid "Bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reconciled:0 +msgid "Paid/Reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 +msgid "Refund Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree +msgid "Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "True" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,parent_id:0 +#: field:account.tax.template,parent_id:0 +msgid "Parent Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +msgid "" +"Automatically generate entries based on what has been entered in the system " +"before a specific date." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance +msgid "Aged Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,entry_posted:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the " +"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any " +"manual validation. \n" +"Note that journal entries that are automatically created by the system are " +"always skipping that state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble +msgid "New Company Financial Setting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "This wizard will create recurring accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "No sequence defined on the journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list +msgid "Tax codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period to" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Number:" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Reference Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,quantity:0 +msgid "" +"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " +"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 2:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,required:0 +msgid "Required" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: field:product.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_amount:0 +msgid "Base Code Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_view +msgid "Ansicht" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "" +"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose " +"between the creation date or the creation date of the entries plus the " +"partner payment terms." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting +msgid "Financial Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report +msgid "Profit And Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,name:0 +#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 +#: view:account.fiscal.position.template:0 +#: field:account.invoice,fiscal_position:0 +#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position +#: field:res.partner,property_account_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "" +"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of " +"debit/credit/balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No fiscal year defined for this date !\n" +"Please create one." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "" +"Set if the amount of tax must be included in the base amount before " +"computing the next taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,user_id:0 +msgid "The user responsible for this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "Search Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "Invoice Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term,line_ids:0 +msgid "Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Cash Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "Tax Template List" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,currency_mode:0 +msgid "" +"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is " +"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few " +"software systems are able to manage this. So if you import from another " +"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " +"always use the rate at date." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "No. of Digits to use for account code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,name:0 +msgid "Line Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Search Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Always" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 +msgid "Write-Off account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,model_id:0 +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 +msgid "The account basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_root +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "BNK" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,analytic_lines:0 +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 +msgid "Electronic File" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template +msgid "Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Starts on" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger +msgid "Account Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.column,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order to journal column." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Tax Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,currency_id:0 +#: help:account.account.template,currency_id:0 +#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line +msgid "" +"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " +"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form +msgid "Chart of Accounts Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart +msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile +msgid "Account Unreconcile Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,close_method:0 +msgid "" +"Set here the method that will be used to generate the end of year journal " +"entries for all the accounts of this type.\n" +"\n" +" 'None' means that nothing will be done.\n" +" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" +" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even " +"the reconciled ones.\n" +" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " +"the first day of the new fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the expense account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0 +#: field:account.balance.report,journal_ids:0 +#: field:account.bs.report,journal_ids:0 +#: field:account.central.journal,journal_ids:0 +#: field:account.common.account.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0 +#: view:account.common.report:0 +#: field:account.common.report,journal_ids:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,journal_ids:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.journal.period:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,journal_ids:0 +#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.pl.report,journal_ids:0 +#: field:account.print.journal,journal_ids:0 +#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 +#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report +msgid "Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "Remaining Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,lines_id:0 +msgid "Subscription Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer +msgid "Accounting Application Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account +msgid "Accounting Dashboard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,balance_start:0 +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Partner Defined !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree +msgid "Close a Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Empty Accounts ? " +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.line,amount_currency:0 +msgid "" +"The amount expressed in the related account currency if not equal to the " +"company one." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Journal:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer +msgid "Accounting Chart Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,notprintable:0 +#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "Not Printable in Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Chart of Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Search Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice +msgid "Pending Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "year" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Authorised Signatory" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "" +"All selected journal entries will be validated and posted. It means you " +"won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " value amount: n.a" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart:0 +msgid "Account charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Your bank and cash accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Search Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,name:0 +#: field:account.tax.code.template,name:0 +msgid "Tax Case Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " +"or 'Done' state!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " +"account entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,state:0 +msgid "Invoice State" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,narration:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,narration:0 +msgid "Narration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Create Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales +msgid "Report of the Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +msgid "Detail" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 +msgid "" +"Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your " +"suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so " +"that you can control what you received from your supplier according to what " +"you purchased or received." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "VAT :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,charts:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "(If you do not select period it will take all open periods)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,centralisation:0 +msgid "Centralised counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process +msgid "Reconcilation Process partner by partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "2" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart:0 +msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.bank.statement,date:0 +#: field:account.bank.statement.line,date:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,date:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice.report,date:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0 +#: report:account.overdue:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +#: field:account.subscription.generate,date:0 +#: field:account.subscription.line,date:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: field:analytic.entries.report,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "The journal must have default credit and debit account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Chart of Accounts Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " +"based on partner payment term!\n" +"Please define partner on it!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Some entries are already reconciled !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same " +"chart of accounts !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Account Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets +msgid "Budgets" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +msgid "No Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +msgid "Situation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,applicable_type:0 +#: help:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "" +"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " +"the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Applicable Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_qty:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Move/Entry label" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,blocked:0 +msgid "Litigation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Search Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "Account Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create entries on different periods/journals in the same move" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment Order" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,reconcile:0 +msgid "" +"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape +msgid "Account balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to change tax !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:analytic.entries.report,nbr:0 +msgid "#Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,user_type:0 +#: view:account.account.template:0 +#: field:account.account.template,user_type:0 +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: field:account.entries.report,user_type:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type +#: field:report.account.receivable,type:0 +#: field:report.account_type.sales,user_type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Open Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 +msgid "Multipication factor Tax code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,name:0 +#: field:account.account.template,name:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,name:0 +#: field:account.chart.template,name:0 +#: field:account.model.line,name:0 +#: field:account.move.line,name:0 +#: field:account.move.reconcile,name:0 +#: field:account.subscription,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance +msgid "Account Aged Trial balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date:0 +msgid "Effective date" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Standard Encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,analytic_journal_id:0 +msgid "Journal for analytic entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 +msgid "" +"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for " +"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a " +"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the " +"invoice form." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.central.journal,amount_currency:0 +#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: help:account.general.journal,amount_currency:0 +#: help:account.print.journal,amount_currency:0 +msgid "" +"Print Report with the currency column if the currency is different then the " +"company currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Entry No" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "General Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Balance :" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "" +"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening " +"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default " +"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " +"counterpart." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +#: view:account.installer.modules:0 +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.period:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form +msgid "Recurring Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "Display Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " +"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to " +"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Confirm Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 +#: field:account.balance.report,period_from:0 +#: field:account.bs.report,period_from:0 +#: field:account.central.journal,period_from:0 +#: field:account.chart,period_from:0 +#: field:account.common.account.report,period_from:0 +#: field:account.common.journal.report,period_from:0 +#: field:account.common.partner.report,period_from:0 +#: field:account.common.report,period_from:0 +#: field:account.general.journal,period_from:0 +#: field:account.partner.balance,period_from:0 +#: field:account.partner.ledger,period_from:0 +#: field:account.pl.report,period_from:0 +#: field:account.print.journal,period_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 +#: field:account.vat.declaration,period_from:0 +msgid "Start period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,name:0 +#: field:account.tax.template,name:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +msgid "30 Days End of Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance +msgid "Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 +#, python-format +msgid "Net Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Search Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation +msgid "Draft Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,shortcut:0 +#: field:account.account.template,shortcut:0 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " +"defined !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report +msgid "Trial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel +msgid "Cancel the Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "" +"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " +"accounts. These generate draft supplier invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Close CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,due_delay:0 +msgid "Avg. Due Delay" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Acc.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,month:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,month:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,month:0 +#: field:report.account.sales,month:0 +#: field:report.account_type.sales,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,note:0 +#: field:account.account.template,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Overdue Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,tax_line:0 +msgid "Tax Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_code_id:0 +msgid "Account Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,state:0 +msgid "" +"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', " +"but you can set the option to skip that state on the related journal. In " +"that case, they will be behave as journal entries automatically created by " +"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be " +"created in 'Posted' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,name:0 +msgid "Tax Description" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.bs.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.pl.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +msgid "All Posted Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.aged.receivable,name:0 +msgid "Month Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Default taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Free Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing +msgid "Periodical Processing" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,state:0 +msgid "" +"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" +"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,view_id:0 +msgid "Display Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Statement from invoice or payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " day of the month: 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart +msgid "Account chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Account Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Give name of the new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +msgid "Bank statements are entered in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Reconcile Writeoff" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax base different !\n" +"Click on compute to update tax base" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 +#, python-format +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select +msgid "Account Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to find a valid period !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Voucher No" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "Unreconciliate transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries From Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,reconcile:0 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form +msgid "" +"A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent " +"basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or " +"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, " +"you can create them in the system in order to automate their entries in the " +"system." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic Account Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Based On" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,price_include:0 +msgid "Tax Included in Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report +msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form +msgid "Recurring Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "4" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,type_control_ids:0 +msgid "Type Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,reconcil:0 +msgid "Consider reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +msgid "Closing balance based on cashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please verify the price of the invoice !\n" +"The real total does not match the computed total." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription +msgid "Generate Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Select Charts of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 +msgid "Account Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of " +"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account " +"definition if you want to accept all currencies." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment " +"term without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,date:0 +msgid "Operation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +msgid "Refund Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "" +"All draft account entries in this journal and period will be validated. It " +"means you won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Account Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date1:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "" +"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 +msgid "New Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices +#: view:report.invoice.created:0 +#: field:res.partner,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,user_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Use Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +msgid "The tax basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_invoice:0 +msgid "Keep empty to use the current date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Bank and Cheques" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period.close:0 +msgid "Are you sure ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,statement_id:0 +msgid "The bank statement used for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +msgid "Draft invoices are validated. " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type_tax_use:0 +msgid "Tax Application" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "Third Party (Country)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.balance,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0 +msgid "End of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank Details" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Taxes missing !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree +msgid "" +"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give " +"code, move name, account number, general amount and analytic amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "Group Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration +#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration +msgid "Account Vat Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,allow_date:0 +msgid "Check Date not in the Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not modify a posted entry of this journal !\n" +"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " +"that." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_ids:0 +msgid "Child Tax Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Start period should be smaller then End period" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "5" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +msgid "Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: field:account.balance.report,target_move:0 +#: field:account.bs.report,target_move:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,target_move:0 +#: field:account.chart,target_move:0 +#: field:account.common.account.report,target_move:0 +#: field:account.common.journal.report,target_move:0 +#: field:account.common.partner.report,target_move:0 +#: field:account.common.report,target_move:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,target_move:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,target_move:0 +#: field:account.partner.ledger,target_move:0 +#: field:account.pl.report,target_move:0 +#: field:account.print.journal,target_move:0 +#: field:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: field:account.tax.chart,target_move:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,target_move:0 +msgid "Target Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_type:0 +msgid "Period Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,payment_ids:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,move_id:0 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_compute_inv:0 +#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 +msgid "Python Code (reverse)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.column:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column +msgid "Journal Column" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form +msgid "" +"Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to " +"follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its " +"spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is " +"referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal " +"year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and " +"November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual " +"calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close " +"their books at a time which is most convenient for them." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,name:0 +msgid "Column Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,year:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,year:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,year:0 +#: field:report.account.sales,name:0 +#: field:report.account_type.sales,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 +msgid "Opening Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 1:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Integrity Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,description:0 +msgid "Internal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "month" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Description on invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "Next Partner to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,account_id:0 +#: field:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +msgid "Reconciliation result" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports +msgid "Accounting Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move,line_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form +msgid "Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 +#: field:account.move.line,product_uom_id:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "No Period found on Invoice!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,amount:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.tax,amount:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,amount:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.tax,amount:0 +#: field:account.tax.template,amount:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "End of Fiscal Year Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reconciled:0 +msgid "" +"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or " +"several Journal Entries of payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_depend:0 +#: field:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "Tax on Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "No period found !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,update_posted:0 +msgid "Allow Cancelling Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sign:0 +msgid "Coefficent for parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "(Account/Partner) Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,base_code_id:0 +#: help:account.tax,ref_base_code_id:0 +#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: help:account.tax,tax_code_id:0 +#: help:account.tax.template,base_code_id:0 +#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0 +#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +#: help:account.tax.template,tax_code_id:0 +msgid "Use this code for the VAT declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Debit/Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "Analytic Entries Stats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form +msgid "Tax Code Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_installer +msgid "account.installer" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "Include in Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days:0 +msgid "" +"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " +"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Bank Journal " +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Entry Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "(Keep empty to open the current situation)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.balance,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0 +msgid "Start of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that " +"you can just change some non important fields !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report +msgid "Account Common Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_expense:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices instead of the default one to value " +"expenses for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,tax_ids:0 +#: field:account.account.template,tax_ids:0 +msgid "Default Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax,tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Tax Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created +msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 +msgid "End of Year Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "" +"This is the remaining partners for who you should check if there is " +"something to reconcile or not. This figure already count the current partner " +"as reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.line:0 +msgid "Subscription lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,quantity:0 +msgid "Products Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unposted" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency +#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency +msgid "Change Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 +msgid "Accounting entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "6" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,report_type:0 +msgid "" +"According value related accounts will be display on respective reports " +"(Balance Sheet Profit & Loss Account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Sort By" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no default default credit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,amount_currency:0 +#: field:account.model.line,amount_currency:0 +#: field:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "Amount Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " +"this period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line +msgid "Lines to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,quantity:0 +#: field:account.model.line,quantity:0 +#: field:account.move.line,quantity:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 +#: field:report.account.sales,quantity:0 +#: field:report.account_type.sales,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Number (Move)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "" +"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " +"be chosen as the power of the automatic reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " +"sequences to the higher ones" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +#: field:account.fiscal.position.template,name:0 +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Open Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "" +"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close " +"it from here. It will close all opened periods in this year that will make " +"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to " +"finalize your end of year results definitive " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.central.journal,amount_currency:0 +#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: field:account.general.journal,amount_currency:0 +#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: field:account.print.journal,amount_currency:0 +#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "With Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Open CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconcile With Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Valid Up to" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile +msgid "Account Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal +msgid "Move journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close +msgid "Generate Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Already Reconciled!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,type:0 +msgid "The computation method for the tax amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 +msgid "" +"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing " +"the accounting logic with stock transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.invoice.created,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal +msgid "Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_id:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit:0 +msgid "Total Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form +msgid "account.analytic.line.extended" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset +msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.receivable:0 +msgid "Accounts by type" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Account n°" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_payment:0 +msgid "" +"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment " +"systems in." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Valuation" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 +msgid "Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open +msgid "Account State Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Max Qty:" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The " +"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " +"you can choose by using the search tool." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "" +"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" +"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value:0 +msgid "" +"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note " +"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " +"the whole amount will be threated." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,period_id:0 +#: field:account.invoice.report,period_id:0 +#: field:report.account.sales,period_id:0 +#: field:report.account_type.sales,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "New currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: field:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.bs.report,filter:0 +#: field:account.central.journal,filter:0 +#: field:account.common.account.report,filter:0 +#: field:account.common.journal.report,filter:0 +#: field:account.common.partner.report,filter:0 +#: field:account.common.report,filter:0 +#: field:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.partner.balance,filter:0 +#: field:account.partner.ledger,filter:0 +#: field:account.pl.report,filter:0 +#: field:account.print.journal,filter:0 +#: field:account.report.general.ledger,filter:0 +#: field:account.vat.declaration,filter:0 +msgid "Filter by" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not use an inactive account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_collected_id:0 +#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 +msgid "Invoice Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal +msgid "Account General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days:0 +msgid "Number of Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "7" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template +msgid "Template Tax Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,name:0 +msgid "This name will be displayed on reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Printing date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 365 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 +msgid "Customer Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Amount Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,name:0 +msgid "Journal-Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_base:0 +msgid "Multipication factor for Base code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0 +#, python-format +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,company_id:0 +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" +"Forma' state!" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "" +"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a " +"given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type " +"of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record " +"all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a " +"line, you can press F1 to open the reconciliation form." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form +msgid "Statements reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,overdue_msg:0 +msgid "Overdue Payments Message" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_created:0 +msgid "Date Created" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "Value Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,code:0 +msgid "" +"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "(keep empty to use the current period)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "" +"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” " +"(i.e. paid) in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "is validated." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,account_root_id:0 +msgid "Root Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "Latest Reconciliation Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,taxes_id:0 +msgid "Customer Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Create an Account based on this template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Reporting Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,type:0 +#: field:account.tax.template,type:0 +msgid "Tax Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form +msgid "Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry " +"Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Select a fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom +msgid "IntraCom" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Information addendum" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.chart,fiscalyear:0 +#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.change.currency:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.fiscalyear.close:0 +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +#: view:account.journal.select:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +#: view:account.period.close:0 +#: view:account.subscription.generate:0 +#: view:account.tax.chart:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,name:0 +msgid "Acc. Type Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "Default Credit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " number of days: 30" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "The related account currency if not equal to the company one." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,type:0 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Journal & Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Refund Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "View Account Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,internal_number:0 +#: field:report.invoice.created,number:0 +msgid "Invoice Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "" +"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " +"computation of the next taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile +msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance +msgid "Inverted Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "Applicable Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference:0 +#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 +msgid "Invoice Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to " +"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax " +"children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Liquidity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries +msgid "Analytic Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "" +"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal " +"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " +"it will simply replace the old opening entries with the new ones." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash +msgid "Bank and Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report +msgid "" +"From this view, have an analysis of your different analytic entries " +"following the analytic account you defined matching your business need. Use " +"the tool search to analyse information about analytic entries generated in " +"the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,nocreate:0 +msgid "Optional create" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Enter a Start date !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " +"period without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 +msgid "Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: view:account.analytic.journal:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.model:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.subscription:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,readonly:0 +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report +msgid "Account Profit And Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,uos_id:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.payment.term.line:0 +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " +"2% " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear +msgid "account.sequence.fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: view:account.analytic.journal:0 +#: field:account.analytic.line,journal_id:0 +#: field:account.journal,analytic_journal_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print +msgid "Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.tax,base:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,name:0 +msgid "Model Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 +msgid "Expense Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Cash Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice is already reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Aged receivables" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement.line,note:0 +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,note:0 +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.line,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries: " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Couldn't create move between different companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree +msgid "" +"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement " +"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting " +"system." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 +msgid "State is draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry \"%s\" is not valid !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the receivable " +"account for the current partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_applicable:0 +#: field:account.tax,python_compute:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +#: field:account.tax.template,python_applicable:0 +#: field:account.tax.template,python_compute:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,update_posted:0 +msgid "" +"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " +"this journal or of the invoice related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 +msgid "Create entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " valuation: percent" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,bank_accounts_id:0 +msgid "Your Bank and Cash Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration +msgid "Taxes Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal.period,state:0 +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Project line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,manual:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +msgid "" +"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be " +"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic " +"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to " +"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " +"the amounts correspond." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,to_check:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries +msgid "Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "Display Ledger Report with One partner per page" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.bs.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.pl.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list +msgid "All Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "Currnt currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile +msgid "Account Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax +msgid "Taxes Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 +msgid "The payment order is sent to the bank." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,to_check:0 +msgid "" +"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " +"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_voucher:0 +msgid "" +"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher " +"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart +msgid "Account tax chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Select entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can specify year, month and date in the name of the model using the " +"following labels:\n" +"\n" +"%(year)s: To Specify Year \n" +"%(month)s: To Specify Month \n" +"%(date)s: Current Date\n" +"\n" +"e.g. My model on %(date)s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income +msgid "Income Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this invoice report." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,child_ids:0 +#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal +msgid "Sales Credit Note Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Data Insufficient !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 +msgid "Write-Off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.cash_journal +msgid "Cash Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +msgid "" +"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by " +"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the " +"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in " +"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if " +"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of " +"creditors for the past month, past two months, and so on. " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view +msgid "" +"Here you can personalize and create each view of your financial journals by " +"selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,origin:0 +#: field:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form +msgid "" +"Here, you can define a period, an interval of time between successive " +"closings of the books of your company. An accounting period typically is a " +"month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. " +"Create and manage them from here and decide whether a period should be left " +"open or closed depending on your company's activities over a specific period." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process +msgid "Statements Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,amount:0 +msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,product_uom_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 +msgid "Product UOM" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "9" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,date:0 +msgid "" +"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period " +"will be chosen accordingly!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +msgid "Period length (days)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation +msgid "Monthly Turnover" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 +msgid "" +"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal " +"requirement of the country. The analytic chart of account structure should " +"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They " +"are usually structured by contracts, projects, products or departements. " +"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) " +"generate analytic entries on the related account." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 +#: field:account.tax.code,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.bank_journal +msgid "Bank Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please " +"Create account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Account Tax Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Central Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,parent_id:0 +msgid "Parent Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_income +msgid "Erfolgskonten - Erlöse" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 +#: field:account.move.line,statement_id:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information +msgid "" +"Financial and accounting module that covers:\n" +" General accountings\n" +" Cost / Analytic accounting\n" +" Third party accounting\n" +" Taxes management\n" +" Budgets\n" +" Customer and Supplier Invoices\n" +" Bank statements\n" +" Reconciliation process by partner\n" +" Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +" * List of uninvoiced quotations\n" +" * Graph of aged receivables\n" +" * Graph of aged incomes\n" +"\n" +"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " +"financial Journals (entry move line or\n" +"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and " +"for preparation of vouchers there is a\n" +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:report.invoice.created,date_invoice:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,credit:0 +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence +msgid "ir.sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "" +"Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "Unknown Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Opening Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,centralisation:0 +msgid "" +"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a " +"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " +"year closing." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,closing_date:0 +msgid "Closed On" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date2:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,uom_name:0 +msgid "Default UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 +msgid "Default Purchase Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 +msgid "" +"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier " +"refund, otherwise Partner bank account number." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,domain:0 +#: help:account.tax.template,domain:0 +msgid "" +"This field is only used if you develop your own module allowing developers " +"to create specific taxes in a custom domain." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Name of new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 +msgid "Closing Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Paid invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "" +"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by " +"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day " +"it have been reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,domain:0 +#: field:account.tax.template,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model +msgid "Use model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the " +"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the " +"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "" +"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " +"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from " +"Profit & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.balance.report,display_account:0 +#: field:account.bs.report,display_account:0 +#: field:account.common.account.report,display_account:0 +#: field:account.pl.report,display_account:0 +#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "Display accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,sign:0 +msgid "Sign on Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You can not have two open register for the same journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " day of the month= -1" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,type:0 +msgid "" +"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. " +"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving " +"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. " +"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing " +"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year " +"entries generation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_followup:0 +msgid "" +"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple " +"levels of reminding and customized per-partner policies." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Unbalanced" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Optional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement,user_id:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,user_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +msgid ":" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "At Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "" +"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +"the limit date for the payment of this line." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax +msgid "Invoice Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "No piece number !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.expenses_journal +msgid "Expenses Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Sales Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile +msgid "Manual Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Total amount due:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,to_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Fiscal Year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel +msgid "Cancel Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,code:0 +#: field:account.tax.code.template,code:0 +msgid "Case Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "Post Journal Entries of a Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.sales_journal +msgid "Sales Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 +msgid "Account Destination" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment of invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,sequence:0 +#: field:account.invoice.tax,sequence:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,sequence:0 +#: field:account.model.line,sequence:0 +#: field:account.payment.term.line,sequence:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0 +#: field:account.tax,sequence:0 +#: field:account.tax.template,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report +msgid "Account Balance Sheet Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,price_include:0 +msgid "" +"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " +"tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,move_id:0 +msgid "Link to the automatically generated Journal Items." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.installer,period:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " number of days: 14" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_id:0 +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "" +"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's " +"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " +"it's based on the beginning of the month)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement +msgid "Legal Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum_period:0 +msgid "Period Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,sequence:0 +msgid "" +"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences " +"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " +"tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line +msgid "CashBox Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger +msgid "Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance.landscape:0 +msgid "Year :" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,move_line_state:0 +msgid "State of Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Account move line reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate +msgid "Subscription Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Amount (in words) :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_other +msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,partner_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,partner_id:0 +#: field:account.invoice.line,partner_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,partner_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,partner_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,partner_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,partner_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner +#: field:report.invoice.created,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Select a currency to apply on the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 +#, python-format +msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "No Invoice Lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,state:0 +#: field:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: field:account.fiscalyear,state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,state:0 +#: field:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,state:0 +#: field:account.period,state:0 +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,state:0 +#: field:report.invoice.created,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "" +"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " +"entries journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Tax Use In" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form +msgid "" +"Create and manage your company's financial journals from this menu. A " +"journal is a business diary in which all financial data related to the day " +"to day business transactions of your company is recorded using double-entry " +"book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of " +"daily transactions, a company may keep several types of specialized " +"journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "The account entries lines are not in valid state." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,close_method:0 +msgid "Deferral Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 +msgid "Automatic entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +msgid "Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.template,property_account_income:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices instead of the default one to value " +"sales for the current product" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "" +"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " +"when generating them from invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,state:0 +msgid "" +"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of " +"monthly period it is in 'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +msgid "Inverted Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +msgid "Open for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "One Partner Per Page" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_parent_ids:0 +#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 +msgid "Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You must first select a partner !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Bank and Cash Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,residual:0 +msgid "Total Residual" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Invoice's state is Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger +msgid "Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Proforma" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "J.C. /Move name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Choose Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,amount:0 +msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "8" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "" +"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it " +"ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information +msgid "Accounting and Financial Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,period_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,period_id:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,period_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,period_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,period_id:0 +#: view:account.period:0 +#: field:account.subscription,period_nbr:0 +#: field:account.tax.chart,period_id:0 +#: field:validate.account.move,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Net Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting +msgid "Generic Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 +msgid "Write-Off Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for the current " +"partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code for Taxes included prices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 +msgid "Income Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template +msgid "Fiscal Position Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Int.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration +msgid "" +"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can " +"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a " +"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or " +"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very " +"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " +"the start and end of the month or quarter." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_currency_id:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree +msgid "" +"You can look up individual account entries by searching for useful " +"information. To search for account entries, open a journal, then select a " +"record line." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices to value sales for the current " +"product category" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance +msgid "Account Analytic Inverted Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report +msgid "Account Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Automatic import of the bank sta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view +msgid "Journal Views" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile +msgid "Move bank reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form +msgid "Account Types" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot create invoice move on centralised journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,report_type:0 +msgid "P&L / BS Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation +#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 +#, python-format +msgid "Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 +msgid "Receivable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state +msgid "Fiscalyear Close state" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,journal_id:0 +#: field:account.journal,refund_journal:0 +msgid "Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Filter By" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree +msgid "Company Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,account_id:0 +msgid "The partner account used for this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,parent_id:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line +msgid "Payment Term Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "Print Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model.line:0 +msgid "Journal Entry Model Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_due:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,date_due:0 +#: field:report.invoice.created,date_due:0 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move:0 +msgid "" +"You cannot create more than one move per period on centralized journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " valuation: balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,from_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close +msgid "Fiscalyear Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form +msgid "" +"An account type is a name or code given to an account that indicates its " +"purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, " +"expense account or payable account. From this view, you can create and " +"manage the account types you need to be used for your company management." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened +msgid "Unpaid Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,debit:0 +msgid "Debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph +msgid "Treasury" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 +msgid "Chart of Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,debit:0 +msgid "Total amount you have to pay to this supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic Costs" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,name:0 +msgid "Journal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,blocked:0 +msgid "" +"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " +"associated partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,internal_number:0 +msgid "" +"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " +"created." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Bad account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart,fiscalyear:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "" +"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " +"entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: field:account.bank.statement,currency:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,currency_id:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.invoice,currency_id:0 +#: field:account.invoice.report,currency_id:0 +#: field:account.journal,currency:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,currency_id:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,currency_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:analytic.entries.report,currency_id:0 +#: field:report.account.sales,currency_id:0 +#: field:report.account_type.sales,currency_id:0 +#: field:report.invoice.created,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open +msgid "Reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"Invoice. \n" +"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have " +"an invoice number. \n" +"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is " +"generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n" +"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n" +"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,period:0 +msgid "Force period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance +msgid "Print Account Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,contract_ids:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,ending_id:0 +#: field:account.cashbox.line,starting_id:0 +#: field:account.entries.report,reconcile_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +msgid "Opening Entries Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 +msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "" +"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount " +"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from " +"Profilt & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference_type:0 +msgid "Reference Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 +msgid "" +"This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will " +"be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt " +"& Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "Cost Ledger for period" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,child_depend:0 +#: help:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "" +"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " +"than on the total amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Given by Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,code:0 +msgid "Journal Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,sign:0 +msgid "" +"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating " +"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want " +"to add/substract it." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Residual Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.invoice,move_lines:0 +#: field:account.move.reconcile,line_id:0 +msgid "Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move +msgid "Open Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "KI" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period from" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify company of this period as its related record exist in " +"Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 +msgid "Registered payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close states of Fiscal year and periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Product Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 +msgid "Analytic" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,purchase_tax:0 +msgid "Purchase Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please create some invoice lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list +msgid "" +"A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income " +"depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you " +"to define and manage them from this menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Dear Sir/Madam," +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form +msgid "" +"Create and manage accounts you will need to record financial entries in. " +"Accounts are financial records of your company that register all financial " +"transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the " +"balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual " +"accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of " +"information. They have to be certified by an external auditor yearly." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#: code:addons/account/installer.py:0 +#, python-format +msgid "SCNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 +msgid "" +"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " +"accounts. These generate draft invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,view_id:0 +msgid "" +"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The " +"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and " +"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " +"journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_stop:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments +msgid "End of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_followup:0 +msgid "Followups Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Start Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot locate parent code for template account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Analysis Direction" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,ref_companies:0 +msgid "Companies that refers to partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,view_id:0 +#: view:account.journal.view:0 +#: field:account.journal.view,name:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view +msgid "Journal View" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to " +"unreconcile concerned payment entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Best regards." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Unpaid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree +msgid "" +"The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will " +"see here the taxes with codes related to your legal statement according to " +"your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Document: Customer account statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 +#, python-format +msgid "Current currency is not confirured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Receivale Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Particulars" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the income account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,balance:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,balance:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.move.line,balance:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:report.account.receivable,balance:0 +#: field:report.aged.receivable,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Manually or automatically entered in the system" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.general.ledger:0 +msgid "Display Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid "(" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Modify" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +msgid "Closing Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance +msgid "" +"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line " +"per partner representing the cumulative credit balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.account_type_payable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Account Board" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,legend:0 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale +msgid "" +"This view is used by accountants in order to record entries massively in " +"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and " +"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of " +"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax " +"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "You must select accounts to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph +msgid "Balance by Type of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Receiver's Signature" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Filters By" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "Manual entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.move.line,move_id:0 +#: field:analytic.entries.report,move_id:0 +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "A/C No." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement +msgid "Bank statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "" +"Creates an account with the selected template under this existing parent." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Date of the day" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to define the bank account\n" +"in the journal definition for reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu +msgid "Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,child_consol_ids:0 +msgid "Consolidated Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " +"state option checked!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,subscription_id:0 +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance +msgid "Account Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "End Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: field:account.bs.report,chart_account_id:0 +#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.report,chart_account_id:0 +#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.pl.report,chart_account_id:0 +#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +msgid "Chart of account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "Due date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.journal:0 +msgid "Standard entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription +msgid "Account Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Entry Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: field:account.balance.report,date_from:0 +#: field:account.bs.report,date_from:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,date_from:0 +#: field:account.common.account.report,date_from:0 +#: field:account.common.journal.report,date_from:0 +#: field:account.common.partner.report,date_from:0 +#: field:account.common.report,date_from:0 +#: field:account.fiscalyear,date_start:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_from:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,date_start:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,date_from:0 +#: field:account.partner.ledger,date_from:0 +#: field:account.pl.report,date_from:0 +#: field:account.print.journal,date_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 +#: field:account.subscription,date_start:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_from:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 +msgid "Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unreconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Bad total !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,sequence_id:0 +msgid "Entry Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree +msgid "" +"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should " +"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm " +"but depending on your countries or company needs, you could also have " +"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new " +"accounting entries, all new entries should then be made on the following " +"open period. Close a period when you do not want to record new entries and " +"want to lock this period for tax related calculation." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "From analytic accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer.modules,account_payment:0 +msgid "Suppliers Payment Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the analytic " +"journal without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,name:0 +msgid "Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Code/Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,active:0 +#: field:account.analytic.journal,active:0 +#: field:account.journal.period,active:0 +#: field:account.payment.term,active:0 +#: field:account.tax,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate a non-balanced entry !\n" +"Make sure you have configured Payment Term properly !\n" +"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the payable account " +"for the current partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,special:0 +msgid "Opening/Closing Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_id:0 +#: field:account.account.template,currency_id:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Secondary Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move +msgid "Validate Account Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,credit:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,credit:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,credit:0 +#: field:account.move.line,credit:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:report.account.receivable,credit:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,journal_id:0 +msgid "" +"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be " +"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " +"current invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Through :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal +msgid "General Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +msgid "Journal Entry Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner " +"payment term!\n" +"Please define partner on it!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,number:0 +#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.move,name:0 +msgid "Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.bs.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: view:account.chart:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: view:account.common.report:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: field:account.fiscalyear,period_ids:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.installer,period:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.pl.report,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 +msgid "Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,currency_rate:0 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +msgid "Open for Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "" +"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the " +"invoice is already reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 +msgid "" +"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,sale_tax:0 +msgid "Sale Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.analytic.line,product_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,product_id:0 +#: field:account.invoice.line,product_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_id:0 +#: field:account.move.line,product_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_id:0 +#: field:report.account.sales,product_id:0 +#: field:report.account_type.sales,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move +msgid "" +"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' " +"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " +"of original entry to a ledger book." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.tax.code.entries:0 +msgid ")" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period +msgid "Account period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Remove Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,type:0 +#: view:account.account.template:0 +#: field:account.account.template,type:0 +#: field:account.entries.report,type:0 +msgid "Internal Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "State:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running +msgid "Running Subscriptions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.Journal.report:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger +msgid "Select Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0 +#: field:account.balance.report,date_to:0 +#: field:account.bs.report,date_to:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,date_to:0 +#: field:account.common.account.report,date_to:0 +#: field:account.common.journal.report,date_to:0 +#: field:account.common.partner.report,date_to:0 +#: field:account.common.report,date_to:0 +#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_to:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,date_stop:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,date_to:0 +#: field:account.partner.ledger,date_to:0 +#: field:account.pl.report,date_to:0 +#: field:account.print.journal,date_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_to:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear +msgid "Cancel Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "Day of the Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 +msgid "Tax Source" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 +#, python-format +msgid "Net Profit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Fiscal Year Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model,name:0 +msgid "This is a model for recurring accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other +msgid "Partner Other Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "JNRL" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " value amount: 0.02" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.period:0 +msgid "States" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.invoice,amount_total:0 +#: field:account.invoice,check_total:0 +#: field:report.account.sales,amount_total:0 +#: field:report.account_type.sales,amount_total:0 +#: field:report.invoice.created,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the account " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.journal,company_id:0 +#: field:account.bank.statement,company_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,company_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,company_id:0 +#: field:account.fiscal.position,company_id:0 +#: field:account.fiscalyear,company_id:0 +#: field:account.installer,company_id:0 +#: field:account.invoice,company_id:0 +#: field:account.invoice.line,company_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,company_id:0 +#: field:account.invoice.tax,company_id:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,company_id:0 +#: field:account.journal.period,company_id:0 +#: field:account.model,company_id:0 +#: field:account.move,company_id:0 +#: field:account.move.line,company_id:0 +#: field:account.period,company_id:0 +#: field:account.tax,company_id:0 +#: field:account.tax.code,company_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,company_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form +msgid "Define Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_maturity:0 +msgid "Date Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 +msgid "Total cash transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 +msgid "" +"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the " +"reconciliation process today. The current partner is counted as already " +"processed." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Create Monthly Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code.template,sign:0 +msgid "Sign For Parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report +msgid "Trial Balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree +msgid "Draft statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 +msgid "" +"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Invoice lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 +#: field:account.balance.report,period_to:0 +#: field:account.bs.report,period_to:0 +#: field:account.central.journal,period_to:0 +#: field:account.chart,period_to:0 +#: field:account.common.account.report,period_to:0 +#: field:account.common.journal.report,period_to:0 +#: field:account.common.partner.report,period_to:0 +#: field:account.common.report,period_to:0 +#: field:account.general.journal,period_to:0 +#: field:account.partner.balance,period_to:0 +#: field:account.partner.ledger,period_to:0 +#: field:account.pl.report,period_to:0 +#: field:account.print.journal,period_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 +#: field:account.vat.declaration,period_to:0 +msgid "End period" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal +msgid "account.analytic.journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.move.voucher:0 +msgid "On Account of :" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Write-Off Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales +msgid "Report of the Sales by Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account +msgid "Accounts Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,debit:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.account.balance.landscape:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,debit:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,debit:0 +#: field:account.move.line,debit:0 +#: report:account.move.voucher:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.tax.code.entries:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:report.account.receivable,debit:0 +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,invoice_line:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_expense_categ:0 +msgid "" +"This account will be used for invoices to value expenses for the current " +"product category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entry is already reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable +msgid "Receivable accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Partner Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:temp.range,name:0 +msgid "Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can not create an automatic sequence for this piece !\n" +"\n" +"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " +"sequence manually for this piece." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.bs.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.pl.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "With movements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Account Data" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:0 +msgid "Account Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense +msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print +msgid "Print Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Fin.Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph +#: view:report.aged.receivable:0 +msgid "Aged Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Applicability" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 +#, python-format +msgid "This period is already closed !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,currency_id:0 +msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "" +"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.journal,name:account.check_journal +msgid "Checks Journal - (test)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Parent Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart +msgid "Account Analytic Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,residual:0 +msgid "Remaining amount due." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement +msgid "Statistic Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,progress:0 +#: field:account.installer.modules,progress:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +msgid "Accounts Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.line,account_id:0 +msgid "The income or expense account related to the selected product." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_total:0 +msgid "Number of Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +msgid "General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Search Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,credit:0 +msgid "Total Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Accounting Documents" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines +msgid "Validate Account Move Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger +msgid "Cost Ledger (Only quantities)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Search Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:0 +msgid "Manual Invoice Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_low_level +msgid "Low Level" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.invoice:0 +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard +msgid "account.addtmpl.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: field:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,result_selection:0 +#: field:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Partner's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form +#: view:ir.sequence:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form +msgid "Fiscal Years" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,ref:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.use.model,model:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_model +msgid "Account Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 +#: field:account.invoice,partner_bank_id:0 +#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal +msgid "Account Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Search Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,base_sign:0 +#: help:account.tax,ref_base_sign:0 +#: help:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: help:account.tax,tax_sign:0 +#: help:account.tax.template,base_sign:0 +#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0 +#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: help:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Usually 1 or -1." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template +msgid "Template Account Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 +msgid "Amount currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 +#, python-format +msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " +msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po index 1561c954f8d..0b386d25708 100644 --- a/addons/account/i18n/sv.po +++ b/addons/account/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:32+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:09+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Tax Mapping" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules msgid "account.installer.modules" -msgstr "" +msgstr "account.installer.modules" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Alla" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address Name" -msgstr "" +msgstr "Fakturaadress" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 9eee391b613..6a40ceda7c9 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:52+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "System payment" +msgstr "" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Journal Entry Reconcile" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "Voucher Management" +msgstr "Senet Yöneticisi" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Bakiye" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Please define sequence on invoice journal" -msgstr "Please define sequence on invoice journal" +msgstr "Lütfen fatura dizisi tanımlayınız" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -6157,6 +6157,7 @@ msgstr "Your Bank and Cash Accounts" #: code:addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Error !" @@ -6835,6 +6836,12 @@ msgstr "Raporlara Giriş" msgid "You can not have two open register for the same journal" msgstr "You can not have two open register for the same journal" +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/it.po b/addons/account_accountant/i18n/it.po index ecafe9782f2..c6792f5f5d9 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/it.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:55+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:26+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio - Domsense \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_accountant @@ -30,4 +30,4 @@ msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!" #. module: account_accountant #: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information msgid "Accountant" -msgstr "Ragioniere" +msgstr "Contabile" diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po b/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po index f040830eb30..2dee8056871 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:24+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Lista de recolha" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "O nome do módulo deve ser único!" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de fatura" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po b/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po index cfe5b57854f..5d548a820c4 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:34+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:37+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po index de39714ffb2..ed9a97cee88 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/pt.po @@ -6,32 +6,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:54+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:02+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 msgid "Account4 Id" -msgstr "Identificação da conta4" +msgstr "Identificação da Conta 4" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!" +"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter " +"especial !" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -39,22 +40,22 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic msgid "Crossovered Analytic" -msgstr "Analítica cruzada" +msgstr "Analítica Cruzada" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 msgid "Account5 Id" -msgstr "Id da conta5" +msgstr "Identificação da Conta 5" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date2:0 msgid "End Date" -msgstr "Data final" +msgstr "Data Final" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 msgid "Account3 Id" -msgstr "Identificação da conta3" +msgstr "Identificação da Conta 3" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 @@ -81,17 +82,17 @@ msgstr "" #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format msgid "Please put a name and a code before saving the model !" -msgstr "" +msgstr "Por Favor coloque o nome e o código antes de salvar o modelo !" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line msgid "Analytic Instance Line" -msgstr "Linha analictica da Instância" +msgstr "Linha Analítica de Instância" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Lines" -msgstr "Linhas de distribuição analítica" +msgstr "Linhas de Distribuição Analítica" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 @@ -106,12 +107,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 msgid "Plan Id" -msgstr "Identificação do plano" +msgstr "Identificação do Plano" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's Models" -msgstr "Modelos de distribuição analítica" +msgstr "Modelos de Distribuições Analítica" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -121,17 +122,17 @@ msgstr "Nome da Conta" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Line" -msgstr "Linha de distribuição analítica" +msgstr "Linha de Distribuição Analítica" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,code:0 msgid "Distribution Code" -msgstr "Código de distribuição" +msgstr "Código de Distribuição" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -151,25 +152,25 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 msgid "Dont show empty lines" -msgstr "Não mostar linhas vazias" +msgstr "Não mostre as linhas vazias" #. module: account_analytic_plans -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model -msgid "analytic.plan.create.model.action" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "A model having this name and code already exists !" -msgstr "" +msgstr "Um modelo com este nome e código já existe !" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 #: view:account.crossovered.analytic:0 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "Diário analítico" +msgstr "Diário Analítico" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -179,59 +180,59 @@ msgstr "100.00%" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account :" -msgstr "" +msgstr "Conta analítica:" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line msgid "Analytic Plan Line" -msgstr "Linha de plano analítica" +msgstr "Linha do Plano Analítico" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format msgid "No analytic plan defined !" -msgstr "" +msgstr "Nenhum plano analítico definido !" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account Reference:" -msgstr "Referencia da conta de contabilidade analítica:" +msgstr "Referência da conta analítica:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Plan Name" -msgstr "Nome do plano" +msgstr "Nome do Plano" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 msgid "Default Entries" -msgstr "Entradas por defeitos" +msgstr "Movimentos Padrão" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0 #: field:account.journal,plan_id:0 msgid "Analytic Plans" -msgstr "Plano analítico" +msgstr "Planos Analítico" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "" +msgstr "Erro do Utilizador" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line @@ -246,39 +247,39 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 msgid "Account1 Id" -msgstr "Identificação da conta1" +msgstr "Identificação da Conta 1" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 msgid "Maximum Allowed (%)" -msgstr "Máximo permitido" +msgstr "Máximo Permitido(%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" -msgstr "Conta raiz" +msgstr "Conta Raiz" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 #, python-format msgid "Distribution Model Saved" -msgstr "Modelo de distibuição guardado" +msgstr "Modelo de Sistibuição Guardado" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance msgid "Analytic Plan Instance" -msgstr "Instância do plano analítico" +msgstr "Instância do Plano Analítico" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" +msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos de Distribuição" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 @@ -288,39 +289,44 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Múltiplos planos de gestão em Contabilidade Analítica" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 msgid "Analytic Plan Lines" -msgstr "Plano de linhas analíticas" +msgstr "Plano de Linhas Analítica" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 msgid "Minimum Allowed (%)" -msgstr "Mínimo permitido" +msgstr "Mínimo Permitido (%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 msgid "Model's Plan" -msgstr "Plano modelo" +msgstr "Modelo de Planos" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 msgid "Account2 Id" -msgstr "Identificação da conta2" +msgstr "Identificação da Conta 2" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "The Total Should be Between %s and %s" -msgstr "" +msgstr "O Total Deve estar Entre %s e %s" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model +msgid "analytic.plan.create.model.action" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Amount" @@ -334,7 +340,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 msgid "Account6 Id" -msgstr "Identificação da conta5" +msgstr "Identificação da Conta 6" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information @@ -392,7 +398,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 msgid "Account Id" -msgstr "Identificação da conta" +msgstr "Identificação da Conta" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -402,19 +408,24 @@ msgstr "Código" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "" +msgstr "Tem de definir um diário analítico no diário '%s'!" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" -msgstr "" +msgstr "Não existe diário analítico!" + +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 @@ -434,7 +445,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Conta da Contabilidade Analítica" +msgstr "Conta Analítica" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.default,analytics_id:0 @@ -445,13 +456,13 @@ msgstr "Conta da Contabilidade Analítica" #: field:account.move.line,analytics_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" -msgstr "Distribuição analítica" +msgstr "Distribuição Analítica" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "Value Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de Valor" #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 @@ -466,7 +477,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 @@ -487,28 +498,14 @@ msgstr "às" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" + +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "From Date" msgstr "" - -#~ msgid "Select Information" -#~ msgstr "Selecçione informações" - -#~ msgid "Analytic Account Ref." -#~ msgstr "Referencia da conta de contabilidade analítica" - -#~ msgid "Create Model" -#~ msgstr "Criar modelo" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Analytic Distribution's models" -#~ msgstr "Modelos de distribuições analítica" - -#~ msgid "" -#~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later." -#~ msgstr "Este modelo foi gravado. Poderás reutiliza-lo mais tarde." diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po index 3034c02f15a..cd31048c1d8 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:45+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:20+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans diff --git a/addons/account_budget/i18n/pt_BR.po b/addons/account_budget/i18n/pt_BR.po index 809d0f0e61a..de05b979e66 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_budget/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:07+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:25+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget @@ -38,10 +38,17 @@ msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação" #. module: account_budget -#: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 -msgid "Printed at:" -msgstr "Impresso em:" +#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view +msgid "" +"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a " +"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at " +"how much money they are taking in during a given period, and figure out the " +"best way to divide it among various categories. By keeping track of where " +"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to " +"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected " +"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals " +"realised during that period." +msgstr "" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 @@ -53,10 +60,15 @@ msgstr "confirmar" msgid "Validate User" msgstr "Validar usuário" +#. module: account_budget +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Print Summary" -msgstr "" +msgstr "Imprimir Resumo" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0 @@ -79,18 +91,16 @@ msgstr "Provisório" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 msgid "at" msgstr "em" #. module: account_budget #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." #. module: account_budget #: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency:" msgstr "Moeda:" @@ -125,7 +135,7 @@ msgstr "Estado" #. module: account_budget #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 msgid "This wizard is used to print summary of budgets" -msgstr "" +msgstr "Este assistente é utilizado para imprimir resumos de orçamentos" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 @@ -138,17 +148,32 @@ msgstr "%" msgid "Description" msgstr "Descrição" +#. module: account_budget +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. module: account_budget +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "Total :" +msgstr "Total :" + #. module: account_budget #: field:account.budget.post,company_id:0 #: field:crossovered.budget,company_id:0 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" + +#. module: account_budget +#: report:crossovered.budget.report:0 +msgid "to" +msgstr "para" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Voltar para Rascunho" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 @@ -215,7 +240,7 @@ msgstr "Nome" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" -msgstr "" +msgstr "Item de Orçamento" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 @@ -233,11 +258,16 @@ msgstr "Linhas" msgid "Budget" msgstr "Orçamento" +#. module: account_budget +#: report:account.budget:0 +msgid "Printed at:" +msgstr "Impresso em:" + #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro!" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 @@ -249,7 +279,7 @@ msgstr "Código" #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 msgid "This wizard is used to print budget" -msgstr "" +msgstr "Este assistente é usado para imprimir o orçamento" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -267,7 +297,7 @@ msgstr "Orçamentos" #: code:addons/account_budget/account_budget.py:0 #, python-format msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!" -msgstr "" +msgstr "O Orçamento Geral '%s' não tem Contas!" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 @@ -277,12 +307,12 @@ msgstr "Cancelado" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprovar" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Para Aprovar" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 @@ -320,7 +350,7 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Regras não são suportadas por objetos osv_memory !" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 @@ -330,6 +360,11 @@ msgstr "" msgid "Select Dates Period" msgstr "Selecione as Datas do Período" +#. module: account_budget +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 @@ -375,7 +410,6 @@ msgstr "Conta Analítica" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 -#: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Budget :" msgstr "Orçamento:" @@ -383,7 +417,7 @@ msgstr "Orçamento:" #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amt" -msgstr "" +msgstr "Valor Planejado" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 @@ -405,6 +439,11 @@ msgstr "Contas" msgid "Budget Lines" msgstr "Linhas do Orçamento" +#. module: account_budget +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado." + #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 @@ -431,12 +470,14 @@ msgstr "Data de Início" msgid "Analysis from" msgstr "Análise de" +#. module: account_budget +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" + #~ msgid "% performance" #~ msgstr "% desempenho" -#~ msgid "to" -#~ msgstr "para" - #~ msgid "Dotations" #~ msgstr "Dotações" @@ -545,8 +586,5 @@ msgstr "Análise de" #~ msgid "From" #~ msgstr "De" -#~ msgid "Total :" -#~ msgstr "Total :" - #~ msgid "Select period" #~ msgstr "Selecione período" diff --git a/addons/account_budget/i18n/sv.po b/addons/account_budget/i18n/sv.po index 56904ee1636..b988f195888 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/sv.po +++ b/addons/account_budget/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:56+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:48+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget diff --git a/addons/account_cancel/i18n/nl.po b/addons/account_cancel/i18n/nl.po index 8931dba858c..544f57d1310 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/nl.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/nl.po @@ -7,16 +7,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-30 06:58+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:24+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: account_cancel +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#. module: account_cancel +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: account_cancel #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" diff --git a/addons/account_chart/i18n/nl.po b/addons/account_chart/i18n/nl.po index 1c3115059dc..f28bc60e0e7 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/nl.po +++ b/addons/account_chart/i18n/nl.po @@ -6,16 +6,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-10 10:24+0000\n" -"Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:26+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: account_chart +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#. module: account_chart +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: account_chart #: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information msgid "Remove minimal account chart" diff --git a/addons/account_coda/i18n/nl.po b/addons/account_coda/i18n/nl.po index 05adee58502..b6331c36a19 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/nl.po +++ b/addons/account_coda/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:04+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:27+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_coda @@ -86,6 +86,17 @@ msgstr "Coda import" msgid "Log" msgstr "Logboek" +#. module: account_coda +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0 +#, python-format +msgid "Coda file not found for bank statement !!" +msgstr "Coda bestand voor dagafschrift niet gevonden !!" + #. module: account_coda #: help:account.coda.import,awaiting_account:0 msgid "" @@ -148,9 +159,9 @@ msgid "Default Payable Account" msgstr "Standaard uitgavenrekening" #. module: account_coda -#: help:account.coda,name:0 -msgid "Store the detail of bank statements" -msgstr "Detail bankafschriften opslaan" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -162,6 +173,17 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Open Statements" msgstr "Afschriften openen" +#. module: account_coda +#: help:account.coda,name:0 +msgid "Store the detail of bank statements" +msgstr "Detail bankafschriften opslaan" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 +#, python-format +msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" +msgstr "Bankrekening %s is niet gedefinieerd bij relatie %s.\n" + #. module: account_coda #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import msgid "Import Coda Statements" @@ -188,6 +210,11 @@ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !" msgid "Coda" msgstr "Coda" +#. module: account_coda +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Results :" @@ -265,10 +292,9 @@ msgid "Coda Import" msgstr "Coda importeren" #. module: account_coda -#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0 -#, python-format -msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" -msgstr "Bankrekening %s is niet gedefinieerd bij relatie %s.\n" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/nl.po b/addons/account_followup/i18n/nl.po index f7462c03b11..db57a852e60 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/nl.po +++ b/addons/account_followup/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:01+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup @@ -27,6 +27,54 @@ msgstr "Samenvatting aanmaningen" msgid "Search Followup" msgstr "Aanmaning zoeken" +#. module: account_followup +#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level " +"recalls.\n" +"\n" +" You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n" +"\n" +" Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n" +" through simply clicking on the menu:\n" +" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n" +"\n" +" It will generate a PDF with all the letters according to the the\n" +" different levels of recall defined. You can define different policies\n" +" for different companies. You can also send mail to the customer.\n" +"\n" +" Note that if you want to change the followup level for a given " +"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups " +"Sent\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Modules voor automatisch onbetaalde facturen aan te manen met meer " +"aanmaning niveaus.\n" +"\n" +" U kunt uw aanmaningsniveaus definiëren via menu:\n" +" Financieel/Configuratie/Diversen/Aanmaningen\n" +"\n" +" Eenmaal gedefinieerd, kunt u automatisch dagelijks aanmaningen " +"afdrukken\n" +" door eenvoudig te klikken op menu:\n" +" Financieel/Periodieke verwerking/Facturatie/Aanmaningen versturen\n" +"\n" +" Het genereert een PDF met alle aanmaningen overeenstemmend met de " +"verschillende\n" +" gedefinieerde niveaus van aanmaningen. U kunt verschillende aanpakken " +"definiëren \n" +" voor verschillende bedrijven. U kunt ook email sturen naar de klant.\n" +"\n" +" Merk op dat wanneer u het aanmaanniveau voor een bepaalde klant/rekening " +"wilt wijzigen, u dat kunt via menu:\n" +" Financieel/Rapportage/Algemene rapportage/Relatie " +"rekeningen/Verstuurde aanmaningen\n" +"\n" + #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Group By..." @@ -48,6 +96,7 @@ msgstr "Aanmanen" #: field:account_followup.followup,company_id:0 #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,company_id:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" @@ -61,6 +110,14 @@ msgstr "Factuurdatum" msgid "Email Subject" msgstr "E-mail onderwerp" +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat +msgid "" +"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices." +msgstr "" +"Opvolging op de aan uw relaties gestuurde herinneringen voor onbetaalde " +"facturen." + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -72,6 +129,11 @@ msgstr "Legenda" msgid "Ok" msgstr "Ok" +#. module: account_followup +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "Select Partners to Remind" +msgstr "Selecteren te manen relaties" + #. module: account_followup #: field:account.followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" @@ -89,9 +151,9 @@ msgid "Follow-Ups" msgstr "Aanmaningen" #. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "VAT:" -msgstr "BTW:" +#: view:account_followup.stat.by.partner:0 +msgid "Balance > 0" +msgstr "Saldo > 0" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -109,7 +171,14 @@ msgid "Follow-up" msgstr "Aanmaning" #. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,name:0 +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "VAT:" +msgstr "BTW:" + +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +#: field:account_followup.stat,partner_id:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Relatie" @@ -123,6 +192,12 @@ msgstr "Datum :" msgid "Partners" msgstr "Relaties" +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices Reminder" +msgstr "Facturen aanmaning" + #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow Up" @@ -138,6 +213,11 @@ msgstr "Einde maand" msgid "Not Litigation" msgstr "Geen geschil" +#. module: account_followup +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(user_signature)s: User name" @@ -149,9 +229,15 @@ msgid "Debit" msgstr "Debet" #. module: account_followup -#: field:account_followup.stat,account_type:0 -msgid "Account Type" -msgstr "Soort rekening" +#: view:account.followup.print:0 +msgid "" +"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. " +"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter " +"a message should you need to remind them of a specific information." +msgstr "" +"U kunt hiermee aanmaningen naar relaties sturen met openstaande facturen. U " +"kunt hen het standaard bericht sturen of handmatig een bericht invoeren, " +"mocht u dat nodig vinden." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -163,6 +249,11 @@ msgstr "Factuur" msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de aanmaningregels" +#. module: account_followup +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: field:account.followup.print.all,email_body:0 @@ -176,6 +267,7 @@ msgstr "Niveau aanmaning" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest followup" msgstr "Laatste aanmaning" @@ -233,11 +325,6 @@ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "Stuur email-bericht in taal relatie" -#. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Select partners to remind" -msgstr "Kies aan te manen relaties" - #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Partner Selection" @@ -257,6 +344,11 @@ msgstr "Afgedrukt bericht" msgid "Send followups" msgstr "Verzend aanmaningen" +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat.by.partner:0 +msgid "Partner to Remind" +msgstr "Relatie voor aanmaning" + #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 @@ -292,16 +384,6 @@ msgstr "" "\n" "Met vriendelijke groeten,\n" -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "" -"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" -"\n" -msgstr "" -"Alle emails zijn met succes verstuurd naar de relaties :\n" -"\n" - #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 msgid "" @@ -349,6 +431,11 @@ msgstr "Mails versturen" msgid "Currency" msgstr "Valuta" +#. module: account_followup +#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner +msgid "Followup Statistics by Partner" +msgstr "Aanmaning statistieken per relatie" + #. module: account_followup #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information msgid "Accounting follow-ups management" @@ -438,6 +525,16 @@ msgstr "Boekingen" msgid "Send email confirmation" msgstr "Stuur bevestigings e-mail" +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 +#, python-format +msgid "" +"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +"\n" +msgstr "" +"Alle emails zijn met succes verstuurd naar de relaties :\n" +"\n" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(company_name)s: User's Company name" @@ -481,6 +578,7 @@ msgstr "%(company_currency)s: Bedrijfsvaluta gebruiker" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,balance:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -497,6 +595,7 @@ msgstr "Aanmaning afdrukken en email versturen naar klanten" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" msgstr "Laatste boeking" @@ -510,17 +609,6 @@ msgstr "Overzicht aanmaningen" msgid "Period" msgstr "Periode" -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "" -"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" -"\n" -msgstr "" -"E-mail niet verstuurd naar de volgende relaties. Email is niet beschikbaar " -"!\n" -"\n" - #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 #: view:account.followup.print.all:0 @@ -533,24 +621,20 @@ msgid "Follow-Up Lines" msgstr "Aanmaningsregels" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"E-mail met succes verstuurd naar de volgende relaties:\n" -"\n" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" msgstr "Geschil" +#. module: account_followup +#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 +msgid "Max Follow Up Level" +msgstr "Max aanmaanniveau" + #. module: account_followup #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -625,6 +709,7 @@ msgstr "Naam:" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 +#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" msgstr "Eerste boeking" @@ -638,6 +723,17 @@ msgstr "Li." msgid "Maturity" msgstr "Vervaldatum" +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 +#, python-format +msgid "" +"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +"\n" +msgstr "" +"E-mail niet verstuurd naar de volgende relaties. Email is niet beschikbaar " +"!\n" +"\n" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 msgid "Continue" @@ -756,9 +852,15 @@ msgstr "Aanmaningscriteria" #~ msgid "Select partners" #~ msgstr "Kies relaties" +#~ msgid "Account Type" +#~ msgstr "Soort rekening" + #~ msgid "Follow-up and Date Selection" #~ msgstr "Aanmaning- en datumkeuze" +#~ msgid "Select partners to remind" +#~ msgstr "Kies aan te manen relaties" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Dear %(partner_name)s,\n" @@ -842,3 +944,15 @@ msgstr "Aanmaningscriteria" #~ msgid "Print Follow Ups & Send Mails" #~ msgstr "Print aanmaningen & verstuur e-mails" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-mail met succes verstuurd naar de volgende relaties:\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/nl.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/nl.po index 5abfb2fa8b4..81c3f1fd3a4 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/nl.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:28+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout @@ -195,6 +195,11 @@ msgstr "Aantal" msgid "Partner Ref." msgstr "Ref. relatie" +#. module: account_invoice_layout +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: account_invoice_layout #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -289,6 +294,11 @@ msgstr "Factuurlayout verbetering" msgid "Supplier Invoice" msgstr "Inkoopfactuur" +#. module: account_invoice_layout +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 msgid "Print" @@ -344,6 +354,11 @@ msgstr "Credit inkoopfactuur" msgid "Message" msgstr "Bericht" +#. module: account_invoice_layout +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: account_invoice_layout #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form msgid "All Notification Messages" diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po index e035d43bac4..32c8bcb0b40 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:16+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout diff --git a/addons/account_payment/i18n/nl.po b/addons/account_payment/i18n/nl.po index 737dfe2fe48..cfaf4d820e2 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/nl.po +++ b/addons/account_payment/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:49+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment @@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "Geplande datum indien vast" msgid "Partner Currency" msgstr "Valuta relatie" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Set to draft" @@ -75,13 +80,9 @@ msgstr "" "min het bedrag dat al in de betaalopdracht staat" #. module: account_payment -#: help:payment.line,date:0 -msgid "" -"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " -"directly" -msgstr "" -"Als er geen betaaldatum is aangegeven zal de bank deze betaling direct " -"verwerken" +#: field:payment.mode,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 @@ -164,10 +165,12 @@ msgid "Directly" msgstr "Direct" #. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line +#: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 -#: selection:payment.order,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Concept" +msgid "Payment Line" +msgstr "Betaalregel" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -180,6 +183,11 @@ msgstr "Totaalbedrag" msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Select Invoices to Pay" +msgstr "Kies te betalen facturen" + #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Invoice Effective Date" @@ -200,6 +208,11 @@ msgstr "Uitvoeringsoort" msgid "Structured" msgstr "Gestructureerd" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: account_payment #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,state:0 @@ -258,6 +271,11 @@ msgstr "Totaal debet" msgid "Execution date" msgstr "Uitvoeringsdatum" +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,journal:0 +msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" +msgstr "Bank- of kasdagboek voor de betaalwijze" + #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed date" @@ -290,9 +308,9 @@ msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" #. module: account_payment -#: view:payment.order:0 -msgid "Select Invoices to Pay" -msgstr "Kies te betalen facturen" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -345,9 +363,13 @@ msgid "Address of the Main Partner" msgstr "Adres van de hoofdrelatie" #. module: account_payment -#: field:payment.mode,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Bedrijf" +#: help:payment.line,date:0 +msgid "" +"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " +"directly" +msgstr "" +"Als er geen betaaldatum is aangegeven zal de bank deze betaling direct " +"verwerken" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement @@ -375,12 +397,10 @@ msgid "Payment amount in the partner currency" msgstr "Bedrag in valuta relatie" #. module: account_payment -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form -#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line -#: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 -msgid "Payment Line" -msgstr "Betaalregel" +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Concept" #. module: account_payment #: constraint:ir.ui.menu:0 @@ -409,9 +429,9 @@ msgid "Populate Statement:" msgstr "Bankafschriften vullen:" #. module: account_payment -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" -msgstr "Totaal credit" +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_scheduled:0 @@ -542,6 +562,11 @@ msgstr "Communicatie" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 @@ -592,9 +617,10 @@ msgid "Are you sure you want to make payment?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt betalen?" #. module: account_payment -#: help:payment.mode,journal:0 -msgid "Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "Kas dagboek voor de betaalwijze" +#: view:payment.mode:0 +#: field:payment.mode,journal:0 +msgid "Journal" +msgstr "Dagboek" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 @@ -644,6 +670,11 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Naam" +#. module: account_payment +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "Totaal credit" + #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Bank Account" @@ -670,6 +701,19 @@ msgstr "Volgorde" msgid "Total" msgstr "Totaal" +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree +msgid "" +"A payment order is a payment request that your company does in order to pay " +"a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all " +"payment orders that should be done, keep track of all payment orders and " +"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for." +msgstr "" +"Een betalingsopdracht is een betalingsaanvraag die uw bedrijf doet om een " +"leverancier factuur of klant credit-nota te betalen. U kunt hier alle " +"betaalopdrachten invoeren, alle opdrachten volgen en de factuur referentie " +"en de relatie vermelden waarvoor de betaling gedaan moet worden." + #. module: account_payment #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" @@ -697,12 +741,6 @@ msgstr "Betaling vullen" msgid "Bank Account for the Payment Mode" msgstr "Bankrekening voor de betaalmodus" -#. module: account_payment -#: view:payment.mode:0 -#: field:payment.mode,journal:0 -msgid "Journal" -msgstr "Dagboek" - #~ msgid "Execution date:" #~ msgstr "Uitvoerdatum" @@ -736,6 +774,9 @@ msgstr "Dagboek" #~ msgid "Draft Payment Order" #~ msgstr "Concept betaalopdracht" +#~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode" +#~ msgstr "Kas dagboek voor de betaalwijze" + #~ msgid "_Search" #~ msgstr "_Zoeken" diff --git a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po index 19b0c8cf8ba..c733f1a97db 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 16:19+0000\n" -"Last-Translator: Pedro_Maschio \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment @@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "Data programada se alterada" msgid "Partner Currency" msgstr "Moeda do Parceiro" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Set to draft" @@ -40,7 +45,7 @@ msgstr "Selecione o modo de pagamento a ser aplicado." #: view:payment.mode:0 #: view:payment.order:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupado Por..." #. module: account_payment #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -72,13 +77,9 @@ msgstr "" "menos a quantidade que já está na ordem de pagamento" #. module: account_payment -#: help:payment.line,date:0 -msgid "" -"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " -"directly" -msgstr "" -"Se nenhuma data de pagamento for especificada, o banco irá tratar esta linha " -"de pagamento diretamente" +#: field:payment.mode,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Lançamentos" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Used Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Utilizada" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 @@ -161,10 +162,12 @@ msgid "Directly" msgstr "Diretamente" #. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line +#: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 -#: selection:payment.order,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "Esboço" +msgid "Payment Line" +msgstr "Linha de pagamento" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -177,6 +180,11 @@ msgstr "Valor Total" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" +#. module: account_payment +#: view:payment.order:0 +msgid "Select Invoices to Pay" +msgstr "Selecione Faturas a Pagar" + #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Invoice Effective Date" @@ -190,13 +198,18 @@ msgstr "Linhas de pagamento" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Execution Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Execução" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 msgid "Structured" msgstr "Estruturado" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + #. module: account_payment #: view:payment.order:0 #: field:payment.order,state:0 @@ -255,6 +268,11 @@ msgstr "Débito Total" msgid "Execution date" msgstr "Data de Execução" +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,journal:0 +msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" +msgstr "" + #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed date" @@ -274,7 +292,7 @@ msgstr "Conta de Destino" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Ordens de Pagamento" #. module: account_payment #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -287,9 +305,9 @@ msgid "Created" msgstr "Criado" #. module: account_payment -#: view:payment.order:0 -msgid "Select Invoices to Pay" -msgstr "Selecione Faturas a Pagar" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado." #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -314,7 +332,7 @@ msgstr "Gestão de Pagamento" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 msgid "Bank statement line" -msgstr "" +msgstr "Item de Extrato Bancário" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -329,12 +347,12 @@ msgstr "Valor a ser pago" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 @@ -342,9 +360,13 @@ msgid "Address of the Main Partner" msgstr "Endereço do Parceiro Principal" #. module: account_payment -#: field:payment.mode,company_id:0 -msgid "Company" +#: help:payment.line,date:0 +msgid "" +"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " +"directly" msgstr "" +"Se nenhuma data de pagamento for especificada, o banco irá tratar esta linha " +"de pagamento diretamente" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement @@ -372,17 +394,15 @@ msgid "Payment amount in the partner currency" msgstr "Valor do pagamento na moeda do parceiro" #. module: account_payment -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form -#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line -#: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 -msgid "Payment Line" -msgstr "Linha de pagamento" +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Esboço" #. module: account_payment #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 @@ -406,9 +426,9 @@ msgid "Populate Statement:" msgstr "" #. module: account_payment -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" -msgstr "Crédito Total" +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "O nome do grupo precisa ser único!" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_scheduled:0 @@ -443,7 +463,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 @@ -453,7 +473,7 @@ msgstr "Data de Pagamento" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 @@ -463,7 +483,7 @@ msgstr "Data de Criação" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "ADD" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:0 @@ -493,7 +513,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Invoice Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref a NF" #. module: account_payment #: field:payment.line,name:0 @@ -525,7 +545,7 @@ msgstr "Concluído" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Nota Fiscal" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication:0 @@ -540,6 +560,11 @@ msgstr "Comunicações" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +#. module: account_payment +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" + #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 @@ -587,12 +612,13 @@ msgstr "Conta Bancária de Destino" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Are you sure you want to make payment?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que quer realizar o pagamento?" #. module: account_payment -#: help:payment.mode,journal:0 -msgid "Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "Diário de Caixa para o Modo de Pagamento" +#: view:payment.mode:0 +#: field:payment.mode,journal:0 +msgid "Journal" +msgstr "Diário" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 @@ -620,7 +646,7 @@ msgstr "Pagamento" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Payment Order / Payment" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Pagamento / Pagamento" #. module: account_payment #: field:payment.line,move_line_id:0 @@ -641,10 +667,15 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" +#. module: account_payment +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" +msgstr "Crédito Total" + #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 @@ -667,6 +698,15 @@ msgstr "Ordem" msgid "Total" msgstr "Total" +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree +msgid "" +"A payment order is a payment request that your company does in order to pay " +"a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all " +"payment orders that should be done, keep track of all payment orders and " +"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for." +msgstr "" + #. module: account_payment #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" @@ -694,12 +734,6 @@ msgstr "" msgid "Bank Account for the Payment Mode" msgstr "Conta Bancária para a Condição de Pagamento" -#. module: account_payment -#: view:payment.mode:0 -#: field:payment.mode,journal:0 -msgid "Journal" -msgstr "Diário" - #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancelar" @@ -748,5 +782,8 @@ msgstr "Diário" #~ msgid "Suitable bank types" #~ msgstr "Tipos de banco apropriados" +#~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode" +#~ msgstr "Diário de Caixa para o Modo de Pagamento" + #~ msgid "Populate Statement with Payment lines" #~ msgstr "Preencha a declaração com as linhas de pagamento" diff --git a/addons/account_tax_include/i18n/sv.po b/addons/account_tax_include/i18n/sv.po index 2c48b69a824..6f63a1f12d2 100644 --- a/addons/account_tax_include/i18n/sv.po +++ b/addons/account_tax_include/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 07:00+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:47+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_tax_include diff --git a/addons/account_voucher/i18n/sv.po b/addons/account_voucher/i18n/sv.po index 7a65e335c2c..aee6cbbf877 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/sv.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:57+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Ref" -msgstr "" +msgstr "Betalningsreferens" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen." #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Ref. :" -msgstr "" +msgstr "Ref. :" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Leverantör" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print diff --git a/addons/analytic/i18n/nl.po b/addons/analytic/i18n/nl.po index daba95c50cd..6f5d799c810 100644 --- a/addons/analytic/i18n/nl.po +++ b/addons/analytic/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-01 11:59+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:56+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic @@ -48,6 +48,11 @@ msgstr "" "Module voor het definiëren van kostenplaatsen.\n" " " +#. module: analytic +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 msgid "State" @@ -88,6 +93,11 @@ msgstr "Sjabloon" msgid "Pending" msgstr "Wacht" +#. module: analytic +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" @@ -110,6 +120,11 @@ msgstr "Normaal" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" +#. module: analytic +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !" + #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Maximum Quantity" @@ -147,6 +162,8 @@ msgid "" "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " "cost price. Always expressed in the company main currency." msgstr "" +"Berekend door vermenigvuldiging van aantal en prijs uit de kostprijs van het " +"product. Altijd uitgedrukt in de hoofdvaluta van het bedrijf." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 @@ -184,6 +201,8 @@ msgid "" "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " "entries using that account." msgstr "" +"Als u de soort weergave selecteert, betekent het dat u niet toelaat dat er " +"geen journaalposten met die rekening gemaakt kunnen worden." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 @@ -193,7 +212,7 @@ msgstr "Einddatum" #. module: analytic #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 @@ -217,10 +236,15 @@ msgstr "Kostenplaats" msgid "View" msgstr "Weergave" +#. module: analytic +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" + #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Relatie" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 @@ -237,6 +261,11 @@ msgstr "Open" msgid "Analytic Entries" msgstr "Kostenplaatsboekingen" +#. module: analytic +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #~ msgid "" #~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the " #~ "company one." diff --git a/addons/analytic/i18n/pt.po b/addons/analytic/i18n/pt.po index d7c672e2501..0c75a0dc8ea 100644 --- a/addons/analytic/i18n/pt.po +++ b/addons/analytic/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:37+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:11+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "O nome do módulo deve ser único!" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,user_id:0 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" +msgstr "A regra tem de ter pelo menos um direito de acesso marcado!" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/pt_BR.po b/addons/analytic/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..ba6fcd4824c --- /dev/null +++ b/addons/analytic/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 19:30+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,child_ids:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "Contas Filhas" + +#. module: analytic +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial!" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,name:0 +msgid "Account Name" +msgstr "Nome da Conta" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Specifies the amount of quantity to count." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information +msgid "" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: analytic +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,state:0 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,user_id:0 +msgid "Account Manager" +msgstr "Gerente de Contas" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "Encerrado" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,debit:0 +msgid "Debit" +msgstr "Débito" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "Tipo de Conta" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#. module: analytic +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#. module: analytic +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Linha Analítica" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,description:0 +#: field:account.analytic.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,company_id:0 +#: field:account.analytic.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: analytic +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "O nome do grupo precisa ser único!" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Maximum Quantity" +msgstr "Quantidade máxima" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,parent_id:0 +msgid "Parent Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica Pai" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,currency_id:0 +msgid "Account currency" +msgstr "Moeda da conta" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity:0 +#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.line,amount:0 +msgid "" +"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " +"cost price. Always expressed in the company main currency." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Sets the higher limit of quantity of hours." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,credit:0 +msgid "Credit" +msgstr "Crédito" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Montante" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,contact_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "Contatar" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "Balanço" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,type:0 +msgid "" +"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " +"entries using that account." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date:0 +msgid "Date End" +msgstr "Data de término" + +#. module: analytic +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "Regras não são suportadas por objetos osv_memory !" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,code:0 +msgid "Account Code" +msgstr "Código da Conta" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,complete_name:0 +msgid "Full Account Name" +msgstr "Nome Completo da Conta" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.line,account_id:0 +#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account +#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information +msgid "Analytic Account" +msgstr "Conta Analítica" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "View" +msgstr "Exibir" + +#. module: analytic +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado." + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,date_start:0 +msgid "Date Start" +msgstr "Data de Início" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,line_ids:0 +msgid "Analytic Entries" +msgstr "Lançamentos analíticos" + +#. module: analytic +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" diff --git a/addons/analytic/i18n/sv.po b/addons/analytic/i18n/sv.po index 3668d2e4c05..51259f27f21 100644 --- a/addons/analytic/i18n/sv.po +++ b/addons/analytic/i18n/sv.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:05+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unikt!" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,description:0 #: field:account.analytic.line,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,company_id:0 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Sets the higher limit of quantity of hours." -msgstr "" +msgstr "Sätter den högre gränsen av antalet timmar" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Kontakt" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Avbruten" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,balance:0 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Balans" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,type:0 diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/nl.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/nl.po index 5f1582e3ec2..4c2fd427d47 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/nl.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/nl.po @@ -6,16 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:18+0000\n" -"Last-Translator: Marcel van der Boom (HS-Development BV) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -42,7 +47,12 @@ msgstr "Doorbelastingsfactor per dagboek voor deze kostenplaats" #: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "Analytische rekening" +msgstr "Kostenplaats" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid @@ -60,11 +70,13 @@ msgid "" "Analytic Journal Billing Rate, Define the default invoicing rate for a " "specific journal" msgstr "" +"Kostenplaats dagboek facturatie factor, definieert de standaard facturatie " +"tarief voor een specifiek dagboek" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factuur" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 @@ -74,7 +86,12 @@ msgstr "Facturerings factor" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" -msgstr "" +msgstr "Urenstaatregel" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" #~ msgid "Analytic Journal Billing Rate" #~ msgstr "Analytisch dagboek factureringstarief" diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/pt.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/pt.po index b165a36b7ab..1cb3f16d057 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/pt.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/pt.po @@ -6,37 +6,43 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-29 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Paulino \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 15:32+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" +msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "Diário analítico" +msgstr "Diário Analítico" #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!" +"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter " +"especial !" #. module: analytic_journal_billing_rate #: view:analytic_journal_rate_grid:0 msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account" -msgstr "Taxa de facturação por diário para esta conta analítica" +msgstr "Taxa de Facturação por Diário para esta Conta Analítica" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0 @@ -44,10 +50,15 @@ msgstr "Taxa de facturação por diário para esta conta analítica" msgid "Analytic Account" msgstr "Conta Analítica" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid msgid "Relation table between journals and billing rates" -msgstr "Tabela de relação entre diários e taxas de facturação" +msgstr "Tabela de Relação entre diários e taxas de facturação" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0 @@ -64,14 +75,19 @@ msgstr "" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 msgid "Invoicing Rate" -msgstr "Taxa de facturação" +msgstr "Taxa de Facturação" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sv.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sv.po index 9c05c55bd20..a74f2615df7 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sv.po +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/sv.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:51+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic_journal_billing_rate #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unikt!" #. module: analytic_journal_billing_rate #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #. module: analytic_journal_billing_rate #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: analytic_journal_billing_rate #: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/nl.po b/addons/analytic_user_function/i18n/nl.po index beb90a14c43..5945729b3e1 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/nl.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/nl.po @@ -6,16 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:24+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:52+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: analytic_user_function +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: analytic_user_function #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" @@ -25,12 +30,12 @@ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!" #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Fout !" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" -msgstr "" +msgstr "Urenstaatregel" #. module: analytic_user_function #: constraint:ir.model:0 @@ -51,12 +56,9 @@ msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenplaats" #. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no expense account define ' \\n " -"'for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 @@ -69,6 +71,13 @@ msgstr "Gebruikers/Producten rel." msgid "User" msgstr "Gebruiker" +#. module: analytic_user_function +#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 +#, python-format +msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" +"Er is geen kostenrekening gedefinieerd voor dit product: \"%s\" (id:%d)" + #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid msgid "Relation table between users and products on a analytic account" @@ -77,15 +86,12 @@ msgstr "Koppeltabel tussen gebruikers en producten op een kostenplaats" #. module: analytic_user_function #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information msgid "Analytic User Function" -msgstr "" +msgstr "Analytische gebruikers funktie" #. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 -#, python-format -msgid "" -"There is no expense account define ' \\n 'for " -"this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" #. module: analytic_user_function #: view:analytic_user_funct_grid:0 diff --git a/addons/association/i18n/pt.po b/addons/association/i18n/pt.po index 11979460d65..61b20ee776a 100644 --- a/addons/association/i18n/pt.po +++ b/addons/association/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:38+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: association @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"O nome do objecto tem de começar com x_e não pode conter nenhum caractere " +"O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " "especial!" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 msgid "Helps you to manage and organize your events." -msgstr "Ajuda-o a organizar os seus eventos" +msgstr "Ajuda-o a gerir e organizar os seus eventos." #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 @@ -35,41 +35,44 @@ msgid "" "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." msgstr "" +"O GTD é uma metodologia para o ajudar a organizar-se, bem como às suas " +"tarefas. Este módulo integra totalmente o principio do GTD e a gestão de " +"projetos do OpenERP." #. module: association #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" #. module: association #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Resources Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de recursos" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #. module: association #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Event Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de eventos" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Processo de configuração" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 @@ -88,12 +91,12 @@ msgstr "" #. module: association #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information msgid "Association profile" -msgstr "Perfil Associação" +msgstr "Perfil de associação" #. module: association #: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" +msgstr "Este módulo serve parar criar um Perfil para os Associados" #. module: association #: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard @@ -103,7 +106,7 @@ msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" #. module: association #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura da vista" +msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista!" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 @@ -132,6 +135,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Ajuda-o a gerir os seus projetos e tarefas, registando-os, gerando " +"planeamentos, etc..." #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 @@ -148,4 +153,4 @@ msgstr "" #. module: association #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" diff --git a/addons/association/i18n/pt_BR.po b/addons/association/i18n/pt_BR.po index ef8f51127a0..6ea624a20b0 100644 --- a/addons/association/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/association/i18n/pt_BR.po @@ -6,36 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 13:47+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 -msgid "Wiki" -msgstr "" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "Event Management" -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 -msgid "Getting Things Done" -msgstr "" - -#. module: association -#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information -msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" - #. module: association #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -44,37 +24,10 @@ msgstr "" "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter " "especial!" -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -msgid "title" -msgstr "" - #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 msgid "Helps you to manage and organize your events." -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - -#. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 -msgid "" -"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " -"clients if the expenses are project-related." -msgstr "" - -#. module: association -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" +msgstr "Ajuda você a gerenciar e organizar seus eventos." #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 @@ -82,33 +35,99 @@ msgid "" "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." msgstr "" +"GTD (Tenha as Coisas Realizadas - Get Things Done) é uma metodologia para " +"organizar-se eficientemente e suas tarefas. Este módulo integra totalmente " +"GTD com o gerenciamento de projetos do OpenERP." #. module: association -#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information -msgid "Association profile" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" #. module: association #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" - -#. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 -msgid "Expenses Tracking" -msgstr "" +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Resources Management" -msgstr "" +msgstr "Gestão de Recursos" #. module: association -#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#. module: association +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "Event Management" +msgstr "Gestão de Eventos" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Configuração em Progresso" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +msgid "title" +msgstr "título" + +#. module: association +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "" -"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " -"business knowledge and share it with and between your employees." +"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " +"clients if the expenses are project-related." msgstr "" +"Rastreia e gerencia gastos de funcionários, e pode automaticamente re-" +"faturar clientes se as despesas estão relacionadas ao Projeto." + +#. module: association +#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information +msgid "Association profile" +msgstr "Perfil de Associação" + +#. module: association +#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information +msgid "This module is to create Profile for Associates" +msgstr "Este módulo é para criar um Perfil por Associados" + +#. module: association +#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard +msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" +msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" + +#. module: association +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 +msgid "Expenses Tracking" +msgstr "Rastreamento de Despesas" + +#. module: association +#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 +msgid "Project Management" +msgstr "Gestão de Projetos" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. module: association +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 +msgid "Getting Things Done" +msgstr "Tenha as Coisas Feitas (GTD)" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 @@ -116,19 +135,24 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Ajuda você a gerenciar seus projetos e tarefas, controlando-os, gerando " +"planejamentos, etc..." #. module: association -#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard -msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" -msgstr "" +#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" #. module: association -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 -msgid "Events" +#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 +msgid "" +"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " +"business knowledge and share it with and between your employees." msgstr "" +"Permite criar páginas wiki e páginas de grupo a fim de acompanhar o " +"conhecimento de negócio e compartilhar entre os colaboradores." #. module: association -#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 -#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 -msgid "Project Management" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" diff --git a/addons/association/i18n/sv.po b/addons/association/i18n/sv.po index d9da2e20011..153d1a6edbd 100644 --- a/addons/association/i18n/sv.po +++ b/addons/association/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 06:31+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:44+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: association diff --git a/addons/auction/i18n/fr.po b/addons/auction/i18n/fr.po index 20b273b3bcc..fce9b0aa18e 100644 --- a/addons/auction/i18n/fr.po +++ b/addons/auction/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:08+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 23:28+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "N° de liste" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Date :" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,name:0 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janvier" #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Réf" #. module: auction #: field:report.auction,total_price:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Prix total" #. module: auction #: sql_constraint:ir.module.module:0 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Total Adj." -msgstr "" +msgstr "Total Adj." #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 diff --git a/addons/audittrail/i18n/pt.po b/addons/audittrail/i18n/pt.po index 412840e048e..5d3a5ac12cf 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/pt.po +++ b/addons/audittrail/i18n/pt.po @@ -6,20 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:49+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail #: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information msgid "Audit Trail" -msgstr "Auditar Rastreio" +msgstr "Tilha de Auditória" #. module: audittrail #: constraint:ir.model:0 @@ -39,6 +39,11 @@ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção" msgid "Subscribed" msgstr "Subscrito" +#. module: audittrail +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule msgid "Audittrail Rule" @@ -47,8 +52,14 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree +#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree msgid "Audit Logs" -msgstr "Registos de Auditoria" +msgstr "Registos de Auditória" + +#. module: audittrail +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,state:0 @@ -63,12 +74,12 @@ msgstr "Rascunho" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value:0 msgid "Old Value" -msgstr "Valor antigo" +msgstr "Valor Antigo" #. module: audittrail #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log @@ -90,7 +101,7 @@ msgstr "Método" #. module: audittrail #: field:audittrail.view.log,from:0 msgid "Log From" -msgstr "Registar desde" +msgstr "Registo Desde" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,log_id:0 @@ -100,7 +111,7 @@ msgstr "Registo" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,res_id:0 msgid "Resource Id" -msgstr "Id do recurso" +msgstr "ID do Recurso" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,user_id:0 @@ -122,12 +133,12 @@ msgstr "Utilizadores" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Log Lines" -msgstr "Linhas de registos" +msgstr "Linhas de Registos" #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree_sub msgid "Subscribed Rules" -msgstr "Regras subscritas" +msgstr "Regras Subscritas" #. module: audittrail #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree @@ -143,17 +154,17 @@ msgstr "Objecto" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "AuditTrail Rule" -msgstr "" +msgstr "Regras da Trilha de Auditória" #. module: audittrail #: field:audittrail.view.log,to:0 msgid "Log To" -msgstr "" +msgstr "Registrar Para" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "New Value Text: " -msgstr "Novo valor do texto : " +msgstr "Novo Valor de Texto: " #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree @@ -163,7 +174,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Old Value : " -msgstr "Valor antigo : " +msgstr "Valor Antigo : " #. module: audittrail #: field:audittrail.log,name:0 @@ -185,7 +196,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,log:0 msgid "Log ID" -msgstr "Id registo" +msgstr "ID do Registo" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_create:0 @@ -200,7 +211,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Old Value Text : " -msgstr "Texto com valores antigos : " +msgstr "Texto com Valor Antigo : " #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_workflow:0 @@ -210,7 +221,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" +msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_read:0 @@ -222,21 +233,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT" msgstr "" +"A mudança depende da Trilha de Auditória -- Definir regras como RASCUNHO" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,line_ids:0 msgid "Log lines" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'%s' Model does not exist...\" %(model))\n" -" model = model_pool.browse(cr, uid, model_id)\n" -"\n" -" if method in ('create" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Registo" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_id:0 @@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "Campos" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "AuditTrail Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras da Trilha de Auditória" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_unlink:0 @@ -273,7 +275,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "UnSubscribe" -msgstr "Não registar" +msgstr "Não Registar" #. module: audittrail #: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 @@ -281,6 +283,11 @@ msgstr "Não registar" msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool" msgstr "" +#. module: audittrail +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" + #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_unlink:0 msgid "Log Deletes" @@ -289,33 +296,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_description:0 msgid "Field Description" -msgstr "Descrição do campo" - -#. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'%s' field does not exist in '%s' model\" %(field_name, model.model))\n" -"\n" -" field = field_pool.read(cr, uid, field_id)\n" -" relation_model = field['relation']\n" -" relation_model_pool = relation_model and pool.get(relation_model) or " -"False\n" -"\n" -" if field['ttype'] == 'many2one':\n" -" res = False\n" -" relation_id = False\n" -" if values and type(values) == tuple:\n" -" relation_id = values[0]\n" -" if relation_id and relation_model_pool:\n" -" relation_model_object = relation_model_pool.read(cr, " -"uid, relation_id, [relation_model_pool._rec_name])\n" -" res = " -"relation_model_object[relation_model_pool._rec_name]\n" -" return res\n" -"\n" -" elif field['ttype'] in ('many2many','one2many" -msgstr "" +msgstr "Descrição do Campo" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_write:0 @@ -325,42 +306,32 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 msgid "Open Logs" -msgstr "Abrir registos" +msgstr "Abrir Registos" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value_text:0 msgid "New value Text" -msgstr "Novo valor de texto" +msgstr "Novo valor de Texto" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,name:0 msgid "Rule Name" -msgstr "Nome da regra" - -#. module: audittrail -#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree -msgid "Logs" -msgstr "Registos" +msgstr "Nome da Regra" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value:0 msgid "New Value" msgstr "Novo Valor" -#. module: audittrail -#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line -msgid "Log Line" -msgstr "" - #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "AuditTrail Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros da Trilha de Auditória" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Subscribe" -msgstr "Registar" +msgstr "Subscrever" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log @@ -376,12 +347,19 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "New Value : " -msgstr "Novo valor : " +msgstr "Novo Valor : " + +#. module: audittrail +#: sql_constraint:audittrail.rule:0 +msgid "" +"There is a rule defined on this object\n" +" You can not define other on the same!" +msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value_text:0 msgid "Old value Text" -msgstr "Texto com valores antigos" +msgstr "Texto com valor Antigo" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 @@ -394,57 +372,8 @@ msgid "View Log" msgstr "" #. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0 -#, python-format -msgid "" -"'%s' field does not exist in '%s' model\" %(line['name'], model.model))\n" -"\n" -" field = field_pool.read(cr, uid, field_id)\n" -" old_value = 'old_value' in line and line['old_value'] or ''\n" -" new_value = 'new_value' in line and line['new_value'] or ''\n" -" old_value_text = 'old_value_text' in line and " -"line['old_value_text'] or ''\n" -" new_value_text = 'new_value_text' in line and " -"line['new_value_text'] or ''\n" -"\n" -" if old_value_text == new_value_text:\n" -" continue\n" -" if field['ttype'] == 'many2one':\n" -" if type(old_value) == tuple:\n" -" old_value = old_value[0]\n" -" if type(new_value) == tuple:\n" -" new_value = new_value[0]\n" -" vals = {\n" -" \"log_id\": log_id,\n" -" \"field_id\": field_id,\n" -" \"old_value\": old_value,\n" -" \"new_value\": new_value,\n" -" \"old_value_text\": old_value_text,\n" -" \"new_value_text\": new_value_text,\n" -" \"field_description\": field['field_description']\n" -" }\n" -" line_id = log_line_pool.create(cr, uid, vals)\n" -" #End Loop\n" -" return True\n" -"\n" -"\n" -" def log_fct(self, db, uid, model, method, fct_src, *args):\n" -" \"\"\"\n" -" Logging function: This function is performs logging oprations " -"according to method\n" -" @param db: the current database\n" -" @param uid: the current user’s ID for security checks,\n" -" @param object: Object who's values are being changed\n" -" @param method: method to log: create, read, write, unlink\n" -" @param fct_src: execute method of Object proxy\n" -"\n" -" @return: Returns result as per method of Object proxy\n" -" \"\"\"\n" -" res2 = args\n" -" pool = pooler.get_pool(db)\n" -" cr = pooler.get_db(db).cursor()\n" -" resource_pool = pool.get(model)\n" -" log_pool = pool.get('audittrail.log" +#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line +msgid "Log Line" msgstr "" #. module: audittrail @@ -471,17 +400,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Eliminar" -#~ msgid "Log reads" -#~ msgstr "Leituras os registos" - -#~ msgid "View Logs" -#~ msgstr "Ver registos" - -#~ msgid "Log creates" -#~ msgstr "Criação de registos" - -#~ msgid "Log deletes" -#~ msgstr "Apagar registos" +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Registos" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/hu.po b/addons/base_action_rule/i18n/hu.po index 00d804566f0..4d19ed70e5e 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/hu.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/hu.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-29 14:12+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:03+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_action_rule @@ -22,73 +22,77 @@ msgstr "" msgid "" "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." msgstr "" +"Pipálja ki, ha szeretné azt az előírást, hogy email-t küldjön a felelős " +"személynek." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0 msgid "Remind Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner emlékeztetése" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0 msgid "Partner Category" -msgstr "" +msgstr "Partner kategória" #. module: base_action_rule #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen modell név a művelet meghatározásában." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_user:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user." msgstr "" +"Jelölje be, ha szeretné azt az előírást, hogy egy emlékeztető emailt küldjön " +"a felhasználónak." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_to:0 msgid "Button Pressed" -msgstr "" +msgstr "Gomb megnyomva" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model_id:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objektum" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0 msgid "Mail to these Emails" -msgstr "" +msgstr "Levelek küldése" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_state:0 msgid "Set State to" -msgstr "" +msgstr "Állapot beállítása" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_from:0 msgid "Email From" -msgstr "" +msgstr "Email innen" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Body" -msgstr "" +msgstr "Levél törzs" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Napok" #. module: base_action_rule #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Válasz" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_cc:0 @@ -96,22 +100,26 @@ msgid "" "These people will receive a copy of the future communication between partner " "and users by email" msgstr "" +"Ezek az emberek kapni fognak a parner és a felhasználók közötti jövőbeni " +"kommunikációról egy másolatot emailben" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Percek" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,name:0 msgid "Rule Name" -msgstr "" +msgstr "Előírás neve" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_partner:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner." msgstr "" +"Pipálja ki, ha szeretné azt az előírást, hogy emlékeztető emailt küldjön a " +"partnernek." #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act @@ -121,112 +129,117 @@ msgid "" "maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has " "status pending after 14 days triggers an automatic reminder email." msgstr "" +"Automatikusan elinduló műveletek létrehozása egy felhasználó aktivitása " +"alapján a rendszerben. Pl.: egy alkalom létrehozása egy speciális " +"felhasználó által, amit automatikusan fenntarthatnak egy speciális " +"értékesítési csoporttal, vagy egy alkalom, amely még folyamatos státuszban " +"van, 14 nap után egy automatikus emlékeztető emailt küld." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Model Partner" -msgstr "" +msgstr "Feltételek a Modell Partnernél" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Határidő" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_subject)s = Object subject" -msgstr "" +msgstr "%(object_subject)s = Objektum tárgy" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Reminders" -msgstr "" +msgstr "Email emlékeztetők" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body" -msgstr "" +msgstr "Speciális kulcsszavak használata a törzsben" #. module: base_action_rule #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "A modul nevének egyedinek kell lennie!" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_from:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Állam" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent" -msgstr "" +msgstr "A személyek email id-je, akiknek a levelet küldik" #. module: base_action_rule #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "A modul tanusítvány ID-jének egyedinek kell lennie !" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information msgid "Action Rule" -msgstr "" +msgstr "Műveleti előírás" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Fields to Change" -msgstr "" +msgstr "Mezők módosítása" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Last Action Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó művelet dátuma" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Órák" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_id)s = Object ID" -msgstr "" +msgstr "%(object_id)s = Objektum ID" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Delay After Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Késedelem az indítás dátuma után" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0 msgid "Remind with Attachment" -msgstr "" +msgstr "Emlékeztetés csatolmánnyal" #. module: base_action_rule #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen argumentumok" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 msgid "Set Responsible to" -msgstr "" +msgstr "Felelős beállítása" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nincs" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_to:0 @@ -234,11 +247,13 @@ msgid "" "Use a python expression to specify the right field on which one than we will " "use for the 'To' field of the header" msgstr "" +"Használjon python kifejezést, hogy meghatározza a megfelelő mezőt, amelyet a " +"fejléc 'Kinek' mezőjeként fogunk használni" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone" -msgstr "" +msgstr "%(object_user_phone)s = Felelős telefonszáma" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -246,16 +261,19 @@ msgid "" "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so " "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab." msgstr "" +"A szabály az ÉS operátort használja. A modellnek egyeznie kell az összes nem " +"üres mezővel azért, hogy a szabály végrehajtsa a 'Műveletek' fülön leírt " +"műveletet." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Delay type" -msgstr "" +msgstr "Késedelem típusa" #. module: base_action_rule #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen XML a nézet architektúrában!" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,regex_name:0 @@ -265,16 +283,20 @@ msgid "" "string 'urgent'\n" "Note: This is case sensitive search." msgstr "" +"Szabályos kifejezések az erőforrás nevének összehasonlításához\n" +"pl.: 'sürgős.*' megkeresi azokat a rekordokat, amelyeknek a neve a 'sürgős' " +"sztringgel kezdődik\n" +"Megjegyzés: Ez kis- és nagybetűket megkülönböztető keresés." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_method:0 msgid "Call Object Method" -msgstr "" +msgstr "Objektum behívási mód" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_to:0 msgid "Email To" -msgstr "" +msgstr "Email neki" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 @@ -282,16 +304,18 @@ msgid "" "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined " "in actions)." msgstr "" +"Jelölje ezt be, ha szeretné a CC (levél a műveletekben meghatározott " +"személyeken kívül) megjelölés előírását." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(partner)s = Partner name" -msgstr "" +msgstr "%(partner)s = Partner neve" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_from:0 @@ -299,21 +323,23 @@ msgid "" "Use a python expression to specify the right field on which one than we will " "use for the 'From' field of the header" msgstr "" +"Használjon python kifejezést, hogy meghatározza a megfelelő mezőt, amelyet a " +"fejléc 'Kitől' mezejének fogunk használni" #. module: base_action_rule #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre rekurzív Menüt." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range:0 msgid "Delay after trigger date" -msgstr "" +msgstr "Késedelem az indítás dátuma után" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Feltételek" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_range:0 @@ -322,47 +348,53 @@ msgid "" "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes " "before a meeting." msgstr "" +"Késedelem az indítás dátuma után, előírja, hogy megadhat egy negatív számot. " +"Ha Önnek szüksége van késedelemre az indítás dátuma előtt, kérheti " +"emlékeztető küldését a találkozás előtt 15 perccel." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktív" #. module: base_action_rule #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0 #, python-format msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" -msgstr "" +msgstr "Nem található email ID az Ön Vállalatának címéhez!" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_user:0 msgid "Remind Responsible" -msgstr "" +msgstr "Felelős emlékeztetése" #. module: base_action_rule #: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information msgid "This module allows to implement action rules for any object." msgstr "" +"Ez a modul lehetővé teszi bármely objektumhoz tartozó műveleti szályok " +"végrehajtását." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." msgstr "" +"Adja meg a rendezési szempontot a szabályok listájának megjelenítésekor." #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Hónapok" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_id:0 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Szűrő" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,server_action_id:0 @@ -370,108 +402,112 @@ msgid "" "Describes the action name.\n" "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition" msgstr "" +"Leírja a művelet nevét.\n" +"pl: melyik objektumon melyik alkalmazás melyik feltétel alapján történik" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron msgid "ir.cron" -msgstr "" +msgstr "ir.cron" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_description)s = Object description" -msgstr "" +msgstr "%(object_description)s = Objektum leírása" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Actions" -msgstr "" +msgstr "Email műveletek" #. module: base_action_rule #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "A mező mérete soha nem lehet kevesebb, mint 1 !" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Information" -msgstr "" +msgstr "Email információ" #. module: base_action_rule #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"Az objektum nevének x_ -sal kell kezdődnie és nem tartalmazhat speciális " +"karaktereket" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Műveleti előírások" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_body:0 msgid "Content of mail" -msgstr "" +msgstr "Levél tartalma" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Felelős" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(partner_email)s = Partner Email" -msgstr "" +msgstr "%(partner_email)s = Partner email" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email" -msgstr "" +msgstr "%(case_user_email)s = Felelős email" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_body:0 msgid "Mail body" -msgstr "" +msgstr "Levél törzs" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 msgid "Mail to Watchers (CC)" -msgstr "" +msgstr "Levél másolatok (Cc)" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Server Action to be Triggered" -msgstr "" +msgstr "Szerver művelet elindítva" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0 msgid "Mail to Responsible" -msgstr "" +msgstr "Levél a felelősnek" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_cc:0 msgid "Add Watchers (Cc)" -msgstr "" +msgstr "Másolatok hozzáadása (Cc)" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Model Fields" -msgstr "" +msgstr "Feltételek a Modell Mezőknél" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "Automatizált műveletek" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,server_action_id:0 msgid "Server Action" -msgstr "" +msgstr "Szerver művelet" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,regex_name:0 msgid "Regex on Resource Name" -msgstr "" +msgstr "Reguláris kifejezés az Erőforrás nevéhez" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_attach:0 @@ -479,21 +515,23 @@ msgid "" "Check this if you want that all documents attached to the object be attached " "to the reminder email sent." msgstr "" +"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy az ügyhöz csatolt összes dokumentumot " +"csatolja az emlékeztető email küldésénél." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Timing" -msgstr "" +msgstr "Ütemezés feltételei" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sorrend" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Műveletek" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,active:0 @@ -501,23 +539,25 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule " "without removing it." msgstr "" +"Ha az aktív mező Hamisra van állítva, az lehetővé teszi Önnek az előírás " +"elrejtését annak törlése nélkül." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user)s = Responsible name" -msgstr "" +msgstr "%(object_user)s = Felelős neve" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum létrehozása" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on States" -msgstr "" +msgstr "Állapotok feltételei" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Indítás dátuma" diff --git a/addons/base_calendar/i18n/fr.po b/addons/base_calendar/i18n/fr.po index 2efc025d397..49067471c4a 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/fr.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 17:45+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_calendar @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Pièce jointe" #. module: base_calendar #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer un menu récursif." +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif." #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/pt_BR.po b/addons/base_calendar/i18n/pt_BR.po index 2a6fd6b5045..5f3a6bcefd6 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 00:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:42+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_calendar @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Contato" #: help:calendar.event,rrule_type:0 #: help:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "Deixar o evento repita automaticamente nesse intervalo" +msgstr "Deixar que o evento repita automaticamente nesse intervalo" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/sk.po b/addons/base_calendar/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..b8fa09d848e --- /dev/null +++ b/addons/base_calendar/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,1611 @@ +# Slovak translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 21:39+0000\n" +"Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 +#: selection:res.alarm,trigger_related:0 +msgid "The event starts" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Required to Join" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,exdate:0 +#: help:calendar.todo,exdate:0 +msgid "" +"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " +"calendar component." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,vtimezone:0 +#: field:calendar.todo,vtimezone:0 +msgid "Timezone" +msgstr "Časové pásmo" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event.edit.all,name:0 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Monthly" +msgstr "Mesačne" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Invited User" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base.calendar.set.exrule:0 +msgid "Select range to Exclude" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view +#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm +msgid "Alarms" +msgstr "Pripomenutia" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedeľa" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,role:0 +msgid "Role" +msgstr "Rola" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Invitation details" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "Fourth" +msgstr "Štvrtý" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,count:0 +#: help:calendar.todo,count:0 +msgid "Repeat max that times" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,show_as:0 +#: field:calendar.todo,show_as:0 +msgid "Show as" +msgstr "Zobraziť ako" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,day:0 +#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 +#: field:calendar.event,day:0 +#: selection:calendar.event,select1:0 +#: field:calendar.todo,day:0 +#: selection:calendar.todo,select1:0 +msgid "Date of month" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,class:0 +#: selection:calendar.todo,class:0 +msgid "Public" +msgstr "Verejný" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +#: selection:res.alarm,trigger_interval:0 +msgid "Hours" +msgstr "Hodín" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "March" +msgstr "Marec" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Pozor !" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Friday" +msgstr "Piatok" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,allday:0 +#: field:calendar.todo,allday:0 +msgid "All Day" +msgstr "Po celý deň" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0 +#: field:calendar.event,select1:0 +#: field:calendar.todo,select1:0 +msgid "Option" +msgstr "Voľba" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,availability:0 +#: selection:calendar.event,show_as:0 +#: selection:calendar.todo,show_as:0 +#: selection:res.users,availability:0 +msgid "Free" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,rsvp:0 +msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,alarm_id:0 +msgid "Basic Alarm" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,delegated_to:0 +msgid "The users that the original request was delegated to" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,delegated_to:0 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegované na" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,we:0 +#: field:calendar.event,we:0 +#: field:calendar.todo,we:0 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Show time as" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0 +#: field:calendar.event,tu:0 +#: field:calendar.todo,tu:0 +msgid "Tue" +msgstr "Uto" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" +msgstr "ir.attachment" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Yearly" +msgstr "Ročne" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "Last" +msgstr "Posledný" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,state:0 +msgid "Status of the attendee's participation" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Room" +msgstr "Miestnosť" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +#: selection:res.alarm,trigger_interval:0 +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +msgid "No Repeat" +msgstr "Bez opakovania" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 +#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:0 +#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,role:0 +msgid "Chair Person" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Exclude range" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Select data for Custom Rule" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,state:0 +#: selection:calendar.todo,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušené" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +#: selection:res.alarm,trigger_interval:0 +msgid "Minutes" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,action:0 +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event.edit.all:0 +msgid "Edit all Occurrences" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Invitation type" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +msgid "Secondly" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 +#: selection:res.alarm,trigger_related:0 +msgid "The event ends" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Zoskupiť podľa..." + +#. module: base_calendar +#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0 +msgid "Provide external email address who will receive this invitation." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,partner_id:0 +msgid "Partner related to contact" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Specify the type of Invitation" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +msgid "Years" +msgstr "Roky" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,event_end_date:0 +#: field:calendar.attendee,event_end_date:0 +msgid "Event End Date" +msgstr "Dátum ukončenia akcie" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,role:0 +msgid "Optional Participation" +msgstr "Dobrovoľná účasť" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,interval:0 +#: help:calendar.todo,interval:0 +msgid "Repeat every x" +msgstr "Opakovať každých x" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,date_deadline:0 +#: field:calendar.todo,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Konečný termín" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Varovanie !" + +#. module: base_calendar +#: view:base.calendar.set.exrule:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information +msgid "Basic Calendar Functionality" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,organizer:0 +#: field:calendar.event,organizer_id:0 +#: field:calendar.todo,organizer:0 +#: field:calendar.todo,organizer_id:0 +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 +#: view:calendar.event:0 +#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting +#, python-format +msgid "Event" +msgstr "Udalosť" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 +#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: selection:calendar.event,state:0 +#: selection:calendar.todo,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Potvrdené" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all +msgid "Edit all events" +msgstr "Upraviť všetky udalosti" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0 +#: field:calendar.event,attendee_ids:0 +#: field:calendar.todo,attendee_ids:0 +msgid "Attendees" +msgstr "Účastníci" + +#. module: base_calendar +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Neplatný názov modelu v definícii akcie." + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdiť" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo +msgid "Calendar Task" +msgstr "Kalendár úloh" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,su:0 +#: field:calendar.event,su:0 +#: field:calendar.todo,su:0 +msgid "Sun" +msgstr "Ned" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Invite Type" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:res.alarm:0 +msgid "Reminder details" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,parent_ids:0 +msgid "Delegrated From" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 +#: selection:calendar.event,select1:0 +#: selection:calendar.todo,select1:0 +msgid "Day of month" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,location:0 +#: field:calendar.event.edit.all,location:0 +#: field:calendar.todo,location:0 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + +#. module: base_calendar +#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 +msgid "Send mail?" +msgstr "Odoslať e-mail?" + +#. module: base_calendar +#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0 +#: selection:calendar.alarm,action:0 +#: field:calendar.attendee,email:0 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Event Detail" +msgstr "Detail udalosti" + +#. module: base_calendar +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "ID certifikát modulu musí byť jedinečný!" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,state:0 +msgid "Run" +msgstr "Spustiť" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm +msgid "Event alarm information" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,class:0 +#: selection:calendar.todo,class:0 +msgid "Confidential" +msgstr "Dôverné" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0 +#: field:calendar.event,end_date:0 +#: field:calendar.todo,end_date:0 +msgid "Repeat Until" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundy" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Visibility" +msgstr "Viditeľnosť" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,rsvp:0 +msgid "Required Reply?" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,base_calendar_url:0 +#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0 +msgid "Caldav URL" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,recurrent_uid:0 +#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0 +msgid "Recurrent ID" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "July" +msgstr "Júl" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: selection:calendar.attendee,state:0 +msgid "Accepted" +msgstr "Akceptované" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,th:0 +#: field:calendar.event,th:0 +#: field:calendar.todo,th:0 +msgid "Thu" +msgstr "Štv" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,child_ids:0 +msgid "Delegrated To" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Neplatné argumenty" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Required Reply" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Neplatné XML pre zobrazenie architektúry!" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,role:0 +msgid "Participation required" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,create_date:0 +#: field:calendar.todo,create_date:0 +msgid "Created" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule +msgid "Set Exclude range" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,class:0 +#: selection:calendar.todo,class:0 +msgid "Private" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Daily" +msgstr "Denne" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Can not Duplicate" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,class:0 +#: field:calendar.todo,class:0 +msgid "Mark as" +msgstr "Označiť ako" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,partner_address_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,rrule_type:0 +#: help:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Let the event automatically repeat at that interval" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Delegate" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0 +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: base_calendar +#: view:base_calendar.invite.attendee:0 +#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 +msgid "Partner Contacts" +msgstr "Kontakty partnera" + +#. module: base_calendar +#: view:base.calendar.set.exrule:0 +msgid "_Ok" +msgstr "_Ok" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "First" +msgstr "Prvý" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Privacy" +msgstr "Súkromný" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "September" +msgstr "September" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "December" +msgstr "December" + +#. module: base_calendar +#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 +msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Availability" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event.edit.all:0 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Individual" +msgstr "Individuálne" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,user_id:0 +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Delegation Info" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event.edit.all,date:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Počiatočný dátum" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,cn:0 +msgid "Common name" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: selection:calendar.attendee,state:0 +msgid "Declined" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "My Role" +msgstr "Moja rola" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "My Events" +msgstr "Moje udalosti" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +msgid "Weeks" +msgstr "Týždne" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Edit All" +msgstr "Upraviť všetko" + +#. module: base_calendar +#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm +msgid "Basic Alarm Information" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0 +#: field:calendar.event,fr:0 +#: field:calendar.todo,fr:0 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Invitation Detail" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,member:0 +msgid "Member" +msgstr "Člen" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,location:0 +#: help:calendar.todo,location:0 +msgid "Location of Event" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,rrule:0 +#: field:calendar.todo,rrule:0 +msgid "Recurrent Rule" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Návrh" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,attach:0 +msgid "Attachment" +msgstr "Príloha" + +#. module: base_calendar +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Invitation From" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0 +msgid "Reminder" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base.calendar.set.exrule:0 +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule +msgid "Set Exrule" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event +#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events +msgid "Events" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee +msgid "Invite Attendees" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,email:0 +msgid "Email of Invited Person" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,repeat:0 +#: field:res.alarm,repeat:0 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,dir:0 +msgid "" +"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding " +"to the attendee." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "August" +msgstr "August" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "Third" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "June" +msgstr "Jún" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,event_date:0 +#: field:calendar.attendee,event_date:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Event Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base.calendar.set.exrule:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,delegated_from:0 +msgid "Delegated From" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Používateľ" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,active:0 +#: field:calendar.event,active:0 +#: field:calendar.todo,active:0 +#: field:res.alarm,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "November" +msgstr "November" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,member:0 +msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base_calendar.invite.attendee:0 +msgid "Data" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0 +#: field:calendar.event,mo:0 +#: field:calendar.todo,mo:0 +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,count:0 +#: field:calendar.event,count:0 +#: field:calendar.todo,count:0 +msgid "Count" +msgstr "Počet" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "October" +msgstr "Október" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Uncertain" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,language:0 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 +#: field:res.alarm,trigger_occurs:0 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "January" +msgstr "Január" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,trigger_related:0 +#: field:res.alarm,trigger_related:0 +msgid "Related to" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0 +#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 +#: field:calendar.event,interval:0 +#: field:calendar.todo,interval:0 +#: field:res.alarm,trigger_interval:0 +msgid "Interval" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Wednesday" +msgstr "Streda" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,name:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Invitation" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,action:0 +msgid "Action" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0 +msgid "Select whom you want to Invite" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.alarm,duration:0 +#: help:res.alarm,duration:0 +msgid "" +"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the " +"other" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all +msgid "Calendar Edit all event" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,role:0 +msgid "Participation role for the calendar user" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,ref:0 +msgid "Event Ref" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.alarm,action:0 +msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Search Events" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.alarm,active:0 +#: help:calendar.event,active:0 +#: help:calendar.todo,active:0 +#: help:res.alarm,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " +"alarm information without removing it." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,recurrent_id:0 +#: field:calendar.todo,recurrent_id:0 +msgid "Recurrent ID date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,state:0 +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,state:0 +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,state:0 +#: field:calendar.todo,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:res.alarm:0 +msgid "Reminder Details" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: field:calendar.event,freq:0 +#: field:calendar.todo,freq:0 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base_calendar.invite.attendee:0 +#: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base.calendar.set.exrule:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "of" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base_calendar.invite.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +#: view:calendar.event.edit.all:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,action:0 +msgid "Procedure" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.alarm,description:0 +msgid "" +"Provides a more complete description of the " +"calendar component, than that provided by the " +"\"SUMMARY\" property" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,availability:0 +#: selection:calendar.event,show_as:0 +#: selection:calendar.todo,show_as:0 +#: selection:res.users,availability:0 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event +msgid "Calendar Event" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,state:0 +#: selection:calendar.event,state:0 +#: selection:calendar.todo,state:0 +msgid "Tentative" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,user_id:0 +#: field:calendar.todo,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,rrule_type:0 +#: field:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Recurrency" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form +#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations +msgid "Event Invitations" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,exrule:0 +#: field:calendar.todo,exrule:0 +msgid "Exception Rule" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,language:0 +msgid "" +"To specify the language for text values in aproperty or property parameter." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,exrule:0 +#: help:calendar.todo,exrule:0 +msgid "" +"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " +"rule." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: field:calendar.event,month_list:0 +#: field:calendar.todo,month_list:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 +msgid "External Email" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,rrule:0 +#: help:calendar.todo,rrule:0 +msgid "" +"Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n" +"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: " +" FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,dir:0 +msgid "URI Reference" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,description:0 +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,description:0 +#: field:calendar.event,name:0 +#: field:calendar.todo,description:0 +#: field:calendar.todo,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base_calendar.invite.attendee,type:0 +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Search Invitations" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 +#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 +msgid "After" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,state:0 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values +msgid "ir.values" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base_calendar.invite.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Invite People" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model +msgid "Objects" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: selection:calendar.attendee,state:0 +msgid "Delegated" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,sa:0 +#: field:calendar.event,sa:0 +#: field:calendar.todo,sa:0 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information +msgid "" +"Full featured calendar system that supports:\n" +" - Calendar of events\n" +" - Alerts (create requests)\n" +" - Recurring events\n" +" - Invitations to people" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +msgid "Minutely" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.attendee,sent_by:0 +msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,freq:0 +#: selection:calendar.todo,freq:0 +msgid "Months" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:res.alarm,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,exdate:0 +#: field:calendar.todo,exdate:0 +msgid "Exception Date/Times" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.alarm,name:0 +msgid "" +"Contains the text to be used as the message subject for " +"email or contains the text to be used for display" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,alarm_id:0 +#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0 +#: field:calendar.todo,alarm_id:0 +#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0 +msgid "Alarm" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0 +#, python-format +msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0 +msgid "Sent By User" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: field:calendar.event,week_list:0 +#: field:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Weekday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: field:calendar.event,byday:0 +#: field:calendar.todo,byday:0 +msgid "By day" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,action:0 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,id:0 +#: field:calendar.todo,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,role:0 +msgid "For information Purpose" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:base_calendar.invite.attendee:0 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee +msgid "Attendee information" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,state:0 +msgid "Needs Action" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,sent_by:0 +msgid "Sent By" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,sequence:0 +#: field:calendar.todo,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:calendar.event,alarm_id:0 +#: help:calendar.todo,alarm_id:0 +msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 +msgid "Internal User" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Invitation To" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "Second" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,availability:0 +#: field:res.users,availability:0 +msgid "Free/Busy" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,duration:0 +#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0 +#: field:calendar.event,duration:0 +#: field:calendar.todo,date:0 +#: field:calendar.todo,duration:0 +#: field:res.alarm,duration:0 +#: field:res.alarm,trigger_duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view +msgid "" +"Create specific calendar alarms that can be assigned to calendar events or " +"meetings." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.alarm,trigger_date:0 +msgid "Trigger Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "Fifth" +msgstr "" diff --git a/addons/base_contact/i18n/pt.po b/addons/base_contact/i18n/pt.po index 836c411e7a6..549105c212e 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/pt.po +++ b/addons/base_contact/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:29+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact diff --git a/addons/base_iban/i18n/sk.po b/addons/base_iban/i18n/sk.po index 6a470e9ee3b..18c345316b2 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/sk.po +++ b/addons/base_iban/i18n/sk.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:26+0000\n" "Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_iban diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/mn.po b/addons/base_module_quality/i18n/mn.po index 647d162ded6..10e0c7dab9c 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/mn.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 09:53+0000\n" -"Last-Translator: sugi \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:38+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/pt_BR.po b/addons/base_module_quality/i18n/pt_BR.po index 7c5e6718d04..f2f40af06f0 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/pt_BR.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:42+0000\n" -"Last-Translator: Holverat Bortolossi \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_quality @@ -22,29 +22,19 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "Suggestion" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not " -"depand on the number of objects we are reading. This feature is mostly " -"wished.\n" -"" -msgstr "" +msgstr "Sugestão" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 #, python-format msgid "Programming Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de Programação" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "Method Test" -msgstr "" +msgstr "Método de Testes" #. module: base_module_quality #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information @@ -52,12 +42,17 @@ msgid "Base module quality - To check the quality of other modules" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 +#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks if the module satisfy tiny structure\n" -"\"\"" +"\n" +"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" +msgstr "" + +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 +#, python-format +msgid "O(n) or worst" msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -66,27 +61,22 @@ msgid "Skipped" msgstr "Ignorado" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 +#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is " -"needed in order to run it.\n" -"\n" -"\"\"" -msgstr "" +msgid "Module has no objects" +msgstr "Módulo não possui objetos" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Speed Test" -msgstr "" +msgstr "Teste de Velocidade" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "The module does not contain the __openerp__.py file" -msgstr "" +msgstr "O módulo não contém o arquivo __openerp__.py" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 @@ -97,13 +87,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do objeto" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 @@ -117,23 +107,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0 #, python-format msgid "No report to save!" -msgstr "" +msgstr "Nenhum relatório para salvar!" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Result of dependancy in %" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks if the module classes are raising exception when calling " -"basic methods or not.\n" -"\"\"" -msgstr "" +msgstr "Resultado da dependência em %" #. module: base_module_quality #: help:module.quality.detail,state:0 @@ -148,22 +128,19 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "Result (/10)" -msgstr "" +msgstr "Resultado (/10)" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 +#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" -"\"\"" -msgstr "" +msgid "Terp Test" +msgstr "Teste Terp" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Object Test" -msgstr "" +msgstr "Testar Objeto" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 @@ -192,31 +169,25 @@ msgstr "Verificação da Qualidade" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Not Efficient" -msgstr "" +msgstr "Não Eficiente" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 -#, python-format -msgid "Feedback about structure of module" -msgstr "" +msgstr "Aviso" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 #, python-format msgid "Unit Test" -msgstr "" +msgstr "Teste Unitário" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Reading Complexity" -msgstr "" +msgstr "Leitura de Complexidade" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 @@ -225,15 +196,9 @@ msgid "Result of pep8_test in %" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that " -"'unit_test/test.py' is needed in module.\n" -"\n" -"\"\"" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,state:0 @@ -244,7 +209,7 @@ msgstr "Estado" #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 #, python-format msgid "Module does not have 'unit_test/test.py' file" -msgstr "" +msgstr "O Módulo não possui o arquivo 'unit_test/test.py'" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,ponderation:0 @@ -255,7 +220,7 @@ msgstr "Ponderação" #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Result of Security in %" -msgstr "" +msgstr "Resultado de Segurança em %" #. module: base_module_quality #: help:module.quality.detail,ponderation:0 @@ -267,37 +232,33 @@ msgstr "" "cálculo da nota final" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"\n" -"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n" -"\"\"" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "No enough data" -msgstr "" +msgstr "Sem dados suficientes" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "Result (/1)" -msgstr "" +msgstr "Resultado (/1)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "N (Number of Records)" -msgstr "" +msgstr "N (Número de Registros)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Sem dados" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail @@ -309,12 +270,6 @@ msgstr "módulo.qualidade.detalhe" msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 -#, python-format -msgid "O(n) or worst" -msgstr "" - #. module: base_module_quality #: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0 msgid "Save report" @@ -328,17 +283,11 @@ msgid "" "field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file" msgstr "" -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 -#, python-format -msgid "Module has no objects" -msgstr "" - #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "Result in %" -msgstr "" +msgstr "Resultado em %" #. module: base_module_quality #: wizard_view:quality_detail_save,init:0 @@ -350,7 +299,7 @@ msgstr "Lançamentos padrões" #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "No python file found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum arquivo python encontrado" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 @@ -375,17 +324,27 @@ msgstr "Detalhe" msgid "Note" msgstr "Nota" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not " +"depand on the number of objects we are reading. This feature is mostly " +"wished.\n" +"" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "__openerp__.py file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo __openerp__.py" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 #, python-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: base_module_quality #: view:module.quality.check:0 @@ -393,30 +352,48 @@ msgstr "" msgid "Tests" msgstr "Testes" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is " +"needed in order to run it.\n" +"\n" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "Unable to parse the result. Check the details." msgstr "" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This test checks if the module satisfy tiny structure\n" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Módulo" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 #, python-format msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" -msgstr "" +msgstr "Erro! O Módulo não está adequadamente carregado/instalado" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Error in Read method" -msgstr "" +msgstr "Erro no método de Leitura" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 @@ -428,35 +405,25 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "N/2" -msgstr "" +msgstr "N/2" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Exceção" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 #, python-format msgid "Test Is Not Implemented" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 -#, python-format -msgid "" -"\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding " -"standard of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for " -"further info.\n" -" \"\"" -msgstr "" +msgstr "Teste não está Implementado" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. module: base_module_quality #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save @@ -464,9 +431,9 @@ msgid "Report Save" msgstr "Arquivar Relatório" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 +#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format -msgid "Feed back About Workflow of Module" +msgid "Feedback about structure of module" msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -477,11 +444,26 @@ msgid "" "created in the module along with demo data" msgstr "" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding standard " +"of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for further info.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 +#, python-format +msgid "Feed back About Workflow of Module" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "No Workflow define" -msgstr "" +msgstr "Sem Fluxo de Trabalho definido" #. module: base_module_quality #: selection:module.quality.detail,state:0 @@ -493,6 +475,11 @@ msgstr "Concluído" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +#. module: base_module_quality +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" + #. module: base_module_quality #: field:module.quality.check,final_score:0 msgid "Final Score (%)" @@ -517,7 +504,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Efficient" -msgstr "" +msgstr "Eficiência" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.check,name:0 @@ -528,6 +515,25 @@ msgstr "Módulo Avaliado" #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Workflow Test" +msgstr "Testar Fluxo de Trabalho" + +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that " +"'unit_test/test.py' is needed in module.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This test checks if the module classes are raising exception when calling " +"basic methods or not.\n" msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -551,31 +557,51 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nome do campo" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Warning! Object has no demo data" -msgstr "" +msgstr "Aviso! O Objeto não tem dados de demonstração" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "Tag Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Marcador" #. module: base_module_quality #: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" +#. module: base_module_quality +#: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information +msgid "" +"\n" +"The aim of this module is to check the quality of other modules.\n" +"\n" +"It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n" +"evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n" +"standards, the speed efficiency...\n" +"\n" +"This module also provides generic framework to define your own quality " +"test.\n" +"For further info, coders may take a look into base_module_quality\\" +"README.txt\n" +"\n" +"WARNING: This module can not work as a ZIP file, you must unzip it before\n" +"using it, otherwise it may crash.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check msgid "module.quality.check" @@ -613,13 +639,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "O(1)" -msgstr "" +msgstr "O(1)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Result of fields in %" -msgstr "" +msgstr "Resultado dos campos em %" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0 @@ -634,25 +660,19 @@ msgstr "Resumo" #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Arquivo" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "Line number" -msgstr "" +msgstr "Número da linha" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "Structure Test" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 -#, python-format -msgid "Terp Test" -msgstr "" +msgstr "Teste de Estrutura" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,quality_check_id:0 diff --git a/addons/base_module_record/i18n/pt.po b/addons/base_module_record/i18n/pt.po index 13193e7cbb0..a4f183d32aa 100644 --- a/addons/base_module_record/i18n/pt.po +++ b/addons/base_module_record/i18n/pt.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 02:08+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_record @@ -33,6 +33,10 @@ msgid "" "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through " "the website or using features of the 'base_module_publish' module." msgstr "" +"Se acha que o seu módulo pode interessar a outras pessoas, então, nós " +"gostaríamos de o publicar em OpenERP.com, na secção de 'Módulos'. Você pode " +"fazê-lo através do endereço indicado ou usando as funcionalidades do módulo " +"'base_module_publish'." #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0 @@ -54,13 +58,13 @@ msgstr "Autor" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,directory_name:0 msgid "Directory Name" -msgstr "Nome da directoria" +msgstr "Nome da Directoria" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0 msgid "Records only" -msgstr "Apenas registos" +msgstr "Apenas Registros" #. module: base_module_record #: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record @@ -70,12 +74,17 @@ msgstr "ir.module.record" #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0 msgid "Demo Data" -msgstr "Dados de demonstração" +msgstr "Dados de Demonstração" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_filename:0 msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +msgstr "Nome do Ficheiro" + +#. module: base_module_record +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0 @@ -88,27 +97,32 @@ msgstr "Versão" #: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0 msgid "Objects Recording" -msgstr "Gravação de objectos" +msgstr "Gravação de Objectos" #. module: base_module_record #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0 msgid "Record from Date" -msgstr "Gravar da data" +msgstr "Gravar a partir da Data" #. module: base_module_record #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere " +"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " "especial !" +#. module: base_module_record +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0 @@ -116,13 +130,13 @@ msgstr "" #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0 msgid "Module Recording" -msgstr "Gravação do módulo" +msgstr "Gravação do Módulo" #. module: base_module_record #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_objects msgid "Export Customizations As a Module" -msgstr "Exportar personalizações como um módulo" +msgstr "Exportar Personalizações como um Módulo" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 @@ -138,12 +152,12 @@ msgstr "Lista dos objectos a serem gravados" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,description:0 msgid "Full Description" -msgstr "Descrição completa" +msgstr "Descrição Completa" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,name:0 msgid "Module Name" -msgstr "Nome do módulo" +msgstr "Nome do Módulo" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,objects:0 @@ -155,7 +169,7 @@ msgstr "Objectos" #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_file:0 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save_yaml,yaml_file:0 msgid "Module .zip File" -msgstr "Ficheiro módulo .zip" +msgstr "Ficheiro do Módulo .zip" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 @@ -183,12 +197,12 @@ msgstr "Criado" #: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0 msgid "Thanks For using Module Recorder" -msgstr "Obrigado por usar o gravador de módulos" +msgstr "Obrigado por usar o Gravador de Módulos" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,website:0 msgid "Documentation URL" -msgstr "URL da documentação" +msgstr "Documentação URL" #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0 @@ -222,12 +236,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_record/wizard/base_module_save.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0 msgid "Normal Data" -msgstr "Dados normais" +msgstr "Dado Normal" #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record_data,end,end:0 @@ -238,17 +252,17 @@ msgstr "OK" #. module: base_module_record #: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec msgid "Module Creation" -msgstr "Criação de módulos" +msgstr "Criação de Módulos" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0 msgid "Type of Data" -msgstr "Tipo de dado" +msgstr "Tipo de Dado" #. module: base_module_record #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,info:0 msgid "Module Information" -msgstr "Informação do módulo" +msgstr "Módulo Informação" #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,info_yaml:0 @@ -260,7 +274,7 @@ msgstr "" #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,info,res_text:0 #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,save_yaml,res_text:0 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Resultado" #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,end:0 @@ -281,69 +295,10 @@ msgstr "Fechar" msgid "Created & Modified" msgstr "Criado e modificado" -#~ msgid "Recording Information" -#~ msgstr "Informação de gravação" - #~ msgid "Status" #~ msgstr "Estado" -#~ msgid "Start Recording" -#~ msgstr "Iniciar a gravação" - -#~ msgid "Not Recording" -#~ msgstr "Sem gravação" - -#~ msgid "Recording information" -#~ msgstr "Informação de gravação" - -#~ msgid "Recording Stopped" -#~ msgstr "Gravação parada" - -#~ msgid "Continue Previous Session" -#~ msgstr "Continuar com a sessão anterior" - -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "Gravando" - -#~ msgid "Module Recorder" -#~ msgstr "Gravador de módulos" - -#~ msgid "" -#~ "If you think your module could interrest others people, we'd like you to " -#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through " -#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module." -#~ msgstr "" -#~ "Se você pensa seu módulo poderá interessar a outras pessoas, nos gostaríamos " -#~ "publica-lo de no OpenERP.com, na secção dos ' Módulos'. Você pode fazê-lo " -#~ "através do Web site ou usando as funcionalidades do módulo " -#~ "'base_module_publish'." - -#~ msgid "" -#~ "The module recorder allows you to record every operation made in the Open " -#~ "ERP client and save them as a module. You will be able to install this " -#~ "module on any database to reuse and/or publish it." -#~ msgstr "" -#~ "O gravador do módulo permite que você grave cada operação feita no cliente " -#~ "Open ERP e grave-o como um módulo. Você poderá instalar este módulo em " -#~ "qualquer base de dados para reutilização e/ou publicação." - -#~ msgid "Record module" -#~ msgstr "Módulo de gravação" - -#~ msgid "" -#~ "You can continue the recording session by relauching the 'start recording' " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode continuar a sessão de gravação relançando o assistente ' começar " -#~ "a gravar' ." - -#~ msgid "Save Recorded Module" -#~ msgstr "Gravar módulo gravado" - #~ msgid "" #~ "Open ERP recording is stopped. Don't forget to save the recorded module." #~ msgstr "" #~ "A gravação do ERP esta parada. Não esqueça de salvar o módulo gravado." - -#~ msgid "Stop Recording" -#~ msgstr "Parar gravação" diff --git a/addons/base_module_record/i18n/sv.po b/addons/base_module_record/i18n/sv.po index f3f8abd884d..54988ce2ef2 100644 --- a/addons/base_module_record/i18n/sv.po +++ b/addons/base_module_record/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_record @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!" #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 #: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0 msgid "Module Recording" -msgstr "" +msgstr "Spela in moduler" #. module: base_module_record #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects diff --git a/addons/base_report_creator/i18n/pt_BR.po b/addons/base_report_creator/i18n/pt_BR.po index 38a10b716b0..376807d46d2 100644 --- a/addons/base_report_creator/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_report_creator/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:12+0000\n" -"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:29+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_creator diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/pt_BR.po b/addons/base_report_designer/i18n/pt_BR.po index 0a6303b542b..acde591533d 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:04+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_designer diff --git a/addons/base_setup/i18n/hu.po b/addons/base_setup/i18n/hu.po index d0379f3a7a6..bfb14bd8956 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/hu.po +++ b/addons/base_setup/i18n/hu.po @@ -6,61 +6,68 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:22+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Város" #. module: base_setup #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"Az objektum nevének x_ -sal kell kezdődnie és nem tartalmazhat speciális " +"karaktereket" #. module: base_setup #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen modell név a művelet meghatározásában." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_voucher:0 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Számlázás" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,name:0 msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Cég neve" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,email:0 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" + +#. module: base_setup +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "A modul tanúsítvány ID-jének egyedinek kell lennie !" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,account_no:0 msgid "Bank Account No" -msgstr "" +msgstr "Bankszámlaszám" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,profile_tools:0 msgid "Extra Tools" -msgstr "" +msgstr "Extra eszközök" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" -msgstr "" +msgstr "Jelentés lábléce 1" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,mrp:0 @@ -68,26 +75,29 @@ msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." msgstr "" +"Segít Önnek a gyártási folyamatok menedzselésében és azoknak a folyamatoknak " +"a jelentéseinek létrehozásában." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." msgstr "" +"Segít Önnek az Ön marketing kampányainak menedzselésében lépésről lépésre." #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Your database is now created." -msgstr "" +msgstr "Az Ön adatbázisa létrehozva." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0 msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Értékesítés helye" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,association:0 msgid "Associations" -msgstr "" +msgstr "Társítások" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_accountant:0 @@ -95,50 +105,51 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing " msgstr "" +"Segít Önnek a számlázási szükségletei kezelésében, ha Ön nem könyvelő, azt " +"javasoljuk, hogy csask a Számlázást telepítse. " #. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "" -"You can start configuring the system or connect directly to the database as " -"an administrator." -msgstr "" +#: code:addons/base_setup/__init__.py:0 +#, python-format +msgid "The following users have been installed : \n" +msgstr "A következő felhasználók lettek installálva : \n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,progress:0 #: field:base.setup.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Folyamat konfiguráció" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" -msgstr "" +msgstr "Jelentés lábléce 2" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,currency:0 #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Pénznem" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "" +msgstr "Állapot követése" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Marketing" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Cég" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,sale:0 msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Értékesítési menedzsment" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,profile_tools:0 @@ -146,36 +157,47 @@ msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" +"Lehetővé teszi, hogy telepítsen különböző érdekes, de nem alapvető " +"eszközöket, mint Felmérés, Ebédidő és Ötlet doboz." + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.config:0 +msgid "" +"You can start configuring the system or connect directly to the database as " +"an administrator." +msgstr "" +"Elkezdheti a rendszer konfigurálását vagy közvetlenül kapcsolódhat az " +"adatbázishoz adminisztrátorként." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,report_designer:0 msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" +msgstr "Haladó jelentés" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,phone:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "title" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "Use Directly" -msgstr "" +msgstr "cím" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,knowledge:0 msgid "Knowledge Management" -msgstr "" +msgstr "Tudásbázis menedzsment" + +#. module: base_setup +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "A modul névnek egyedinek kell lennie !" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,product_expiry:0 @@ -183,6 +205,8 @@ msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " "manage your industry." msgstr "" +"Telepíti az OpenERP alkalmazások egy előre kiválasztott beállítását, amely " +"segít Önnek az iparának menedzselésében." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,project:0 @@ -190,6 +214,8 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Segít Önnek a projektjei és feladatai menedzselésében, azok " +"nyomonkövetésével, tervezések készítésével, stb..." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,point_of_sale:0 @@ -198,6 +224,14 @@ msgid "" "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" +"Segít Önnek, hogy a legtöbbet hozza ki az értékesítési helyeiből gyors " +"értékesítési kódolással, egyszerűsített fizetési mód kódolással, automatikus " +"csomaglisták generálásával, stb." + +#. module: base_setup +#: view:base.setup.config:0 +msgid "Skip Configuration Wizards" +msgstr "Konfigurációs varázslók kihagyása" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,hr:0 @@ -205,6 +239,9 @@ msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" +"Segít Önnek a humán erőforrásainek menedzselésében az alkalmazottainak " +"struktúrájának kódolásával, munkalapok létrehozásával, résztvevők " +"nyomonkövetésével, stb." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_voucher:0 @@ -212,16 +249,19 @@ msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"Lehetővé teszi Önnek, hogy létrehozza a számláit és nyomonkövesse a " +"fizetéseket. Ez a könyvelési modul könnyebb verziója a menedzsereknek, akik " +"nem könyvelők." #. module: base_setup #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen XML a nézet architektúrában!" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,hr:0 msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Humán erőforrás" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,purchase:0 @@ -229,6 +269,8 @@ msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" +"Segít Önnek a beszerzéseihez kapcsolódó folyamatainak menedzselésében, mint " +"például kért mennyiségek, beszállítói számlák, stb..." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_footer2:0 @@ -237,46 +279,49 @@ msgid "" "We suggest you to put bank information here:\n" "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" msgstr "" +"Ez a mondat meg fog jelenni az Ön jelentéseinek alján.\n" +"Azt javasoljuk, hogy itt adja meg a bank információkat:\n" +"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT:BE0477.472.701" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street2:0 msgid "Street 2" -msgstr "" +msgstr "Utca" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer msgid "base.setup.installer" -msgstr "" +msgstr "base.setup.installer" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Ország" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_accountant:0 msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "Pénzügy és számvitel" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,auction:0 msgid "Auction Houses" -msgstr "" +msgstr "Aukciós házak" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,zip:0 msgid "Zip Code" -msgstr "" +msgstr "Irányítószám" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Start Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguráció indítása" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,knowledge:0 @@ -284,51 +329,53 @@ msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." msgstr "" +"Lehetővé teszi a bekapcsolt addon-ok telepítését a tudástár megosztása " +"érdekében a munkavállalókkal és a munkavállalók között." #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Company Configuration" -msgstr "" +msgstr "Cég konfiguráció" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,logo:0 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logó" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,purchase:0 msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Beszerés menedzsment" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,sale:0 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "" +msgstr "Segít Önnek a mennyiségei, értékesítései és számlázása kezelésében." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,stock:0 msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Raktár menedzsment" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,project:0 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Projekt menedzsment" #. module: base_setup #: field:base.setup.config,installed_users:0 msgid "Installed Users" -msgstr "" +msgstr "Installált felhasználók" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "Új adatbázis" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,crm:0 msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Ügyfélkapcsolati Menedzsment" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,auction:0 @@ -336,6 +383,9 @@ msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you " "manage your auctions as well as the business processes around them." msgstr "" +"A kiválasztott OpenERP alkalmazások egy előre kiválasztott beállítását " +"telepíti, hogy segítsen Önnek az aukciói valamint az azokhoz tartozó üzleti " +"folyamatok menedzselésében." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_header1:0 @@ -344,6 +394,9 @@ msgid "" "We suggest you to put a slogan here:\n" "\"Open Source Business Solutions\"." msgstr "" +"Ez a mondat meg fog jelenni a jelentéseinek a jobb felső sarkában.\n" +"Azt javasoljuk, hogy adja meg a szlogenjét itt:\n" +"\"Nyílt Forráskódú Üzleti Megoldás\"." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,report_designer:0 @@ -351,38 +404,40 @@ msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" +"Lehetővé teszi, hogy különböző eszközöket telepítsen, hogy egyszerűsítse és " +"fokozza az OpenERP jelentések létrehozását." #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" -msgstr "" +msgstr "Jelentés fejléce" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Information about your new database" -msgstr "" +msgstr "Információk az Ön új adatbázisáról" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,config_logo:0 #: field:base.setup.config,config_logo:0 #: field:base.setup.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Kép" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "Food Industry" -msgstr "" +msgstr "Élelmiszeripar" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,mrp:0 msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Gyártás" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." -msgstr "" +msgstr "Az Ön logója - Körülbelül 450x150 pixel méretűt használjon." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_footer1:0 @@ -391,36 +446,39 @@ msgid "" "We suggest you to write legal sentences here:\n" "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" msgstr "" +"Ez a mondat meg fog jelenni az Ön jelentéseinek alján.\n" +"Azt javasoljuk, hogy írjon ide hivatalos mondatokat:\n" +"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,website:0 msgid "Company Website" -msgstr "" +msgstr "Cég weboldala" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "Install Specific Industry Applications" -msgstr "" +msgstr "Speciális Ipari Alkalmazások telepítése" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Utca" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company msgid "base.setup.company" -msgstr "" +msgstr "base.setup.company" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,website:0 msgid "Example: http://openerp.com" -msgstr "" +msgstr "Például: http://openerp.com" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer msgid "Install Applications" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazások telepítése" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,crm:0 @@ -429,6 +487,10 @@ msgid "" "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger " "business-specific actions based on standard events." msgstr "" +"Segít Önnek az ügyfelekkel való kapcsolatok nyomonkövetésében és " +"menedzselésében, mint például vezetések, kérések vagy kiadások. " +"Automatikusan küldhet emlékeztetőket, kitejesztheti a kéréseket vagy " +"indíthat üzlet-specifikus műveleteket az állandó események alapján." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,stock:0 @@ -436,11 +498,13 @@ msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" +"Segít Önnek a készletek és a fő raktárkészlet műveletek menedzselésében: " +"megrendelések szállítása, átvételek, stb." #. module: base_setup #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information msgid "Base Setup" -msgstr "" +msgstr "Alap beállítás" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,association:0 @@ -448,14 +512,15 @@ msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " "manage your association more efficiently." msgstr "" +"Az OpenERP alkalmazások egy előre kiválasztott beállításainak telepítése, " +"amely segít Önnek a hatékonyabb társításai menedzselésében." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config msgid "base.setup.config" -msgstr "" +msgstr "base.setup.config" #. module: base_setup -#: code:addons/base_setup/__init__.py:0 -#, python-format -msgid "The following users have been installed : \n" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "A mező mérete soha nem lehet kevesebb, mint 1 !" diff --git a/addons/base_setup/i18n/mn.po b/addons/base_setup/i18n/mn.po index ffa049e5344..890b5015833 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/mn.po +++ b/addons/base_setup/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 06:37+0000\n" -"Last-Translator: sugi \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:35+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup diff --git a/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po b/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po index 216f2307906..35e6bcf7c53 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:17+0000\n" -"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:55+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup diff --git a/addons/base_synchro/i18n/pt_BR.po b/addons/base_synchro/i18n/pt_BR.po index 1d47713fe82..4bbca1f1bb3 100644 --- a/addons/base_synchro/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_synchro/i18n/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:49+0000\n" -"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:44+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_synchro diff --git a/addons/base_synchro/i18n/sv.po b/addons/base_synchro/i18n/sv.po index caded285ffe..8e723fa9bf4 100644 --- a/addons/base_synchro/i18n/sv.po +++ b/addons/base_synchro/i18n/sv.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:43+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_synchro diff --git a/addons/base_vat/i18n/mn.po b/addons/base_vat/i18n/mn.po index 25aaa699a2f..b4d0c13c7bc 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/mn.po +++ b/addons/base_vat/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 09:40+0000\n" -"Last-Translator: sugi \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:29+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_vat diff --git a/addons/board/i18n/pt_BR.po b/addons/board/i18n/pt_BR.po index c16622b92e2..d1aa77a970e 100644 --- a/addons/board/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/board/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:10+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board diff --git a/addons/caldav/i18n/fr.po b/addons/caldav/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..d617cfd4cb0 --- /dev/null +++ b/addons/caldav/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# French translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 13:59+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Value Mapping" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.alias,name:0 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export +msgid "Event Export" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Provide path for Remote Calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values +msgid "Import .ics File" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.export:0 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Attendee" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar,type:0 +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "TODO" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.lines,object_id:0 +msgid "Object" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Expression as constant" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:calendar.event.export,name:0 +msgid "File name" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.export:0 +msgid "Export ICS" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Use the field" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Can not create line \"%s\" more than once" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:basic.calendar,line_ids:0 +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines +msgid "Calendar Lines" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe +msgid "Event subscribe" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +msgid "Import ICS" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event +msgid "basic.calendar.event" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: selection:basic.calendar,type:0 +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Event" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:document.directory,calendar_collection:0 +msgid "Calendar Collection" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:document.directory:0 +msgid "Error! You can not create recursive Directories." +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,type:0 +#: field:basic.calendar.attributes,type:0 +#: field:basic.calendar.fields,type_id:0 +#: field:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,description:0 +msgid "description" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:calendar.event.export,name:0 +msgid "Save in .ics format" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes +msgid "Calendar attributes" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,create_date:0 +msgid "Created Date" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Attributes Mapping" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_document_directory +msgid "Directory" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:calendar.event.subscribe,url_path:0 +msgid "Provide path for remote calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.lines,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,user_id:0 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:basic.calendar.alias,cal_line_id:0 +#: field:basic.calendar.lines,calendar_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Todo" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,field_id:0 +msgid "OpenObject Field" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.alias,res_id:0 +msgid "Res. ID" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Message..." +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar +msgid "basic.calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:basic.calendar,has_webcal:0 +msgid "WebCal" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:document.directory:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form +#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection +msgid "Calendar Collections" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "The same filename cannot apply to two records!" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:document.directory,calendar_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form +#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories +msgid "Calendars" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,collection_id:0 +msgid "Collection" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide Proper URL !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone +msgid "basic.calendar.timezone" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,expr:0 +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee +msgid "basic.calendar.attendee" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias +msgid "basic.calendar.alias" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +#: field:calendar.event.import,file_path:0 +msgid "Select ICS file" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0 +msgid "Fields Mapping" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "_Subscribe" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar,has_webcal:0 +msgid "" +"Also export a .ics entry next to the calendar folder, with WebCal " +"content." +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Function" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0 +msgid "The calendar/line this mapping applies to" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,mapping:0 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,write_date:0 +msgid "Modifided Date" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import +msgid "Event Import" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Interval in hours" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Subscribe to Remote Calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar,calendar_color:0 +msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,name:0 +#: field:basic.calendar.attributes,name:0 +#: field:basic.calendar.fields,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Alarm" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm +msgid "basic.calendar.alarm" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Attendee must have an Email Id" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values +msgid "Export .ics File" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:calendar.event.export,file_path:0 +msgid "Save ICS file" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,calendar_order:0 +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information +msgid "Share Calendar using CalDAV" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,calendar_color:0 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "MY" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields +msgid "Calendar fields" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +msgid "Import Message" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo +msgid "basic.calendar.todo" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar,calendar_order:0 +msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars" +msgstr "" diff --git a/addons/caldav/i18n/sv.po b/addons/caldav/i18n/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..22a1960efdf --- /dev/null +++ b/addons/caldav/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# Swedish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 20:14+0000\n" +"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Value Mapping" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.alias,name:0 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export +msgid "Event Export" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Provide path for Remote Calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values +msgid "Import .ics File" +msgstr "Importera .ics fil" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.export:0 +msgid "_Close" +msgstr "_Stäng" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Attendee" +msgstr "Deltagare" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar,type:0 +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "TODO" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.lines,object_id:0 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Expression as constant" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:calendar.event.export,name:0 +msgid "File name" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Fel!" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Varning!" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.export:0 +msgid "Export ICS" +msgstr "Exportera ICS" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Use the field" +msgstr "Använd fältet" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Can not create line \"%s\" more than once" +msgstr "Kan inte skapa raden \"%s\" mer än en gång" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:basic.calendar,line_ids:0 +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines +msgid "Calendar Lines" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe +msgid "Event subscribe" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +msgid "Import ICS" +msgstr "Importera ICS" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event +msgid "basic.calendar.event" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: selection:basic.calendar,type:0 +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Event" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:document.directory,calendar_collection:0 +msgid "Calendar Collection" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:document.directory:0 +msgid "Error! You can not create recursive Directories." +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva kataloger." + +#. module: caldav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,type:0 +#: field:basic.calendar.attributes,type:0 +#: field:basic.calendar.fields,type_id:0 +#: field:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,description:0 +msgid "description" +msgstr "beskrivning" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unikt!" + +#. module: caldav +#: help:calendar.event.export,name:0 +msgid "Save in .ics format" +msgstr "Spara i .ics format" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Fel !" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes +msgid "Calendar attributes" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,create_date:0 +msgid "Created Date" +msgstr "Skapad datum" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Attributes Mapping" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_document_directory +msgid "Directory" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:calendar.event.subscribe,url_path:0 +msgid "Provide path for remote calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.lines,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Domän" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,user_id:0 +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:basic.calendar.alias,cal_line_id:0 +#: field:basic.calendar.lines,calendar_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Todo" +msgstr "Att göra" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,field_id:0 +msgid "OpenObject Field" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.alias,res_id:0 +msgid "Res. ID" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Message..." +msgstr "Meddelande" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar +msgid "basic.calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen." + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:basic.calendar,has_webcal:0 +msgid "WebCal" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:document.directory:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form +#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection +msgid "Calendar Collections" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "The same filename cannot apply to two records!" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +#: field:document.directory,calendar_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form +#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories +msgid "Calendars" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,collection_id:0 +msgid "Collection" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0 +#, python-format +msgid "Please provide Proper URL !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone +msgid "basic.calendar.timezone" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,expr:0 +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee +msgid "basic.calendar.attendee" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias +msgid "basic.calendar.alias" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +#: field:calendar.event.import,file_path:0 +msgid "Select ICS file" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0 +msgid "Fields Mapping" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "_Subscribe" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar,has_webcal:0 +msgid "" +"Also export a .ics entry next to the calendar folder, with WebCal " +"content." +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Function" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0 +msgid "The calendar/line this mapping applies to" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar.fields,mapping:0 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,write_date:0 +msgid "Modifided Date" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import +msgid "Event Import" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Interval in hours" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.subscribe:0 +msgid "Subscribe to Remote Calendar" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar,calendar_color:0 +msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,name:0 +#: field:basic.calendar.attributes,name:0 +#: field:basic.calendar.fields,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: selection:basic.calendar.attributes,type:0 +#: selection:basic.calendar.lines,name:0 +msgid "Alarm" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm +msgid "basic.calendar.alarm" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:0 +#, python-format +msgid "Attendee must have an Email Id" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values +msgid "Export .ics File" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:calendar.event.export,file_path:0 +msgid "Save ICS file" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,calendar_order:0 +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information +msgid "Share Calendar using CalDAV" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: field:basic.calendar,calendar_color:0 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "MY" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields +msgid "Calendar fields" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:calendar.event.import:0 +msgid "Import Message" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe +#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo +msgid "basic.calendar.todo" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: help:basic.calendar,calendar_order:0 +msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars" +msgstr "" diff --git a/addons/crm/i18n/nl.po b/addons/crm/i18n/nl.po index 29ffd3afa8f..7c7da3cc6a2 100644 --- a/addons/crm/i18n/nl.po +++ b/addons/crm/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:02+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:44+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm diff --git a/addons/crm/i18n/pt_BR.po b/addons/crm/i18n/pt_BR.po index 0d1f352e428..96e502b76cd 100644 --- a/addons/crm/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm/i18n/pt_BR.po @@ -6,43 +6,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: renato.lima@akretion.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-05 07:25+0000\n" -"Last-Translator: Renato Lima - http://www.akretion.com " -"\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:59+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:19+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Leads" -msgstr "" +msgstr "# Prospecções" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: selection:crm.lead,type:0 #: selection:crm.lead.report,type:0 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Prospecção" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 msgid "Need Services" -msgstr "" +msgstr "Necessidade de Serviços" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensal" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 msgid "Schedule a PhoneCall" -msgstr "" +msgstr "Agendar Chamada Telefônica" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage @@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "Estágio do Caso" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidade" #. module: crm #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -67,90 +66,87 @@ msgstr "Título" #. module: crm #: field:crm.meeting,show_as:0 msgid "Show as" -msgstr "" +msgstr "Mostrar como" #. module: crm #: field:crm.meeting,day:0 #: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Date of month" -msgstr "" +msgstr "Dia do mês" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Select Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Oportunidades" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "" +msgstr "Espera para concluir" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Previous Stage" -msgstr "" +msgstr "Estágio Anterior" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0 #, python-format msgid "Can not add note!" -msgstr "" +msgstr "Não pôde adicionar anotação!" #. module: crm #: field:crm.case.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "Nome do Estágio" -#. module: crm -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "Cases" -msgstr "Casos" - #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,day:0 #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dia" #. module: crm -#: help:crm.segmentation,categ_id:0 -msgid "" -"The partner category that will be added to partners that match the " -"segmentation criterions after computation." -msgstr "" -"A categoria do parceiro que será adicionada aos parceiros que correspondam " -"aos critérios de segmentação após o processamento." +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "O código do time de vendas precisa ser único !" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 +#, python-format +msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity." +msgstr "A Prospecção '%s' foi convertida em uma oportunidade." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The lead '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "A Prospecção '%s' foi concluída." #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "No Repeat" -msgstr "" +msgstr "Não Repetir" #. module: crm #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 msgid "Resource's Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendário de Recursos" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 @@ -164,7 +160,7 @@ msgstr "Atenção !" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Anual" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -184,7 +180,7 @@ msgstr "Campanha" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 msgid "Do not create a partner" -msgstr "" +msgstr "Nâo criar um parceiro" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -197,6 +193,8 @@ msgstr "Procurar Oportunidades" msgid "" "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity." msgstr "" +"A Oportunidade precisa ter um Parceiro associado antes de mesclar com outra " +"Oportunidade." #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0 @@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "Atenção!" #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "Can not send mail!" -msgstr "" +msgstr "Não pôde envier email!" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_id:0 @@ -235,14 +233,14 @@ msgstr "Parceiro" #: field:crm.meeting,organizer:0 #: field:crm.meeting,organizer_id:0 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizador" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act msgid "Schedule Other Call" -msgstr "" +msgstr "Agendar outra Chamada" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:0 @@ -257,12 +255,21 @@ msgstr "Chamada Telefônica" #. module: crm #: field:crm.lead,optout:0 msgid "Opt-Out" -msgstr "" +msgstr "Desistência" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost." +msgstr "A oportunidade '%s' foi marcada como perdida." + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead +msgid "" +"Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check " +"for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can " +"sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained " +"analysis." msgstr "" #. module: crm @@ -275,12 +282,6 @@ msgstr "Enviar Novo Email" msgid "Criteria" msgstr "Critérios" -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "is converted to Opportunity." -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Excluded Answers :" @@ -291,17 +292,22 @@ msgstr "Respostas Excluídas :" msgid "Sections" msgstr "Sessões" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "_Mesclar" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree msgid "Leads Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisar Prospecções" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 @@ -310,17 +316,29 @@ msgid "" "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected " "partner." msgstr "" +"Se você mesclar com uma Oportunidade existente, os detalhes da " +"prospecção(com o histórico de comunicação) serão mesclados com a " +"Oportunidade existente do parceiro selecionado." #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act msgid "Campaigns" +msgstr "Campanhas" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action +msgid "" +"Create specific phone call categories to better sort the type of calls " +"tracked in the system." msgstr "" +"Cria categorias específicas de chamadas telefônicas para melhor classificar " +"o tipo de chamadas rastreadas no sistema." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action @@ -340,6 +358,8 @@ msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or " "unsubscribed to a campaign." msgstr "" +"If desistência é marcado, este contato será recusado para receber emails ou " +"inscrições para uma campanha." #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0 @@ -368,7 +388,7 @@ msgstr "Contato" #. module: crm #: field:crm.case.stage,on_change:0 msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" +msgstr "Mudar Probabilidade Automaticamente" #. module: crm #: field:base.action.rule,regex_history:0 @@ -379,7 +399,7 @@ msgstr "Expressão Regular on Histórico do Caso" #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The lead '%s' has been opened." -msgstr "" +msgstr "A prospecção '%s' foi aberta." #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -390,7 +410,7 @@ msgstr "Reunião de Oportunidades" #: help:crm.lead.report,delay_close:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "Número de Dias para concluir o caso" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0 @@ -400,18 +420,18 @@ msgstr "Quando um projeto/oportunidade é detectada" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_fundraising:0 msgid "Fundraising" -msgstr "" +msgstr "Arrecadação de fundos" #. module: crm #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,opportunity_ids:0 msgid "Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Prospecções e Oportunidades" #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "_Enviar" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -421,33 +441,33 @@ msgstr "Comunicação" #. module: crm #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Change Responsible" -msgstr "" +msgstr "Mudar Responsável" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,state:0 msgid "Set State To" -msgstr "" +msgstr "Definir Estado para" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action msgid "Convert/Merge Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Converter/Mesclar Oportunidade" #. module: crm #: field:crm.lead,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Data de atualização" #. module: crm #: help:crm.meeting,count:0 msgid "Repeat max that times" -msgstr "" +msgstr "Máximo de repetições" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0 msgid "Select Action" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Ação" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0 @@ -465,17 +485,17 @@ msgstr "Categoria" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "#Opportunities" -msgstr "" +msgstr "#Oportunidades" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2 msgid "Campaign 1" -msgstr "" +msgstr "Campanha 1" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1 msgid "Campaign 2" -msgstr "" +msgstr "Campanha 2" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -485,22 +505,22 @@ msgstr "Privacidade" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Oportunidade" #. module: crm #: help:crm.meeting,location:0 msgid "Location of Event" -msgstr "" +msgstr "Localização do Evento" #. module: crm #: field:crm.meeting,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" -msgstr "" +msgstr "Regra Recorrente" #. module: crm #: help:crm.installer,fetchmail:0 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server." -msgstr "" +msgstr "Permite a você receber E-mails do servidor POP/IMAP." #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -510,7 +530,7 @@ msgstr "Reunião normal ou por telefone para a oportunidade" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 msgid "Very first contact with new prospect" -msgstr "" +msgstr "Primeiro contato com a nova prospecção" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 @@ -531,6 +551,11 @@ msgstr "Criar Oportunidade" msgid "August" msgstr "Agosto" +#. module: crm +#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 +msgid "Use The Sales Purchase Rules" +msgstr "Usar as Regras de Compra e Venda" + #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: view:crm.lead:0 @@ -560,27 +585,27 @@ msgstr "Parado" #: view:crm.send.mail:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail msgid "Reply to last Mail" -msgstr "" +msgstr "Responder para último Email" #. module: crm #: field:crm.lead,email:0 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. module: crm #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0 msgid "Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ de Vendas" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment msgid "crm.send.mail.attachment" -msgstr "" +msgstr "crm.send.mail.attachment" #. module: crm #: field:crm.meeting,count:0 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -604,7 +629,7 @@ msgstr "Essas pessoas receberão e-mail." #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,name:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -649,7 +674,16 @@ msgstr "Filtrando Opções" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "#Phone calls" +msgstr "#Chamadas Telefônicas" + +#. module: crm +#: help:crm.segmentation,categ_id:0 +msgid "" +"The partner category that will be added to partners that match the " +"segmentation criterions after computation." msgstr "" +"A categoria do parceiro que será adicionada aos parceiros que correspondam " +"aos critérios de segmentação após o processamento." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -668,7 +702,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 #, python-format msgid "The meeting '%s' has been confirmed." -msgstr "" +msgstr "A reunião '%s' foi confirmada." #. module: crm #: field:crm.case.section,user_id:0 @@ -691,7 +725,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:res.users:0 msgid "Current Activity" -msgstr "" +msgstr "Atividade atual" #. module: crm #: help:crm.meeting,exrule:0 @@ -699,6 +733,8 @@ msgid "" "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " "rule." msgstr "" +"Define uma regra ou padrão de repetição de tempo para excluir da regra " +"recorrente." #. module: crm #: view:crm.segmentation.line:0 @@ -711,12 +747,14 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" +"Se o campo Ativo é definido como verdadeiro, permite esconder a informação " +"de eventos de alarme sem removê-los." #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.meeting:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_caldav:0 @@ -724,11 +762,13 @@ msgid "" "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and " "mobiles." msgstr "" +"Ajuda você a sincronizar as reuniões com outros clientes de calendário e " +"celulares." #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Anos" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_claim:0 @@ -736,6 +776,8 @@ msgid "" "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or " "preventive actions." msgstr "" +"Gerencia as reclamações dos fornecedores e clientes, incluindo suas ações " +"corretivas e preventivas." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -773,7 +815,7 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash msgid "Statistics Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel de Estatísticas" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 @@ -798,7 +840,7 @@ msgstr "Televisão" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_caldav:0 msgid "Calendar Synchronizing" -msgstr "" +msgstr "Sincronizando Calendário" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -811,37 +853,39 @@ msgid "Search Phonecalls" msgstr "Chamadas telefônicas de pesquisa" #. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 -#: view:crm.lead2partner:0 -#: view:crm.phonecall2partner:0 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act +msgid "" +"Create specific stages that will help your sales better organise their sales " +"pipeline by maintaining them to their leads and sales opportunities. It will " +"allow them to easily track how is positioned a specific lead or opportunity " +"in the sales cycle." +msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.partner2opportunity,name:0 -msgid "Opportunity Name" -msgstr "Nome da Oportunidade" +#: field:crm.segmentation,som_interval:0 +msgid "Days per Periode" +msgstr "Dias por Período" #. module: crm #: field:crm.meeting,byday:0 msgid "By day" -msgstr "" +msgstr "Por dia" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_section_id:0 msgid "Set Team to" -msgstr "" +msgstr "Definir Time para" #. module: crm #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,categ_id:0 msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Evento" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer msgid "crm.installer" -msgstr "" +msgstr "crm.installer" #. module: crm #: field:crm.segmentation,exclusif:0 @@ -852,19 +896,12 @@ msgstr "Exclusivo" #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been won." -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.case.section,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " -"without removing it." -msgstr "" +msgstr "A oportunidade '%s' foi vencida." #. module: crm #: help:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" -msgstr "" +msgstr "Definir um alarme neste momento, antes da ocorrência do evento" #. module: crm #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information @@ -905,7 +942,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,create_date:0 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Criação" #. module: crm #: field:crm.lead,ref2:0 @@ -921,7 +958,7 @@ msgstr "Propostas de Vendas" #: view:crm.case.stage:0 #: field:crm.case.stage,requirements:0 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Requisitos" #. module: crm #: help:crm.meeting,exdate:0 @@ -929,16 +966,18 @@ msgid "" "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " "calendar component." msgstr "" +"Esta propriedade define a lista de excessões de data/hora para um componente " +"de calendário recorrente." #. module: crm #: view:crm.phonecall2opportunity:0 msgid "Convert To Opportunity " -msgstr "" +msgstr "Converter para Oportunidade " #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages." -msgstr "" +msgstr "Fornece a ordem sequencial ao exibir uma lista de estágios de caso." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -958,12 +997,12 @@ msgstr "Categoria do Parceiro" #: view:crm.add.note:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Incluir Observação" #. module: crm #: field:crm.lead,is_supplier_add:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Fornecedor" #. module: crm #: help:crm.send.mail,reply_to:0 @@ -973,7 +1012,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mark Won" -msgstr "" +msgstr "Marcar como Vencido" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -983,7 +1022,7 @@ msgstr "Total da Compra" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mark Lost" -msgstr "" +msgstr "Marcar como Perdido" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -996,17 +1035,17 @@ msgstr "Março" #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "A oportunidade '%s' foi encerrada." #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 msgid "Days to Open" -msgstr "" +msgstr "Dias para Abrir" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Show time as" -msgstr "" +msgstr "Mostrar horário como" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 @@ -1029,7 +1068,7 @@ msgstr "Celular" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Próximo Estágio" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -1062,22 +1101,16 @@ msgid "Meetings" msgstr "Reuniões" #. module: crm -#: field:crm.lead,date_action_next:0 -#: field:crm.lead,title_action:0 -#: field:crm.meeting,date_action_next:0 -#: field:crm.phonecall,date_action_next:0 -msgid "Next Action" -msgstr "Próxima Ação" +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 +#, python-format +msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity" +msgstr "" +"Prospecções Cancelas/Encerradas não podem ser convertidas para Oportunidade" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_date:0 msgid "Repeat Until" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Extended Options..." -msgstr "" +msgstr "Repetir até" #. module: crm #: field:crm.meeting,date_deadline:0 @@ -1095,6 +1128,14 @@ msgstr "Prazo Final" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" +#. module: crm +#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 +#, python-format +msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity" +msgstr "" +"Chamadas Telefônicas Canceladas/Encerradas não podem ser convertidas para " +"Oportunidade" + #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Partner Segmentations" @@ -1103,49 +1144,61 @@ msgstr "Segmentações de Parceiros" #. module: crm #: view:res.partner:0 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas" #. module: crm #: field:crm.meeting,attendee_ids:0 msgid "Attendees" msgstr "Pessoas" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all +msgid "" +"'Leads' allows you to manage and keep track of all first potential interests " +"of a partner in one of your products or services. A lead is a first, " +"unqualified, contact with a prospect or customer. After being qualified, a " +"lead can be converted into a business opportunity with the creation of the " +"related partner for further detailed tracking of any linked activities. You " +"can use leads when you import a database of prospects or to integrate your " +"website's contact form with OpenERP." +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: view:res.partner:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Stage:" -msgstr "" +msgstr "Estágio" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 #: view:crm.lead:0 msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Venceu" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Prazo Superado" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department msgid "Sales Department" -msgstr "" +msgstr "Departamento de Vendas" #. module: crm #: field:crm.send.mail,html:0 msgid "HTML formatting?" -msgstr "" +msgstr "Formatar como HTML?" #. module: crm #: field:crm.lead,type:0 @@ -1174,7 +1227,7 @@ msgstr "Nenhuma" #: view:crm.send.mail:0 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Anexo" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1189,7 +1242,7 @@ msgstr "Data de Criação" #. module: crm #: help:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat every x" -msgstr "" +msgstr "Repetir a cada x" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 @@ -1199,7 +1252,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0 msgid "Recurrent ID" -msgstr "" +msgstr "ID Recorrente" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1212,21 +1265,23 @@ msgstr "Assunto" #. module: crm #: field:crm.meeting,tu:0 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Ter" #. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #: view:crm.case.stage:0 #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,stage_id:0 #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,stage_id:0 +#, python-format msgid "Stage" msgstr "Estágio" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "History Information" -msgstr "" +msgstr "Informação Histórica" #. module: crm #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -1236,7 +1291,7 @@ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0 msgid "Mail to Partner" -msgstr "" +msgstr "Email para Parceiro" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1246,12 +1301,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,class:0 msgid "Mark as" -msgstr "" +msgstr "Marcar como" #. module: crm #: help:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "" +msgstr "Deixar que o evento repita automaticamente nesse intervalo" #. module: crm #: view:base.action.rule:0 @@ -1292,55 +1347,63 @@ msgstr "ID do maior parceiro processado" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree msgid "Phone Calls Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Chamadas Telefônicas" #. module: crm #: field:crm.lead.report,opening_date:0 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0 msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Abertura" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 msgid "Duration in Minutes" -msgstr "" +msgstr "Duração em Minutos" + +#. module: crm +#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 +#: view:crm.lead2partner:0 +#: view:crm.phonecall2partner:0 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0 msgid "Manages a Helpdesk service." -msgstr "" +msgstr "Gerenciar um serviço de Heldesk." #. module: crm -#: field:crm.segmentation,som_interval:0 -msgid "Days per Periode" -msgstr "Dias por Período" +#: field:crm.partner2opportunity,name:0 +msgid "Opportunity Name" +msgstr "Nome da Oportunidade" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Cancelled \\nLeads Could not convert into Opportunity" +#: help:crm.case.section,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " +"without removing it." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Ano " #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Edit All" -msgstr "" +msgstr "Editar tudo" #. module: crm #: field:crm.meeting,fr:0 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Sex" #. module: crm #: field:crm.meeting,write_date:0 msgid "Write Date" -msgstr "" +msgstr "Escrever Data" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1364,7 +1427,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner msgid "Create a Partner" -msgstr "" +msgstr "Criar um Parceiro" #. module: crm #: field:crm.segmentation,state:0 @@ -1374,19 +1437,19 @@ msgstr "Estado da execução" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Segunda" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Dias para concluir" #. module: crm #: field:crm.add.note,attachment_ids:0 #: field:crm.case.section,complete_name:0 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido" #. module: crm #: field:crm.lead,id:0 @@ -1398,7 +1461,7 @@ msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity msgid "Partner To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Parceiro para a Oportunidade" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1414,24 +1477,25 @@ msgstr "Data" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros Extendidos..." #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee -msgid "Attendee information" -msgstr "" +#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 +msgid "Opportunity Summary" +msgstr "Sumário da Oportunidade" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar" #. module: crm #: field:crm.meeting,interval:0 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1447,12 +1511,12 @@ msgstr "Histórico" #. module: crm #: field:crm.case.section,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #. module: crm #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" -msgstr "" +msgstr "Time Filho" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1475,7 +1539,7 @@ msgstr "Televendas" #. module: crm #: field:crm.meeting,freq:0 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1500,24 +1564,24 @@ msgstr "Cancelar" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.users" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge two Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Mesclar duas Oportunidades" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizar" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Atual" #. module: crm #: field:crm.meeting,exrule:0 @@ -1533,22 +1597,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action msgid "Phonecall Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias de Chamada Telefônica" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invite People" -msgstr "" +msgstr "Convidar Pessoas" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities By Categories" -msgstr "" +msgstr "Oportunidades Por Categorias" #. module: crm #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." -msgstr "" +msgstr "Erro ! Você não pode criar um Time de Vends recursivo." #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1565,6 +1629,8 @@ msgstr "Total de Vendas" #, python-format msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly." msgstr "" +"Incapaz de enviar email. Favor verificar se o SMTP está configurado " +"corretamente." #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 @@ -1574,6 +1640,16 @@ msgstr "=" #. module: crm #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Unconfirmed" +msgstr "Não confirmado" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity +msgid "" +"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities " +"with information such as the expected revenue, planned cost, missed " +"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " +"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the " +"teams of the sales pipeline." msgstr "" #. module: crm @@ -1585,42 +1661,46 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 +msgid "" +"The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each " +"call you get will appear on the partner form for the traceability of every " +"contact you get with a partner. From the call record, you can trigger a " +"request for another call, a meeting or a business opportunity." +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.meeting,alarm_id:0 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 msgid "Alarm" msgstr "Alarme" -#. module: crm -#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 -msgid "Schedule a normal or phone meeting" -msgstr "Agendar uma reunião normal ou telefonêma" - #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "My Case(s)" -msgstr "" +msgstr "Meu(s) Caso(s)" #. module: crm #: field:crm.lead,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "" +msgstr "Data de Nascimento" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "The" -msgstr "" +msgstr "O" #. module: crm #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente" #. module: crm #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "Regras não são suportadas por objetos osv_memory !" #. module: crm #: help:crm.lead,section_id:0 @@ -1633,7 +1713,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Criação" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1643,6 +1723,11 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Alto" +#. module: crm +#: selection:crm.meeting,freq:0 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" + #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0 msgid "Convert to prospect to business partner" @@ -1651,37 +1736,37 @@ msgstr "Converter do prospecto para parceiro de negócio" #. module: crm #: view:crm.phonecall2opportunity:0 msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "_Converter" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fifth" -msgstr "" +msgstr "Quinta" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "_Schedule" -msgstr "" +msgstr "_Agendamento" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 msgid "Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Espera para Fechar" #. module: crm #: field:crm.meeting,we:0 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Qua" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 msgid "Potential Reseller" -msgstr "" +msgstr "Revendedor Potencial" #. module: crm #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 @@ -1695,7 +1780,7 @@ msgstr "Receita Planejada" #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupado Por..." #. module: crm #: help:crm.lead,partner_id:0 @@ -1705,17 +1790,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do Convite" #. module: crm #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" -msgstr "" +msgstr "Time Pai" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Próxima Data de Ação" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 @@ -1730,18 +1815,18 @@ msgstr "Horas" #. module: crm #: field:crm.lead,zip:0 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "CEP" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The case '%s' has been opened." -msgstr "" +msgstr "O caso '%s' foi aberto." #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "título" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 @@ -1761,17 +1846,17 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new msgid "Phone calls" -msgstr "" +msgstr "Chamadas Telefônicas" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Livre" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronização" #. module: crm #: field:crm.case.section,allow_unlink:0 @@ -1781,7 +1866,7 @@ msgstr "Permite Exclusão" #. module: crm #: field:crm.meeting,mo:0 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Seg" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1796,7 +1881,7 @@ msgstr "Urgente" #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,description:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Anotações" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 @@ -1812,18 +1897,27 @@ msgstr "Valor" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunity by Categories" -msgstr "" +msgstr "Oportunidades por Categorias" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,partner_name:0 msgid "Customer Name" +msgstr "Nome do Cliente" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet +msgid "" +"The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated " +"with other applications such as the employee holidays or the business " +"opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone " +"using the caldav interface." msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity msgid "Phonecall To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Chamada Telefônica para Oportunidade" #. module: crm #: field:crm.case.section,reply_to:0 @@ -1838,7 +1932,7 @@ msgstr "Minutos" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 msgid "Select stages for this Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Selecione o estágio para este Time de Vendas" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0 @@ -1846,6 +1940,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'." msgstr "" +"Não há outras Oportunidades 'Abertas' ou 'Pendentes' para este parceiro '%s'." #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 @@ -1882,32 +1977,32 @@ msgstr "Informações Extra" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Mesclar Oportunidades" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 msgid "Google Adwords" -msgstr "" +msgstr "Google Adwords" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall msgid "crm.phonecall" -msgstr "" +msgstr "crm.phonecall" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3 msgid "Mail Campaign 2" -msgstr "" +msgstr "Email Campanha 2" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 msgid "Mail Campaign 1" -msgstr "" +msgstr "Email Campanha 1" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Criar" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -1927,14 +2022,14 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #. module: crm -#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 -msgid "Use The Sales Purchase Rules" -msgstr "Usar as Regras de Compra e Venda" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" +msgstr "Prospecção para Oportunidade de Parceiro" #. module: crm #: field:crm.meeting,location:0 @@ -1944,18 +2039,17 @@ msgstr "Local" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Responder" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Semanas" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Lead " -msgstr "" +#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 +msgid "Schedule a normal or phone meeting" +msgstr "Agendar uma reunião normal ou telefonêma" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -1964,9 +2058,13 @@ msgid "Error !" msgstr "Erro !" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Seconds" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action +msgid "" +"Create different meeting categories to better organize and classify your " +"meetings." msgstr "" +"Cria diferentes categorias de reunião para melhor organizar e classificar " +"suas reuniões." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line @@ -1982,7 +2080,7 @@ msgstr "Data Planejada" #. module: crm #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0 msgid "Caldav URL" -msgstr "" +msgstr "Caldav URL" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1992,18 +2090,20 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 msgid "Google Adwords 2" -msgstr "" +msgstr "Google Adwords 2" #. module: crm #: help:crm.lead,type:0 #: help:crm.lead.report,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Tipo é utilizado para separar Prospecções e Oportunidades" #. module: crm #: view:crm.phonecall2partner:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?" msgstr "" +"Tem certeza que você quer criar uma parceiro baseado nesta chamada " +"telefônica?" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -2017,12 +2117,12 @@ msgstr "Julho" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Time de Vendas" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner msgid "Lead to Partner" -msgstr "" +msgstr "Prospecção para Parceiro" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -2034,12 +2134,12 @@ msgstr "Segmentação" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Time" #. module: crm #: field:crm.installer,outlook:0 msgid "MS-Outlook" -msgstr "" +msgstr "MS-Outlook" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -2051,7 +2151,7 @@ msgstr "Não Segura" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probability:0 msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Probabilidade" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2081,23 +2181,23 @@ msgstr "Criar um Novo Parceiro" #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Início" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Por fazer" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Delegate" -msgstr "" +msgstr "Atribuir" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Rejeitar" #. module: crm #: help:crm.lead,optin:0 @@ -2141,13 +2241,22 @@ msgstr "Fechado" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Plug-In" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" msgstr "Reunião Interna" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action +msgid "" +"Create specific categories that fit your company's activities in order to " +"better classify and analyse them after they have been maintained in your " +"leads and opportunities. You can use categories to reflect your product " +"structure or the different types of sales you do." +msgstr "" + #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2168,11 +2277,21 @@ msgstr "Pendente" msgid "Customer Meeting" msgstr "Reunião com Cliente" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act +msgid "" +"Sales team allows you to organize your different salesmen or departments " +"into separate teams. Each team will work in his own list of opportunities, " +"sales orders, eso. Each user can set a team by default in his preferences. " +"The opportunities and sales order he will see, will be automatically " +"filtered according to his team." +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,email_cc:0 msgid "Global CC" -msgstr "" +msgstr "CC Global" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -2180,13 +2299,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone #: view:res.partner:0 msgid "Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Chamadas Telefônicas" #. module: crm #: help:crm.lead.report,delay_open:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" +msgstr "Número de Dias para abrir o caso" #. module: crm #: field:crm.lead,phone:0 @@ -2203,6 +2322,12 @@ msgstr "Telefone" msgid "Active" msgstr "Ativo" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 +#, python-format +msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." +msgstr "O estágio da oportunidade '%s' foi mudado para '%s'." + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" @@ -2216,7 +2341,7 @@ msgstr ">" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Uncertain" -msgstr "" +msgstr "Incerto" #. module: crm #: field:crm.send.mail,email_cc:0 @@ -2240,11 +2365,41 @@ msgid "" "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales " "Application." msgstr "" +"Ajuda você a gerenciar páginas wiki para Questões Respondidas Frequentemente " +"na Aplicação de Vendas." #. module: crm #: help:crm.installer,crm_fundraising:0 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking." msgstr "" +"Isto pode ajudar associações em seus processos de arrecadação de fundos e " +"acompanhamentos." + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 +msgid "" +"Opportunities allows you to manage and keep track of your sales pipeline by " +"creating specific customer or prospect related sales documents in order to " +"follow up potential sales. Information such as the expected revenue, " +"opportunity stage, expected closing date, communication history and so on " +"can be maintained in them. Opportunities can be connected with the email " +"gateway: new emails create opportunities, each of them automatically gets " +"the history of the conversation with the customer.\n" +"\n" +"You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from " +"opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track " +"all customer related activities, and much more." +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 +msgid "" +"Outbound Calls lists all the calls to be performed by your sales team. They " +"can record the information about the call on the form view. These " +"information will appear on the partner form for the traceability of every " +"contact you get with a customer. You can import a .CSV file with a list of " +"calls to be done for your sales team." +msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -2268,23 +2423,36 @@ msgstr "Diminuir (0>1)" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Anexos" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Semanal" + +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 +msgid "Shortcut for this menu already exists!" +msgstr "O Atalho para este menu já existe!" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Oportunidades" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act +msgid "" +"Create specific partner categories that you will then be able to assign to " +"your partners to better manage your interactions with them. The segmentation " +"tool will assign categories to partners based on defined criteria." msgstr "" #. module: crm @@ -2300,6 +2468,11 @@ msgstr "Outros" msgid "Done" msgstr "Concluído" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado." + #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0 msgid "Max Interval" @@ -2308,7 +2481,7 @@ msgstr "Intervalo Máximo" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 msgid "_Schedule Call" -msgstr "" +msgstr "Agendar Chamada" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -2328,17 +2501,17 @@ msgstr "Aberto" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Terça" #. module: crm #: field:crm.lead,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Cidade" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Ocupado" #. module: crm #: constraint:ir.model:0 @@ -2351,7 +2524,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0 msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Helpdesk" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2366,28 +2539,28 @@ msgstr "Responsável" #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "The case '%s' has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "O caso '%s' foi cancelado." #. module: crm #: field:crm.installer,sale_crm:0 msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Oportunidade para Cotação" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail msgid "Send new email" -msgstr "" +msgstr "Enviar novo email" #. module: crm #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor msgid "My Open Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Minhas Oportunidades em Aberto" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash msgid "CRM - Statistics Dashboard" -msgstr "" +msgstr "CRM - Painel de Estatísticas" #. module: crm #: help:crm.meeting,rrule:0 @@ -2400,7 +2573,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,job_id:0 msgid "Main Job" -msgstr "" +msgstr "Trabalho Principal" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_max_history:0 @@ -2417,13 +2590,13 @@ msgstr "Deseja criar um parceiro baseado neste prospecto ?" #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Reunião" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 #, python-format msgid "Merge with Existing Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Mesclar com Oportunidade Existente" #. module: crm #: help:crm.lead,state:0 @@ -2437,17 +2610,24 @@ msgid "" " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" +"O estado é definido para 'Rascunho', quando um caso é criado. " +" \n" +"Se o caso está em progresso o estado é definido para 'Aberto'. " +" \n" +"Quando o caso termina, o estado é definido como 'Pronto'. " +" \n" +"Se o caso precisa ser revisto então o estado é definido como 'Pendente'." #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Término" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Third" -msgstr "" +msgstr "Terceiro" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0 @@ -2459,26 +2639,24 @@ msgstr "" "esse intervalo, os últimos X períodos." #. module: crm -#: field:crm.lead,message_ids:0 -#: field:crm.meeting,message_ids:0 -#: field:crm.phonecall,message_ids:0 -msgid "Messages" -msgstr "" +#: view:board.board:0 +msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" +msgstr "Minha Relação de Vitórias/Derrotas do Último Ano" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Custom Recurrency Rule" -msgstr "" +msgstr "Regra Recorrente Personalizada" #. module: crm #: field:crm.installer,thunderbird:0 msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# of Emails" -msgstr "" +msgstr "# de Emails" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2490,32 +2668,32 @@ msgstr "Procurar Prospectos" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0 msgid "Delay to open" -msgstr "" +msgstr "Espera para abrir" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "crm.lead" -msgstr "" +msgstr "crm.lead" #. module: crm #: field:crm.meeting,week_list:0 msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Dia da semana" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Referrer" -msgstr "" +msgstr "Referenciador" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity msgid "Lead To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Prospecção para Oportunidade" #. module: crm -#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 -msgid "Opportunity Summary" -msgstr "Sumário da Oportunidade" +#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee +msgid "Attendee information" +msgstr "Informação do Participante" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -2530,7 +2708,7 @@ msgstr "Continuar Processo" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner msgid "Phonecall to Partner" -msgstr "" +msgstr "Chamada Telefônica para Parceiro" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 @@ -2542,7 +2720,7 @@ msgstr "Atribuído Para" #: field:crm.add.note,state:0 #: field:crm.send.mail,state:0 msgid "Set New State To" -msgstr "" +msgstr "Definir Novo Estado para" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_last:0 @@ -2562,19 +2740,19 @@ msgstr "Duração" #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0 msgid "Call summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo da Chamada" #. module: crm #: field:crm.send.mail,reply_to:0 msgid "Reply To" -msgstr "" +msgstr "Responder Para" #. module: crm #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm msgid "Sales Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel de Vendas" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:0 @@ -2597,12 +2775,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fourth" -msgstr "" +msgstr "Quarto" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2615,17 +2793,17 @@ msgstr "Inalterado" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act msgid "Partners Segmentation" -msgstr "" +msgstr "Segmentação de Parceiros" #. module: crm #: field:crm.lead,fax:0 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Atribuição" #. module: crm #: field:crm.lead,company_id:0 @@ -2640,60 +2818,68 @@ msgstr "Empresa" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Sexta" #. module: crm #: field:crm.meeting,allday:0 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "O Dia Todo" #. module: crm #: field:crm.lead.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "# Emails" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" +msgstr "Convites de Reunião" #. module: crm #: field:crm.case.categ,object_id:0 #: field:crm.case.stage,object_id:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do objeto" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 msgid "E-mail address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Endereço de E-mail do contato" #. module: crm #: field:crm.lead,referred:0 msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Referenciado por" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note msgid "Add Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Anotação Interna" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:0 +#, python-format +msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'." +msgstr "O estado da prospecção '%s' mudou para '%s'." #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Último" #. module: crm -#: view:board.board:0 -msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" -msgstr "" +#: field:crm.lead,message_ids:0 +#: field:crm.meeting,message_ids:0 +#: field:crm.phonecall,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" #. module: crm #: help:crm.case.stage,on_change:0 msgid "Change Probability on next and previous stages." -msgstr "" +msgstr "Mudar a Probabilidade no estágio anterior e posterior." #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -2706,7 +2892,7 @@ msgstr "Erro!" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Exclude range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de exclusão" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2723,6 +2909,13 @@ msgstr "Cancelado" #. module: crm #: field:crm.add.note,body:0 msgid "Note Body" +msgstr "Corpo da Anotação" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form +msgid "" +"'Meeting Invitations' allows you to create and manage the meeting " +"invitations sent/to be sent to your colleagues/partners." msgstr "" #. module: crm @@ -2734,17 +2927,26 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,date_closed:0 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Fechamento" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Mês " #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Links" +msgstr "Links" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall +msgid "" +"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based " +"on their phone calls. You can group or filter the information according to " +"several criteria and drill down the information, by adding more groups in " +"the report." msgstr "" #. module: crm @@ -2767,13 +2969,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Mails" -msgstr "" +msgstr "# Emails" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso" #. module: crm #: field:crm.phonecall,name:0 @@ -2811,17 +3013,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #. module: crm #: field:crm.meeting,su:0 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Dom" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -2849,7 +3051,7 @@ msgstr "Expressão Opcional" #. module: crm #: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "Dia do Mês" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity,probability:0 @@ -2864,7 +3066,7 @@ msgstr "Novo" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Mail TO" -msgstr "" +msgstr "Email Para" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2886,7 +3088,15 @@ msgstr "Canal" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act msgid "Schedule Call" -msgstr "" +msgstr "Chamada Agendada" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,date_action_next:0 +#: field:crm.lead,title_action:0 +#: field:crm.meeting,date_action_next:0 +#: field:crm.phonecall,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "Próxima Ação" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -2905,12 +3115,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,exdate:0 msgid "Exception Date/Times" -msgstr "" +msgstr "Excessões de Data e Hora" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Confidencial" #. module: crm #: help:crm.meeting,date_deadline:0 @@ -2922,7 +3132,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "" +msgstr "Estado(UF)" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0 @@ -2932,12 +3142,12 @@ msgstr "Criar oportunidades de negócios a partir de prospectos" #. module: crm #: help:crm.send.mail,html:0 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting." -msgstr "" +msgstr "Selecione se você quer enviar email com formatação HTML." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 msgid "Need Information" -msgstr "" +msgstr "Necessita Informação" #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0 @@ -2952,7 +3162,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_categ_id:0 msgid "Set Category to" -msgstr "" +msgstr "Definir Categoria para" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -2962,13 +3172,13 @@ msgstr "Configuração" #. module: crm #: field:crm.meeting,th:0 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Qui" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Mês-1 " #. module: crm #: help:crm.installer,sale_crm:0 @@ -2978,12 +3188,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Diário" #. module: crm #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting @@ -2993,7 +3203,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 msgid "Qualification" -msgstr "" +msgstr "Qualificação" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 @@ -3003,7 +3213,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Primeiro" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3015,7 +3225,7 @@ msgstr "Dezembro" #. module: crm #: field:crm.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. module: crm #: view:base.action.rule:0 @@ -3042,7 +3252,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,vtimezone:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuso horário" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0 @@ -3054,7 +3264,7 @@ msgstr "Mensagem" #. module: crm #: field:crm.meeting,sa:0 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Sáb" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3072,7 +3282,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall msgid "Opportunity to Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Oportunidade para Chamada Telefônica" #. module: crm #: help:crm.case.section,allow_unlink:0 @@ -3087,7 +3297,7 @@ msgstr "Agendar Reunião" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Parceiro" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 @@ -3100,13 +3310,13 @@ msgstr "Realizadas" #: field:crm.lead,date_open:0 #: field:crm.phonecall,date_open:0 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Aberto" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 #: field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" -msgstr "" +msgstr "Membros do Time" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3114,17 +3324,17 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contatos" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 msgid "Interest in Computer" -msgstr "" +msgstr "Interesse em Computador" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do Convite" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0 @@ -3161,13 +3371,13 @@ msgstr "Rascunho" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree msgid "Cases by Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Casos por Time de Vendas" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.send.mail,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 @@ -3182,13 +3392,13 @@ msgstr "Reunião" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ msgid "Category of Case" -msgstr "" +msgstr "Categoria de Caso" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "7 Days" -msgstr "" +msgstr "7 Dias" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -3203,7 +3413,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Configuração em Progresso" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -3216,13 +3426,13 @@ msgstr "Normal" #. module: crm #: field:crm.lead,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Complemento" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act msgid "Meeting Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias de Reunião" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 @@ -3234,7 +3444,7 @@ msgstr "Você deve verificar se este parceiro não existe no cadastro." #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_open:0 msgid "Delay to Open" -msgstr "" +msgstr "Espera para Abrir" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 @@ -3265,7 +3475,7 @@ msgstr "Email ID Não Encontrado para o Endereço da Empresa!" #: view:board.board:0 #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunities By Stage" -msgstr "" +msgstr "Oportunidade por Estágio" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner @@ -3287,7 +3497,7 @@ msgstr "Contrato" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4 msgid "Twitter Ads" -msgstr "" +msgstr "Anúncios Twitter" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0 @@ -3309,13 +3519,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall msgid "Phonecall To Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Chamada Telefônica para Chamada Telefônica" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The case '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "O caso '%s' foi encerrado." #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_id:0 @@ -3327,13 +3537,13 @@ msgstr "Contato do Parceiro" #. module: crm #: field:crm.meeting,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID date" -msgstr "" +msgstr "ID de data recorrente" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0 #, python-format msgid "Merged into Opportunity: %s" -msgstr "" +msgstr "Mesclar na Oportunidade: %s" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -3343,32 +3553,37 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Fechar" +#. module: crm +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Categorization" -msgstr "" +msgstr "Categorização" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras de Ação" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Recorrência" #. module: crm #: field:crm.meeting,phonecall_id:0 msgid "Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Chamada Telefônica" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Quinta" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -3379,17 +3594,17 @@ msgstr "Para" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Particular" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Função" #. module: crm #: view:crm.add.note:0 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Adicionar" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -3424,7 +3639,7 @@ msgstr "Descrição" #: field:res.partner,section_id:0 #: field:res.users,context_section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Time de Vendas" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3436,13 +3651,13 @@ msgstr "Maio" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 msgid "Interest in Accessories" -msgstr "" +msgstr "Interesse em Acessórios" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been opened." -msgstr "" +msgstr "A oportunidade '%s' foi aberta." #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -3452,23 +3667,23 @@ msgstr "Obrigatório / Opcional" #. module: crm #: field:crm.lead,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Rua" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunities by User and Team" -msgstr "" +msgstr "Oportunidades por Usuário e Time" #. module: crm #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas Trabalhadas" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,is_customer_add:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3487,14 +3702,14 @@ msgstr "Agendar uma Reunião" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 #: view:crm.lead:0 msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Perda" #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3507,7 +3722,7 @@ msgstr "Converter para Oportunidade" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Quarta" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3519,33 +3734,27 @@ msgstr "Abril" #. module: crm #: field:crm.case.resource.type,name:0 msgid "Campaign Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Campanha" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report msgid "Phone calls by user and section" -msgstr "" +msgstr "Chamadas Telefônicas por usuário e seção" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0 msgid "Merge with existing Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Mesclar com Oportunidade existente" #. module: crm #: field:crm.meeting,select1:0 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Opção" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 msgid "Negotiation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 -#, python-format -msgid "Closed/Cancelled Phone \\nCall Could not convert into Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Negociação" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3630,6 +3839,9 @@ msgstr "" #~ msgid "My " #~ msgstr "Meu " +#~ msgid "Cases" +#~ msgstr "Casos" + #~ msgid "Watchers Emails" #~ msgstr "Emails dos observadores" diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/nl.po b/addons/crm_caldav/i18n/nl.po index 3278c56ef35..c55bf6b2829 100644 --- a/addons/crm_caldav/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_caldav/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:48+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_caldav diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/pt_BR.po b/addons/crm_caldav/i18n/pt_BR.po index 746fbdf5953..290cce802ac 100644 --- a/addons/crm_caldav/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm_caldav/i18n/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_caldav diff --git a/addons/crm_claim/i18n/nl.po b/addons/crm_claim/i18n/nl.po index 3a5a3190808..4dcd784f481 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:21+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:47+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_claim diff --git a/addons/crm_claim/i18n/sv.po b/addons/crm_claim/i18n/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..4c335f2b9c7 --- /dev/null +++ b/addons/crm_claim/i18n/sv.po @@ -0,0 +1,797 @@ +# Swedish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 20:17+0000\n" +"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,planned_revenue:0 +msgid "Planned Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,nbr:0 +msgid "# of Cases" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Gruppera efter" + +#. module: crm_claim +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen." + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,delay_close:0 +msgid "Delay to close" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,company_id:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Företag" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "#Claim" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act +msgid "" +"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered " +"in the system. The stages define all the steps required for the resolution " +"of a claim." +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,priority:0 +#: selection:crm.claim.report,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Add Internal Note" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim,section_id:0 +msgid "" +"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email " +"account for mail gateway." +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,partner_mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 +msgid "Factual Claims" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,state:0 +#: selection:crm.claim.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 +msgid "Preventive" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,date_closed:0 +msgid "Close Date" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid " Month " +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,partner_id:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,type_action:0 +#: selection:crm.claim.report,type_action:0 +msgid "Preventive Action" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,date_closed:0 +#: selection:crm.claim,state:0 +#: selection:crm.claim.report,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,section_id:0 +msgid "Section" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,priority:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Send New Email" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,delay_expected:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,canal_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,priority:0 +#: selection:crm.claim.report,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim +msgid "" +"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " +"them with specific criteria." +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,date_deadline:0 +#: field:crm.claim.report,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act +msgid "Claim Stages" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,stage_id:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "History Information" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim +#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree +msgid "Claims Analysis" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim.report,delay_close:0 +msgid "Number of Days to close the case" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report +msgid "CRM Claim Report" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Status and Categorization" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1 +msgid "Accepted as Claim" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 +msgid "Corrective" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,type_action:0 +#: field:crm.claim.report,type_action:0 +msgid "Action Type" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,ref2:0 +msgid "Reference 2" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,categ_id:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 +msgid "Value Claims" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid " Year " +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Closure Date" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,planned_cost:0 +msgid "Planned Costs" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,state:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: selection:crm.claim.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,priority:0 +#: selection:crm.claim.report,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: selection:crm.claim,state:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: selection:crm.claim.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,priority:0 +#: selection:crm.claim.report,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Global CC" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information +msgid "Customer & Supplier Relationship Management" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,partner_phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 +msgid "Awaiting Response" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action +msgid "Claim Categories" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Closure" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Claim Date" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim,email_from:0 +msgid "These people will receive email." +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 +#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims +msgid "Claims" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,type_action:0 +#: selection:crm.claim.report,type_action:0 +msgid "Corrective Action" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 +msgid "Policy Claims" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim +#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim +msgid "Claim" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 +msgid "" +"Record and track your customers' claims. Claims can be linked to a sales " +"order or a lot. You can send emails with attachments and get the history of " +"everything that happened on a specific claim (emails sent, interventions " +"type and so on..). Claims can be automatically linked to an email address " +"using the mail gateway module." +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,state:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Claim Info" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: selection:crm.claim,state:0 +#: view:crm.claim.report:0 +#: selection:crm.claim.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Date of Claim" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Cases By Stage and Estimates" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Claim/Action Description" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Search Claims" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim,section_id:0 +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address +msgid "Report a Claim" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,probability:0 +msgid "Probability (%)" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,partner_name:0 +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim,canal_id:0 +msgid "" +"The channels represent the different communication modes available with the " +"customer." +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: help:crm.claim,state:0 +msgid "" +"The state is set to 'Draft', when a case is created. " +" \n" +"If the case is in progress the state is set to 'Open'. " +" \n" +"When the case is over, the state is set to 'Done'. " +" \n" +"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3 +msgid "Won't fix" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "My Case(s)" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: selection:crm.claim,priority:0 +#: selection:crm.claim.report,priority:0 +msgid "High" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action +msgid "" +"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some " +"example of claims can be: preventive action, corrective action." +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/fr.po b/addons/crm_fundraising/i18n/fr.po index fd7e2c64ebc..8a5079a0f65 100644 --- a/addons/crm_fundraising/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_fundraising/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 17:45+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_fundraising @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Basse" #. module: crm_fundraising #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer un menu récursif." +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/nl.po b/addons/crm_fundraising/i18n/nl.po index cf575aa3b40..33d972799a0 100644 --- a/addons/crm_fundraising/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_fundraising/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:26+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:43+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_fundraising diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po index 9e350348fe8..eb490dd1160 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:12+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_helpdesk diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/pt_BR.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/pt_BR.po index 8fe7c857b9b..998f7c42da5 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:42+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_helpdesk diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po index 65475f6e361..81763b01f04 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_partner_assign diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/nl.po b/addons/crm_profiling/i18n/nl.po index 2e3c39e5a71..d4b7a005f2f 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/nl.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:38+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:48+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_profiling diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/mn.po b/addons/decimal_precision/i18n/mn.po index 097d9abcd93..c3ed897b888 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/mn.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/mn.po @@ -8,66 +8,66 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 10:49+0000\n" -"Last-Translator: sugi \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:20+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,digits:0 msgid "Digits" -msgstr "Нэг оронтой тоо" +msgstr "Оронгууд" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Модулын сертификат ID давхардах ёсгүй !" #. module: decimal_precision #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Архитектур харахад зориулсан алдаатай XML" +msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!" #. module: decimal_precision #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "Объектын нэр нь х_ болон онцгой тэмдэгтийн хослол байх ёстой" +msgstr "Обьектын нэр нь x_-ээр эхэлж ямар ч тусгай тэмдэгт агуулах ёсгүй." #. module: decimal_precision #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Алдаатай моделийн нэр дэх үйлдлийн тодорхойлолт" +msgstr "Дэлгэцийн үйлдэл дэх моделийн нэр алдаатай байна." #. module: decimal_precision #: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information msgid "Decimal Precision Configuration" -msgstr "Аравтын нарийвчлалын тохируулгууд" +msgstr "Бутархай тоон оронгийн нарийвчлалын тохиргоо" #. module: decimal_precision #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form #: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form msgid "Decimal Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Бутархай тоон оронгийн нарийвчлал" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Модулийн нэр давхардах ёсгүй !" #. module: decimal_precision #: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision msgid "decimal.precision" -msgstr "Аравтын нарийвчлал" +msgstr "оронгийн нарийвчлал" #. module: decimal_precision #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Алдаа! Та рекурсив цэс үүсгэхгүй." +msgstr "Алдаа! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй." #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,name:0 @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Хэрэглээ" #. module: decimal_precision #: view:decimal.precision:0 msgid "Decimal Precision" -msgstr "Аравтын нарийвчлал" +msgstr "Оронгийн нарийвчлал" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "Талбарын хэмжээ 1-с бага байж болохгүй !" #~ msgid "Decimal Accuracy Definitions" #~ msgstr "Аравтын нарийвчлалын тодорхойлолт" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/nl.po b/addons/decimal_precision/i18n/nl.po index b4384f0b602..165b02dd4c0 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/nl.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:59+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:48+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: decimal_precision diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/vi.po b/addons/decimal_precision/i18n/vi.po index 1de8a06182f..a997e1bb1cc 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/vi.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/vi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:35+0000\n" -"Last-Translator: Phong Nguyen \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:43+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: decimal_precision diff --git a/addons/delivery/i18n/nl.po b/addons/delivery/i18n/nl.po index ee01f35123a..d62d56fd569 100644 --- a/addons/delivery/i18n/nl.po +++ b/addons/delivery/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:06+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:20+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: delivery diff --git a/addons/delivery/i18n/pt_BR.po b/addons/delivery/i18n/pt_BR.po index c9aa958eaca..f6ffa35603f 100644 --- a/addons/delivery/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/delivery/i18n/pt_BR.po @@ -6,20 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:26+0000\n" -"Last-Translator: Pedro_Maschio \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Ref." -msgstr "" +msgstr "Ref. da Ordem" #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template @@ -34,18 +34,18 @@ msgstr "Destino" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 msgid "Net weight" -msgstr "" +msgstr "Peso líquido" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:0 #, python-format msgid "No price available !" -msgstr "" +msgstr "Nenhum preço disponível!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery Grid Line" -msgstr "" +msgstr "Itens da Grade de Entrega" #. module: delivery #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Linha de Grade" #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping msgid "Delivery order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Expedição" #. module: delivery #: view:res.partner:0 @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Países" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Delivery Order :" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Expedição:" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido de Venda" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Mov. de Estoque" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:0 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:stock.picking,weight_net:0 msgid "Net Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso Líquido" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Definição de grade" #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Cancelar" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 @@ -175,27 +175,37 @@ msgstr "Operador" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Parceiro" #. module: delivery #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." + +#. module: delivery +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Invoiced to" -msgstr "" +msgstr "Faturado para" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Separação" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order msgid "Make Delievery" -msgstr "" +msgstr "Realizar Entrega" + +#. module: delivery +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" #. module: delivery #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information @@ -212,7 +222,7 @@ msgstr "" #: code:addons/delivery/stock.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 @@ -239,7 +249,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Data da Ordem" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 @@ -249,12 +259,12 @@ msgstr "Nome da Grade" #. module: delivery #: view:stock.move:0 msgid "Weights" -msgstr "" +msgstr "Pesos" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 msgid "Number of Packages" -msgstr "" +msgstr "Número de Pacotes" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -302,7 +312,7 @@ msgstr "Erro! Você não pode criar membros recursivos associados." #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lote" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid @@ -318,7 +328,7 @@ msgstr "Ativo" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Shipping Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Embarque" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 @@ -331,9 +341,12 @@ msgid "Condition" msgstr "Condição" #. module: delivery -#: field:delivery.grid.line,standard_price:0 -msgid "Cost Price" -msgstr "Preço de custo" +#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form +msgid "" +"Create and manage the delivery method(s) you want your sales to be processed " +"with. Each delivery method can be assigned to a pricelist which computes the " +"price of the delivery according to the products sold or delivered." +msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -354,7 +367,7 @@ msgstr "Valor Máximo" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 @@ -367,6 +380,11 @@ msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" +#. module: delivery +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" + #. module: delivery #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -384,10 +402,24 @@ msgstr "Transportadora" msgid "Sales & Purchases" msgstr "Vendas & Compras" +#. module: delivery +#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form +msgid "" +"The delivery pricelist allows you to compute the cost and sales price of the " +"delivery based on the weight of the products and other criteria. You can " +"define several pricelists for one delivery method, for each region such as " +"countries or a zone in a specific country defined by a zip code range." +msgstr "" + +#. module: delivery +#: field:delivery.grid.line,standard_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "Preço de custo" + #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "Create Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Criar Entregas" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost @@ -398,7 +430,7 @@ msgstr "Custos de Entrega" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form diff --git a/addons/document/i18n/nl.po b/addons/document/i18n/nl.po index 6109976baef..b33efeebc8c 100644 --- a/addons/document/i18n/nl.po +++ b/addons/document/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:45+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document diff --git a/addons/document/i18n/pt.po b/addons/document/i18n/pt.po index 3215f5f92d5..0b425911ec6 100644 --- a/addons/document/i18n/pt.po +++ b/addons/document/i18n/pt.po @@ -6,45 +6,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:59+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 00:51+0000\n" +"Last-Translator: Paulino Ascenção \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Pasta ascendente" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Auto Directory Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração automática de pastas" #. module: document #: field:document.directory,resource_field:0 msgid "Name field" -msgstr "" +msgstr "Campo nome" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Document board" -msgstr "" +msgstr "Painel Documento" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_process_node msgid "Process Node" -msgstr "" +msgstr "Nó do processo" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Search Document Directory" -msgstr "" +msgstr "Procurar nas pastas de Documento" #. module: document #: help:document.directory,resource_field:0 @@ -52,6 +52,7 @@ msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "" +"Campo a usar como nome nas pastas. Se vazio o campo \"name\" será o usado." #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:0 @@ -63,12 +64,12 @@ msgstr "O nome da pasta contém caracteres especiais!" #: view:document.directory:0 #: view:document.storage:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: document #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção" +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Tipo de conteúdo da pasta" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Recursos" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 @@ -89,18 +90,18 @@ msgstr "Ficheiros" #. module: document #: view:report.files.partner:0 msgid "Files per Month" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros por mês" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Março" #. module: document #: field:document.directory,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Conteúdo da pasta" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Dynamic context" -msgstr "" +msgstr "Contexto dinâmico" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration @@ -124,16 +125,19 @@ msgid "" "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference " "to the current record, in dynamic folders" msgstr "" +"Uma expressão python, usada para avaliar o campo\n" +"Não pode usar 'dir_id' para a pasta actual, 'res_id', 'res_model' como " +"referência para o registo actual em pastas dinâmicas" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Este ano" #. module: document #: field:document.storage,path:0 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:0 @@ -153,6 +157,8 @@ msgid "" "If true, all attachments that match this resource will be located. If " "false, only ones that have this as parent." msgstr "" +"Se verdadeiro, todos os anexos relacionados com este recurso serão " +"encontrados. Se falso, apenas aqueles que têm este recurso como ascendente." #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -165,38 +171,38 @@ msgstr "Pastas" #. module: document #: field:document.configuration,sale_order:0 msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de venda" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user msgid "Files details by Users" -msgstr "" +msgstr "Detalhes dos ficheiros por utilizadores" #. module: document #: field:document.configuration,project:0 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projeto" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro!" #. module: document #: help:document.configuration,product:0 msgid "Auto directory configuration for Products." -msgstr "" +msgstr "Configuração automática de pastas para os artigos" #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" -msgstr "" +msgstr "Encontrar todos os recursos" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Folders per resource" -msgstr "" +msgstr "Pastas por recursos" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 @@ -206,7 +212,7 @@ msgstr "Sufixo" #. module: document #: field:report.document.user,change_date:0 msgid "Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Data de modificação" #. module: document #: view:ir.attachment:0 @@ -218,24 +224,24 @@ msgstr "Parceiro" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Files by Users" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros por utilizadores" #. module: document #: field:process.node,directory_id:0 msgid "Document directory" -msgstr "Pasta de documentos" +msgstr "Pasta Documento" #. module: document #: code:addons/document/document.py:0 #: code:addons/document/document_directory.py:0 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "Erro de Validação" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form @@ -243,12 +249,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos" #. module: document #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 msgid "Model Id" -msgstr "ID do Modelo" +msgstr "ID do modelo" #. module: document #: constraint:document.directory:0 @@ -259,12 +265,12 @@ msgstr "Erro! Não é possível criar pastas recursivamente." #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,storage_id:0 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" -msgstr "" +msgstr "Modelo do registo" #. module: document #: field:ir.attachment,file_size:0 @@ -288,28 +294,35 @@ msgstr "Tipo de conteúdo" msgid "Type" msgstr "Tipo" +#. module: document +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." msgstr "" +"Selecione um objeto, para criar uma pasta por cada registo dessa tabela." #. module: document #: help:document.directory,domain:0 msgid "" "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." -msgstr "Use um domínio se quer um filtro automático aos recursos visíveis" +msgstr "" +"Use um domínio se quer aplicar um filtro automático aos registos visíveis" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner msgid "Files Per Partner" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros por parceiro" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" -msgstr "" +msgstr "Campos do contexto" #. module: document #: field:ir.attachment,store_fname:0 @@ -331,7 +344,7 @@ msgstr "Relatório" #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julho" #. module: document #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -342,7 +355,7 @@ msgstr "XML inválido para a arquitectura da vista" #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager msgid "Document Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel documento" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 @@ -352,7 +365,7 @@ msgstr "Extensão" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Criado" #. module: document #: field:document.directory,content_ids:0 @@ -362,18 +375,18 @@ msgstr "Ficheiros virtuais" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificado" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:0 #, python-format msgid "Error at doc write!" -msgstr "" +msgstr "Erro ao escrever o documento" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Generated Files" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros gerados" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 @@ -389,7 +402,7 @@ msgstr "Pasta" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Files by Partner" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros por parceiro" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 @@ -402,12 +415,12 @@ msgstr "Utilizador da última modificação" #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory msgid "Related Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos relacionados" #. module: document #: field:document.configuration,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Processo de configuração" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 @@ -424,30 +437,30 @@ msgstr "Data da modificação" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file msgid "Files details by Directory" -msgstr "" +msgstr "Detalhes dos ficheiros por pasta" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All users files" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros de todos os utilizadores" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month #: view:report.document.file:0 msgid "File Size by Month" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do ficheiro por mês" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro" #. module: document #: field:document.configuration,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 @@ -457,12 +470,13 @@ msgstr "Pasta estática" #. module: document #: field:document.directory,child_ids:0 msgid "Children" -msgstr "Dependentes" +msgstr "Descendentes" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Define words in the context, for all child directories and files" msgstr "" +"Defina palavras no contexto, para todas as pastas e ficheiros descendentes" #. module: document #: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information @@ -484,12 +498,28 @@ msgid "" "database,\n" " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" +"Este é um sistema de gestão documental completo:\n" +" Autenticação dos utilizadores;\n" +" Indexação de documentos - ficheiros .pptx e .docx não são suportados.\n" +" Painel de gestão documental, que inclui:\n" +" Novos ficheiros (lista);\n" +" Ficheiros por tipo de registo (gráfico);\n" +" Ficheiros por parceiro (gráfico);\n" +" Ficheiros por mês (gráfico).\n" +" ATENÇÂO:\n" +" Ao instalar este módulo numa empresa que já tenha ficheiro guardados na " +"base de dados, irá perdê-los.\n" +" Deposi da instalação deste módulo, os ficheiros deixam de ficar gravados " +"na base de dados, mas sim\n" +" no numa pasta do servidor como server/bin/filestore\n" #. module: document #: help:document.storage,online:0 msgid "" "If not checked, media is currently offline and its contents not available" msgstr "" +"Se não assinalado, o suporte encontra-se desligado e o seu conteúdo não " +"disponível" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -526,6 +556,9 @@ msgid "" "name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." msgstr "" +"Assinale este campo se quer que o nome do ficheiro contenha o nome do " +"registo.\n" +"If set, the directory will have to be a resource one." #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 @@ -540,12 +573,12 @@ msgstr "Anexo" #. module: document #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivamente" #. module: document #: field:document.storage,online:0 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Em linha" #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 @@ -554,30 +587,44 @@ msgid "" "in the system." msgstr "" "Assinale aqui se quer usar a mesma estrutura em árvore como a do objecto " -"seleccionado no sistema" +"seleccionado no sistema." #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Security" msgstr "Segurança" +#. module: document +#: help:document.directory,ressource_id:0 +msgid "" +"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " +"of Parent Model." +msgstr "" +"Este ID, junto com o modelo ascendente, anexa esta pasta a um registo " +"específico do modelo ascendente" + #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" + +#. module: document +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "Uma pasta não pode ser ascendente de sí própria" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junho" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 #: field:report.document.wall,user:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 @@ -588,13 +635,13 @@ msgstr "Grupos" #. module: document #: field:document.directory.content.type,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ativo" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #. module: document #: view:ir.attachment:0 @@ -602,6 +649,15 @@ msgstr "" msgid "Data" msgstr "Dados" +#. module: document +#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 +msgid "" +"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " +"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or " +"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " +"parent model." +msgstr "" + #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Definition" @@ -611,7 +667,7 @@ msgstr "Definição" #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -626,17 +682,17 @@ msgstr "Base de dados" #. module: document #: help:document.configuration,project:0 msgid "Auto directory configuration for Projects." -msgstr "" +msgstr "Configuração automática de pastas para projectos" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Related to" -msgstr "" +msgstr "Relacionado com" #. module: document #: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information msgid "Integrated Document Management System" -msgstr "Sistema de gestão documental Integrado" +msgstr "Sistema integrado de gestão documental" #. module: document #: view:ir.attachment:0 @@ -646,22 +702,27 @@ msgstr "Anexado a" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph msgid "Files By Users" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros por utilizadores" #. module: document #: field:document.storage,readonly:0 msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Leitura apenas" #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão" + +#. module: document +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "O nome da pasta tem de ser único !" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 @@ -669,59 +730,60 @@ msgstr "" msgid "Creator" msgstr "Autor" -#. module: document -#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 -msgid "" -"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " -"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." -msgstr "" -"Se colocar um objecto aqui, este modelo de pasta vai aparecer abaixo destes " -"objectos. Não atribua uma pasta-mãe se seleccionou um modelo-pai." - #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Month" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros por mês" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #. module: document #: field:document.directory.content,prefix:0 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo" + +#. module: document +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "A regra tem de ter pelo menos um direito de acesso marcado!" #. module: document #: field:report.document.wall,last:0 msgid "Last Posted Time" -msgstr "" +msgstr "Última data de publicação" #. module: document #: field:report.document.user,datas_fname:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#. module: document +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser inferior a 1 !" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "Id do recurso" +msgstr "Id do registo" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "External file storage" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento de ficheiros externo" #. module: document #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere " "especial!" #. module: document @@ -729,37 +791,37 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall #: view:report.document.wall:0 msgid "Wall of Shame" -msgstr "" +msgstr "Muro da vergonha" #. module: document #: help:document.storage,path:0 msgid "For file storage, the root path of the storage" -msgstr "" +msgstr "Para armazenamento de ficheiros, o caminho da raiz do armazenamento." #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner msgid "Files details by Partners" -msgstr "" +msgstr "Detalhes dos ficheiros por parceiros" #. module: document #: field:document.directory.dctx,field:0 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx msgid "Directory Dynamic Context" -msgstr "" +msgstr "Contexto dinâmico da pasta" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" -msgstr "Modelo-Pai" +msgstr "Modelo ascendente" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "Files by users" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros por utilizadores" #. module: document #: field:report.document.file,month:0 @@ -768,17 +830,17 @@ msgstr "" #: field:report.document.wall,name:0 #: field:report.files.partner,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting msgid "Reporting" -msgstr "Relatório" +msgstr "Relatórios" #. module: document #: field:document.configuration,product:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Artigo" #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 @@ -789,48 +851,57 @@ msgstr "Estrutura em árvore" #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maio" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 msgid "All Users files" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros de todos os utilizadores" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall msgid "Users that did not inserted documents since one month" +msgstr "Utilizadores que não inserem documentos desde há um mês" + +#. module: document +#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form +msgid "" +"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, " +"project documents, invoices etc." msgstr "" +"O repositório de documentos dá-lhe acesso a todos os anexos, tais como " +"facturas, documentos dos projectos, mensagens de correio, etc." #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." -msgstr "" +msgstr "Ficheiros virtuais vão surgir nesta pasta, por cada entrada aqui." #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" -msgstr "" +msgstr "ir.attachment" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "New Files" -msgstr "" +msgstr "Novos ficheiros" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janeiro" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Estático" #. module: document #: view:report.files.partner:0 msgid "Files By Partner" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros por parceiro" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 @@ -838,6 +909,8 @@ msgid "" "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to " "what is typed here." msgstr "" +"O nome do campo. Note que o prefixo \"dctx_\" será apenso ao que escrever " +"aqui." #. module: document #: view:report.document.user:0 @@ -854,6 +927,8 @@ msgstr "Notas" msgid "" "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report." msgstr "" +"Configuração automática de pastas para ordens de venda e cotações, com " +"relatório." #. module: document #: help:document.directory,type:0 @@ -869,13 +944,13 @@ msgstr "" #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1 msgid "Statistics by User" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas por utilizador" #. module: document #: field:document.directory,name:0 @@ -883,27 +958,32 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" +#. module: document +#: sql_constraint:document.storage:0 +msgid "The storage path must be unique!" +msgstr "O caminho do armazenamento tem de ser único!" + #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos" #. module: document #: help:document.storage,readonly:0 msgid "If set, media is for reading only" -msgstr "" +msgstr "Se marcado, o armazenamento é de leitura apenas." #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: document #: field:report.document.user,nbr:0 #: field:report.files.partner,nbr:0 msgid "# of Files" -msgstr "" +msgstr "# dos ficheiros" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -911,6 +991,7 @@ msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." msgstr "" +"Apenas os membros deste grupo terão acesso a esta pasta e seus ficheiros." #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -918,11 +999,18 @@ msgid "" "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " "define their own groups." msgstr "" +"Estes grupos, não se aplicam porém às pastas descendentes, que devem ter os " +"seus próprios grupos definidos." #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Mime" + +#. module: document +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "Objectos tipo osv_memory não suportam regras!" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 @@ -938,57 +1026,58 @@ msgstr "Nome do conteúdo" #: code:addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "File name must be unique!" -msgstr "" +msgstr "O nome do ficheiro tem de ser único !" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Internal File storage" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento interno de ficheiros" + +#. module: document +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "A pasta tem de ter um ascendente ou um armazenamento" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directories' Structure" -msgstr "" +msgstr "Estratura das pastas" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_document_by_resourcetype_graph #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Resource Type" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros por tipo de registo" #. module: document #: field:report.document.user,name:0 #: field:report.files.partner,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #. module: document #: view:document.storage:0 #: model:ir.model,name:document.model_document_storage #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media msgid "Storage Media" -msgstr "" +msgstr "Suporte de armazenamento" #. module: document #: view:document.storage:0 msgid "Search Document storage" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar armazenamento do documento" #. module: document #: field:document.directory.content,extension:0 msgid "Document Type" msgstr "Tipo de documento" -#~ msgid "Storing Method" -#~ msgstr "Método de armazenamento" - -#~ msgid "Other Resources" -#~ msgstr "Outros recursos" - -#~ msgid "Parent Item" -#~ msgstr "Item-pai" +#. module: document +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo tem de ser único!" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurar" @@ -996,53 +1085,18 @@ msgstr "Tipo de documento" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Ligação" -#~ msgid "" -#~ "This wizard will automatically configure the document management system " -#~ "according to modules installed on your system." -#~ msgstr "" -#~ "O assistente vai configurar automaticamente o sistema de gestão documental, " -#~ "de acordo com os módulos instalados." - #~ msgid "document.configuration.wizard" #~ msgstr "document.configuration.wizard" -#~ msgid "Filesystem" -#~ msgstr "Sistema de ficheiros" - #~ msgid "History" #~ msgstr "Histórico" -#~ msgid "" -#~ "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these " -#~ "objects, using the given domain, when browsing through FTP." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccione um objecto aqui para o OpenERP mapear cada um destes objectos, " -#~ "usando o domínio dado, ao navegar por FTP." - #~ msgid "Others Info" #~ msgstr "Outras Informações" -#~ msgid "Server Address" -#~ msgstr "Endereço do servidor" - -#~ msgid "Auto-Generated Files" -#~ msgstr "Ficheiros auto-gerados" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pré-visualizar" - -#~ msgid "Auto Configure Directory" -#~ msgstr "Auto-configurar pastas" - -#~ msgid "Document Management System." -#~ msgstr "Sistema de gestão documental" - -#~ msgid "Resource Title" -#~ msgstr "Título do recurso" - #~ msgid "" #~ "This wizard will configure the URL of the server of the document management " #~ "system." @@ -1053,27 +1107,12 @@ msgstr "Tipo de documento" #~ msgid "Browse Files Using FTP" #~ msgstr "Navegue pelos ficheiros via FTP" -#~ msgid "Auto Configure" -#~ msgstr "Auto-configurar" - #~ msgid "Document Configuration" #~ msgstr "Configuração de Documento" -#~ msgid "Directorie's Structure" -#~ msgstr "Estrutura de pastas" - #~ msgid "File Information" #~ msgstr "Informação do Ficheiro" -#~ msgid "Directories Mapped to Objects" -#~ msgstr "Pastas mapeadas aos objectos" - -#~ msgid "Search a File" -#~ msgstr "Procure um ficheiro" - -#~ msgid "Browse Files" -#~ msgstr "Naveguar pelos ficheiros" - #~ msgid "" #~ "Check this field if you want that the name of the file start by the record " #~ "name." @@ -1081,13 +1120,6 @@ msgstr "Tipo de documento" #~ "Assinale este campo se quer que o nome do ficheiro comece pelo nome do " #~ "registo." -#~ msgid "" -#~ "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to " -#~ "write." -#~ msgstr "" -#~ "Coloque aqui o endereço do servidor ou o IP. Se não sabe, deixe ficar " -#~ "\"localhost\"." - #~ msgid "" #~ "This is a complete document management system:\n" #~ " * FTP Interface\n" diff --git a/addons/document_ftp/i18n/nl.po b/addons/document_ftp/i18n/nl.po index 543507baa70..5b7181c58ea 100644 --- a/addons/document_ftp/i18n/nl.po +++ b/addons/document_ftp/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:37+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ftp diff --git a/addons/document_ftp/i18n/pt.po b/addons/document_ftp/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..b2487e2abb1 --- /dev/null +++ b/addons/document_ftp/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration +msgid "Auto Directory Configuration" +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: help:document.ftp.configuration,host:0 +msgid "" +"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access" +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial!" + +#. module: document_ftp +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." + +#. module: document_ftp +#: field:document.ftp.browse,url:0 +msgid "FTP Server" +msgstr "Servidor FTP" + +#. module: document_ftp +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#. module: document_ftp +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.browse:0 +msgid "Browse Document" +msgstr "Ver documento" + +#. module: document_ftp +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.browse:0 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: field:document.ftp.configuration,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Processo de configuração" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.configuration:0 +msgid "title" +msgstr "título" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse +msgid "Shared Repository (FTP)" +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory +msgid "FTP Server Configuration" +msgstr "Configuração do servidor FTP" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse +msgid "Document Browse" +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse +msgid "Browse Files" +msgstr "Navegar pelos ficheiros" + +#. module: document_ftp +#: field:document.ftp.configuration,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information +msgid "" +"This is a support FTP Interface with document management system.\n" +" With this module you would not only be able to access documents through " +"OpenERP\n" +" but you would also be able to connect with them through the file system " +"using the\n" +" FTP client.\n" +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.configuration:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.browse:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information +msgid "Integrated FTP Server with Document Management System" +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse +msgid "Document FTP Browse" +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" diff --git a/addons/document_ics/i18n/nl.po b/addons/document_ics/i18n/nl.po index e239870a53e..9e409b71cdd 100644 --- a/addons/document_ics/i18n/nl.po +++ b/addons/document_ics/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:15+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:01+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ics diff --git a/addons/document_webdav/i18n/nl.po b/addons/document_webdav/i18n/nl.po index d7fef18f696..c02c0a7f287 100644 --- a/addons/document_webdav/i18n/nl.po +++ b/addons/document_webdav/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:18+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_webdav diff --git a/addons/email_template/i18n/nl.po b/addons/email_template/i18n/nl.po index 709c6afc592..57276a71f6e 100644 --- a/addons/email_template/i18n/nl.po +++ b/addons/email_template/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:19+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:09+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: email_template diff --git a/addons/event/i18n/nl.po b/addons/event/i18n/nl.po index 79f0659bc98..a23374d1f21 100644 --- a/addons/event/i18n/nl.po +++ b/addons/event/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:23+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:42+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: event diff --git a/addons/event/i18n/pt.po b/addons/event/i18n/pt.po index 3472bf378fe..9a26c0c86f6 100644 --- a/addons/event/i18n/pt.po +++ b/addons/event/i18n/pt.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:53+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:18+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:14+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: event @@ -41,32 +41,32 @@ msgstr "" #: view:event.registration:0 #: view:report.event.registration:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: event #: field:event.event,register_min:0 msgid "Minimum Registrations" -msgstr "" +msgstr "Registo Minimo" #. module: event -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção" +#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration +msgid "Confirmation for Event Registration" +msgstr "" #. module: event #: field:event.registration.badge,title:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #. module: event #: field:event.event,mail_registr:0 msgid "Registration Email" -msgstr "Email de registo" +msgstr "Email de Registo" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration msgid "Make Invoices" -msgstr "" +msgstr "Criar faturas" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Concert of Bon Jovi" -msgstr "Concerto do Bon Jovi" +msgstr "Concerto de Bon Jovi" #. module: event #: help:event.event,unit_price:0 @@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Março" #. module: event #: field:event.event,mail_confirm:0 msgid "Confirmation Email" -msgstr "Email de confirmação" +msgstr "Email de Confirmação" #. module: event #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: event #: field:event.make.invoice,invoice_date:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Data da fatura" #. module: event #: help:event.event,pricelist_id:0 @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "" #: view:partner.event.registration:0 #, python-format msgid "Event Registration" -msgstr "Registo de eventos" +msgstr "Registo de Eventos" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Last 7 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 7 dias" #. module: event #: field:event.event,parent_id:0 @@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices msgid "Make Invoice" -msgstr "Criar factura" +msgstr "Criar Factura" #. module: event #: field:event.registration,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Event on Registration" -msgstr "" +msgstr "Evento ao Registar" #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.event,mail_auto_confirm:0 msgid "Mail Auto Confirm" -msgstr "" +msgstr "Auto Confirmação de Correio" #. module: event #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template msgid "Ticket for Opera" -msgstr "" +msgstr "Bilhete para Opera" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #: view:event.event:0 #, python-format msgid "Confirm Event" -msgstr "" +msgstr "Confirmação do Evento" #. module: event #: selection:event.event,state:0 @@ -213,6 +213,11 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. module: event +#: view:event.registration:0 +msgid "Send New Email" +msgstr "" + #. module: event #: field:event.event,reply_to:0 msgid "Reply-To" @@ -226,17 +231,17 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Opera of Verdi" -msgstr "" +msgstr "Opera de Verdi" #. module: event #: field:event.event,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Lista de Preços" #. module: event #: field:event.registration,contact_id:0 msgid "Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto do Terceiro" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge @@ -246,7 +251,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.registration,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #. module: event #: help:event.event,date_end:0 @@ -282,31 +287,29 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Informação Extra" #. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -#: field:event.registration.badge,registration_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event -msgid "Registration" +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Invoices" msgstr "" #. module: event #: selection:event.event,state:0 #: selection:report.event.registration,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Rascunho" #. module: event #: field:event.type,name:0 msgid "Event type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Evento" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type msgid " Event Type " -msgstr "" +msgstr " Tipo de Evento " #. module: event #: view:event.event:0 @@ -319,7 +322,7 @@ msgstr "" #: field:report.event.registration,event_id:0 #: view:res.partner:0 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Envento" #. module: event #: view:event.registration:0 @@ -334,17 +337,17 @@ msgstr "" #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: event #: view:event.confirm.registration:0 msgid "Registration Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Registro Confirmado" #. module: event #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." #. module: event #: help:event.event,product_id:0 @@ -382,8 +385,16 @@ msgid "Warning !" msgstr "" #. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Send New Email" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#. module: event +#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view +msgid "" +"Event is the low-level object used by meeting and others documents that have " +"to be synchronized with mobile or calendar applications through caldav. Most " +"of the users should work on the Calendar menu, and not on the list of events." msgstr "" #. module: event @@ -400,18 +411,18 @@ msgstr "" #: field:event.event,register_current:0 #: view:report.event.registration:0 msgid "Confirmed Registrations" -msgstr "" +msgstr "Registros Confirmados" #. module: event #: field:event.event,mail_auto_registr:0 msgid "Mail Auto Register" -msgstr "" +msgstr "Auto Registo de Correio" #. module: event #: field:event.event,type:0 #: field:partner.event.registration,event_type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: event #: field:event.registration,email_from:0 @@ -421,7 +432,12 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.registration,tobe_invoiced:0 msgid "To be Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Para ser Facturado" + +#. module: event +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 @@ -445,7 +461,7 @@ msgstr "" #: view:event.registration:0 #: view:res.partner:0 msgid "Cancel Registration" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Registro" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 @@ -456,7 +472,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade" #. module: event #: help:event.event,type:0 @@ -470,6 +486,9 @@ msgid "" "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind " "someone about the event." msgstr "" +"Este email será enviado quand o event obter a cofirmação ou quando alguem " +"subescrever para uma confirmação do evento. Este email é também enviado para " +"lembrar alguem sobre o evento." #. module: event #: help:event.event,register_prospect:0 @@ -479,18 +498,13 @@ msgstr "" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julho" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Event Organization" msgstr "" -#. module: event -#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration -msgid "Event Registraion" -msgstr "" - #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "History Information" @@ -499,13 +513,13 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Datas" #. module: event #: view:event.confirm:0 #: view:event.confirm.registration:0 msgid "Confirm Anyway" -msgstr "" +msgstr "Confirmar de Qualquer Forma" #. module: event #: constraint:product.template:0 @@ -513,15 +527,17 @@ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "Erro: UOS deve estar em uma categoria diferente do que o UOM" #. module: event -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Registration is set as Cannot be invoiced" -msgstr "" +#: view:event.event:0 +#: view:event.registration:0 +#: field:event.registration.badge,registration_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event +msgid "Registration" +msgstr "Registro" #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number Of Events" -msgstr "" +msgstr "Número de Eventos" #. module: event #: help:event.event,state:0 @@ -534,18 +550,18 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Cancel Event" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Evento" #. module: event #: view:event.event:0 #: view:event.registration:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "Últimos 30 dias" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -553,12 +569,12 @@ msgstr "" #: field:event.registration,partner_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Terceiro" #. module: event #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" +msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !" #. module: event #: view:board.board:0 @@ -570,28 +586,28 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.make.invoice,grouped:0 msgid "Group the invoices" -msgstr "" +msgstr "Agrupar as faturas" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Mailing" -msgstr "" +msgstr "Correio" #. module: event #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template msgid "Ticket for Concert" -msgstr "" +msgstr "Bilhete para Concerto" #. module: event #: view:board.board:0 #: field:event.event,register_prospect:0 msgid "Unconfirmed Registrations" -msgstr "" +msgstr "Registro não Confirmado" #. module: event #: field:event.registration,partner_invoice_id:0 msgid "Partner Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Terceiro Facturado" #. module: event #: field:event.registration,log_ids:0 @@ -606,17 +622,17 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro" #. module: event #: field:event.registration,event_product:0 @@ -632,12 +648,12 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Event Done" -msgstr "" +msgstr "Evento Concluído" #. module: event #: help:event.event,register_current:0 @@ -647,7 +663,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.confirm.registration,msg:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #. module: event #: constraint:event.event:0 @@ -717,7 +733,13 @@ msgstr "" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!" +"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter " +"especial !" + +#. module: event +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção." #. module: event #: view:event.event:0 @@ -732,7 +754,7 @@ msgstr "Eventos" #. module: event #: field:partner.event.registration,nb_register:0 msgid "Number of Registration" -msgstr "" +msgstr "Número de Registro" #. module: event #: field:event.event,child_ids:0 @@ -760,6 +782,8 @@ msgstr "" msgid "" "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration" msgstr "" +"Assinale esta caixa se quer utilizar o correio automático para o novo " +"registro" #. module: event #: field:event.registration,write_date:0 @@ -827,7 +851,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Set To Draft" -msgstr "" +msgstr "Definir Para Rascunho" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 @@ -836,7 +860,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "Confirm Registration" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Registro" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -859,7 +883,7 @@ msgstr "" #: view:event.registration:0 #: view:res.partner:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Histórico" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 @@ -870,7 +894,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association msgid "Types of Events" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Eventos" #. module: event #: view:event.registration:0 @@ -886,7 +910,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Auto Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "Auto Confirmação de Email" #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -906,24 +930,30 @@ msgstr "" #: selection:report.event.registration,state:0 #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. module: event #: field:event.event,date_begin:0 msgid "Beginning date" -msgstr "" +msgstr "Data Inicial" #. module: event #: view:event.registration:0 #: field:event.registration,invoice_id:0 msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:0 +#: field:report.event.registration,year:0 +msgid "Year" msgstr "" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: event #: view:event.confirm:0 @@ -941,6 +971,11 @@ msgstr "" #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. module: event +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" msgstr "" #. module: event @@ -979,7 +1014,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.registration,unit_price:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Preço Único" #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -996,7 +1031,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on ERP Buisness" -msgstr "" +msgstr "Conferência sobre Negocios ERP" #. module: event #: field:event.event,section_id:0 @@ -1022,7 +1057,7 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -1055,12 +1090,12 @@ msgstr "" #. module: event #: help:event.event,mail_registr:0 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event." -msgstr "" +msgstr "Este email será enviado quando alguém sobescrever para o evento." #. module: event #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template msgid "Ticket for Conference" -msgstr "" +msgstr "Bilhete para Conferência" #. module: event #: field:event.registration.badge,address_id:0 @@ -1114,7 +1149,7 @@ msgstr "" #: view:event.event:0 #: field:event.registration.badge,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: event #: help:event.event,mail_auto_confirm:0 @@ -1122,6 +1157,8 @@ msgid "" "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the " "reminder" msgstr "" +"Verifique esta caixa se quer utilizar a confirmação automatica de email ou o " +"lembrete" #. module: event #: field:event.event,country_id:0 @@ -1129,9 +1166,9 @@ msgid "Country" msgstr "" #. module: event -#: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,year:0 -msgid "Year" +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Registration is set as Cannot be invoiced" msgstr "" #. module: event @@ -1160,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,type:0 msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Evento" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -1169,7 +1206,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association msgid "Registrations" -msgstr "" +msgstr "Registos" #. module: event #: field:event.registration,date:0 @@ -1180,7 +1217,7 @@ msgstr "" #: field:event.event,register_max:0 #: field:report.event.registration,register_max:0 msgid "Maximum Registrations" -msgstr "" +msgstr "Maxímo de Registros" #. module: event #: field:report.event.registration,date:0 @@ -1218,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Auto Registration Email" -msgstr "" +msgstr "Auto Registo de Email" #. module: event #: view:event.registration:0 @@ -1237,17 +1274,8 @@ msgstr "" msgid "Speaker Confirmed" msgstr "" -#~ msgid "Ending date" -#~ msgstr "Data de fim" - #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuração" -#~ msgid "Draft Registrations" -#~ msgstr "Registos em rascunho" - #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Relatório" - -#~ msgid "Error ! You cannot create recursive sections." -#~ msgstr "Erro! Não pode criar secções recursivamente." diff --git a/addons/event/i18n/pt_BR.po b/addons/event/i18n/pt_BR.po index dbef5aebd52..f283a4968e2 100644 --- a/addons/event/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/event/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 14:05+0000\n" "Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: event diff --git a/addons/event_project/i18n/nl.po b/addons/event_project/i18n/nl.po index 2ce40ebc7e5..1b19e8b73e4 100644 --- a/addons/event_project/i18n/nl.po +++ b/addons/event_project/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:46+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: event_project diff --git a/addons/fetchmail/i18n/nl.po b/addons/fetchmail/i18n/nl.po index 53d8d2eb149..76dfdde549b 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/nl.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/nl.po @@ -7,16 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:15+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: fetchmail +#: view:email.server:0 +msgid "Search Email Servers" +msgstr "Email servers zoeken" + #. module: fetchmail #: selection:email.server,state:0 msgid "Confirmed" @@ -30,15 +35,14 @@ msgstr "" "De Objectnaam moet starten met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" #. module: fetchmail -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definiëring." +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fout ! U kunt geen recursief Menu maken." #. module: fetchmail -#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree_imap -#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_email_server_tree_imap -msgid "IMAP Servers" -msgstr "IMAP Servers" +#: view:email.server:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" #. module: fetchmail #: field:email.server,action_id:0 @@ -51,25 +55,36 @@ msgid "Server & Login" msgstr "Server & Login" #. module: fetchmail -#: field:email.server,priority:0 -msgid "Server Priority" -msgstr "Server Prioriteit" +#: view:email.server:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op..." #. module: fetchmail +#: view:email.server:0 #: field:email.server,state:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: fetchmail -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Fout ! U kunt geen recursief Menu maken." +#: view:email.server:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "Maak concept" + +#. module: fetchmail +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definiëring." #. module: fetchmail #: selection:email.server,state:0 msgid "Not Confirmed" msgstr "Niet bevestigd" +#. module: fetchmail +#: view:email.server:0 +msgid "Type" +msgstr "Soort" + #. module: fetchmail #: view:email.server:0 msgid "POP/IMAP Servers" @@ -80,12 +95,22 @@ msgstr "POP/IMAP Servers" msgid "Fetchmail Server" msgstr "Fetchmail Server" +#. module: fetchmail +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: fetchmail #: view:email.server:0 #: field:email.server,note:0 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" +#. module: fetchmail +#: field:email.server,priority:0 +msgid "Server Priority" +msgstr "Server Prioriteit" + #. module: fetchmail #: field:email.server,attach:0 msgid "Add Attachments ?" @@ -93,8 +118,8 @@ msgstr "Bijlagen toevoegen ?" #. module: fetchmail #: view:email.server:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "Maak concept" +msgid "POP" +msgstr "POP" #. module: fetchmail #: field:email.server,user:0 @@ -106,6 +131,11 @@ msgstr "Gebruikersnaam" msgid "User" msgstr "Gebruiker" +#. module: fetchmail +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: fetchmail #: field:email.server,date:0 msgid "Date" @@ -117,9 +147,15 @@ msgid "Waiting for Verification" msgstr "Wacht op verificatie" #. module: fetchmail -#: field:email.server,password:0 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" +#: help:email.server,object_id:0 +msgid "OpenObject Model. Generates a record of this model." +msgstr "OpenObject model. Genereert een record van dit model." + +#. module: fetchmail +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Emails" +msgstr "E-mails" #. module: fetchmail #: constraint:ir.cron:0 @@ -146,30 +182,27 @@ msgstr "Naam" msgid "Mailgateway Message" msgstr "Mailgateway bericht" +#. module: fetchmail +#: field:email.server,message_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_view_mail_message_emails +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" + #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree -#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_email_server_tree -msgid "POP Servers" -msgstr "POP Servers" - -#. module: fetchmail #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree -msgid "Fetchmail Services" -msgstr "Fetchmail services" +msgid "Email Servers" +msgstr "Email servers" #. module: fetchmail -#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_mailgate_message_tree -#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_mailgate_message_tree_pop -#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_mailgate_message_tree -#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_mailgate_message_tree_pop -msgid "Received Email History" -msgstr "Ontvangen Email Historie" +#: field:email.server,server:0 +msgid "Server" +msgstr "Server" #. module: fetchmail -#: field:email.server,type:0 -#: field:mailgate.message,server_type:0 -msgid "Server Type" -msgstr "Soort server" +#: field:email.server,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Actief" #. module: fetchmail #: view:email.server:0 @@ -193,14 +226,9 @@ msgid "Model" msgstr "Model" #. module: fetchmail -#: field:email.server,server:0 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. module: fetchmail -#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history -msgid "Email History" -msgstr "Email historie" +#: view:email.server:0 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" #. module: fetchmail #: view:email.server:0 @@ -208,6 +236,17 @@ msgstr "Email historie" msgid "POP/IMAP Server" msgstr "POP/IMAP Server" +#. module: fetchmail +#: field:email.server,password:0 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#. module: fetchmail +#: field:email.server,type:0 +#: field:mailgate.message,server_type:0 +msgid "Server Type" +msgstr "Soort server" + #. module: fetchmail #: view:email.server:0 msgid "Login Information" @@ -218,6 +257,11 @@ msgstr "Aanmeldinformatie" msgid "Server Information" msgstr "Serverinformatie" +#. module: fetchmail +#: help:email.server,attach:0 +msgid "Fetches mail with attachments if true." +msgstr "Haalt mail met bijlagen op als aangezet." + #. module: fetchmail #: selection:email.server,type:0 #: selection:mailgate.message,server_type:0 @@ -248,20 +292,52 @@ msgstr "" " * Email gebaseerde records (Add, Update)\n" " " +#. module: fetchmail +#: view:email.server:0 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. module: fetchmail +#: help:email.server,action_id:0 +msgid "" +"An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from " +"server." +msgstr "" +"Een email server actie. Die wordt uitgevoerd elke keer als een e-mail is " +"opgehaald van de server." + #. module: fetchmail #: help:email.server,priority:0 msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing" msgstr "Prioriteit tussen 0 en 10, definieert de volgorde van verwerking" #. module: fetchmail +#: view:mailgate.message:0 #: field:mailgate.message,server_id:0 msgid "Mail Server" msgstr "Mail server" +#. module: fetchmail +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: fetchmail #: view:email.server:0 msgid "Fetch Emails" msgstr "Ophalen emails" -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Actief" +#~ msgid "IMAP Servers" +#~ msgstr "IMAP Servers" + +#~ msgid "POP Servers" +#~ msgstr "POP Servers" + +#~ msgid "Received Email History" +#~ msgstr "Ontvangen Email Historie" + +#~ msgid "Fetchmail Services" +#~ msgstr "Fetchmail services" + +#~ msgid "Email History" +#~ msgstr "Email historie" diff --git a/addons/google_map/i18n/nl.po b/addons/google_map/i18n/nl.po index 357114506db..6ccc2ccf386 100644 --- a/addons/google_map/i18n/nl.po +++ b/addons/google_map/i18n/nl.po @@ -6,16 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:53+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: google_map +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: google_map #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 @@ -56,6 +61,11 @@ msgstr "" "van een relatie zodat een Google Map geopend kan worden\n" "van de URL widget." +#. module: google_map +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: google_map #: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address msgid "Partner Addresses" diff --git a/addons/hr/i18n/nl.po b/addons/hr/i18n/nl.po index c30c0260693..f058d47114d 100644 --- a/addons/hr/i18n/nl.po +++ b/addons/hr/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:58+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr @@ -260,6 +260,11 @@ msgstr "Subcategorieën" msgid "Job Description" msgstr "Functieomschrijving" +#. module: hr +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 msgid "Office Location" @@ -293,6 +298,11 @@ msgstr "Werkadres" msgid "Human Resources Application Configuration" msgstr "Personeel applicatie configuratie" +#. module: hr +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 msgid "Date of Birth" @@ -421,6 +431,11 @@ msgstr "" msgid "hr.department" msgstr "hr.department" +#. module: hr +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: hr #: help:hr.employee,parent_id:0 msgid "It is linked with manager of Department" @@ -437,6 +452,32 @@ msgstr "Wervingsproces" msgid "Category" msgstr "Categorie" +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my +msgid "" +"Here you can manage your work force by creating employees and assigning them " +"specific properties in the system. Maintain all employee related information " +"and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal " +"information tab will help you maintain their identity data. The Categories " +"tab gives you the opportunity to assign them related employee categories " +"depending on their position and activities within the company. A category " +"can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets " +"tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where " +"they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can " +"enter text data that should be recorded for a specific employee." +msgstr "" +"Hier kunt u uw personeel beheren door medewerkers te maken en toe te wijzen " +"aan verschillende eigenschappen van het systeem. Onderhoudt alle medewerker " +"gerelateerde informatie en volg alles wat ervoor moet worden vastgelegd. Het " +"persoonlijke informatie tabblad helpt u bij het bijhouden van " +"identiteitsgegevens. Het categorieën tabblad geeft de mogelijkheid " +"categorieën toe te wijzen afhankelijk van positie en activiteiten binnen de " +"organisatie. Een categorie kan een senioriteitsniveau zijn binnen het " +"bedrijf of afdeling. Het urenstaten tabblad laat specifieke urenstaat en " +"analytische dagboeken toewijzen waarmee ze uren kunnen invoeren door het " +"systeem heen. In het notitie tabblad kunt u tekst invoeren die moet worden " +"vastgelegd voor een specifieke medewerker." + #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Employee bank salary account" @@ -467,6 +508,17 @@ msgstr "HR manager dashboard" msgid "Status" msgstr "Status" +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department +msgid "" +"Your Company's Departments Structure is used to manage all documents related " +"to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves " +"management, recruitements, etc." +msgstr "" +"De afdeling structuur van uw bedrijf wordt gebruikt voor het beheren van " +"alle documenten gerelateerd aan medewerkers per afdeling: declaraties en " +"urenstaat controle, verlofbeheer, werving, etc." + #. module: hr #: field:hr.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" @@ -761,6 +813,17 @@ msgstr "Manager" msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings." msgstr "Algemeen loonlijst systeem met geïntegreerde boekhouding." +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job +msgid "" +"JJob Positions is used to define jobs and their requirements. You can attach " +"a survey to a job position. This survey will be used in the recruitment " +"process to evaluate the applicants for this job position." +msgstr "" +"Vacatures wordt gebruikt om functies en hun vereisten vast te leggen. U kunt " +"een enquête koppelen aan een vacature. De enquête wordt gebruikt in het " +"wervingsproces voor evaluatie van kandidaten voor de vacatures." + #. module: hr #: field:hr.employee,child_ids:0 msgid "Subordinates" diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/nl.po b/addons/hr_attendance/i18n/nl.po index 29aba79f67e..1a5942eca16 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-03 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:37+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_attendance @@ -36,16 +36,6 @@ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You tried to %s with a date anterior to another event !\n" -"Try to contact the administrator to correct attendances." -msgstr "" -"U probeerde te %s met een datum voorafgaand aan een andere gebeurtenis !\n" -"Neem contact op met de beheerder om de aanwezigheid te corrigeren." - #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "March" @@ -82,9 +72,11 @@ msgid "The sign-out date must be in the past" msgstr "De uitklokdatum moet in het verleden liggen" #. module: hr_attendance -#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 -msgid "Date Signed" -msgstr "Dagtekening" +#: selection:hr.action.reason,action_type:0 +#: view:hr.sign.in.out:0 +#: view:hr.sign.in.out.ask:0 +msgid "Sign in" +msgstr "Inklokken" #. module: hr_attendance #: view:hr.action.reason:0 @@ -181,22 +173,27 @@ msgstr "Inklokken moet direct na uitklokken !" msgid "Attendance" msgstr "Aanwezigheid" -#. module: hr_attendance -#: view:hr.sign.in.out:0 -msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up" -msgstr "U bent nu klaar om in- of uit te klokken" - #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.error,max_delay:0 msgid "Max. Delay (Min)" msgstr "Maximale vertraging (min)" +#. module: hr_attendance +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 #: view:hr.attendance.month:0 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" +#. module: hr_attendance +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "Hr Attendance Search" @@ -300,6 +297,18 @@ msgstr "Inklokken Uitklokken" msgid "Sign in / Sign out" msgstr "Inklokken/Uitklokken" +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance +msgid "" +"Time Tracking functionality aims to manage employee's attendances on the " +"basis of the actions (Sign in/Sign out) performed by them. You can also link " +"this to an attendance machine using OpenERP's webservices features." +msgstr "" +"Tijdregistratie functionaliteit is erop gericht om medewerker aanwezigheid " +"te beheren op basis van door hen uitgevoerde acties (In-/Uitklokken). U kunt " +"dit ook koppelen aan een klokautomaat door OpenERP's webservice " +"mogelijkheden te gebruiken." + #. module: hr_attendance #: view:hr.sign.in.out.ask:0 msgid "hr.sign.out.ask" @@ -362,11 +371,9 @@ msgid "January" msgstr "Januari" #. module: hr_attendance -#: selection:hr.action.reason,action_type:0 -#: view:hr.sign.in.out:0 -#: view:hr.sign.in.out.ask:0 -msgid "Sign in" -msgstr "Inklokken" +#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 +msgid "Date Signed" +msgstr "Dagtekening" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 @@ -389,6 +396,19 @@ msgstr "Aanwezigheidsfouten" msgid "Action" msgstr "Actie" +#. module: hr_attendance +#: view:hr.sign.in.out:0 +msgid "" +"If you need your staff to sign in when they arrive at work and sign out " +"again at the end of the day, OpenERP allows you to manage this with this " +"tool. If each employee has been linked to a system user, then they can " +"encode their time with this action button." +msgstr "" +"Als uw personeel moet aanmelden als ze aankomen op het werk en afmelden aan " +"het einde van de werkdag, laat OpenERP u dit beheren met deze tool. Als elke " +"medewerker is gekoppeld aan een systeem gebruiker, kunnen ze hun tijd " +"invoeren met deze actieknop." + #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:0 #, python-format @@ -406,6 +426,11 @@ msgstr "Afdrukken weekaanwezigheid overzicht" msgid "Empoyee ID" msgstr "Medewerker ID" +#. module: hr_attendance +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" + #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 #: view:hr.attendance.month:0 @@ -414,6 +439,11 @@ msgstr "Medewerker ID" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" +#. module: hr_attendance +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: hr_attendance #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -457,6 +487,16 @@ msgstr "Vertraging" msgid "Employee" msgstr "Medewerker" +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You tried to %s with a date anterior to another event !\n" +"Try to contact the administrator to correct attendances." +msgstr "" +"U probeerde te %s met een datum voorafgaand aan een andere gebeurtenis !\n" +"Neem contact op met de beheerder om de aanwezigheid te corrigeren." + #. module: hr_attendance #: view:hr.sign.in.out.ask:0 #: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0 @@ -491,6 +531,19 @@ msgstr "Uw laatste inkloktijdstip" msgid "Sign Out" msgstr "Uitklokken" +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out +msgid "" +"Sign in / Sign out. In some companies, staff have to sign in when they " +"arrive at work and sign out again at the end of the day. If each employee " +"has been linked to a system user, then they can encode their time with this " +"action button." +msgstr "" +"In-/Uitklokken. In sommige bedrijven moet personeel zich aanmelden als ze " +"aankomen op het werk en afmelden aan het einde van de werkdag. Als elke " +"medewerker is gekoppeld aan een systeem gebruiker, kunnen ze hun tijd " +"invoeren met deze actieknop." + #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,employee_id:0 msgid "Employee's Name" @@ -565,6 +618,9 @@ msgstr "hr.sign.in.out.ask" #~ msgid "Print Timesheet" #~ msgstr "Urenstaat afdrukken" +#~ msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up" +#~ msgstr "U bent nu klaar om in- of uit te klokken" + #~ msgid "Select a time span" #~ msgstr "Kies een tijdspanne" diff --git a/addons/hr_contract/i18n/nl.po b/addons/hr_contract/i18n/nl.po index 76e74a7cd7d..26db144c9e4 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-03 07:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 08:02+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_contract @@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Medische keuring" msgid "Company Vehicle" msgstr "Auto v/d zaak" +#. module: hr_contract +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 msgid "Department" @@ -354,6 +359,11 @@ msgstr "Einddatum proeftijd" msgid "Group By..." msgstr "Groepeer op..." +#. module: hr_contract +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: hr_contract #: view:hr.contract.wage.type:0 msgid "Period" @@ -420,6 +430,11 @@ msgstr "Toelages" msgid "Main Data" msgstr "Hoofdgegevens" +#. module: hr_contract +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: hr_contract #: view:hr.contract.type:0 msgid "Search Contract Type" diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/de.po b/addons/hr_evaluation/i18n/de.po index 2d1a1472f4d..9aaf21a1732 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/de.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/de.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:49+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_evaluation diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po b/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po index 9d7745aa919..5026b39c525 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-03 08:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:21+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_evaluation @@ -174,14 +174,9 @@ msgid "July" msgstr "July" #. module: hr_evaluation -#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft " -"state" -msgstr "" -"U kunt de status niet wijzigen omdat een beoordeling nog in wacht of concept " -"status is" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 @@ -189,15 +184,66 @@ msgid "Ending Date" msgstr "Einddatum" #. module: hr_evaluation -#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 -msgid "After the Date of Start" -msgstr "Na de startdaum" +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree +msgid "" +"Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the " +"frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You " +"will be able to define steps and attach interview forms to each step. " +"OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self " +"evaluation and final evaluation by the manager." +msgstr "" +"Elke medewerker kan worden toegewezen aan een beoordelingsplan. Deze plannen " +"definiëren de frequentie en manier waarop periodieke beoordelingen " +"plaatsvinden. U kunt stappen definiëren en vragenformulieren toewijzen aan " +"elke stap. OpenERP beheert allerlei soorten beoordelingen: bottom-up, top-" +"down, zelfbeoordeling en eindbeoordeling door manager." + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Date: %(date)s\n" +"\n" +"Dear %(employee_name)s,\n" +"\n" +"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n" +"\n" +"Kindly submit your response.\n" +"\n" +"\n" +"Thanks,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Datem: %(date)s\n" +"\n" +"Beste %(employee_name)s,\n" +"\n" +"Ik ben bezig met een beoordeling van %(eval_name)s.\n" +"\n" +"Wil je de antwoorden indienen.\n" +"\n" +"\n" +"Bedankt,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"\n" +" " #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "Send to Employees" msgstr "Versturen aan medewerkers" +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 +msgid "After the Date of Start" +msgstr "Na de startdaum" + #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,deadline:0 msgid "Deadline" @@ -223,12 +269,6 @@ msgstr "survey.request" msgid "Periodic Evaluations" msgstr "Periodieke beoordelingen" -#. module: hr_evaluation -#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 -#, python-format -msgid "''Regarding ''" -msgstr "\"Betreft\"" - #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.reminder:0 msgid "Send evaluation reminder" @@ -244,6 +284,17 @@ msgstr "Samenvatting beoordeling" msgid "(date)s: Current Date" msgstr "(date)s: Actuele datum" +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "Regarding " +msgstr "Betreffend " + +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr.evaluation.report:0 @@ -452,6 +503,18 @@ msgstr "" "Vink aan als u wilt dat alle voorgaande stadia zijn afgesloten voordat dit " "stadium start." +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree +msgid "" +"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to " +"employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests " +"to perform evaluation of their collegues periodically." +msgstr "" +"Gespreksaanvragen worden automatisch door OpenERP gegenereerd volgens het " +"beoordelingsplan van de medewerker. Elke gebruiker ontvangt automatisch e-" +"mails en aanvragen om periodiek beoordelingen van hun collega's uit te " +"voeren." + #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Evaluation Data" @@ -553,42 +616,6 @@ msgstr "Uitgebreide filters..." msgid "October" msgstr "October" -#. module: hr_evaluation -#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 -#, python-format -msgid "" -"''\n" -"Date : %(date)s\n" -"\n" -"Dear %(employee_name)s,\n" -"\n" -"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n" -"\n" -"Kindly submit your response.\n" -"\n" -"\n" -"Thanks,\n" -"--\n" -"%(user_signature)s\n" -"\n" -" ''" -msgstr "" -"''\n" -"Datum : %(date)s\n" -"\n" -"Beste %(employee_name)s,\n" -"\n" -"Ik ben bezig met een beoordeling betreffende %(eval_name)s.\n" -"\n" -"Graag ontvang ik je reactie.\n" -"\n" -"\n" -"Bedankt,\n" -"--\n" -"%(user_signature)s\n" -"\n" -" ''" - #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "January" @@ -711,6 +738,11 @@ msgstr "Beoordelingsplan stadia" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "In Progress" @@ -815,6 +847,11 @@ msgstr "Beoordeling zoeken" msgid "Evaluation Plan" msgstr "Beoordelingsplan" +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "February" @@ -865,6 +902,16 @@ msgstr "Volgorde" msgid "(user_signature)s: User name" msgstr "(user_signature)s: Gebruikersnaam" +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft " +"state" +msgstr "" +"U kunt de status niet wijzigen omdat een beoordeling nog in wacht of concept " +"status is" + #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests @@ -983,3 +1030,41 @@ msgstr "Jaar" #~ msgid "Employee Evaluation Quote" #~ msgstr "Citaat evaluatie werknemer" + +#, python-format +#~ msgid "''Regarding ''" +#~ msgstr "\"Betreft\"" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "''\n" +#~ "Date : %(date)s\n" +#~ "\n" +#~ "Dear %(employee_name)s,\n" +#~ "\n" +#~ "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n" +#~ "\n" +#~ "Kindly submit your response.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks,\n" +#~ "--\n" +#~ "%(user_signature)s\n" +#~ "\n" +#~ " ''" +#~ msgstr "" +#~ "''\n" +#~ "Datum : %(date)s\n" +#~ "\n" +#~ "Beste %(employee_name)s,\n" +#~ "\n" +#~ "Ik ben bezig met een beoordeling betreffende %(eval_name)s.\n" +#~ "\n" +#~ "Graag ontvang ik je reactie.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Bedankt,\n" +#~ "--\n" +#~ "%(user_signature)s\n" +#~ "\n" +#~ " ''" diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/pt.po b/addons/hr_evaluation/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..8d2c8930206 --- /dev/null +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,903 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 +msgid "Wait Previous Phases" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: view:hr_evaluation.plan:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 +#: field:hr.evaluation.report,request_id:0 +msgid "Request_id" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "Evolução" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0 +msgid "Evaluation Type" +msgstr "Tip de avaliação" + +#. module: hr_evaluation +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree +msgid "My Evaluation Remaining" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot start evaluation without Evaluation." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 +msgid "Delay to Start" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Appreciation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Alerta!" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan:0 +#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.employee,evaluation_date:0 +msgid "Next Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview +msgid "Evaluation Interviews" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0 +msgid "Appraisal Form" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 +msgid "Send an anonymous summary to the employee" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.employee:0 +msgid "Notes" +msgstr "Observações" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Interview Request" +msgstr "Pedido de entrevista" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Mail Body" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all +msgid "Evaluations Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder +msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Did not meet expectations" +msgstr "Não correspondeu às expetativas" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Appraisal" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "Data de fim" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree +msgid "" +"Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the " +"frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You " +"will be able to define steps and attach interview forms to each step. " +"OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self " +"evaluation and final evaluation by the manager." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Date: %(date)s\n" +"\n" +"Dear %(employee_name)s,\n" +"\n" +"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n" +"\n" +"Kindly submit your response.\n" +"\n" +"\n" +"Thanks,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Send to Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 +msgid "After the Date of Start" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Prazo limite" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid " Month " +msgstr " Mês " + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr.employee,evaluation_date:0 +msgid "Date of the next evaluation" +msgstr "Data da próxima avaliação" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request +msgid "survey.request" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config +msgid "Periodic Evaluations" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.reminder:0 +msgid "Send evaluation reminder" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0 +msgid "Evaluation Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "(date)s: Current Date" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "Regarding " +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,state:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase +msgid "Evaluation Plan Phase" +msgstr "Fase do plano de avaliação" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Empregado" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 +msgid "Email" +msgstr "Correio eletrónico" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Exceeds expectations" +msgstr "Excede as expetativas" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 +msgid "" +"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase" +msgstr "" +"Selecione esta caixa se quiser enviar mensagens aos empregados que atinjam " +"esta fase" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 +msgid "Send all answers to the manager" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Plan In Progress" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Public Notes" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0 +msgid "Evaluation Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Print Interview" +msgstr "Imprimir a entrevista" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,closed:0 +msgid "closed" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Meet expectations" +msgstr "Corresponde às expetativas" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,nbr:0 +msgid "# of Requests" +msgstr "Número de pedidos" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree +msgid "Evaluations" +msgstr "Avaliações" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr " Mês-1 " + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Action to Perform" +msgstr "Ação a desenvolver" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 +msgid "Action Plan" +msgstr "Plano de ação" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "(eval_name)s:Evaluation Name" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Ending Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Significantly exceeds expectations" +msgstr "Excede significativamente as expetativas" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "In progress" +msgstr "Em curso" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 +msgid "All Answers" +msgstr "Todas as respostas" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0 +msgid "Next Evaluation After" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information +msgid "Human Resources Evaluation" +msgstr "Avaliação dos recursos humanos" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Group by..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Mail Settings" +msgstr "Configurações de correio eletrónico" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 +msgid "Employee to Interview" +msgstr "Empregado a entrevistar" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Interview Question" +msgstr "Pergunta para entrevista" + +#. module: hr_evaluation +#: field:survey.request,is_evaluation:0 +msgid "Is Evaluation?" +msgstr "É uma avaliação?" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 +msgid "" +"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished " +"before launching this phase." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree +msgid "" +"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to " +"employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests " +"to perform evaluation of their collegues periodically." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Evaluation Data" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 +msgid "" +"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action " +"plan" +msgstr "" +"Se o resultado da avaliação não corresponder às expetativas, pode propor um " +"plano de ação" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 +msgid "Anonymous Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.employee:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Evaluation" +msgstr "Avaliação" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "7 Days" +msgstr "7 dias" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid " Year " +msgstr " Ano " + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Start Evaluation" +msgstr "Iniciar a avaliação" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,rating:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Significantly bellow expectations" +msgstr "Significativamente abaixo das expetativas" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid " (employee_name)s: Partner name" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0 +msgid "Plan" +msgstr "Plano" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.reminder:0 +msgid "Send Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 +msgid "Send an anonymous summary to the manager" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Interview Evaluation" +msgstr "Avaliação de entrevista" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree +msgid "Evaluation Plans" +msgstr "Planos de avaliação" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Survey" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +msgid "Final Validation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Waiting Appreciation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 +msgid "Send mail for this phase" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,rating:0 +msgid "Overall Rating" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Late" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Interviewer" +msgstr "Entrevistador" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report +msgid "Evaluations Statistics" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Deadline Date" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Top-Down Appraisal Requests" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 +msgid "Send all answers to the employee" +msgstr "Enviar ao empregado todas as respostas" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Evaluation Plan Phases" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.reminder:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid "In Progress" +msgstr "Em curso" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial!" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan:0 +#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0 +msgid "Evaluation Phases" +msgstr "Fases da avaliação" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Current" +msgstr "Atual" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview +msgid "Evaluation Interview" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0 +msgid "Interview" +msgstr "Entrevista" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.reminder:0 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail +msgid "Evaluation Reminders" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Self Appraisal Requests" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 +msgid "char" +msgstr "caracter" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0 +msgid "Appraisal Forms" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Internal Notes" +msgstr "Notas internas" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Validate Evaluation" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Final Interview" +msgstr "Entrevista final" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 +msgid "Phase" +msgstr "Fase" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 +msgid "Bottom-Up Appraisal Requests" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Search Evaluation" +msgstr "Procurar Avaliação" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0 +#: view:hr_evaluation.plan:0 +#: field:hr_evaluation.plan,name:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan +msgid "Evaluation Plan" +msgstr "Plano de avaliação" + +#. module: hr_evaluation +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Send to Managers" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail +msgid "Evaluation Send Mail" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation +msgid "Employee Evaluation" +msgstr "Avaliação dos empregados" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan:0 +msgid "Search Evaluation Plan" +msgstr "Procurar Plano de Avaliação" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan:0 +msgid "(months)" +msgstr "(meses)" + +#. module: hr_evaluation +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "O objecto osv_memory não suporta regras!" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "(user_signature)s: User name" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft " +"state" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests +msgid "Interview Requests" +msgstr "Pedidos de entrevista" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.report,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Data de criação" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Ano" diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/sv.po b/addons/hr_evaluation/i18n/sv.po index 797305dae4b..06552896f78 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/sv.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/sv.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 07:22+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:47+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_evaluation diff --git a/addons/hr_expense/i18n/de.po b/addons/hr_expense/i18n/de.po index 01d815eac99..fdfb4d4c956 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/de.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/de.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:12+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_expense diff --git a/addons/hr_expense/i18n/fr.po b/addons/hr_expense/i18n/fr.po index bc5f13bad5b..97b127c9bc7 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:44+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 23:14+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_expense @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "Nb de lignes" +msgstr "Nb. de lignes" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/nl.po b/addons/hr_expense/i18n/nl.po index 3c4d3fa8c5d..11e39d5078e 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-03 07:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:51+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_expense @@ -61,11 +61,6 @@ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." msgid "Department" msgstr "Afdeling" -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -msgid "Extended filters..." -msgstr "Uitgebreide filters..." - #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "March" @@ -273,6 +268,11 @@ msgstr "Aantal" msgid "Total Price" msgstr "Totaalprijs" +#. module: hr_expense +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer" @@ -522,6 +522,11 @@ msgstr "Klantproject" msgid "User" msgstr "Gebruiker" +#. module: hr_expense +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.expense,date:0 @@ -534,6 +539,11 @@ msgstr "Datum" msgid "November" msgstr "November" +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Uitgebreide filters..." + #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "October" @@ -603,11 +613,21 @@ msgstr "Referenties" msgid "Invoice" msgstr "Factuur" +#. module: hr_expense +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" + #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 msgid "Reinvoice" msgstr "Doorbelasten" +#. module: hr_expense +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: hr_expense #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense @@ -719,6 +739,23 @@ msgstr "Ref." msgid "Employee's Name" msgstr "Naam medewerker" +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all +msgid "" +"The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. " +"Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, " +"their managers validates the expenses sheets which creates costs on " +"projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries " +"and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at " +"the end of the flow." +msgstr "" +"De OpenERP declaraties beheer module laat u het hele proces volgen. Elke " +"maand voeren medewerkers hun declaraties in. Aan het einde van de maand " +"controleren hun managers de declaraties die kosten op " +"projecten/kostenplaatsen maken. De boekhouder controleert de voorgestelde " +"verwerking en de medewerker krijgt zijn vergoeding. U kunt ook aan de klant " +"doorberekenen aan het einde van het proces." + #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "This Month" @@ -911,3 +948,6 @@ msgstr "Doorbelasten" #~ msgid "Draft expenses" #~ msgstr "Conceptdeclaraties" + +#~ msgid "Extended filters..." +#~ msgstr "Uitgebreide filters..." diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pt.po b/addons/hr_expense/i18n/pt.po index 929ada8a77c..142c8ccee88 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/pt.po @@ -6,42 +6,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:03+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 15:56+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "Confirmed Expenses" -msgstr "Despesas confirmadas" +msgstr "Despesas Confirmada" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line msgid "Expense Line" -msgstr "Linha de despesa" +msgstr "Linha de Despesa" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0 msgid "The accoutant reimburse the expenses" -msgstr "O contador reebolsa as despesas" +msgstr "O contabilista reembolsa as despesas" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0 msgid "Confirmation Date" -msgstr "" +msgstr "Data de confirmação" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome do modelo invalido na definição acção" +msgstr "Nome do modelo inválido na definição acção." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -59,39 +59,34 @@ msgstr "Nome do modelo invalido na definição acção" #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,department_id:0 msgid "Department" -msgstr "" - -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -msgid "Extended filters..." -msgstr "" +msgstr "Departamento" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Março" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,invoiced:0 msgid "# of Invoiced Lines" -msgstr "" +msgstr "Número de linhas de fatura" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,company_id:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "Definir como esboço" +msgstr "Definir como Rascunho" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "Para pagar" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report @@ -140,7 +135,7 @@ msgstr "Validação" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Waiting confirmation" -msgstr "Aguardando confirmação" +msgstr "A Espera de Confirmação" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -150,7 +145,7 @@ msgstr "Aceite" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Mês " #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -175,7 +170,7 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Número de linhas" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 @@ -190,7 +185,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Preço médio" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 @@ -225,18 +220,20 @@ msgid "" "Please configure Default Expanse account for Product purchase, " "`property_account_expense_categ`" msgstr "" +"Por Favor configure a conta Despesa Padrão para a compra de Produto, " +"`property_account_expense_categ`" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,analytic_account:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0 msgid "Analytic account" -msgstr "Conta da Contabilidade Analítica" +msgstr "Conta Analítica" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,date:0 msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Data " #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,state:0 @@ -251,7 +248,7 @@ msgstr "Estado" #: field:hr.expense.expense,employee_id:0 #: view:hr.expense.report:0 msgid "Employee" -msgstr "Empregado" +msgstr "Funcionário" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -266,10 +263,15 @@ msgstr "Quantidade" msgid "Total Price" msgstr "Preço Total" +#. module: hr_expense +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer" -msgstr "Alguns custos podem ser re-facturadas ao cliente" +msgstr "Alguns custos podem ser re-facturados para o cliente" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0 @@ -281,12 +283,12 @@ msgstr "Erro !" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense msgid "My Expenses" -msgstr "Minhas despesas" +msgstr "Minhas Despesas" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Data de criação" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses @@ -296,7 +298,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,id:0 msgid "Sheet ID" -msgstr "ID da folha" +msgstr "ID da Folha" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 @@ -307,18 +309,18 @@ msgstr "Reembolse a despesa" #: field:hr.expense.expense,journal_id:0 #: field:hr.expense.report,journal_id:0 msgid "Force Journal" -msgstr "Forçar diário" +msgstr "Forçar Diário" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0 msgid "# of Products" -msgstr "" +msgstr "Número de produtos" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julho" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 @@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Reembolso" #. module: hr_expense #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" +msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!" #. module: hr_expense #: constraint:product.template:0 @@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Mês-1 " #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_valid:0 @@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all msgid "Expenses Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de despesas" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "Despesa" #: field:hr.expense.expense,line_ids:0 #: view:hr.expense.line:0 msgid "Expense Lines" -msgstr "Linhas de despesa" +msgstr "Linhas de Despesa" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0 @@ -381,19 +383,19 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,currency_id:0 @@ -405,7 +407,7 @@ msgstr "Moeda" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "The employee must have a working address" -msgstr "" +msgstr "O empregado tem de ter um endereço de trabalho" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0 msgid "Employee encode all his expenses" -msgstr "Empregado codifica todos os seus gastos" +msgstr "Funcionário codifica todos os seus gastos" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -432,7 +434,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Ano " #. module: hr_expense #: constraint:product.template:0 @@ -454,19 +456,19 @@ msgstr "Nota" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 msgid "Create Customer invoice" -msgstr "Criar factura do cliente" +msgstr "Criar factura do Cliente" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: selection:hr.expense.expense,state:0 #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Esboço" +msgstr "Rascunho" #. module: hr_expense #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -476,32 +478,32 @@ msgstr "Dados da contabilidade" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0 msgid "Expense is approved." -msgstr "Despesas são aprovadas" +msgstr "Despesa é aprovada." #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0 msgid "The direct manager approves the sheet" -msgstr "O gerente directo aprova a folha" +msgstr "O gestor directo aprova a folha" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,amount:0 msgid "Total Amount" -msgstr "Montante total" +msgstr "Montante Total" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junho" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0 msgid "Draft Expenses" -msgstr "Despesas em rascunhos" +msgstr "Rascunho das Despesas" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -514,6 +516,11 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "Utilizador" +#. module: hr_expense +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.expense,date:0 @@ -524,12 +531,17 @@ msgstr "Data" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -539,33 +551,33 @@ msgstr "Total:" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janeiro" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "HR Expenses" -msgstr "Despesas do RH" +msgstr "Despesas de RH" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "The employee validates his expense sheet" -msgstr "O empregado valida sua folha de custo" +msgstr "O funcionário valida sua folha de custo" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft." -msgstr "O gerente directo recusa a folha. Restaurar como esboço." +msgstr "O gestor directo recusa a folha. Restaurar como rascunho." #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "Factura do fornecedor" +msgstr "Factura do Fornecedor" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expenses Sheet" -msgstr "Folha de despesas" +msgstr "Folha de Despesas" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 @@ -576,17 +588,17 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dia" #. module: hr_expense #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information msgid "Human Resources Expenses Tracking" -msgstr "Monitoramento das despesas com recursos humanos" +msgstr "Monitoramento das despesas de recursos humanos" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referências" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -595,10 +607,20 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: hr_expense +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "A regra tem de ter pelo menos um direito de acesso marcado!" + #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 msgid "Reinvoice" -msgstr "Re-facturar" +msgstr "Re-Facturar" + +#. module: hr_expense +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" #. module: hr_expense #: view:board.board:0 @@ -611,7 +633,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!" +"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter " +"especial !" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -647,12 +670,12 @@ msgstr "Aceitar" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement" -msgstr "Este documento deve ser datado e assinado para o reembolso" +msgstr "Este documento deve ser datado e assinado para o reembolso" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 msgid "Expense is refused." -msgstr "Despesa é recusada" +msgstr "Despesa é recusada." #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -683,7 +706,7 @@ msgstr "Descrição" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maio" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0 @@ -693,7 +716,7 @@ msgstr "Quantidades" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,no_of_account:0 msgid "# of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Número de Contas" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 @@ -704,24 +727,35 @@ msgstr "Recusado" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Ref." -msgstr "Referencia" +msgstr "Referência" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,employee_id:0 msgid "Employee's Name" +msgstr "Nome do Empregado" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all +msgid "" +"The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. " +"Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, " +"their managers validates the expenses sheets which creates costs on " +"projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries " +"and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at " +"the end of the flow." msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Este mês" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,user_id:0 msgid "Validation User" -msgstr "Utilizador de validação" +msgstr "Validação do Utilizador" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -731,7 +765,7 @@ msgstr "(Data e assinatura)" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -746,7 +780,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 msgid "Creates supplier invoice." -msgstr "Cria facturas do fornecedor" +msgstr "Cria factura de fornecedor" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template @@ -756,7 +790,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,name:0 @@ -788,7 +822,7 @@ msgstr "Total" #. module: hr_expense #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "O objecto osv_memory não suporta regras!" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,sequence:0 @@ -798,7 +832,7 @@ msgstr "Sequência" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 msgid "Expense is confirmed." -msgstr "Despesa esta confirmado" +msgstr "Despesa é confirmada." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -811,18 +845,18 @@ msgstr "Despesas" #. module: hr_expense #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" +msgstr "Erro: Código EAN inválido" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Para aprovar" #. module: hr_expense #: help:product.product,hr_expense_ok:0 @@ -836,57 +870,11 @@ msgstr "" msgid "Reinvoicing" msgstr "Re-facturamento" -#~ msgid "Expenses waiting validation" -#~ msgstr "Despesas aguardando validação" - -#~ msgid "Date Confirmed" -#~ msgstr "Data confirmada" - -#~ msgid "My expenses waiting validation" -#~ msgstr "Minhas despesas aguardando validação" - #~ msgid "All expenses" #~ msgstr "Todas as despesas" #~ msgid "Print HR expenses" #~ msgstr "Imprimir as despesas de RH" -#~ msgid "New Expenses Sheet" -#~ msgstr "Nova folha de despesas" - -#~ msgid "Account Move" -#~ msgstr "Movimentos da Contabilidade" - -#~ msgid "Expenses waiting payment" -#~ msgstr "Despesas aguardando pagamento" - -#~ msgid "My Draft expenses" -#~ msgstr "Meu esboço de despesas" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Draft expenses" -#~ msgstr "Esboço das despesas" - -#~ msgid "Expenses waiting invoice" -#~ msgstr "Despesas aguardando factura" - -#~ msgid "Expense Sheet" -#~ msgstr "Folha de despesas" - -#~ msgid "Short Description" -#~ msgstr "Descrição curta" - -#~ msgid "Date Validated" -#~ msgstr "data validado" - -#~ msgid "" -#~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a " -#~ "selection from an HR expense sheet line." -#~ msgstr "" -#~ "Determina se o produto será visível na lista de produtos dentro da selecção " -#~ "de uma linha da folha da despesa dos recursos humanos" - -#~ msgid "Expense Process" -#~ msgstr "Processo das despesas" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/fr.po b/addons/hr_holidays/i18n/fr.po index 5fa5fb4dc66..45b2209a597 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:21+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_holidays diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/it.po b/addons/hr_holidays/i18n/it.po index 5fdebac4f38..23028b78b28 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/it.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:48+0000\n" -"Last-Translator: scigghia \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:42+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_holidays diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/nl.po b/addons/hr_holidays/i18n/nl.po index a54be49d617..d0763d5536a 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-05 09:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:56+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_holidays @@ -49,9 +49,28 @@ msgstr "Maximaal toegestaan verlof - opgenomen verlof" msgid "Leaves Management" msgstr "Verlofbeheer" +#. module: hr_holidays +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked " +"leaves.' %(record.employee_id.name)))\n" +" nb = -(record.number_of_days_temp)\n" +" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " +"'remove':\n" +" if record.category_id and not " +"record.holiday_status_id.limit:\n" +" leaves_rest = obj_hr_holiday_status.get_days_cat( cr, " +"uid, [record.holiday_status_id.id], record.category_id.id, " +"False)[record.holiday_status_id.id]['remaining_leaves']\n" +" if leaves_rest < leave_asked:\n" +" raise osv.except_osv(_('Warning!" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: view:available.holidays.report:0 #: view:hr.holidays:0 +#: view:hr.holidays.status:0 msgid "Group By..." msgstr "Groepeer op..." @@ -80,10 +99,9 @@ msgid "Refused" msgstr "Geweigerd" #. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -#: field:available.holidays.report,max_leave:0 -msgid "Allocated Leaves" -msgstr "Gereserveerd verlof" +#: help:hr.holidays,category_id:0 +msgid "Category Of employee" +msgstr "Medewerkerscategorie" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,allocation_type:0 @@ -96,7 +114,6 @@ msgid "Brown" msgstr "Bruin" #. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 #: view:hr.holidays:0 msgid "Remaining Days" msgstr "Resterende dagen" @@ -120,11 +137,6 @@ msgstr "" "De verlof manager kan dit veld leeg laten als de aanvraag/reservering voor " "elke medewerker is" -#. module: hr_holidays -#: view:available.holidays.report:0 -msgid "Leave Days" -msgstr "Verlofdagen" - #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Set to Draft" @@ -206,6 +218,11 @@ msgstr "" "Kies 'Reserveringsaanvraag' om het aantal beschikbare verlofdagen voor " "iemand te verhogen." +#. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.status:0 +msgid "Validation" +msgstr "Controle" + #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 #, python-format @@ -224,6 +241,7 @@ msgstr "HR Vakantie samenvatting overzicht per medewerker" #. module: hr_holidays #: field:available.holidays.report,holiday_status_id:0 +#: field:hr.holidays,holiday_status_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0 #: view:hr.holidays.status:0 #: field:hr.holidays.status,name:0 @@ -430,6 +448,11 @@ msgstr "Rood" msgid "Leaves by Type" msgstr "Verlof per soort" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Salmon" @@ -448,15 +471,21 @@ msgid "Number of Days" msgstr "Aantal dagen" #. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,category_id:0 -msgid "Category Of employee" -msgstr "Medewerkerscategorie" +#: view:available.holidays.report:0 +#: field:available.holidays.report,max_leave:0 +msgid "Allocated Leaves" +msgstr "Gereserveerd verlof" #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 msgid "Remaining Leave by Type and User" msgstr "Resterend verlof per soort en gebruiker" +#. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.status:0 +msgid "Search Leave Type" +msgstr "Verlofsoort zoeken" + #. module: hr_holidays #: selection:available.holidays.report,month:0 msgid "July" @@ -491,6 +520,11 @@ msgstr "Medewerkers" msgid " Month " msgstr " Maand " +#. module: hr_holidays +#: view:board.board:0 +msgid "Leaves By Month" +msgstr "Verlof per maand" + #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "" @@ -718,6 +752,7 @@ msgstr "November" #. module: hr_holidays #: view:available.holidays.report:0 +#: view:hr.holidays:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Uitgebreide filters..." @@ -753,8 +788,9 @@ msgstr "Datum" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 -msgid "Extended options..." -msgstr "Uitgebreide opties..." +#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation +msgid "Leaves Summary" +msgstr "Verlof samenvatting" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:0 @@ -762,28 +798,6 @@ msgstr "Uitgebreide opties..." msgid "Error" msgstr "Fout" -#. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked " -"leaves.' %(record.employee_id.name)))\n" -" nb = -(record.number_of_days_temp)\n" -" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " -"'remove':\n" -" if record.category_id and not " -"record.holiday_status_id.limit:\n" -" leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status" -msgstr "" -"U kunt geen verlof goedkeuren voor %s als er minder verlof beschikbaar is " -"dan het gevraagde verlof.' %(record.employee_id.name)))\n" -" nb = -(record.number_of_days_temp)\n" -" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " -"'remove':\n" -" if record.category_id and not " -"record.holiday_status_id.limit:\n" -" leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status" - #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Blue" @@ -803,6 +817,11 @@ msgstr "" msgid "Request Type" msgstr "Soort aanvraag" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,active:0 msgid "" @@ -824,12 +843,30 @@ msgstr "Dag" msgid "Reasons" msgstr "Redenen" +#. module: hr_holidays +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays +msgid "" +"Leaves requests can be recorded by employees and validated by their " +"managers. Once a leave request is validated it appears automatically in the " +"agenda of the employee. You can define several allowance types (paid " +"holidays, sickness, etc) and manage allowances per type." +msgstr "" +"Verlofaanvragen kunnen worden ingediend door medewerkers en gecontroleerd " +"door hun managers. Als de de verlofaanvraag is gecontroleerd verschijnt die " +"automatisch in de agenda van de medewerker. U kunt verschillende soorten " +"verlof (betaalde verlof, ziek, etc.) definieren en deze per soort beheren." + #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" msgstr "Verlof analyse" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" + #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -855,6 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Validated" msgstr "Goedgekeurd" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,type:0 @@ -878,28 +920,23 @@ msgstr "Details verlof" msgid "Apply Double Validation" msgstr "Gebruik dubbele goedkeuring" -#. module: hr_holidays -#: field:hr.holidays,holiday_status_id:0 -msgid " Leave Type" -msgstr " Verlofsoort" - #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 #: view:hr.holidays.summary.employee:0 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" +#. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.status:0 +msgid "Details" +msgstr "Details" + #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_view_holiday_status_board msgid "My Leaves" msgstr "Mijn verlof" -#. module: hr_holidays -#: view:board.board:0 -msgid "My Leaves by Type" -msgstr "Mijn verlof per soort" - #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0 msgid "Department(s)" @@ -922,6 +959,7 @@ msgid "May" msgstr "Mei" #. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays.status:0 #: field:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "Meeting Category" msgstr "Afspraak categorie" @@ -1062,12 +1100,6 @@ msgstr "Lichtgeel" msgid "Light Pink" msgstr "Lichtpaars" -#. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation -msgid "Leaves Summary" -msgstr "Verlof samenvatting" - #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0 #, python-format @@ -1408,3 +1440,35 @@ msgstr "" #~ msgid "His manager refuses the request" #~ msgstr "Diens manager weigert de aanvraag" + +#~ msgid "Leave Days" +#~ msgstr "Verlofdagen" + +#~ msgid "Extended options..." +#~ msgstr "Uitgebreide opties..." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked " +#~ "leaves.' %(record.employee_id.name)))\n" +#~ " nb = -(record.number_of_days_temp)\n" +#~ " elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " +#~ "'remove':\n" +#~ " if record.category_id and not " +#~ "record.holiday_status_id.limit:\n" +#~ " leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status" +#~ msgstr "" +#~ "U kunt geen verlof goedkeuren voor %s als er minder verlof beschikbaar is " +#~ "dan het gevraagde verlof.' %(record.employee_id.name)))\n" +#~ " nb = -(record.number_of_days_temp)\n" +#~ " elif record.holiday_type == 'category' and record.type == " +#~ "'remove':\n" +#~ " if record.category_id and not " +#~ "record.holiday_status_id.limit:\n" +#~ " leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status" + +#~ msgid "My Leaves by Type" +#~ msgstr "Mijn verlof per soort" + +#~ msgid " Leave Type" +#~ msgstr " Verlofsoort" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po index 30258dc706e..cea93820f37 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:21+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_recruitment @@ -116,6 +116,11 @@ msgstr "Relatie aanmaken" msgid "Day" msgstr "Dag" +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "De verkoopteam code moet uniek zijn!" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Contract Data" @@ -265,6 +270,11 @@ msgstr "Volgende" msgid "Job Description" msgstr "Functieomschrijving" +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Send New Email" @@ -761,6 +771,11 @@ msgstr "Kandidaat categorieën" msgid "Open" msgstr "Geopend" +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0 #, python-format @@ -891,6 +906,11 @@ msgstr "Graden bij werving" msgid "Emails" msgstr "Emails" +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "February" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po b/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po index b53870e7b79..f99145692b4 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/nl.po @@ -6,20 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:39+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet #: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template msgid "Service on Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Diensten op urenverantwoording" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 @@ -42,17 +42,25 @@ msgstr "Geen werknemer gedefinieerd voor uw gebruiker!" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Groepeer op..." #. module: hr_timesheet -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in +msgid "" +"Employees can encode their time spent on the different projects. A project " +"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the " +"analytic account. This feature allows to record at the same time the " +"attendance and the timesheet." +msgstr "" +"Medewerkers kunnen gewerkte tijd boeken op verschillende projecten. Een " +"project is een kostenplaats en de gewerkte tijd op een project genereert " +"kosten op de kostenplaats. Dit kenmerk laat tegelijkertijd de aanwezigheid " +"en de urenverantwoording vastleggen." #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Vandaag" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,journal_id:0 @@ -100,10 +108,17 @@ msgid "Sign in" msgstr "Inklokken" #. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "avril" -msgstr "april" +#: view:hr.sign.in.project:0 +msgid "" +"Employees can encode their time spent on the different projects they are " +"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a " +"project generates costs on the analytic account. This feature allows to " +"record at the same time the attendance and the timesheet." +msgstr "" +"Medewerkers kunnen gewerkte tijd boeken op verschillende projecten waaraan " +"ze zijn toegewezen. Een project is een kostenplaats en de gewerkte tijd op " +"een project genereet kosten op de kostenplaats. Dit kenmerk laat " +"tegelijkertijd de aanwezigheid en de urenverantwoording vastleggen." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 @@ -113,7 +128,7 @@ msgstr "Minimum analytisch bedrag" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "Monthly Employee Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Maandelijkse urenverantwoording medewerker" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 @@ -135,18 +150,18 @@ msgstr "Huidige status" #: field:hr.sign.in.project,name:0 #: field:hr.sign.out.project,name:0 msgid "Employees name" -msgstr "" +msgstr "Naam medewerker" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users msgid "Print Employees Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Urenverantwoording medewerker afdrukken" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing !" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:0 @@ -176,7 +191,7 @@ msgstr "Kostenplaats" #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing" #. module: hr_timesheet #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information @@ -187,7 +202,7 @@ msgstr "Personeelszaken (Invoer urenstaat)" #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Sign In/Out By Project" -msgstr "" +msgstr "In-/Uitklokken per project" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 @@ -196,6 +211,11 @@ msgstr "" msgid "Sat" msgstr "Zat" +#. module: hr_timesheet +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." + #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 @@ -203,6 +223,18 @@ msgstr "Zat" msgid "Sun" msgstr "Zon" +#. module: hr_timesheet +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#. module: hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form +msgid "" +"Working Hours allows you to log your working hours by project every day." +msgstr "" +"Gewerkte uren laat u dagelijks uw gewerkte uren per project vastleggen." + #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 @@ -210,9 +242,9 @@ msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #. module: hr_timesheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project -msgid "Sign Out By Project" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -228,7 +260,7 @@ msgstr "juli" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Monthly Employees Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Maandelijkse urenverantwoording medewerker" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 @@ -246,7 +278,7 @@ msgstr "Begindatum" #. module: hr_timesheet #: view:hr.employee:0 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorieën" #. module: hr_timesheet #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -300,7 +332,7 @@ msgstr "December" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0 msgid "employees" -msgstr "" +msgstr "medewerkers" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 @@ -351,6 +383,17 @@ msgstr "" "Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde " "categorie liggen." +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Analytic journal is not defined for employee %s \n" +"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" +msgstr "" +"Er is geen kostenplaats gedefinieerd voor medewerker %s \n" +"Definieer een medewerker voor de geselecteerde gebruiker en wijs een " +"kostenplaats toe !" + #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "(Keep empty for current time)" @@ -364,12 +407,13 @@ msgstr "Urenstaten" #. module: hr_timesheet #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." #. module: hr_timesheet #: help:hr.employee,product_id:0 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'." msgstr "" +"Specificeert de naam van de medewerker als product van het type 'dienst'." #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 @@ -405,7 +449,7 @@ msgstr "maart" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 @@ -426,17 +470,6 @@ msgstr "Afsluitdatum" msgid "October" msgstr "Oktober" -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No analytic account defined on the project.\n" -"Please set one or we can not automatically fill the timesheet." -msgstr "" -"Geen kostenplaats gedefinieerd op het project.\n" -"A.u.b. een kostenplaats selecteren, anders kan de urenstaat niet automatisch " -"ingevuld worden." - #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 @@ -464,13 +497,13 @@ msgstr "Analyse-statistieken" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Medewerker urenverantwoording & Mijn urenverantwoording afdrukken" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0 msgid "Employee ID" -msgstr "" +msgstr "Medewerker ID" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 @@ -480,7 +513,7 @@ msgstr "Algemene informatie" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my msgid "My Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Mijn urenverantwoording" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 @@ -509,10 +542,15 @@ msgstr "Urenstaat werknemer" msgid "février" msgstr "februari" +#. module: hr_timesheet +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informatie" #. module: hr_timesheet #: constraint:ir.model:0 @@ -525,7 +563,13 @@ msgstr "" #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Medewerker" + +#. module: hr_timesheet +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 +msgid "avril" +msgstr "april" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 @@ -536,7 +580,7 @@ msgstr "Huidige datum" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Anlytic account" -msgstr "" +msgstr "Kostenplaats" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet @@ -546,7 +590,7 @@ msgstr "Regel urenstaat" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "This wizard will print monthly timesheet" -msgstr "" +msgstr "Deze assistent drukt maandelijkse urenverntwoording af" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -557,7 +601,7 @@ msgstr "Product" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturatie" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 @@ -592,7 +636,7 @@ msgstr "Werkuren" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project msgid "Sign In By Project" -msgstr "" +msgstr "Inklokken op project" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 @@ -607,22 +651,14 @@ msgid "Analytic line" msgstr "Kostenplaatsboeking" #. module: hr_timesheet -#: view:hr.sign.in.project:0 -msgid "This Wizard will make Sign In/Out By Project" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project +msgid "Sign Out By Project" +msgstr "Uitklokken op project" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Employees" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Analytic journal is not defined for employee %s \n" -"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" -msgstr "" +msgstr "Medewerkers" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 @@ -637,6 +673,17 @@ msgstr "oktober" msgid "April" msgstr "April" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No analytic account defined on the project.\n" +"Please set one or we can not automatically fill the timesheet." +msgstr "" +"Geen kostenplaats gedefinieerd op het project.\n" +"A.u.b. een kostenplaats selecteren, anders kan de urenstaat niet automatisch " +"ingevuld worden." + #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 @@ -668,7 +715,7 @@ msgstr "Statistieken per gebruiker" #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:0 #, python-format msgid "No employee defined for this user" -msgstr "" +msgstr "Geen medewerker gedefinieerd voor deze gebruiker" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0 @@ -679,12 +726,12 @@ msgstr "Jaar" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Financieel" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0 msgid "Partner Id" -msgstr "" +msgstr "Relatie Id" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po index 3cc714a82f9..61e0e2f6332 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:49+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -41,13 +41,22 @@ msgstr "Kostenplaats incompleet" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Create invoice from timesheet final" -msgstr "" +msgstr "Factuur maken van definitieve urenstaat" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Force to use a specific product" msgstr "Forceer gebruik van een specifiek product" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree +msgid "" +"This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select " +"the lines in order to generate the invoices automatically." +msgstr "" +"Deze lijst laat alle taken zien die u kunt factureren aan de klant. " +"Selecteer de regels om de facturen automatisch te genereren." + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid " 7 Days " @@ -94,7 +103,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor msgid "Invoice Rate" -msgstr "" +msgstr "Factuurtarief" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0 @@ -145,13 +154,26 @@ msgstr "Gefactureerd bedrag" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Uninvoiced line with billing rate" -msgstr "" +msgstr "Niet-gefactureerde regel met factuurtarief" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:random.timesheet.lines:0 msgid "Random Timesheets Lines" msgstr "Willekeurige urenstaat regels" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:random.timesheet.lines:0 +#: field:random.timesheet.lines,user_id:0 +#: field:report.random.timesheet,user_id:0 +#: view:report.timesheet.line:0 +#: field:report.timesheet.line,user_id:0 +#: field:report_timesheet.account,user_id:0 +#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0 +#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0 +#: field:report_timesheet.user,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0 msgid "Project" @@ -193,6 +215,19 @@ msgstr "Periode tot einddatum" msgid "Analytic account to close" msgstr "Te sluiten kostenplaatsen" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form +msgid "" +"OpenERP allows you to create default invoicing types. You could need to " +"regularly make discounts based on a specific contract or agreement with a " +"customer. From this menu, you can create additional default types of " +"invoicing that will speed up your invoicing." +msgstr "" +"OpenERP laat u standaard factuursoorten maken. U kunt behoefte hebben om " +"regelmatig kortingen te hanteren bij specifieke contracten of overeenkomsten " +"met klanten. Vanuit dit menu kunt u aanvullende standaard factuursoorten " +"maken die de facturatiesnelheid zullen verhogen." + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:random.timesheet.lines:0 #: view:report.timesheet.line:0 @@ -214,7 +249,7 @@ msgstr "Dagelijkse urenstaat per rekening" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Final invoice for analytic account" -msgstr "" +msgstr "Definitieve factuur voor kostenplaats" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 @@ -268,18 +303,6 @@ msgstr "Roosters" msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger" msgstr "hr.timesheet.analytic.cost.ledger" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the " -"Analytic Account:\n" -"%s" -msgstr "" -"Vul aub de relatie of klant en verkoop prijslijst velden in bij de " -"kostenplaats:\n" -"%s" - #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Final Invoice" @@ -308,6 +331,11 @@ msgstr "Nog te ontvangen facturen" msgid "Analytic account" msgstr "Kostenplaats" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 #: field:report.analytic.account.close,state:0 @@ -349,6 +377,11 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Naam" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice msgid "Lines to Invoice" @@ -372,6 +405,9 @@ msgid "" "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure " "an automatic invoice rate on analytic accounts." msgstr "" +"Vul dit veld in als automatisch facturen wilt genereren op basis van de " +"kosten in deze kostenplaats: urenverantwoordingen, declaraties, ... U kunt " +"een automatisch tarief voor kostenplaatsen configureren." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 @@ -420,7 +456,7 @@ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree msgid "Bill Tasks Works" -msgstr "" +msgstr "Werk doorberekenen" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form @@ -428,18 +464,6 @@ msgstr "" msgid "Types of Invoicing" msgstr "Soorten facturatie" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Please fill in the partner and pricelist field '\n" -" 'in the analytic account:\n" -"%s" -msgstr "" -"Vul aub de relatie en prijslijst velden '\n" -" 'in de kostenplaats in:\n" -"%s" - #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Theorical" @@ -518,17 +542,9 @@ msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:random.timesheet.lines:0 -#: field:random.timesheet.lines,user_id:0 -#: field:report.random.timesheet,user_id:0 -#: view:report.timesheet.line:0 -#: field:report.timesheet.line,user_id:0 -#: field:report_timesheet.account,user_id:0 -#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0 -#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0 -#: field:report_timesheet.user,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0 @@ -705,6 +721,16 @@ msgstr "Januari" msgid "Credit" msgstr "Credit" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n" +"%s" +msgstr "" +"Val aub de relatie en prijslijst velden in bij de kostenplaats:\n" +"%s" + #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format @@ -825,6 +851,18 @@ msgstr "" msgid "Billing Data" msgstr "Factuur gegevens" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the " +"Analytic Account:\n" +"%s" +msgstr "" +"Vul aub de relatie of klant en verkoop prijslijst velden in bij de " +"kostenplaats:\n" +"%s" + #. module: hr_timesheet_invoice #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -925,7 +963,7 @@ msgstr "Product" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line msgid "Uninvoice lines with billing rate" -msgstr "" +msgstr "Niet-gefactureerde regels met factuurtarief" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 @@ -1029,7 +1067,7 @@ msgstr "Medewerkers" #: field:report_timesheet.account.date,name:0 #: field:report_timesheet.user,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Jaar" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user @@ -1043,7 +1081,7 @@ msgstr "Urenstaat per dag" #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 @@ -1053,7 +1091,7 @@ msgstr "Factureren gegevens" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0 msgid "Discount in percentage" -msgstr "" +msgstr "Korting in percentage" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 @@ -1079,7 +1117,7 @@ msgstr "Eenheden" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,to_invoice:0 msgid "Type of Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Soort facturatie" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0 @@ -1111,7 +1149,7 @@ msgstr "Kosten" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:random.timesheet.lines:0 msgid "Search Timesheet Lines" -msgstr "" +msgstr "Urenstaatregels zoeken" #~ msgid "Visible name" #~ msgstr "Zichtbare naam" @@ -1218,3 +1256,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Timesheet by user (this month)" #~ msgstr "Urenstaat op gebruiker (Deze maand)" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Please fill in the partner and pricelist field '\n" +#~ " 'in the analytic account:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Vul aub de relatie en prijslijst velden '\n" +#~ " 'in de kostenplaats in:\n" +#~ "%s" diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po index 7a7371d1c64..8443c3e9f00 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:19+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_sheet diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po index 5eeb5ed9a53..e1abc39d853 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/nl.po @@ -6,23 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:02+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:46+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_review0 -msgid "Review end of day check day is complete" -msgstr "Controleer eind van de dag of dag compleet is" - -#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#, python-format msgid "" "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." @@ -38,28 +35,47 @@ msgstr "" msgid "Sheet" msgstr "Formulier" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 +msgid "Service" +msgstr "Service" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:0 +#, python-format +msgid "No employee defined for your user !" +msgstr "Geen medewerker gedefinieerd voor uw gebruiker!" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op..." + #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." +msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance_day:0 -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Total Attendance" msgstr "Totale aanwezigheid" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_confirm -msgid "My timesheets to confirm" -msgstr "Mijn te bevestigen urenstaten" +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,department_id:0 +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:res.company,timesheet_range:0 -msgid "Timeshet range" -msgstr "Bereik urenstaat" +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0 +msgid "Task timesheet" +msgstr "Urenstaat taak" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -67,15 +83,36 @@ msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0 -msgid "Confirm timesheet sheet" -msgstr "Bevestig urenstaat formulier" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" +msgstr "" +"Controleer dat het totale verschil van de staat kleiner is dan %.2f !" #. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,company_id:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_timesheet_report #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0 -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 +#: view:timesheet.report:0 msgid "Timesheet" msgstr "Urenstaat" @@ -85,20 +122,15 @@ msgid "Set to Draft" msgstr "Zet op concept" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 -msgid "Defines employee's timesheet entry" -msgstr "Definieërt invullen van urenstaten" +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 +#: field:timesheet.report,date_to:0 +msgid "Date to" +msgstr "Datum tot" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 -msgid "Draft Timesheet sheet" -msgstr "Concept urenstaat" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my_current -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current -msgid "My Current Timesheet" -msgstr "Mijn huidige urenstaat" +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 +msgid "Based on the timesheet" +msgstr "Gebaseerd op de urenstaat" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 @@ -106,7 +138,11 @@ msgid "Validate" msgstr "Bevestigen" #. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,day:0 #: selection:res.company,timesheet_range:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Dag" @@ -115,6 +151,17 @@ msgstr "Dag" msgid "Present" msgstr "Huidig" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +msgid "Total Cost" +msgstr "Totaal kosten" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "Gebruikersfout" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0 @@ -122,56 +169,66 @@ msgid "Refuse" msgstr "Weigeren" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 -msgid "Validated Timesheet" -msgstr "Bevestigd urenstaat" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !" -msgstr "U dient een Huidige datum te kiezen die binnen de urenstaat valt!" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 -msgid "Total Difference" -msgstr "Totaal verschil" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0 -msgid "Phone call encoding" -msgstr "Opgeven telefoongesprekken" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account -msgid "Timesheet by Day" -msgstr "Urenstaat per dag" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 -msgid "Defines the task work entry into timesheet line" -msgstr "Definieert de taakregel in de urenstaat" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: help:res.company,timesheet_max_difference:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format msgid "" -"Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for " -"one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." +"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!" msgstr "" -"Toegestaan verschil tussen het in-/uitklokken en de berekening van één " -"urenstaat. Zet dit op 0 als u dit niet wilt controleren." +"U kunt geen aanwezigheid datum invullen die buiten de huidige urenstaat data " +"liggen !" #. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 -msgid "Timesheet by Days" -msgstr "Urenstaten op dagen" +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open +msgid "" +"My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into " +"the system. From the same form, you can register your attendances (Sign " +"In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At " +"the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by " +"the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the " +"project, you can generate the invoices based on the timesheet." +msgstr "" +"Mijn urenstaat opent uw urenstaat zodat u uw activiteiten in het systeem " +"kunt boeken. Met hetzelfde formulier kunt u uw aanwezigheid registreren (In-" +"/Uitklokken) en uw gewerkte uren op verschillende projecten omschrijven. Aan " +"het einde van de in het systeem gedefinieerde periode worden de urenstaten " +"bevestigd door de gebruiker en gecontroleerd door zijn manager. Indien " +"nodig, zoals gedefinieerd in het project, kunt u facturen genereren op basis " +"van de urenstaat." #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 -msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month" -msgstr "Urenstaat wordt bevestigt aan het eind van de week / maand" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You can not sign in from an other date than today" +msgstr "U kunt niet inloggen op een andere datum dan vandaag" #. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr " Maand-1 " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 +msgid "Validation" +msgstr "Controle" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Waarschuwing !" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 +msgid "Employee's timesheet entry" +msgstr "Invullen urenstaat door medewerker" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,account_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenplaats" @@ -180,30 +237,46 @@ msgstr "Kostenplaats" msgid "Project Timesheet" msgstr "Urenstaat project" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:timesheet.report,nbr:0 +msgid "#Nbr" +msgstr "#Aant" + #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0 +#: field:timesheet.report,date_from:0 msgid "Date from" msgstr "Datum vanaf" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0 -msgid "Hr Timesheet Process" -msgstr "Personeelszaken urenstaat proces" +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid " Month " +msgstr " Maand " #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic cost" -msgstr "Analytische kosten" +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form +#: view:res.company:0 +msgid "Timesheets" +msgstr "Urenstaten" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 +#: view:timesheet.report:0 +#: selection:timesheet.report,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0 +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 msgid "Attendance" msgstr "Aanwezigheid" @@ -211,7 +284,7 @@ msgstr "Aanwezigheid" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0 msgid "Confirm" -msgstr "Bevestig" +msgstr "Bevestigen" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 @@ -219,29 +292,49 @@ msgid "Timesheet lines" msgstr "Regels urenstaat" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0 -msgid "Encode your timesheet line" -msgstr "Vul uw urenstaatregel in" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 -msgid "Confirm Timesheet" -msgstr "Bevestig urenstaat" +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "Status" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 -msgid "Control by the project manager" -msgstr "Controle door de projectleider" +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 +msgid "State is 'confirmed'." +msgstr "Status is 'bevestigd'." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0 +msgid "Employee" +msgstr "Medewerker" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +#: selection:timesheet.report,state:0 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetconfirming0 -msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period" -msgstr "Bevestiging urenstaat-formulier aan het einde van de periode" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph +msgid "My Total Attendances By Week" +msgstr "Mijn totale aanwezigheid per week" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:0 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Fout !" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0 @@ -254,9 +347,15 @@ msgid "Timesheet Lines" msgstr "Regels urenstaat" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheetsheet0 -msgid "Confirm timesheet at the end of the period" -msgstr "Bevestig urenstaat aan het eind van de periode" +#: view:hr.timesheet.report:0 +msgid "Hours" +msgstr "Uren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,cost:0 +msgid "#Cost" +msgstr "#Kosten" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -264,9 +363,21 @@ msgid "No employee defined" msgstr "Geen werknemers opgegeven" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 -msgid "Confirmed Timesheet" -msgstr "Bevestigde urenstaat" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "Ongeldige actie !" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 +msgid "The project manager validates the timesheets." +msgstr "De project manager controleert de urenstaten." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juli" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:res.company:0 @@ -274,25 +385,45 @@ msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:res.company,timesheet_range:0 -msgid "Week" -msgstr "Week" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user " +"defined !" +msgstr "" +"U kunt geen urenstaat maken voor een medewerker die geen gebruiker is !" #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 +msgid "Work on Task" +msgstr "Werk op taak" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Daily View" msgstr "Dag-weergave" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day -msgid "Timesheets by period" -msgstr "Urenstaten op periode" +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,quantity:0 +msgid "#Quantity" +msgstr "#Aantal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0 +msgid "Total Timesheet" +msgstr "Totaal urenstaat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Available Attendance" +msgstr "Beschikbare aanwezigheid" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -300,10 +431,15 @@ msgid "Sign In" msgstr "Inklokken" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_current -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_current -msgid "My Department's Timesheet" -msgstr "Mijn afdelings-urenstaat" +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,total_timesheet:0 +msgid "#Total Timesheet" +msgstr "#Totaal urenstaat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open +msgid "hr.timesheet.current.open" +msgstr "hr.timesheet.current.open" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -311,73 +447,134 @@ msgid "Go to:" msgstr "Ga naar:" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0 -msgid "Phone call" -msgstr "Telefoongesprek" +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "September" #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0 -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0 -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 -msgid "Total Timesheet" -msgstr "Totaal urenstaat" +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "December" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0 -msgid "Review of work" -msgstr "Overzicht van werkzaamheden" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 -msgid "Invoice on Work" -msgstr "Factureer op werkzaamheden" +#: view:hr.timesheet.current.open:0 +msgid "It will open your current timesheet" +msgstr "Het opent uw huidige urenstaat" #. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:res.company,timesheet_range:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Maand" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 -msgid "Encode Your hours and Sign in / out" -msgstr "Vul uw uren in en uw in-/uitklokken" +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,total_diff:0 +msgid "#Total Diff" +msgstr "#Totaal verschil" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_review0 -#: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_reviewtimesheet0 -msgid "Review" -msgstr "Controleer" +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "In Draft" +msgstr "In concept" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 +msgid "Sign in/out" +msgstr "In-/uitklokken" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 +msgid "Billing" +msgstr "Facturatie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 +msgid "" +"The timesheet line represents the time spent by the employee on a specific " +"service provided." +msgstr "" +"De urenstaatregel toont de gewerkte tijd door een medewerker aan een " +"specifieke dienst." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !" +msgstr "" +"U moet een huidige datum selecteren die binnen de urenstaat data ligt !" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all +msgid "" +"This report performs analysis on timesheets created by your human resources " +"in the system. It allows you to have a full overview of entries done by " +"your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to " +"the search tool." +msgstr "" +"Dit overzicht doet analyse op urenstaten van personeel in het systeem. Het " +"geeft u een volledig overzicht van de invoer van uw medewerkers. U kunt " +"groeperen en zoeken op specifieke selectiecriteria." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: selection:timesheet.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Concept" #. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.next_id_60 -#: view:res.company:0 -msgid "Timesheets" -msgstr "Urenstaten" +#: field:res.company,timesheet_max_difference:0 +msgid "Timesheet allowed difference(Hours)" +msgstr "Urenstaat toegestaan verschil (Uren)" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_confirm -msgid "Timesheets To Confirm" -msgstr "Te bevestigen urenstaten" +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You can not sign out from an other date than today" +msgstr "U kunt niet uitklokken op een andere datum dan vandaag" #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 -msgid "Date to" -msgstr "Datum tot" +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 +msgid "The invoice is created based on the timesheet." +msgstr "De factuur is gemaakt op basis van de urenstaat." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 +msgid "Draft Timesheet" +msgstr "Concept urenstaat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid " Year " +msgstr " Jaar " + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:res.company,timesheet_range:0 +msgid "Week" +msgstr "Week" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "Juni" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -385,14 +582,25 @@ msgid "Current Status" msgstr "Huidige status" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 -msgid "Invoice on timesheet" -msgstr "Factureer op urenstaat" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !" +msgstr "U kunt geen wijziging maken in een bevestigde urenstaat !" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 -msgid "Invoice based on timesheet" -msgstr "Facturatie gebaseerd op urenstaat" +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day +msgid "Timesheets by Period" +msgstr "Urenstaten op periode" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,user_id:0 +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day @@ -400,30 +608,88 @@ msgid "Timesheet by Account" msgstr "Urenstaat op rekening" #. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "November" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 -msgid "Creates invoice based on timesheet" -msgstr "Maakt factuur gebaseerd op urenstaat" +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_all_valid -msgid "Timesheets To Validate" -msgstr "Te valideren urenstaten" +#: field:res.company,timesheet_range:0 +msgid "Timesheet range" +msgstr "Urenstaat bereik" #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:res.company,timesheet_max_difference:0 -msgid "Timesheet allowed difference" -msgstr "Toegestaan verschil urenstaat" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !" +msgstr "U kunt niet wijzigen in een bevestigde urenstaat !" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:board.board:0 +msgid "My Total Attendance By Week" +msgstr "My totale aanwezigheid op week" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 +msgid "The employee signs in and signs out." +msgstr "De medewerker klokt in en klokt uit." + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Aantal" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "Algemene rekening" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,to_invoice:0 +msgid "Type of Invoicing" +msgstr "Soort facturatie" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: help:res.company,timesheet_max_difference:0 +msgid "" +"Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet " +"computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." +msgstr "" +"Toegestaan verschil in uren tussen in/uitklok en de urenstaat berekening op " +"een staat. Zet dit op 0 als u geen controle wilt." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -431,25 +697,57 @@ msgstr "Toegestaan verschil urenstaat" msgid "Period" msgstr "Periode" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a timesheet !" +msgstr "U kunt een urenstaat niet dupliceren !" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.current.open:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open +#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form +msgid "My Timesheet" +msgstr "Mijn urenverantwoording" + #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: selection:timesheet.report,state:0 msgid "Done" msgstr "Verwerkt" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 -msgid "Attendance entry moves into the timesheet" -msgstr "Aanwezigheidsboekingen naar de urenstaat" +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_drafttimesheetsheet0 +msgid "State is 'draft'." +msgstr "Status is 'concept'." #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0 -msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity" -msgstr "Genereert uw analytische kosten in overeenstemming met hoeveelheid" +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheetline0 -msgid "Timesheet Line" -msgstr "Regel urenstaat" +#: view:hr.timesheet.current.open:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 +msgid "Validated" +msgstr "Gecontroleerd" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.current.open:0 +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 @@ -464,25 +762,59 @@ msgstr "" "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 -msgid "Timesheet is validate by project manager." -msgstr "Urenstaat is gevalideerd door projectleider" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_phonecall0 -msgid "Whatever time u spent for phone call" -msgstr "De tijd die u besteed heeft aan het telefoongesprek" +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 +msgid "State is 'validated'." +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 -msgid "Validate Timesheet" -msgstr "Valideer urenstaat" +#: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"timesheet. \n" +"* The 'Confirmed' state is used for to confirm the timesheet by user. " +" \n" +"* The 'Done' state is used when users timesheet is accepted by his/her " +"senior." +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_confirm -msgid "My Department's Timesheet to Confirm" -msgstr "Mijn te valideren afdelingsurenstaten" +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_report_all +msgid "Timesheet Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Search Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign " +"ins and sign outs!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "Regel urenstaat" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,product_id:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -492,25 +824,55 @@ msgid "Attendances" msgstr "Aanwezigheid" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_createanalyticcose0 -msgid "Create Analytic cost" -msgstr "Maak kostenplaatsboeking" - -#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,name:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0 +#: field:timesheet.report,name:0 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 +msgid "The employee periodically confirms his own timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 +msgid "Defines the work summary of task" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Sign Out" msgstr "Uitklokken" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0 +msgid "Moves task entry into the timesheet line" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "By Day" msgstr "Op dag" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all +msgid "Timesheet Sheet Analysis" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference_day:0 @@ -518,30 +880,37 @@ msgstr "Op dag" msgid "Difference" msgstr "Verschil" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet -msgid "hr_timesheet_sheet.sheet" -msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet" - #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Absent" msgstr "Afwezig" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 -msgid "At the end of the period (week/month)" -msgstr "Aan het einde van de periode (week/maand)" +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0 -msgid "timesheet entry is into draft state." -msgstr "Urenstaat is in conceptmodus" +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Employees" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic cost is created" -msgstr "Kostenplaatsboeking is aangemaakt" +#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 +msgid "Information of time spent on a service" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr.timesheet.report,month:0 +#: selection:timesheet.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_confirmtimesheet0 +msgid "Confirmation" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0 @@ -549,14 +918,14 @@ msgid "Invoice rate" msgstr "Facturatiesnelheid" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_phonecallencoding0 -msgid "Encode how much time u spent on phone call" -msgstr "Vul in hoeveel tijd u heeft besteed aan het telefoongesprek" +#: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 +msgid "Invoice on Work" +msgstr "Factureer op werkzaamheden" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_reviewofwork0 -msgid "Review of your work at the end of the day" -msgstr "Controleer uw werk aan het einde van de dag" +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Approve" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 @@ -564,39 +933,226 @@ msgid "Analytic accounts" msgstr "Kostenplaatsen" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_my -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my -msgid "My timesheets" -msgstr "Mijn urenstaten" +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,total_attendance:0 +msgid "#Total Attendance" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form +msgid "" +"This view allows you to check timesheet sheets following a specific period. " +"You can also encode time spent on a project that is an analytic account and " +"the time spent on a project generate costs on the analytic account." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr.timesheet.report,cost:0 +msgid "Cost" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_current:0 +#: field:timesheet.report,date_current:0 msgid "Current date" msgstr "Huidige datum" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_unvalidate -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_timesheet_sheet_unvalidate -msgid "Unvalidated Timesheets" -msgstr "Ongevalideerde urenstaten" +#: model:process.process,name:hr_timesheet_sheet.process_process_hrtimesheetprocess0 +msgid "Hr Timesheet" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,year:0 #: selection:res.company,timesheet_range:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,year:0 msgid "Year" msgstr "Jaar" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "To Approve" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Total" msgstr "Totaal" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_department_validate -msgid "My Department's Timesheet to Validate" -msgstr "Mijn te valideren afdelings urenstaat" +#: field:hr.timesheet.report,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#~ msgid "Total Difference" +#~ msgstr "Totaal verschil" + +#~ msgid "Phone call" +#~ msgstr "Telefoongesprek" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Accepteren" + +#~ msgid "Confirm timesheet at the end of the period" +#~ msgstr "Bevestig urenstaat aan het eind van de periode" + +#~ msgid "Validate Timesheet" +#~ msgstr "Valideer urenstaat" + +#~ msgid "My timesheets" +#~ msgstr "Mijn urenstaten" + +#~ msgid "My timesheets to confirm" +#~ msgstr "Mijn te bevestigen urenstaten" + +#~ msgid "Draft Timesheet sheet" +#~ msgstr "Concept urenstaat" + +#~ msgid "Timesheets To Confirm" +#~ msgstr "Te bevestigen urenstaten" + +#~ msgid "Confirmed Timesheet" +#~ msgstr "Bevestigde urenstaat" + +#~ msgid "Timesheets To Validate" +#~ msgstr "Te valideren urenstaten" + +#~ msgid "My Department's Timesheet to Validate" +#~ msgstr "Mijn te valideren afdelings urenstaat" + +#~ msgid "Timeshet range" +#~ msgstr "Bereik urenstaat" + +#~ msgid "Confirm timesheet sheet" +#~ msgstr "Bevestig urenstaat formulier" + +#~ msgid "Review end of day check day is complete" +#~ msgstr "Controleer eind van de dag of dag compleet is" + +#~ msgid "You must select a Current date wich is in the timesheet dates !" +#~ msgstr "U dient een Huidige datum te kiezen die binnen de urenstaat valt!" + +#~ msgid "My Current Timesheet" +#~ msgstr "Mijn huidige urenstaat" + +#~ msgid "Defines employee's timesheet entry" +#~ msgstr "Definieërt invullen van urenstaten" + +#~ msgid "Validated Timesheet" +#~ msgstr "Bevestigd urenstaat" + +#~ msgid "Timesheet by Day" +#~ msgstr "Urenstaat per dag" + +#~ msgid "Timesheet by Days" +#~ msgstr "Urenstaten op dagen" + +#~ msgid "Phone call encoding" +#~ msgstr "Opgeven telefoongesprekken" + +#~ msgid "timesheet is confirmed at the end of the week / month" +#~ msgstr "Urenstaat wordt bevestigt aan het eind van de week / maand" + +#~ msgid "" +#~ "Allowed difference between the sign in/out and the timesheet computation for " +#~ "one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." +#~ msgstr "" +#~ "Toegestaan verschil tussen het in-/uitklokken en de berekening van één " +#~ "urenstaat. Zet dit op 0 als u dit niet wilt controleren." + +#~ msgid "Encode your timesheet line" +#~ msgstr "Vul uw urenstaatregel in" + +#~ msgid "Analytic cost" +#~ msgstr "Analytische kosten" + +#~ msgid "Control by the project manager" +#~ msgstr "Controle door de projectleider" + +#~ msgid "Confirm Timesheet" +#~ msgstr "Bevestig urenstaat" + +#~ msgid "Hr Timesheet Process" +#~ msgstr "Personeelszaken urenstaat proces" + +#~ msgid "Timesheet sheet confirm at the end of the period" +#~ msgstr "Bevestiging urenstaat-formulier aan het einde van de periode" + +#~ msgid "Timesheets by period" +#~ msgstr "Urenstaten op periode" + +#~ msgid "My Department's Timesheet" +#~ msgstr "Mijn afdelings-urenstaat" + +#~ msgid "Review of work" +#~ msgstr "Overzicht van werkzaamheden" + +#~ msgid "Encode Your hours and Sign in / out" +#~ msgstr "Vul uw uren in en uw in-/uitklokken" + +#~ msgid "Review" +#~ msgstr "Controleer" + +#~ msgid "Invoice on timesheet" +#~ msgstr "Factureer op urenstaat" + +#~ msgid "Invoice based on timesheet" +#~ msgstr "Facturatie gebaseerd op urenstaat" + +#~ msgid "Timesheet allowed difference" +#~ msgstr "Toegestaan verschil urenstaat" + +#~ msgid "Creates your analytic cost accoording to quantity" +#~ msgstr "Genereert uw analytische kosten in overeenstemming met hoeveelheid" + +#~ msgid "Attendance entry moves into the timesheet" +#~ msgstr "Aanwezigheidsboekingen naar de urenstaat" + +#~ msgid "Creates invoice based on timesheet" +#~ msgstr "Maakt factuur gebaseerd op urenstaat" + +#~ msgid "Timesheet is validate by project manager." +#~ msgstr "Urenstaat is gevalideerd door projectleider" + +#~ msgid "Create Analytic cost" +#~ msgstr "Maak kostenplaatsboeking" + +#~ msgid "My Department's Timesheet to Confirm" +#~ msgstr "Mijn te valideren afdelingsurenstaten" + +#~ msgid "Whatever time u spent for phone call" +#~ msgstr "De tijd die u besteed heeft aan het telefoongesprek" + +#~ msgid "hr_timesheet_sheet.sheet" +#~ msgstr "hr_timesheet_sheet.sheet" + +#~ msgid "At the end of the period (week/month)" +#~ msgstr "Aan het einde van de periode (week/maand)" + +#~ msgid "Review of your work at the end of the day" +#~ msgstr "Controleer uw werk aan het einde van de dag" + +#~ msgid "Encode how much time u spent on phone call" +#~ msgstr "Vul in hoeveel tijd u heeft besteed aan het telefoongesprek" + +#~ msgid "timesheet entry is into draft state." +#~ msgstr "Urenstaat is in conceptmodus" + +#~ msgid "Analytic cost is created" +#~ msgstr "Kostenplaatsboeking is aangemaakt" + +#~ msgid "Unvalidated Timesheets" +#~ msgstr "Ongevalideerde urenstaten" + +#~ msgid "Defines the task work entry into timesheet line" +#~ msgstr "Definieert de taakregel in de urenstaat" diff --git a/addons/html_view/i18n/nl.po b/addons/html_view/i18n/nl.po new file mode 100644 index 00000000000..f8023e5c2bf --- /dev/null +++ b/addons/html_view/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# Dutch translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:50+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: html_view +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#. module: html_view +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" + +#. module: html_view +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" + +#. module: html_view +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie." + +#. module: html_view +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#. module: html_view +#: field:html.view,comp_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: html_view +#: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form +#: model:ir.ui.menu,name:html_view.html_form +msgid "Html Test" +msgstr "Html test" + +#. module: html_view +#: view:html.view:0 +msgid "Html Example" +msgstr "Html voorbeeld" + +#. module: html_view +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." + +#. module: html_view +#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information +msgid "Html View" +msgstr "Html weergave" + +#. module: html_view +#: field:html.view,bank_ids:0 +msgid "Banks" +msgstr "Banken" + +#. module: html_view +#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view +msgid "html.view" +msgstr "html.view" + +#. module: html_view +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + +#. module: html_view +#: field:html.view,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Naam" diff --git a/addons/idea/i18n/fr.po b/addons/idea/i18n/fr.po index af1a4713ba0..c5672ba8620 100644 --- a/addons/idea/i18n/fr.po +++ b/addons/idea/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 23:14+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: idea @@ -21,12 +21,6 @@ msgstr "" msgid "If True creator of the idea will be visible to others" msgstr "" -#. module: idea -#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 -#, python-format -msgid "Idea must be in \\n'Open' state before vote for that idea." -msgstr "" - #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select msgid "Idea select" @@ -79,6 +73,12 @@ msgstr "" msgid "March" msgstr "" +#. module: idea +#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 +#, python-format +msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea." +msgstr "" + #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,day:0 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Nb. de lignes" #. module: idea #: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 @@ -199,6 +199,11 @@ msgstr "Statistiques" msgid "Not Voted" msgstr "Pas de vote" +#. module: idea +#: sql_constraint:idea.category:0 +msgid "The name of the category must be unique" +msgstr "" + #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select msgid "select idea" @@ -219,6 +224,11 @@ msgstr "Catégories filles" msgid "Next" msgstr "" +#. module: idea +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,state:0 @@ -227,6 +237,11 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" +#. module: idea +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 @@ -544,6 +559,11 @@ msgstr "Fermer" msgid "Open" msgstr "Ouvert" +#. module: idea +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: idea #: constraint:ir.model:0 msgid "" diff --git a/addons/idea/i18n/nl.po b/addons/idea/i18n/nl.po index 7373123b445..726a1076f0c 100644 --- a/addons/idea/i18n/nl.po +++ b/addons/idea/i18n/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:48+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: idea @@ -21,12 +21,6 @@ msgstr "" msgid "If True creator of the idea will be visible to others" msgstr "Indien aangezet is het idee zichtbaar voor anderen" -#. module: idea -#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 -#, python-format -msgid "Idea must be in \\n'Open' state before vote for that idea." -msgstr "Idee moet op status \\n'Open' staan voordat gestemd kan worden." - #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select msgid "Idea select" @@ -79,6 +73,12 @@ msgstr "Idee beheerder" msgid "March" msgstr "Maart" +#. module: idea +#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0 +#, python-format +msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea." +msgstr "Idee moet in 'Open' status zijn om erop te kunnen stemmen." + #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,day:0 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Idee stemmen statistieken" #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Slecht" #. module: idea #: selection:report.vote,idea_state:0 @@ -199,6 +199,11 @@ msgstr "Statistieken" msgid "Not Voted" msgstr "Niet gestemd" +#. module: idea +#: sql_constraint:idea.category:0 +msgid "The name of the category must be unique" +msgstr "De categorienaam moet uniek zijn" + #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_select msgid "select idea" @@ -219,6 +224,11 @@ msgstr "Onderliggende categorieën" msgid "Next" msgstr "Volgende" +#. module: idea +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,state:0 @@ -227,6 +237,11 @@ msgstr "Volgende" msgid "State" msgstr "Status" +#. module: idea +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 @@ -548,6 +563,11 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Open" msgstr "Openen" +#. module: idea +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: idea #: constraint:ir.model:0 msgid "" @@ -729,3 +749,7 @@ msgstr "Idee voor stem selecteren" #~ msgid "All Votes" #~ msgstr "Alle Stemmen" + +#, python-format +#~ msgid "Idea must be in \\n'Open' state before vote for that idea." +#~ msgstr "Idee moet op status \\n'Open' staan voordat gestemd kan worden." diff --git a/addons/idea/i18n/pt.po b/addons/idea/i18n/pt.po index 402478060e1..8755170e065 100644 --- a/addons/idea/i18n/pt.po +++ b/addons/idea/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:18+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: idea diff --git a/addons/idea/i18n/pt_BR.po b/addons/idea/i18n/pt_BR.po index 9f8167f8346..c99a3a3c578 100644 --- a/addons/idea/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/idea/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:22+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: idea @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr " Mês " #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote msgid "Idea Vote" -msgstr "" +msgstr "Votar Idéia" #. module: idea #: field:idea.category,parent_id:0 @@ -268,6 +268,9 @@ msgid "" " It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n" "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'." msgstr "" +"Quando uma Idéia é criada seu estado é 'Rascunho'.\n" +" Se é aberta pelo usuário, o estado é 'Aberta'. \n" +"Se a idéia é aceita, o estado é 'Aceita'." #. module: idea #: field:idea.category,visibility:0 @@ -383,50 +386,50 @@ msgstr "Muito Bom" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Ano " #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Aberto" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote msgid "Idea's Votes" -msgstr "" +msgstr "Votos da Idéia" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "New Idea" -msgstr "" +msgstr "Nova Idéia" #. module: idea #: view:idea.vote.stat:0 msgid "vote_stat of ideas" -msgstr "" +msgstr "Status de Votos de Idéias" #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree msgid "Ideas by Categories" -msgstr "" +msgstr "Idéias por Categorias" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Rascunho" #. module: idea #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 @@ -434,23 +437,23 @@ msgstr "" #: selection:idea.vote,score:0 #: selection:idea.vote.stat,score:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junho" #. module: idea #: field:report.vote,creater_id:0 #: field:report.vote,user_id:0 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Usuário" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat msgid "Idea Votes Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas de votos de Idéia" #. module: idea #: field:idea.comment,user_id:0 @@ -458,112 +461,112 @@ msgstr "" #: field:idea.vote,user_id:0 #: view:report.vote:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuário" #. module: idea #: field:idea.vote,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Lançar" #. module: idea #: field:idea.idea,my_vote:0 msgid "My Vote" -msgstr "" +msgstr "Meu Voto" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #. module: idea #: field:idea.comment,create_date:0 #: field:idea.idea,created_date:0 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Data de criação" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janeiro" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea msgid "idea.idea" -msgstr "" +msgstr "Ideia.ideia" #. module: idea #: field:idea.category,summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo" #. module: idea #: field:idea.idea,name:0 msgid "Idea Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo da idéia" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Histórico" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Vots Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas de Voto" #. module: idea #: field:report.vote,date:0 msgid "Date Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Data" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,user_id:0 #: view:report.vote:0 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Criador" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote msgid "Give Vote" -msgstr "" +msgstr "Votar" #. module: idea #: help:idea.idea,vote_limit:0 msgid "Set to one if you require only one Vote per user" -msgstr "" +msgstr "Informe 1 se você permite somente um voto por usuário" #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Concluir" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: view:report.vote:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #. module: idea #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" #. module: idea #: constraint:ir.model:0 @@ -576,7 +579,7 @@ msgstr "" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Idea Vote Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Voto de Idéias" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -585,92 +588,92 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas #: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1 msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Idéias" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote msgid "Post vote" -msgstr "" +msgstr "Votar" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Atual" #. module: idea #: field:idea.vote.stat,score:0 #: field:report.vote,score:0 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "Comentários:" #. module: idea #: view:idea.category:0 #: field:idea.idea,description:0 #: field:idea.post.vote,note:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maio" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 #: view:report.vote:0 msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "Recusado" #. module: idea #: code:addons/idea/idea.py:0 #, python-format msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted" -msgstr "" +msgstr "Idéias Rascunho/Aceitas/Canceladas não pode ser votadas" #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Vote date" -msgstr "" +msgstr "Data do Voto" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid " Today " -msgstr "" +msgstr " Hoje " #. module: idea #: field:idea.vote.stat,nbr:0 msgid "Number of Votes" -msgstr "" +msgstr "Número de Votos" #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: idea #: field:idea.idea,count_comments:0 msgid "Count of comments" -msgstr "" +msgstr "Contagem de comentários" #. module: idea #: field:idea.vote,score:0 msgid "Vote Status" -msgstr "" +msgstr "Status de Votos" #. module: idea #: field:idea.idea,vote_avg:0 msgid "Average Score" -msgstr "" +msgstr "Pontuação Média" #. module: idea #: field:idea.comment,idea_id:0 @@ -682,28 +685,28 @@ msgstr "" #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,idea_id:0 msgid "Idea" -msgstr "" +msgstr "Idéia" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceitar" #. module: idea #: field:idea.post.vote,vote:0 msgid "Post Vote" -msgstr "" +msgstr "Votar" #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #. module: idea #: view:idea.select:0 msgid "Select Idea for Vote" -msgstr "" +msgstr "Selecione a Idéia para Votar" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Relatórios" diff --git a/addons/knowledge/i18n/mn.po b/addons/knowledge/i18n/mn.po index 39e8773f190..a3edc7af389 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/mn.po +++ b/addons/knowledge/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 08:10+0000\n" -"Last-Translator: sugi \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:44+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: knowledge diff --git a/addons/knowledge/i18n/nl.po b/addons/knowledge/i18n/nl.po index 7451683a8e9..13f4640e7b3 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/nl.po +++ b/addons/knowledge/i18n/nl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:55+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: knowledge @@ -44,6 +44,11 @@ msgstr "Gedeelde Repositories (FTP)" msgid "Knowledge Management System" msgstr "Kennis Management Systeem" +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + #. module: knowledge #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." @@ -59,6 +64,11 @@ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie." msgid "Knowledge" msgstr "Kennis" +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + #. module: knowledge #: help:knowledge.installer,document_ftp:0 msgid "" @@ -155,6 +165,11 @@ msgstr "" "Laat u wiki pagina's en pagina groepen maken om bedrijfskennis te volgen en " "te delen met en tussen uw medewerkers." +#. module: knowledge +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + #. module: knowledge #: view:knowledge.installer:0 msgid "Content templates" diff --git a/addons/knowledge/i18n/pt.po b/addons/knowledge/i18n/pt.po index 27f5d01be97..17c35a7360b 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/pt.po +++ b/addons/knowledge/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:32+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Paulino Ascenção \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: knowledge @@ -22,46 +22,48 @@ msgstr "" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere " +"especial!" #. module: knowledge #: field:knowledge.installer,wiki:0 msgid "Collaborative Content (Wiki)" -msgstr "" +msgstr "Conteudo colaborativo (wiki)" #. module: knowledge #: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0 msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual." -msgstr "" +msgstr "Cria um esqueleto de um manual de qualidade" #. module: knowledge #: field:knowledge.installer,document_ftp:0 msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "" +msgstr "Repositorios partilhados (FTP)" #. module: knowledge #: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information msgid "Knowledge Management System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de gestão do conhecimento" #. module: knowledge #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "O nome do módulo deve ser único!" +msgstr "O nome do módulo tem de ser único!" #. module: knowledge #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivamente" #. module: knowledge #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação" +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Conhecimento" #. module: knowledge #: sql_constraint:ir.module.module:0 @@ -74,6 +76,9 @@ msgid "" "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets " "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client." msgstr "" +"Faculta um acesso FTP ao sistema de gestão documental do OpenERP. Permite-" +"lhe aceder aos anexos e aos documentos virtuais através de um cliente FTP " +"nomal." #. module: knowledge #: help:knowledge.installer,document_webdav:0 @@ -82,16 +87,19 @@ msgid "" "you access attachments and virtual documents through your standard file " "browser." msgstr "" +"Faculta um acesso WEBDAV ao sistema de gestão documental do OpenERP. Permite-" +"lhe aceder aos anexos e aos documentos virtuais através do seu navegador de " +"ficheiros." #. module: knowledge #: field:knowledge.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Progresso da configuração" #. module: knowledge #: view:knowledge.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "título" #. module: knowledge #: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information @@ -99,26 +107,28 @@ msgid "" "Installer for knowledge-based tools\n" " " msgstr "" +"Instalador para ferramentas baseadas no conhecimento\n" +" " #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração" #. module: knowledge #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "XML inválido para a arquitectura da vista" #. module: knowledge #: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0 msgid "Quality Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual da qualidade" #. module: knowledge #: field:knowledge.installer,document_webdav:0 msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" +msgstr "Repositórios partilhados (WebDAV)" #. module: knowledge #: help:knowledge.installer,wiki_faq:0 @@ -126,26 +136,28 @@ msgid "" "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about " "OpenERP's Document Management System." msgstr "" +"Cria o esqueleto de umas FAQ insternas, com documentação acerca do sistema " +"de gestão documental do OpenERP." #. module: knowledge #: field:knowledge.installer,wiki_faq:0 msgid "Internal FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ interna" #. module: knowledge #: field:knowledge.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer msgid "Knowledge Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração da aplicação Conhecimento" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer msgid "knowledge.installer" -msgstr "" +msgstr "knowledge.installer" #. module: knowledge #: help:knowledge.installer,wiki:0 @@ -153,13 +165,15 @@ msgid "" "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " "business knowledge and share it with and between your employees." msgstr "" +"Permite-lhe criar páginas Wiki e grupos de páginas de forma a manter registo " +"do conhecimento do negócio e partilhá-lo entre os empregados." #. module: knowledge #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser inferior a 1!" #. module: knowledge #: view:knowledge.installer:0 msgid "Content templates" -msgstr "" +msgstr "Modelos de conteudo" diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/fr.po b/addons/l10n_fr/i18n/fr.po index c5cb51657f1..3a705e52eb9 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:31+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:10+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: l10n_fr @@ -41,6 +41,8 @@ msgid "" "\n" "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" msgstr "" +"Ce module prend en charge le Plan Comptable Général français dans OpenERP.\n" +"Crédits : Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_immobilisations @@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "France" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Le nom d'un module doit être unique !" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_asset @@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "Rapport pour l10n_fr" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_expense @@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Charges" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report msgid "Account CDR Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport Compte CDR" #. module: l10n_fr #: constraint:account.account.template:0 @@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "Comptes spéciaux" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.report:0 msgid "The code report must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Un code de rapport doit être unique !" #. module: l10n_fr #: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0 @@ -214,7 +216,7 @@ msgstr "Hors Euro" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.line:0 msgid "The variable name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Un nom de variable doit être unique !" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stocks @@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "Nom de la variable" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "La taille d'un champ ne peut jamais être inférieure à 1 !" #~ msgid "Select period" #~ msgstr "Sélectionner une période" diff --git a/addons/lunch/i18n/fr.po b/addons/lunch/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..38c5017d84c --- /dev/null +++ b/addons/lunch/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,577 @@ +# French translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashbox.clean:0 +msgid "Reset cashbox" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order +msgid "Lunch Orders" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order.cancel:0 +msgid "Are you sure you want to cancel this order ?" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form +msgid "Cash Moves" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 +#: view:lunch.order:0 +#: view:report.lunch.amount:0 +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grouper par ..." + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm +msgid "confirm Order" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid " 7 Days " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 +#: view:lunch.order:0 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.amount,month:0 +#: selection:report.lunch.order,month:0 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#. module: lunch +#: report:lunch.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "Total :" + +#. module: lunch +#: field:report.lunch.amount,day:0 +#: view:report.lunch.order:0 +#: field:report.lunch.order,day:0 +msgid "Day" +msgstr "Jour" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel +#: view:lunch.order:0 +#: view:lunch.order.cancel:0 +msgid "Cancel Order" +msgstr "Annuler la commande" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,amount:0 +#: field:report.lunch.amount,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Montant" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form +#: view:lunch.product:0 +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount +msgid "Amount available by user and box" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid " Month " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order +msgid "Lunch Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 +#: field:lunch.order,cashmove:0 +msgid "CashMove" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order:0 +#: selection:lunch.order,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nom de modèle incorrect dans la définition de l'action" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order.confirm:0 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#. module: lunch +#: model:ir.module.module,shortdesc:lunch.module_meta_information +msgid "Lunch Module" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order:0 +msgid "Search Lunch Order" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Le nom d'un module doit être unique !" + +#. module: lunch +#: field:lunch.order,state:0 +msgid "State" +msgstr "Etat" + +#. module: lunch +#: field:report.lunch.order,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "Prix Total" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid "Box Amount by User" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Date de création" + +#. module: lunch +#: report:lunch.order:0 +msgid "Name/Date" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.order,descript:0 +msgid "Description Order" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values +#: view:lunch.order:0 +#: view:lunch.order.confirm:0 +msgid "Confirm Order" +msgstr "Confirmer la commande" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.amount,month:0 +#: selection:report.lunch.order,month:0 +msgid "July" +msgstr "Juillet" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 +#: view:report.lunch.amount:0 +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "Box" +msgstr "Boîte" + +#. module: lunch +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML incorrect dans l'architecture de la vue !" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid " 365 Days " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:report.lunch.amount,date:0 +msgid "Created Date" +msgstr "Date de création" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form +msgid " Product Categories " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashbox.clean:0 +msgid "Set to Zero" +msgstr "Mettre à zéro" + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove +msgid "Cash Move" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.amount,month:0 +#: selection:report.lunch.order,month:0 +msgid "April" +msgstr "avril" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.amount,month:0 +#: selection:report.lunch.order,month:0 +msgid "September" +msgstr "septembre" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.amount,month:0 +#: selection:report.lunch.order,month:0 +msgid "December" +msgstr "décembre" + +#. module: lunch +#: field:report.lunch.amount,month:0 +#: view:report.lunch.order:0 +#: field:report.lunch.order,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +#. module: lunch +#: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0 +msgid "Name of box" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order.cancel:0 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category +#: view:lunch.category:0 +#: view:lunch.order:0 +#: field:lunch.order,category:0 +#: field:lunch.product,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid " Year " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_form +msgid "Product Categories" +msgstr "Catégories de produits" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashbox.clean:0 +#: view:lunch.order.cancel:0 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order.confirm:0 +msgid "Orders Confirmation" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashbox.clean:0 +msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:lunch.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Brouillon" + +#. module: lunch +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif." + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.amount,month:0 +#: selection:report.lunch.order,month:0 +msgid "August" +msgstr "août" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "Lunch Order Analysis" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.amount,month:0 +#: selection:report.lunch.order,month:0 +msgid "June" +msgstr "juin" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0 +#: field:lunch.order,user_id:0 +#: field:report.lunch.amount,user_id:0 +#: field:report.lunch.order,user_id:0 +msgid "User Name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "Sales Analysis" +msgstr "Analyse des ventes" + +#. module: lunch +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_root_configuration +msgid "Lunch" +msgstr "Déjeuner" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 +#: field:lunch.order,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.amount,month:0 +#: selection:report.lunch.order,month:0 +msgid "November" +msgstr "novembre" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.amount,month:0 +#: selection:report.lunch.order,month:0 +msgid "October" +msgstr "octobre" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.amount,month:0 +#: selection:report.lunch.order,month:0 +msgid "January" +msgstr "janvier" + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean +msgid "clean cashbox" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,active:0 +#: field:lunch.product,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#. module: lunch +#: field:report.lunch.order,date:0 +msgid "Date Order" +msgstr "Date de commande" + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox +msgid "Cashbox for Lunch " +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values +msgid "Set CashBox to Zero" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,box:0 +#: field:report.lunch.amount,box:0 +msgid "Box Name" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order.confirm:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: lunch +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "La taille d'un champ ne peut jamais être inférieure à 1 !" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form +msgid " Cashboxes " +msgstr " Caisses " + +#. module: lunch +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère " +"spécial !" + +#. module: lunch +#: report:lunch.order:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Prix unitaire" + +#. module: lunch +#: field:lunch.order,product:0 +msgid "Product" +msgstr "Produit" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,name:0 +#: report:lunch.order:0 +#: field:lunch.product,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.amount,month:0 +#: selection:report.lunch.order,month:0 +msgid "May" +msgstr "mai" + +#. module: lunch +#: field:lunch.order,price:0 +#: field:lunch.product,price:0 +msgid "Price" +msgstr "Prix" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 +msgid "Search CashMove" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid "Total box" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product +msgid "Lunch Product" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashbox,sum_remain:0 +msgid "Total Remaining" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.order:0 +msgid "Total price" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: selection:report.lunch.amount,month:0 +#: selection:report.lunch.order,month:0 +msgid "February" +msgstr "février" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashbox,name:0 +#: field:lunch.category,name:0 +#: field:lunch.product,name:0 +#: field:report.lunch.order,box_name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: lunch +#: view:lunch.cashmove:0 +msgid "Total amount" +msgstr "Montant total" + +#. module: lunch +#: view:lunch.category:0 +msgid "Category related to Products" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form +#: view:lunch.cashbox:0 +msgid "Cashboxes" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:lunch.category:0 +#: report:lunch.order:0 +#: view:lunch.order:0 +msgid "Order" +msgstr "Commande" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order +#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch +#: report:lunch.order:0 +msgid "Lunch Order" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree +#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree +msgid "Cash Position by User" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: field:lunch.cashbox,manager:0 +msgid "Manager" +msgstr "Responsable" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid " 30 Days " +msgstr " 30 Jours " + +#. module: lunch +#: view:lunch.order:0 +msgid "To Confirm" +msgstr "A confirmer" + +#. module: lunch +#: field:report.lunch.amount,year:0 +#: view:report.lunch.order:0 +#: field:report.lunch.order,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Année" diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/nl.po b/addons/mail_gateway/i18n/nl.po new file mode 100644 index 00000000000..dd161d8a293 --- /dev/null +++ b/addons/mail_gateway/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,378 @@ +# Dutch translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "Resource ID" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Method is not implemented" +msgstr "Methode is niet geïmplementeerd" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Open Attachments" +msgstr "Open bijlagen" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Message Details" +msgstr "Bericht details" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,message_id:0 +msgid "Message Id" +msgstr "Bericht Id" + +#. module: mail_gateway +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Mailgateway History" +msgstr "Mailgateway geschiedenis" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Notitie" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Groepeer op..." + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,message_id:0 +msgid "Message Id on Email." +msgstr "Bericht Id op Email." + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,email_to:0 +msgid "Email Recipients" +msgstr "Email ontvangers" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#. module: mail_gateway +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie." + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Mailgate History" +msgstr "Mailgate geschiedenis" + +#. module: mail_gateway +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools +msgid "Email Server Tools" +msgstr "Email Server Tools" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Email Followers" +msgstr "Email volgers" + +#. module: mail_gateway +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Relatie" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid " wrote on " +msgstr " schreef op " + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,description:0 +#: field:mailgate.message,message:0 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,references:0 +msgid "References emails." +msgstr "email referenties." + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,email_cc:0 +msgid "Carbon Copy Email Recipients" +msgstr "Carbon Copy email ontvangers" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information +msgid "Email Gateway System" +msgstr "Email gateway systeem" + +#. module: mail_gateway +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,model:0 +msgid "Object Name" +msgstr "Objectnaam" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Partner Name" +msgstr "Relatienaam" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread +msgid "Mailgateway Threads" +msgstr "Mailgateway conversatie" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Opportunity" +msgstr "Verkoopkans" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message +#: view:mailgate.message:0 +#: field:res.partner,emails:0 +msgid "Emails" +msgstr "E-mails" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Stage" +msgstr "Stadium" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,email_to:0 +msgid "To" +msgstr "Aan" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,email_from:0 +msgid "Email From" +msgstr "Email van" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Thread" +msgstr "Conversatie" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message +msgid "Mailgateway Message" +msgstr "Mailgateway bericht" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message +#: field:mailgate.thread,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,user_id:0 +msgid "User Responsible" +msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Converted to Opportunity" +msgstr "Omgezet in verkoopkans" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,email_bcc:0 +msgid "Bcc" +msgstr "BCC" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,history:0 +msgid "Is History?" +msgstr "Is geschiedenis?" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,email_bcc:0 +msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients" +msgstr "Blind Carbon Copy email ontvangers" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,ref_id:0 +msgid "Reference Id" +msgstr "Referentie Id" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "mailgate message" +msgstr "mailgate bericht" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#: view:mailgate.thread:0 +#: view:res.partner:0 +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,references:0 +msgid "References" +msgstr "Referenties" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Mailgateway Thread" +msgstr "Mailgateway conversatie" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,attachment_ids:0 +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Attachments" +msgstr "Bijlagen" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Open Document" +msgstr "Document openen" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Email Details" +msgstr "Email details" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,email_cc:0 +msgid "Cc" +msgstr "CC" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid " on " +msgstr " op " + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Email Search" +msgstr "" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "receive" +msgstr "ontvangen" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information +msgid "" +"The generic email gateway system allows to send and receive emails\n" +" * History for Emails\n" +" * Easy Integration with any Module" +msgstr "" +"Het generieke email gateway systeem laat u emails zenden en ontvangen\n" +" * geschiedenis van emails\n" +" * eenvoudige integratie met elke module" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Changed Status to: " +msgstr "Status gewijzigd in: " + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,display_text:0 +msgid "Display Text" +msgstr "Tekst afbeelden" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Owner" +msgstr "Eigenaar" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: " +msgstr "Stadium gewijzigd in: " + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Message" +msgstr "Bericht" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" + +#. module: mail_gateway +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,ref_id:0 +msgid "Message Id in Email Server." +msgstr "Bericht Id in email server." diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/pt_BR.po b/addons/mail_gateway/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..4c2d276e0d2 --- /dev/null +++ b/addons/mail_gateway/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "ID do recurso" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Method is not implemented" +msgstr "Método não está implementado" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Open Attachments" +msgstr "Abrir Anexos" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Message Details" +msgstr "Detalhes da Mensagem" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,message_id:0 +msgid "Message Id" +msgstr "Id da Mensagem" + +#. module: mail_gateway +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML inválido para Arquitetura da View" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Mailgateway History" +msgstr "Histórico do Gateway de Email" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Anotação" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupado Por..." + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,message_id:0 +msgid "Message Id on Email." +msgstr "Id da Mensagem no Email" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,email_to:0 +msgid "Email Recipients" +msgstr "Destinatários de Email" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#. module: mail_gateway +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Mailgate History" +msgstr "Histórico do Gateway de Email" + +#. module: mail_gateway +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial!" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools +msgid "Email Server Tools" +msgstr "Ferramentas do Servidor de Email" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Email Followers" +msgstr "Encaminhamentos de Email" + +#. module: mail_gateway +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid " wrote on " +msgstr " escrito em " + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,description:0 +#: field:mailgate.message,message:0 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,references:0 +msgid "References emails." +msgstr "Emails relacionados" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,email_cc:0 +msgid "Carbon Copy Email Recipients" +msgstr "Destinatários de Email Com Cópia" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information +msgid "Email Gateway System" +msgstr "Sistema de Gateway de Email" + +#. module: mail_gateway +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,model:0 +msgid "Object Name" +msgstr "Nome do objeto" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Partner Name" +msgstr "Nome do Parceiro" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread +msgid "Mailgateway Threads" +msgstr "Tópicos do Gateway de Email" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Opportunity" +msgstr "Oportunidade" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message +#: view:mailgate.message:0 +#: field:res.partner,emails:0 +msgid "Emails" +msgstr "Emails" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Stage" +msgstr "Estágio" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,email_to:0 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,email_from:0 +msgid "Email From" +msgstr "Email de" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Thread" +msgstr "Tópico" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message +msgid "Mailgateway Message" +msgstr "Mensagem do Gateway de Email" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message +#: field:mailgate.thread,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,user_id:0 +msgid "User Responsible" +msgstr "Usuário Responsável" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Converted to Opportunity" +msgstr "Convertido para Oportunidade" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,email_bcc:0 +msgid "Bcc" +msgstr "Cópia Oculta" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,history:0 +msgid "Is History?" +msgstr "é Histórico?" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,email_bcc:0 +msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients" +msgstr "Destinatário de Email com Cópia Oculta" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,ref_id:0 +msgid "Reference Id" +msgstr "Id de Referência" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "mailgate message" +msgstr "Mensagem do Gateway de Email" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#: view:mailgate.thread:0 +#: view:res.partner:0 +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,references:0 +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Mailgateway Thread" +msgstr "Tópico do Gateway de Email" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,attachment_ids:0 +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Open Document" +msgstr "Abrir Documento" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.thread:0 +msgid "Email Details" +msgstr "Detalhes do Email" + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,email_cc:0 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid " on " +msgstr " em " + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Email Search" +msgstr "Pesquisar Email" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "receive" +msgstr "receber" + +#. module: mail_gateway +#: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information +msgid "" +"The generic email gateway system allows to send and receive emails\n" +" * History for Emails\n" +" * Easy Integration with any Module" +msgstr "" +"O sistema genérico de gateway de email permite enviar e receber emails\n" +" * Histórico por Emails\n" +" * Integração Fácil com qualquer Módulo" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Changed Status to: " +msgstr "Mudar Status para: " + +#. module: mail_gateway +#: field:mailgate.message,display_text:0 +msgid "Display Text" +msgstr "Mostrar o Texto" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Owner" +msgstr "Dono" + +#. module: mail_gateway +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:0 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: " +msgstr "Status Alterado para: " + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#. module: mail_gateway +#: view:mailgate.message:0 +#: field:mailgate.message,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" + +#. module: mail_gateway +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" + +#. module: mail_gateway +#: help:mailgate.message,ref_id:0 +msgid "Message Id in Email Server." +msgstr "Id da Mensagem no Servidor de Email" diff --git a/addons/marketing/i18n/fr.po b/addons/marketing/i18n/fr.po index 57a400036f2..1a9a7bfb28b 100644 --- a/addons/marketing/i18n/fr.po +++ b/addons/marketing/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:36+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: marketing diff --git a/addons/marketing/i18n/sk.po b/addons/marketing/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..5c8e05ba7ea --- /dev/null +++ b/addons/marketing/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# Slovak translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: marketing +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "ID certifikát modulu musí byť jedinečný!" + +#. module: marketing +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Neplatné XML pre zobrazenie architektúry!" + +#. module: marketing +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!" + +#. module: marketing +#: field:marketing.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Stav konfigurácie" + +#. module: marketing +#: view:marketing.installer:0 +msgid "title" +msgstr "názov" + +#. module: marketing +#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing.module_meta_information +msgid "Marketing" +msgstr "Marketing" + +#. module: marketing +#: field:marketing.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +#. module: marketing +#: help:marketing.installer,marketing_campaign:0 +msgid "" +"Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and " +"communication steps." +msgstr "" +"Pomáha pri riadení marketingových kampaní a automatizáciu udalostí a krokov " +"komunikácie." + +#. module: marketing +#: model:ir.module.module,description:marketing.module_meta_information +msgid "Menu for Marketing" +msgstr "Ponuka pre Marketing" + +#. module: marketing +#: help:marketing.installer,email_template:0 +msgid "" +"Helps you to design templates of emails and integrate them in your different " +"processes." +msgstr "" +"Pomôže Vám navrhnúť šablóny e-mailov a integrovať ich do rôznych procesov." + +#. module: marketing +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "Názov skupiny musí byť jedinečný!" + +#. module: marketing +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Názov modulu musí byť jedinečný!" + +#. module: marketing +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Veľkosť poľa nemôže byť nikdy menšia ako 1 !" + +#. module: marketing +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Neplatný názov modelu v definícii akcie." + +#. module: marketing +#: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_installer +msgid "Marketing Applications Configuration" +msgstr "Konfigurácia marketingových aplikácii" + +#. module: marketing +#: field:marketing.installer,crm_profiling:0 +msgid "Profiling Tools" +msgstr "Nástroje profilovania" + +#. module: marketing +#: field:marketing.installer,marketing_campaign:0 +msgid "Marketing Campaigns" +msgstr "Marketingové kampane" + +#. module: marketing +#: help:marketing.installer,crm_profiling:0 +msgid "" +"Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation " +"questionnaires" +msgstr "" +"Pomôže vám vykonať segmentáciu partnerov a design dotazníkov segmentácie" + +#. module: marketing +#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_installer +msgid "marketing.installer" +msgstr "marketing.installer" diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/sv.po b/addons/marketing_campaign/i18n/sv.po index 6116974d6ec..f374b7c4aa8 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/sv.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/sv.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-21 11:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:47+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: marketing_campaign @@ -33,6 +33,18 @@ msgstr "" msgid "The current step for this item has no email or report to preview." msgstr "" +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0 +#, python-format +msgid "Sorry, campaign duplication is not supported at the moment." +msgstr "" + #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0 #, python-format @@ -48,9 +60,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -71,7 +83,7 @@ msgstr "" #: view:marketing.campaign.segment:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Group By..." -msgstr "Gruppera" +msgstr "Gruppera efter" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,revenue:0 @@ -312,6 +324,11 @@ msgstr "" msgid "Don't delete workitems" msgstr "" +#. module: marketing_campaign +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,state:0 @@ -542,6 +559,12 @@ msgstr "" msgid "Campaign Statistics" msgstr "" +#. module: marketing_campaign +#: view:marketing.campaign.workitem:0 +#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "" + #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "The action to perform when this activity is activated" @@ -797,6 +820,11 @@ msgstr "" msgid "Synchronize Manually" msgstr "" +#. module: marketing_campaign +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0 #, python-format @@ -804,11 +832,20 @@ msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are done" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: view:marketing.campaign.workitem:0 -#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0 -msgid "Resource ID" +#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form +msgid "" +"A marketing campaign is an event or activity that will help you manage and " +"reach your partners with specific messages. A campaign can have many " +"activities that will be triggered based on a specific situation. One " +"possible action could be sending an email template that has previously been " +"created in the system." msgstr "" +#. module: marketing_campaign +#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition msgid "Campaign Transition" diff --git a/addons/membership/i18n/fr.po b/addons/membership/i18n/fr.po index 1c93627c764..7635e5a9658 100644 --- a/addons/membership/i18n/fr.po +++ b/addons/membership/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:48+0000\n" -"Last-Translator: Numérigraphe \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 08:24+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: membership @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Partners" -msgstr "Partenaire" +msgstr "Partenaires" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_from:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/fr.po b/addons/mrp/i18n/fr.po index 57771e18334..83dc983a4df 100644 --- a/addons/mrp/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:10+0000\n" -"Last-Translator: lolivier \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp @@ -87,8 +88,8 @@ msgid "" "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders " "automatically as soon as the minimum stock is reached." msgstr "" -"Les règles de stock mini permettent au système de créer automatiquement des " -"approvisionnements dès que les minima sont atteints" +"La \"règle de stock minimum\" permet au système d'enregistrer " +"automatiquement les besoins dès que le stock minimum est atteint." #. module: mrp #: help:mrp.bom,active:0 @@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Octobre" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 msgid "Procurement of stockable Product" -msgstr "Approvisionnement d'un produit stocké" +msgstr "Besoin de produit stocké" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 @@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "Type de Nomenclature" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "Filtre étendus" +msgstr "Filtres étendus..." #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:0 @@ -907,6 +908,8 @@ msgstr "Filtre étendus" msgid "" "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'" msgstr "" +"L'approvisionnement '%s' possède une exception : pas de nomenclature définie " +"pour ce produit !" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 @@ -1095,6 +1098,11 @@ msgid "" "avoids having to wait for the procurement scheduler to run or having to run " "the procurement scheduler manually." msgstr "" +"Permet le calcul en Juste-à-temps des besoins.\n" +"\n" +"Bien que cela soit plus gourmand en ressources que le fonctionnement " +"standard, le calcul en Juste-à-Temps permet d'éviter d'attendre l'activation " +"du planificateur de besoins ou son lancement manuel." #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,mode:0 @@ -1273,6 +1281,9 @@ msgid "" "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and " "configured by product." msgstr "" +"La règle du stock minimum est une règle de gestion automatique des besoins, " +"basée sur des quantités minimum et maximum. Cette règle est disponible dans " +"le menu de gestion des stocks, et paramétrable pour chaque produit." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -1293,6 +1304,13 @@ msgid "" "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products " "(stock increase) when the order is processed." msgstr "" +"Les ordres de fabrication sont généralement proposés automatiquemet par " +"OpenERP selon les nomenclatures et les règles de traitement des besoins, " +"mais il est également possible d'enregistrer des ordres de fabrication " +"manuellement.\r\n" +"OpenERP se chargera de la consommation des matières premières (sortie de " +"stock) et de la production des produits finis (entrée de stock) quand " +"l'ordre sera traité." #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 @@ -1366,7 +1384,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order msgid "Procurement" -msgstr "Approvisionnement" +msgstr "Besoin" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard @@ -1449,7 +1467,7 @@ msgstr "Actif" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0 msgid "Procure Products" -msgstr "Approvisionnement produit" +msgstr "Satisfaire le besoin de produit" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree @@ -1493,7 +1511,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0 msgid "Drives the procurement orders for raw material." -msgstr "" +msgstr "Pilote la gestion des besoins de matières premières" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1814,7 +1832,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0 msgid "Automatic procurement rule" -msgstr "" +msgstr "Règle de gestion automatique des besoins" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1988,7 +2006,7 @@ msgstr "Nombre d'Heures" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0 msgid "Procurement Orders" -msgstr "Ordre d'Approvisionnement" +msgstr "Besoins" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_rounding:0 @@ -2219,7 +2237,7 @@ msgstr "Production" #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Procurements in Exception" -msgstr "" +msgstr "Besoins en exception" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 @@ -2300,7 +2318,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 msgid "The way to procurement depends on the product type." -msgstr "" +msgstr "Le moyen de satisfaire le besoin dépend du type de produit" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing @@ -2334,6 +2352,8 @@ msgid "" "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the " "procurement order creates a RFQ, a production order, ... " msgstr "" +"Selon la méthode d'approvisionnement choisie pour les produits suivis en " +"stock, le besoin générera un appel d'offres, un ordre de fabrication, ... " #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_stop:0 @@ -2359,6 +2379,9 @@ msgid "" "production order creates as much procurement orders as components listed in " "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)." msgstr "" +"Afin de s'approvisionner en matières premières (à acheter ou à fabriquer), " +"l'ordre de fabrication crée autant de besoins que de composants présents " +"dans la nomenclature, par le biais des planificateurs (MRP)." #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/it.po b/addons/mrp/i18n/it.po index 4ad0dadc376..3c0dd156cea 100644 --- a/addons/mrp/i18n/it.po +++ b/addons/mrp/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:07+0000\n" -"Last-Translator: scigghia \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:22+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp diff --git a/addons/mrp_jit/i18n/de.po b/addons/mrp_jit/i18n/de.po index feae2f89e96..961a5cac034 100644 --- a/addons/mrp_jit/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_jit/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:17+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_jit diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/de.po b/addons/mrp_operations/i18n/de.po index dc75fc44f42..1eb81d7fa68 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:35+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_operations diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/fr.po b/addons/mrp_operations/i18n/fr.po index 2de5019d86d..9417922e746 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:07+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 23:14+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_operations @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Nb. de lignes" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/de.po b/addons/mrp_repair/i18n/de.po index 7b2faee4dba..ca87c76e9cf 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:32+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_repair diff --git a/addons/mrp_subproduct/i18n/de.po b/addons/mrp_subproduct/i18n/de.po index 5d44937fc2f..c337564bf9a 100644 --- a/addons/mrp_subproduct/i18n/de.po +++ b/addons/mrp_subproduct/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:35+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_subproduct diff --git a/addons/mrp_subproduct/i18n/fr.po b/addons/mrp_subproduct/i18n/fr.po index b2b34617774..80435d15eb8 100644 --- a/addons/mrp_subproduct/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp_subproduct/i18n/fr.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:03+0000\n" -"Last-Translator: swinter \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_subproduct #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !" +msgstr "" #. module: mrp_subproduct #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" +msgstr "" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct diff --git a/addons/mrp_subproduct/i18n/pt.po b/addons/mrp_subproduct/i18n/pt.po index 7032e002756..5d1df79adb4 100644 --- a/addons/mrp_subproduct/i18n/pt.po +++ b/addons/mrp_subproduct/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 10:33+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_subproduct @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" #. module: mrp_subproduct #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!" +msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "O nome do módulo deve ser único!" #. module: mrp_subproduct #: view:mrp.bom:0 msgid "sub products" -msgstr "sub produtos" +msgstr "subprodutos" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_production @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Tipo de Quantidade" #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "Fatura do material" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_qty:0 msgid "Product Qty" -msgstr "Quantidade de Produto" +msgstr "Quantidade do produto" #. module: mrp_subproduct #: field:mrp.subproduct,product_uom:0 @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "UOM" #. module: mrp_subproduct #: view:mrp.bom:0 msgid "Sub Products" -msgstr "Sub Produtos" +msgstr "Subprodutos" #. module: mrp_subproduct #: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Variável" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter " +"O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " "especial!" #. module: mrp_subproduct diff --git a/addons/multi_company/i18n/de.po b/addons/multi_company/i18n/de.po index d0f9cb497c5..4cc4d82f3ba 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/de.po +++ b/addons/multi_company/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:34+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: multi_company diff --git a/addons/multi_company/i18n/fr.po b/addons/multi_company/i18n/fr.po index e588dee8046..02fb5ae456d 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/fr.po +++ b/addons/multi_company/i18n/fr.po @@ -7,16 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:12+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 08:02+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.cash_journal_multi_in +msgid "Cash Journal - (OpenERP IN)" +msgstr "" + #. module: multi_company #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be @@ -41,11 +46,127 @@ msgid "" " " msgstr "" +#. module: multi_company +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "VOus ne pouvez pas avoir deux utilsiateurs avec le même login !" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.check_journal_multi_in +msgid "Checks Journal - (OpenERP IN)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" +"Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent " +"faire partie de la même catégorie" + +#. module: multi_company +#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany +msgid "Multi-Companies" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" +"La société choisie ne fait pas partie des sociétés autorisées pour cet " +"utilisateur" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.refund_sales_journal_multi_us +msgid "Sales Credit Note Journal - (OpenERP US)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + #. module: multi_company #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Nom de l'objet invalide dans l'action défini" +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.expenses_journal_multi_us +msgid "Expenses Journal - (OpenERP US)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.expenses_journal_multi_be +msgid "Expenses Journal - (OpenERP BE)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.sales_journal_multi_us +msgid "Sales Journal - (OpenERP US)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.expenses_journal_multi_in +msgid "Expenses Journal - (OpenERP IN)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: view:multi_company.default:0 +msgid "Returning" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.refund_expenses_journal_multi_us +msgid "Expenses Credit Notes Journal - (OpenERP US)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information +#: view:multi_company.default:0 +msgid "Multi Company" +msgstr "Multi société" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.sales_journal_multi_in +msgid "Sales Journal - (OpenERP IN)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.check_journal_multi_be +msgid "Checks Journal - (OpenERP BE)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: view:multi_company.default:0 +msgid "Condition" +msgstr "Condition" + +#. module: multi_company +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue !" + #. module: multi_company #: constraint:product.template:0 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" @@ -56,63 +177,49 @@ msgstr "" msgid "Odoo Offers" msgstr "Offre Odoo" -#. module: multi_company -#: constraint:product.template:0 -msgid "" -"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" -"Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent " -"faire partie de la même catégorie" - -#. module: multi_company -#: constraint:product.category:0 -msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives" - #. module: multi_company #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives" #. module: multi_company -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue !" - -#. module: multi_company -#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany -msgid "Multi-Companies" +#: model:account.journal,name:multi_company.cash_journal_multi_us +msgid "Cash Journal - (OpenERP US)" msgstr "" #. module: multi_company -#: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information -#: view:multi_company.default:0 -msgid "Multi Company" -msgstr "Multi société" - -#. module: multi_company -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +#: model:account.journal,name:multi_company.bank_journal_multi_us +msgid "Bank Journal - (OpenERP US)" msgstr "" #. module: multi_company -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "Erreur: code EAN non valide" - -#. module: multi_company -#: constraint:res.users:0 -msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +#: model:account.journal,name:multi_company.refund_sales_journal_multi_in +msgid "Sales Credit Note Journal - (OpenERP IN)" msgstr "" #. module: multi_company -#: constraint:ir.ui.menu:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#: model:account.journal,name:multi_company.cash_journal_multi_be +msgid "Cash Journal - (OpenERP BE)" msgstr "" #. module: multi_company -#: view:multi_company.default:0 -msgid "Returning" +#: model:account.journal,name:multi_company.check_journal_multi_us +msgid "Checks Journal - (OpenERP US)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.sales_journal_multi_be +msgid "Sales Journal - (OpenERP BE)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.refund_expenses_journal_multi_be +msgid "Expenses Credit Notes Journal - (OpenERP BE)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.refund_sales_journal_multi_be +msgid "Sales Credit Note Journal - (OpenERP BE)" msgstr "" #. module: multi_company @@ -121,21 +228,46 @@ msgstr "" msgid "Default Company per Object" msgstr "Société par défaut par objet" -#. module: multi_company -#: view:multi_company.default:0 -msgid "Matching" -msgstr "Correspondance" - -#. module: multi_company -#: view:multi_company.default:0 -msgid "Condition" -msgstr "Condition" - #. module: multi_company #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template msgid "Odoo Offer" msgstr "Offre Odoo" +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.refund_expenses_journal_multi_in +msgid "Expenses Credit Notes Journal - (OpenERP IN)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.bank_journal_multi_in +msgid "Bank Journal - (OpenERP IN)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives" + +#. module: multi_company +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: model:account.journal,name:multi_company.bank_journal_multi_be +msgid "Bank Journal - (OpenERP BE)" +msgstr "" + +#. module: multi_company +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "Erreur: code EAN non valide" + +#. module: multi_company +#: view:multi_company.default:0 +msgid "Matching" +msgstr "Correspondance" + #~ msgid "Default Company" #~ msgstr "Société par défaut" diff --git a/addons/outlook/i18n/de.po b/addons/outlook/i18n/de.po index 281b808675a..00e39f9efcf 100644 --- a/addons/outlook/i18n/de.po +++ b/addons/outlook/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:17+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: outlook diff --git a/addons/outlook/i18n/fr.po b/addons/outlook/i18n/fr.po index e5d0c262a7b..06a64f7159c 100644 --- a/addons/outlook/i18n/fr.po +++ b/addons/outlook/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:08+0000\n" -"Last-Translator: swinter \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:34+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: outlook diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/de.po b/addons/point_of_sale/i18n/de.po index f3971ed6d19..eb7f0bde29c 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/de.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:31+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: point_of_sale diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/sv.po b/addons/point_of_sale/i18n/sv.po index a6f0cf7dd22..2c98b3013e0 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/sv.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:52+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: point_of_sale @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Set to draft" -msgstr "" +msgstr "Sätt till utkast" #. module: point_of_sale #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen." #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Point Of Sale" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Idag" #. module: point_of_sale #: view:pos.add.product:0 msgid "Add product :" -msgstr "" +msgstr "Lägg till produkt:" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product #: view:pos.scan.product:0 msgid "Scan product" -msgstr "" +msgstr "Skanna produkt" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dag" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:0 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.sales.user.today.current.user:0 msgid "Today's Sales By Current User" -msgstr "" +msgstr "Dagens försäljning av aktuell användare" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Moms" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Skatt" #. module: point_of_sale #: view:report.transaction.pos:0 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Totalt för dagen" #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,average_price:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Snittpris" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 @@ -241,12 +241,12 @@ msgstr "" #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Totalt pris" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unikt!" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 @@ -257,28 +257,28 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user #: report:pos.sales.user:0 msgid "Sales Report" -msgstr "" +msgstr "Försäljningsrapport" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Övrig information" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Product Type" -msgstr "" +msgstr "Produkttyp" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: view:pos.payment.report.date:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: point_of_sale #: field:res.company,company_discount:0 msgid "Max Discount(%)" -msgstr "" +msgstr "Maximal rabatt" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config @@ -291,6 +291,12 @@ msgstr "" msgid "No valid pricelist line found !" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:0 +#, python-format +msgid "No Order Lines" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.lines:0 @@ -305,27 +311,27 @@ msgstr "" #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Marginal" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,discount:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Rabatt (%)" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "Total qty" -msgstr "" +msgstr "Totalt ant" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by user monthly" -msgstr "" +msgstr "Månadsförsäljning per användare" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,user_salesman_id:0 msgid "User who is logged into the system." -msgstr "" +msgstr "Användare som är inloggade i systemet" #. module: point_of_sale #: field:product.product,income_pdt:0 @@ -357,7 +363,7 @@ msgstr "" #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Augusti" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:0 @@ -1744,6 +1750,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:0 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" diff --git a/addons/process/i18n/de.po b/addons/process/i18n/de.po index e3c13677af7..949e28ff0ae 100644 --- a/addons/process/i18n/de.po +++ b/addons/process/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:44+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: process diff --git a/addons/procurement/i18n/de.po b/addons/procurement/i18n/de.po index 7a577141d47..27a23082f27 100644 --- a/addons/procurement/i18n/de.po +++ b/addons/procurement/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:43+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: procurement diff --git a/addons/procurement/i18n/fr.po b/addons/procurement/i18n/fr.po index 441527c6ce6..9a55cd70974 100644 --- a/addons/procurement/i18n/fr.po +++ b/addons/procurement/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 12:18+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 08:04+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: procurement @@ -37,18 +37,18 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Regrouper par..." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Planification" -msgstr "" +msgstr "Planification" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:0 #, python-format msgid "No supplier defined for this product !" -msgstr "" +msgstr "Aucun fournisseur défini pour ce produit !" #. module: procurement #: constraint:ir.actions.act_window:0 @@ -58,29 +58,40 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:make.procurement,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unité de Mesure" #. module: procurement #: field:procurement.order,procure_method:0 msgid "Procurement Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode d'approvisionnement" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:0 #, python-format msgid "No address defined for the supplier" -msgstr "" +msgstr "Aucune adresse définie pour le fournisseur" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" +msgstr "Calculer seulement les règles du stock minimum" + +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action +msgid "" +"A procurement order is used to record a need in a specific product at a " +"specific location. They are usually created automatically by the sales " +"orders, the Pull Logistics rules or the minimum stock rules. When the " +"procurement order is confirmed, it creates automatically the necessary " +"operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing " +"order, etc." msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Société" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos_qty:0 @@ -91,22 +102,22 @@ msgstr "" #: view:procurement.order:0 #: field:procurement.order,name:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Motif" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 msgid "Compute Procurements" -msgstr "" +msgstr "Calculer les Approvisionnements" #. module: procurement #: field:procurement.order,message:0 msgid "Latest error" -msgstr "" +msgstr "Dernière Erreur" #. module: procurement #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." -msgstr "" +msgstr "Non utilisé dans les calculs, pour information seulement." #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0 @@ -116,7 +127,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Remarques" #. module: procurement #: help:procurement.order,message:0 @@ -151,22 +162,22 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:0 msgid "Scheduler Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de la plannification" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Mouvement de stock" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Prêt" #. module: procurement #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0 msgid "Automatic orderpoint" -msgstr "" +msgstr "Point de commande automatique" #. module: procurement #: field:mrp.property,composition:0 @@ -176,23 +187,23 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmé" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Réessayer" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmer" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 @@ -204,25 +215,30 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle du stock minimum." #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#. module: procurement +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 #: field:procurement.order,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "État" #. module: procurement #: field:procurement.order,location_id:0 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Emplacement" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking @@ -236,14 +252,30 @@ msgstr "" msgid "Warehouse" msgstr "" +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form +msgid "" +"You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will trigger " +"automatically the propositions of manufacturing or purchase orders according " +"to the stock level. Once the virtual stock of a product (=stock on hand " +"minus all confirmed orders and reservations) is bellow the minimum quantity, " +"OpenERP will generate a procurement request in order to fullfil the stock up " +"to the maximum quantity." +msgstr "" + #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" -msgstr "" +msgstr "Meilleur Prix (pas encore actif!)" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Product & Location" +msgstr "Produit & Emplacement" + +#. module: procurement +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" msgstr "" #. module: procurement @@ -255,7 +287,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information #: field:stock.move,procurements:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Approvisionnements" #. module: procurement #: field:res.company,schedule_range:0 @@ -265,23 +297,23 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Ask New Products" -msgstr "" +msgstr "Demander de Nouveaux Produits" #. module: procurement #: field:make.procurement,date_planned:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Date planifiée" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Regrouper par" #. module: procurement #: field:make.procurement,qty:0 #: field:procurement.order,product_qty:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantité" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:0 @@ -298,12 +330,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Références" #. module: procurement #: view:res.company:0 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration" #. module: procurement #: constraint:ir.cron:0 @@ -332,22 +364,27 @@ msgstr "" msgid "Automatic Procurements" msgstr "" +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 +msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple." +msgstr "" + #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Max Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantité Max" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0 #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Approvisionnement" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action msgid "Procurement Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordre d'Approvisionnement" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -357,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Exceptions" #. module: procurement #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0 @@ -367,7 +404,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propriété" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement @@ -383,27 +420,27 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "En retard" #. module: procurement #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Service" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Min Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantité Min." #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Urgent" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "plus" -msgstr "" +msgstr "plus" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:0 @@ -424,11 +461,13 @@ msgstr "" #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint" msgstr "" +"Si le stock d'un produit est négatif, il est considéré comme un point de " +"commande" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes d'approvisionnement" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:0 @@ -445,12 +484,12 @@ msgstr "" #: view:procurement.order:0 #: field:procurement.order,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Remarque" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Brouillon" #. module: procurement #: constraint:ir.ui.menu:0 @@ -463,10 +502,36 @@ msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +#. module: procurement +#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions +msgid "" +"Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at " +"a given time, in a given location. Sale Orders are one typical source of " +"Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the " +"procurement parameters and the products configuration, the procurement " +"engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, or " +"ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A " +"Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a " +"procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but " +"others require manual intervention (those are identified by a specific error " +"message)" +msgstr "" +"Un ordre d'approvisionnement représente un besoin pour une quantité donnée " +"de produits, à un instant donné, dans un emplacement donné. Les commandes de " +"vente sont typiquement une source d'ordres d'approvisionnement (mais ce sont " +"deux entités distinctes). En fonction des paramètres d'approvisionnement et " +"de la configuration des produits, le calcul d'approvisionnement va essayer " +"de couvrir le besoin soit par une réservation sur le stock, soit par une " +"commande auprès d'un fournisseur, soit par un ordre de fabrication, etc... " +"Une exception d'approvisionnement est déclenchée quand le système ne " +"parvient pas à trouver de façons de couvrir le besoin. Certaines exceptions " +"se résolvent automatiquement, mais d'autres nécessitent une intervention " +"manuelle (celles-ci sont identifiées par un message d'erreur spécifique)." + #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" #. module: procurement #: help:res.company,schedule_range:0 @@ -479,12 +544,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 msgid "This wizard will schedule procurements." -msgstr "" +msgstr "Cet assistant planifiera les approvisionnements." #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0 @@ -496,12 +561,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actif" #. module: procurement #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0 msgid "Procure Products" -msgstr "" +msgstr "Approvisionner les produits" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_planned:0 @@ -511,13 +576,13 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Exception" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:0 #, python-format msgid "Automatic OP: %s" -msgstr "" +msgstr "OP automatique : %s" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute @@ -527,17 +592,17 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "Qty Multiple" -msgstr "" +msgstr "Multiple Qté" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Sociétés" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Extra Information" -msgstr "" +msgstr "Informations supplémentaires" #. module: procurement #: help:procurement.order,name:0 @@ -547,10 +612,11 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Reason" -msgstr "" +msgstr "Motif de l'approvisionnement" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:0 +#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 #, python-format msgid "Qty Multiple must be greater than zero." msgstr "" @@ -576,29 +642,31 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!" msgstr "" +"Impossible de supprimer l'(es) ordre(s) d'approvisionnement qui est(sont) à " +"l'état %s !" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient !" -msgstr "" +msgstr "Données insuffisantes" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group #: field:mrp.property,group_id:0 #: field:mrp.property.group,name:0 msgid "Property Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe de Propriétés" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Divers" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Emplacements" #. module: procurement #: selection:procurement.order,procure_method:0 @@ -618,11 +686,11 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #. module: procurement -#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 -msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple." +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" msgstr "" #. module: procurement @@ -633,7 +701,12 @@ msgstr "" #: view:procurement.order.compute.all:0 #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" + +#. module: procurement +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 @@ -658,21 +731,25 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Current" +msgstr "Actuel" + +#. module: procurement +#: view:board.board:0 +msgid "Procurements in Exception" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #. module: procurement -#: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action msgid "Procurement Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Approvisionnements en exception" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -692,7 +769,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Date planifiée" #. module: procurement #: field:make.procurement,product_id:0 @@ -700,23 +777,23 @@ msgstr "" #: field:procurement.order,product_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produit" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Temporaire" #. module: procurement #: field:mrp.property,description:0 #: field:mrp.property.group,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -726,42 +803,42 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "En cours d'exécution" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 msgid "Product UOM" -msgstr "" +msgstr "UdM du produit" #. module: procurement #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0 msgid "Make to Order" -msgstr "" +msgstr "Fabrication à la commande" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "UOM" -msgstr "" +msgstr "UdM" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "En attente" #. module: procurement #: selection:procurement.order,procure_method:0 msgid "on order" -msgstr "" +msgstr "Sur commande" #. module: procurement #: field:procurement.order,move_id:0 msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Réservation" #. module: procurement #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0 msgid "The way to procurement depends on the product type." -msgstr "" +msgstr "Le moyen de satisfaire le besoin dépend du type de produit" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 @@ -774,12 +851,12 @@ msgstr "" #: field:mrp.property,name:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 @@ -808,7 +885,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uom:0 msgid "Product UoM" -msgstr "" +msgstr "UdM du produit" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -818,7 +895,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Very Urgent" -msgstr "" +msgstr "Très urgent" #. module: procurement #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 @@ -828,7 +905,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Details" -msgstr "" +msgstr "Détails de l'approvisionnement" #. module: procurement #: constraint:ir.rule:0 diff --git a/addons/product/i18n/de.po b/addons/product/i18n/de.po index d3136f71aa3..1ad7bd0ace5 100644 --- a/addons/product/i18n/de.po +++ b/addons/product/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:43+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product diff --git a/addons/product/i18n/fr.po b/addons/product/i18n/fr.po index b7f456bded4..5af99b38b4e 100644 --- a/addons/product/i18n/fr.po +++ b/addons/product/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:13+0000\n" "Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product @@ -1003,6 +1003,11 @@ msgid "" "contains a detailed information of your products related to procurement " "logistics, sales price, product category, suppliers and so on." msgstr "" +"Vous devez définir un produit pour chaque chose vendue ou achetée. Les " +"produits peuvent être des matières premières, des produits stockables, des " +"consommables ou des services. Le formulaire \"Produit\" contient une " +"description détaillée en terme de logistique d'approvisionnement, de prix de " +"vente, de classement de produit, de fournisseurs, etc." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_users @@ -1177,7 +1182,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,procure_method:0 msgid "Procurement Method" -msgstr "Méthode d'approvisionnement" +msgstr "Gestion des besoins" #. module: product #: report:product.pricelist:0 @@ -1334,7 +1339,7 @@ msgstr "Le poids brut en Kg." #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement" -msgstr "Approvisionnement" +msgstr "Besoin" #. module: product #: field:product.template,loc_rack:0 @@ -1522,6 +1527,11 @@ msgid "" "information on your products related to procurement logistics, sales price, " "product category, suppliers and so on." msgstr "" +"Les produits peuvent être achetés ou vendus. Ils peuvent être des matières " +"premières, des produits stockables, des consommables ou des services. Le " +"formulaire \"Produit\" contient une description détaillée en terme de " +"logistique d'approvisionnement, de prix de vente, de classement de produit, " +"de fournisseurs, etc." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 @@ -2131,9 +2141,9 @@ msgid "" "products with infinite stock, or for use when you have no inventory " "management in the system." msgstr "" -"Permet de changer la façon dont les approvisionnements sont effectués. Les " -"consommables sont des produits stockables avec un stock infini, ou à " -"utiliser quand vous n'avez pas de gestion d'inventaire dans le système." +"Permet de changer la façon dont les besoins sont gérés. Les consommables " +"sont des produits physiques avec un stock infini, pour lesquels vous n'avez " +"pas de gestion de stock dans le système." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 diff --git a/addons/product/i18n/sk.po b/addons/product/i18n/sk.po index c23d881036f..249d9c1fb8e 100644 --- a/addons/product/i18n/sk.po +++ b/addons/product/i18n/sk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 13:58+0000\n" "Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:31+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "DDR 512MB PC400" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 msgid "Number of Layers" -msgstr "" +msgstr "Počet vrstiev" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:0 @@ -56,27 +56,27 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X" -msgstr "" +msgstr "Mainboard ASUStek A7V8X-X" #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." -msgstr "" +msgstr "Toto je minimálne množstvo k nákupu od hlavného dodávateľa." #. module: product #: model:product.uom,name:product.uom_day msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Deň" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "UoM" -msgstr "" +msgstr "UoM" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template msgid "Basic+ PC (assembly on order)" -msgstr "" +msgstr "Základ + PC (montáž na objednávku)" #. module: product #: field:product.product,incoming_qty:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Prichádzajúci" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 msgid "Measure Type" -msgstr "" +msgstr "Opatrenia typu" #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: code:addons/product/pricelist.py:0 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Pozor !" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Názov pravidla" #: field:product.product,code:0 #: field:product.product,default_code:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencie" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Chyba! Nemožte vytvoriť rekurzívne kategórie." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template @@ -208,6 +208,11 @@ msgstr "MJ" msgid "PCE" msgstr "PCE" +#. module: product +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Miscelleanous" @@ -216,7 +221,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template msgid "Worker" -msgstr "" +msgstr "Pracovník" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 @@ -228,7 +233,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 msgid "Default Public Pricelist Version" -msgstr "" +msgstr "Predvolená verzia zverejneného cenníka" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 @@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "" #: code:addons/product/product.py:0 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "" +msgstr "Produkty: " #. module: product #: constraint:product.template:0 @@ -286,7 +291,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 msgid "Supplier name, price, product code, ..." -msgstr "" +msgstr "Názov dodávateľa, cena, kód produktu, ..." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template @@ -301,7 +306,7 @@ msgstr "EAN13" #. module: product #: field:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier" -msgstr "" +msgstr "Hlavný dodávateľ" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action @@ -324,11 +329,13 @@ msgstr "Kategória" msgid "" "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." msgstr "" +"Toto pravidlo platí iba v prípade, že partner kúpi/predá viac ako toto " +"množstvo" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template msgid "Wood 2mm" -msgstr "" +msgstr "Wood 2mm" #. module: product #: field:product.price_list,qty1:0 @@ -345,15 +352,6 @@ msgstr "" msgid "Quantity by Package" msgstr "Monožstvo balenia" -#. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Could not resolve product category, ' \\n " -"'you have defined cyclic categories ' \\n " -"'of products!" -msgstr "" - #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 @@ -364,7 +362,7 @@ msgstr "Status" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 msgid "Select category for the current product" -msgstr "" +msgstr "Vyberte kategóriu pre aktuálny produkt" #. module: product #: field:product.product,outgoing_qty:0 @@ -391,6 +389,11 @@ msgstr "Množstvo-5" msgid "IT components" msgstr "IT components" +#. module: product +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "Názov skupiny musí byť jedinečný!" + #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 msgid "Product Manager" @@ -399,17 +402,17 @@ msgstr "Produktový manažér" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "Supplier Product Name" -msgstr "" +msgstr "Názov produktu dodávateľa" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template msgid "Medium PC" -msgstr "" +msgstr "Medium PC" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price Search" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávanie cien produktov" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -427,7 +430,7 @@ msgstr "Lokálne úložisko" #. module: product #: help:product.packaging,length:0 msgid "The length of the package" -msgstr "" +msgstr "Dĺžka balíka" #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 @@ -448,22 +451,22 @@ msgstr "Množstvo" #. module: product #: field:product.packaging,height:0 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Výška" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." -msgstr "" +msgstr "Termín ukončenia platnosti pre túto verziu cenníka." #. module: product #: model:product.category,name:product.cat0 msgid "All products" -msgstr "" +msgstr "Všetky produkty" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo msgid "pricelist.partnerinfo" -msgstr "" +msgstr "pricelist.partnerinfo" #. module: product #: field:product.price_list,qty2:0 @@ -493,12 +496,22 @@ msgstr "Predaj a nákup" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Pracovný čas" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template msgid "Metal Cleats" +msgstr "Kovové kufre" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No active version for the selected pricelist !\n" +"Please create or activate one." msgstr "" +"Nie je aktívna verzia pre vybraný cenník!\n" +"Prosím, vytvorte alebo aktivujte jeden cenník." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -508,12 +521,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_box msgid "Box 20x20x40" -msgstr "" +msgstr "Krabica 20x20x40" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Price Computation" -msgstr "" +msgstr "Výpočet ceny" #. module: product #: field:product.template,purchase_ok:0 @@ -552,12 +565,12 @@ msgstr "Virtuálne na sklade" #. module: product #: selection:product.category,type:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree msgid "Product Templates" -msgstr "" +msgstr "Šablóny produktu" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template @@ -577,7 +590,7 @@ msgstr "Min. množstvo" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type msgid "Price Type" -msgstr "" +msgstr "Typ ceny" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -610,17 +623,17 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template msgid "KIT Shelf of 100cm" -msgstr "" +msgstr "KIT Shelf of 100cm" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Dodávateľ" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template msgid "Side Panel" -msgstr "" +msgstr "Bočný panel" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template @@ -651,19 +664,24 @@ msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+" #: report:product.pricelist:0 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 msgid "Price List" -msgstr "" +msgstr "Cenník" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Dodávatelia" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "To Purchase" msgstr "" +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template +msgid "Mainboard ASUStek A7N8X" +msgstr "Mainboard ASUStek A7N8X" + #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "New Price =" @@ -672,7 +690,7 @@ msgstr "Nová cena =" #. module: product #: help:product.pricelist.item,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of pricelist items." -msgstr "" +msgstr "Dáva sekvenciu poradia pri zobrazovaní zoznamu položiek cenníka." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_accessories @@ -687,7 +705,7 @@ msgstr "Zákaznícka dodacia lehota" #. module: product #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 msgid "Supplier of the product" -msgstr "" +msgstr "Dodávateľ produktu" #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 @@ -899,6 +917,16 @@ msgid "" "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 +msgid "" +"A pricelist contains rules to be evaluated in order to compute the purchase " +"or sale price for all the partners assigned to a pricelist. Pricelists have " +"several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and each " +"version has several rules. Example: the customer price of this category of " +"product will be based on the supplier price multiplied by 1.80." +msgstr "" + #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Stockable Product" @@ -929,6 +957,15 @@ msgstr "" msgid "Partner Information" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action +msgid "" +"You must define a Product for everything you buy or sell. They can be raw " +"materials, stockable products, consumables or services. The Product form " +"contains a detailed information of your products related to procurement " +"logistics, sales price, product category, suppliers and so on." +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_users msgid "res.users" @@ -961,6 +998,11 @@ msgstr "" msgid "Price List Items" msgstr "" +#. module: product +#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 +msgid "Shortcut for this menu already exists!" +msgstr "" + #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference UoM" @@ -987,8 +1029,11 @@ msgid "Price Surcharge" msgstr "" #. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template -msgid "Mainboard ASUStek A7N8X" +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action +msgid "" +"Create and manage the units of measure you want to be used in your system. " +"You can define a conversion rate to be used between the several Unit of " +"Measure within the same category." msgstr "" #. module: product @@ -1009,14 +1054,6 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No active version for the selected pricelist !\n" -"' \\n 'Please create or activate one." -msgstr "" - #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Stockable" @@ -1171,6 +1208,11 @@ msgstr "" msgid "Partners" msgstr "Partneri" +#. module: product +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + #. module: product #: help:product.template,sale_delay:0 msgid "" @@ -1179,6 +1221,15 @@ msgid "" "to your customers." msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action +msgid "" +"Create and manage the units of measure categories you want to be used in " +"your system. If several units of measures are in the same category, they can " +"be converted within each other. For example, in the unit of measure category " +"\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days." +msgstr "" + #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 @@ -1261,6 +1312,14 @@ msgstr "Polica" msgid "Purchase Unit of Measure" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action +msgid "" +"Here is a list of all your products classified by category. You can click on " +"a category to get the list of all products linked to this category or to a " +"child of this category." +msgstr "" + #. module: product #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply method" @@ -1372,6 +1431,11 @@ msgstr "" msgid "Variant Price Margin" msgstr "" +#. module: product +#: sql_constraint:product.uom:0 +msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" +msgstr "" + #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 msgid "The EAN code of the package unit." @@ -1419,12 +1483,26 @@ msgstr "" msgid "Unit Price" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased +msgid "" +"Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable " +"products, consumables or services. The Product form contains a detailed " +"information on your products related to procurement logistics, sales price, " +"product category, suppliers and so on." +msgstr "" + #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "Onsite Intervention" msgstr "" +#. module: product +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "Public Pricelist" @@ -1526,6 +1604,11 @@ msgstr "" msgid "ATX Mid-size Tower" msgstr "" +#. module: product +#: field:product.packaging,ean:0 +msgid "EAN" +msgstr "EAN" + #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Rounding Method" @@ -1767,6 +1850,13 @@ msgstr "" msgid "Box" msgstr "Krabica" +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action +msgid "" +"Create and manage your packaging dimensions and types you want to be " +"maintained in your system." +msgstr "" + #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template msgid "Rear Panel SHE200" @@ -1973,6 +2063,11 @@ msgstr "" msgid "RAM on demand" msgstr "" +#. module: product +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "Sales Properties" @@ -2013,9 +2108,12 @@ msgid "Description" msgstr "" #. module: product -#: field:product.packaging,ean:0 -msgid "EAN" -msgstr "EAN" +#: code:addons/product/pricelist.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of " +"products!" +msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -2079,6 +2177,11 @@ msgstr "" msgid "Palletization" msgstr "" +#. module: product +#: sql_constraint:decimal.precision:0 +msgid "Only one value can be defined for each given usage!" +msgstr "" + #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "End of Lifecycle" @@ -2138,6 +2241,14 @@ msgstr "" msgid "The volume in m3." msgstr "Objem v m3." +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action +msgid "" +"There can be more than one version of a pricelist. If you need to create new " +"versions of a pricelist, you can do it and manage them from here. Some " +"examples of versions: 2010, 2011, Promotion of February 2010, etc." +msgstr "" + #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/de.po b/addons/product_expiry/i18n/de.po index 6e7cf5fa933..d0db275515f 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/de.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:34+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_expiry diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/mn.po b/addons/product_manufacturer/i18n/mn.po index 3036e5ebdfd..0f145ff235b 100644 --- a/addons/product_manufacturer/i18n/mn.po +++ b/addons/product_manufacturer/i18n/mn.po @@ -7,20 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-15 10:00+0000\n" -"Last-Translator: sugi \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 02:55+0000\n" +"Last-Translator: Jacara \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_manufacturer #: field:product.product,manufacturer_pref:0 msgid "Manufacturer Product Code" -msgstr "Бараа үйлдвэрлэгчийн код" +msgstr "Үйлдвэрлэгчийн барааны код" + +#. module: product_manufacturer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" #. module: product_manufacturer #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -30,7 +35,7 @@ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!" #. module: product_manufacturer #: view:product.manufacturer.attribute:0 msgid "Product Template Name" -msgstr "Бүтээгдэхүүний загварын нэр" +msgstr "Барааны загварын нэр" #. module: product_manufacturer #: constraint:ir.model:0 @@ -43,7 +48,7 @@ msgstr "" #. module: product_manufacturer #: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute msgid "Product attributes" -msgstr "Барааны атрибутууд" +msgstr "Барааны онцлог" #. module: product_manufacturer #: view:product.manufacturer.attribute:0 @@ -60,28 +65,38 @@ msgstr "Аттрибут" #: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product #: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "Бүтээгдэхүүн" +msgstr "Бараа" #. module: product_manufacturer #: field:product.manufacturer.attribute,value:0 msgid "Value" msgstr "Утга" +#. module: product_manufacturer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Модулийн нэр давхардах ёсгүй !" + +#. module: product_manufacturer +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "Талбарын хэмжээ 1-с бага байж болохгүй !" + #. module: product_manufacturer #: view:product.product:0 #: field:product.product,attribute_ids:0 msgid "Attributes" -msgstr "Аттрибутууд" +msgstr "Атрибут" #. module: product_manufacturer #: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information msgid "Products Attributes & Manufacturers" -msgstr "Бүтээгдэхүүний Атрибут & Үйлдвэрлэгч" +msgstr "Барааны атрибут & Үйлдвэрлэгч" #. module: product_manufacturer #: field:product.product,manufacturer_pname:0 msgid "Manufacturer Product Name" -msgstr "Бараа үйлдвэрлэгчийн нэр" +msgstr "Үйлдвэрлэгчийн барааны нэр" #. module: product_manufacturer #: view:product.product:0 diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/pt.po b/addons/product_manufacturer/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..ca32b85b5c6 --- /dev/null +++ b/addons/product_manufacturer/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:39+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pref:0 +msgid "Manufacturer Product Code" +msgstr "Código de produto (fabricante)" + +#. module: product_manufacturer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + +#. module: product_manufacturer +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 +msgid "Product Template Name" +msgstr "Nome do modelo de produto" + +#. module: product_manufacturer +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial !" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute +msgid "Product attributes" +msgstr "Atributos do produto" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.manufacturer.attribute:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Product Attributes" +msgstr "Atributos do produto" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,name:0 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product +#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.manufacturer.attribute,value:0 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. module: product_manufacturer +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#. module: product_manufacturer +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,attribute_ids:0 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. module: product_manufacturer +#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information +msgid "Products Attributes & Manufacturers" +msgstr "" + +#. module: product_manufacturer +#: field:product.product,manufacturer_pname:0 +msgid "Manufacturer Product Name" +msgstr "Nome do produto (fabricante)" + +#. module: product_manufacturer +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,manufacturer:0 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" diff --git a/addons/product_margin/i18n/de.po b/addons/product_margin/i18n/de.po index b9a64de04b5..84afa972293 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/de.po +++ b/addons/product_margin/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:32+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_margin diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/de.po b/addons/product_visible_discount/i18n/de.po index db2cd1f6e23..74d23180f47 100644 --- a/addons/product_visible_discount/i18n/de.po +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:32+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_visible_discount diff --git a/addons/profile_tools/i18n/de.po b/addons/profile_tools/i18n/de.po index 79be6067d84..17bd9085693 100644 --- a/addons/profile_tools/i18n/de.po +++ b/addons/profile_tools/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:22+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: profile_tools diff --git a/addons/project/i18n/de.po b/addons/project/i18n/de.po index 50ac6628dc9..2da4383005e 100644 --- a/addons/project/i18n/de.po +++ b/addons/project/i18n/de.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:17+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project diff --git a/addons/project_caldav/i18n/de.po b/addons/project_caldav/i18n/de.po index 969de039057..57134c8cfc2 100644 --- a/addons/project_caldav/i18n/de.po +++ b/addons/project_caldav/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:23+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_caldav diff --git a/addons/project_issue/i18n/es.po b/addons/project_issue/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000000..7f3484987a6 --- /dev/null +++ b/addons/project_issue/i18n/es.po @@ -0,0 +1,971 @@ +# Spanish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:53+0000\n" +"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_open:0 +msgid "Avg. Delay to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_open:0 +msgid "Working Hours to Open the Issue" +msgstr "Horas de trabajo para abrir la cuestión" + +#. module: project_issue +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nombre del modelo no válido en la definición de la acción." + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_open:0 +msgid "Opened" +msgstr "Abierto" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,opening_date:0 +msgid "Date of Opening" +msgstr "Fecha de apertura" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,progress:0 +msgid "Progress (%)" +msgstr "Progreso (%)" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,company_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Close Working hours" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version +msgid "project.issue.version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_open:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot escalate this issue.\n" +"The relevant Project has not configured the Escalation Project!" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Date Closed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Add Internal Note" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,task_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,task_id:0 +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues By Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,partner_mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,project_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree +msgid "My Open Project issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,date_closed:0 +msgid "Date of Closing" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_open:0 +msgid "Avg. Working Hours to Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "" +"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under " +"the project selected here." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report +msgid "" +"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your " +"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can " +"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to " +"exchange and the time spent on average by issues." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,partner_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "" +"Issues such as system bugs, client complains, material breakdowns are " +"collected here. You can define the stages assigned to the resolution of the " +"issue on the project. (analysis, development, done) Using the mailgateway " +"module, the issues can be integrated to an email address (example: " +"support@mycompany.com)" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Convert To Task" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_closed:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Issues Analysis" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.version,name:0 +msgid "Version Number" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,priority:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Send New Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,version_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,version_id:0 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.module.module,shortdesc:project_issue.module_meta_information +msgid "Issue Management in Project Management" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Pending Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Open Working Hours" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action +msgid "Issue Categories" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,email_from:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,canal_id:0 +#: field:project.issue.report,canal_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,create_date:0 +#: field:project.issue.report,creation_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,partner_phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue +msgid "Project Issue Dashboard" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,type_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "History Information" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree +msgid "Project issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act +msgid "Versions" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "My Open Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree +msgid "My Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Board" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,canal_id:0 +msgid "" +"The channels represent the different communication modes available with the " +"customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall " +"which is this opportunity source." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action +msgid "" +"You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software " +"development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define " +"here the different versions of your products on which you can work on issues." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0 +#, python-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,nbr:0 +msgid "# of Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,assigned_to:0 +msgid "This is the current user to whom the related task have been assigned" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report +msgid "project.issue.report" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0 +#: view:project.issue:0 +#, python-format +msgid "Escalate" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ +msgid "Feature Requests" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,write_date:0 +msgid "Update Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,categ_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Number of Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_cc:0 +msgid "" +"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " +"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " +"addresses with a comma" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,delay_close:0 +msgid "Avg. Delay to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "#Project Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Current Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Global CC" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique !" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,day_close:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,active:0 +#: field:project.issue.version,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Tree" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,email_from:0 +msgid "These people will receive email." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues By State" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,type_id:0 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,assigned_to:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,assigned_to:0 +msgid "Assigned to" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,reply_to:0 +msgid "Reply-To Email Address" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue Tracker Form" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.version:0 +msgid "Issue Version" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue.report,state:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0 +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track +#: view:project.issue:0 +msgid "Issues" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state +#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Project Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,user_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,progress:0 +msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,name:0 +msgid "Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature Tracker Search" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Sale Team " +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,email:0 +msgid "# Emails" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,partner_name:0 +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,state:0 +msgid "" +"The state is set to 'Draft', when a case is created. " +" \n" +"If the case is in progress the state is set to 'Open'. " +" \n" +"When the case is over, the state is set to 'Done'. " +" \n" +"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0 +#, python-format +msgid "Issue '%s' has been opened." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Feature description" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.project,project_escalation_id:0 +msgid "Project Escalation" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,section_id:0 +msgid "" +"Sales team to which Case belongs to. Define " +"Responsible user and Email account for mail gateway." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0 +#, python-format +msgid "Issue '%s' has been closed." +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "References" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,working_hours_close:0 +msgid "Working Hours to Close the Issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:0 +#, python-format +msgid "No Title" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue.report,delay_close:0 +#: help:project.issue.report,delay_open:0 +msgid "Number of Days to close the project issue" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,section_id:0 +msgid "Sale Team" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue.report,working_hours_close:0 +msgid "Avg. Working Hours to Close" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "High" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,date_action_last:0 +msgid "Last Action" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: field:project.issue,duration:0 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "My Open Issues by Creation Date" +msgstr "" diff --git a/addons/project_long_term/i18n/de.po b/addons/project_long_term/i18n/de.po index 006c37b7efe..7bffac3ad2f 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/de.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:43+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_long_term diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/de.po b/addons/project_mailgate/i18n/de.po index 68d857e9d52..fbc21d214f4 100644 --- a/addons/project_mailgate/i18n/de.po +++ b/addons/project_mailgate/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:16+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_mailgate diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/pt_BR.po b/addons/project_mailgate/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..2bb8f1d512d --- /dev/null +++ b/addons/project_mailgate/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: project_mailgate +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#. module: project_mailgate +#: view:project.task:0 +msgid "History Information" +msgstr "Informação Histórica" + +#. module: project_mailgate +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML inválido para Arquitetura da View" + +#. module: project_mailgate +#: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. module: project_mailgate +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial!" + +#. module: project_mailgate +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" + +#. module: project_mailgate +#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mailgate.module_meta_information +msgid "Project MailGateWay" +msgstr "Projeto Gateway de Email" + +#. module: project_mailgate +#: field:project.task,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: project_mailgate +#: model:ir.module.module,description:project_mailgate.module_meta_information +msgid "" +"This module is an interface that synchronises mails with OpenERP Project " +"Task.\n" +"\n" +"It allows creating tasks as soon as a new mail arrives in our configured " +"mail server.\n" +"Moreover, it keeps track of all further communications and task states.\n" +" " +msgstr "" +"Este módulo é uma interface que sincroniza emails com as Tarefas de Projetos " +"OpenERP.\n" +"\n" +"Permite a criação de tarefas tão logo um novo email chegue no nosso servidor " +"de email configurado.\n" +"Além disso, mantém o controle de todas as demais comunicações e estados das " +"tarefas.\n" +" " + +#. module: project_mailgate +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:0 +#, python-format +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#. module: project_mailgate +#: view:project.task:0 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:0 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:0 +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. module: project_mailgate +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:0 +#, python-format +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#. module: project_mailgate +#: view:project.task:0 +msgid "History" +msgstr "Histórico" diff --git a/addons/project_messages/i18n/de.po b/addons/project_messages/i18n/de.po index bdf4121eabc..e00eae86d58 100644 --- a/addons/project_messages/i18n/de.po +++ b/addons/project_messages/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:45+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_messages diff --git a/addons/project_messages/i18n/pt_BR.po b/addons/project_messages/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..2f6f7160a68 --- /dev/null +++ b/addons/project_messages/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,147 @@ +# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,from_id:0 +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: project_messages +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo." + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,to_id:0 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#. module: project_messages +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." + +#. module: project_messages +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial!" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#. module: project_messages +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" + +#. module: project_messages +#: help:project.messages,to_id:0 +msgid "Keep this empty to broadcast the message." +msgstr "Deixe isto vazio para transmitir a mensagem." + +#. module: project_messages +#: field:project.messages,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Data de Criação" + +#. module: project_messages +#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages +msgid "project.messages" +msgstr "project.messages" + +#. module: project_messages +#: model:ir.module.module,shortdesc:project_messages.module_meta_information +msgid "In-Project Messaging System" +msgstr "Sistema de Mensagens Em-Projeto" + +#. module: project_messages +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML inválido para Arquitetura da View" + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.action_view_project_editable_messages_tree +#: view:project.messages:0 +#: view:project.project:0 +#: field:project.project,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. module: project_messages +#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_project +#: view:project.messages:0 +#: field:project.messages,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Message To" +msgstr "Mensagem Para" + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,help:project_messages.messages_form +msgid "" +"An in-project messagery system permits an efficient and trackable " +"communication between project members. The messages are kept in the system " +"and can then be used for post-analysis." +msgstr "" +"Um sistema mensageiro em-projeto permite uma comunicação eficiente e " +"rastreável entre os membro do projeto. As mensagens são mantidas no sistema " +"e podem ser utilizadas em análises posteriores." + +#. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form +#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form +#: view:project.messages:0 +msgid "Project Messages" +msgstr "Mensagens do Projeto" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupado Por..." + +#. module: project_messages +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +#: field:project.messages,message:0 +#: view:project.project:0 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#. module: project_messages +#: view:project.messages:0 +msgid "Message From" +msgstr "Mensagem De" + +#. module: project_messages +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" diff --git a/addons/project_mrp/i18n/de.po b/addons/project_mrp/i18n/de.po index a965d5929ad..a0a5165cf2e 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/de.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:06+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_mrp diff --git a/addons/project_planning/i18n/fr.po b/addons/project_planning/i18n/fr.po index 1545d60ec44..52741e997d5 100644 --- a/addons/project_planning/i18n/fr.po +++ b/addons/project_planning/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-17 21:05+0000\n" -"Last-Translator: swinter \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:29+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_planning @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Compte analytique" #. module: project_planning #: view:report_account_analytic.planning:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "Repasser au statut 'Brouillon'" +msgstr "Remettre en brouillon" #. module: project_planning #: view:report_account_analytic.planning:0 diff --git a/addons/project_retro_planning/i18n/de.po b/addons/project_retro_planning/i18n/de.po index 486427d33bf..8d68d384d12 100644 --- a/addons/project_retro_planning/i18n/de.po +++ b/addons/project_retro_planning/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:46+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_retro_planning diff --git a/addons/project_scrum/i18n/de.po b/addons/project_scrum/i18n/de.po index 2f2411f7c6a..c3443425615 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/de.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:42+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_scrum diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/pt.po b/addons/project_timesheet/i18n/pt.po index 2bb13755d65..bafcc8ad9bd 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/pt.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/pt.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Madalena_prime \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 15:31+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_timesheet @@ -21,27 +21,35 @@ msgstr "" #, python-format msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one." msgstr "" +"Não há um empregado definido para o utilizador \"%s\". Tem de criar um." #. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "Tasks by User" +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No journal defined on the related employee.\n" +"Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" +"Nenhum diário definido no funionário relacionado. \n" +"Preencha o separador horário no formulário funcionário." #. module: project_timesheet #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial!" #. module: project_timesheet #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 msgid "Related Timeline Id" -msgstr "" +msgstr "ID da Linha de Tempo Relacionada" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work @@ -51,17 +59,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user -msgid "report.timesheet.task.user" -msgstr "" +msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 @@ -71,64 +74,73 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Tarefa" #. module: project_timesheet #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" + +#. module: project_timesheet +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Março" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 msgid "Task invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura da tarefa" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0 msgid "Task Work" -msgstr "" +msgstr "Trabalho da tarefa" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "May" +msgstr "Maio" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No product and product category property account defined on the related " +"employee.\n" +"Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "June" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information -msgid "Project Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Junho" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilizador" #. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "This Year" -msgstr "" +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line @@ -138,7 +150,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julho" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0 @@ -146,12 +158,9 @@ msgid "Complete Your Timesheet." msgstr "" #. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No journal defined on the related employee.\n" -"Fill in the timesheet tab of the employee form." -msgstr "" +#: view:project.project:0 +msgid "Invoiceable" +msgstr "Faturável" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 @@ -161,17 +170,17 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Fevereiro" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #. module: project_timesheet -#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 -msgid "Timesheet Hours" -msgstr "" +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "This Year" +msgstr "Este ano" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0 @@ -191,7 +200,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janeiro" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 @@ -201,32 +210,12 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembro" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project -msgid "Project" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: view:project.project:0 -msgid "Invoicing Data" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 -msgid "Encode how much time u spent on your task" -msgstr "" +msgid "Tasks by User" +msgstr "Tarefas por Utilizador" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 @@ -235,17 +224,49 @@ msgid "" "No product defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" +"Nenhum produto definido no funcionário relacionado.\n" +"Preencha o separador horário do formulário funcionário." + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project +msgid "Project" +msgstr "Projeto" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#. module: project_timesheet +#: view:project.project:0 +msgid "Invoicing Data" +msgstr "Dados de faturação" + +#. module: project_timesheet +#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 +msgid "Encode how much time u spent on your task" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 +msgid "Timesheet Hours" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" +msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Bad Configuration !" -msgstr "" +msgstr "Má Configuração!" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Faturação" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 @@ -255,18 +276,19 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user +#: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours Per Month" msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dezembro" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 @@ -274,23 +296,19 @@ msgid "After task is completed, Create its invoice." msgstr "" #. module: project_timesheet -#: view:project.project:0 -msgid "Invoiceble" +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user +msgid "report.timesheet.task.user" msgstr "" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,name:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 -#, python-format -msgid "" -"No product and product category property account defined on the related " -"employee.\n" -"Fill in the timesheet tab of the employee form." -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information +msgid "Project Timesheet" +msgstr "Horário do Projecto" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 @@ -301,7 +319,7 @@ msgstr "" #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ano" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 @@ -311,4 +329,9 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Este mês" + +#. module: project_timesheet +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/pt_BR.po b/addons/project_timesheet/i18n/pt_BR.po index ad0f69da8c4..d3b6651e6a6 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Alexsandro Haag \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:13+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_timesheet diff --git a/addons/purchase/i18n/de.po b/addons/purchase/i18n/de.po index b651ef7c596..220e9da6b06 100644 --- a/addons/purchase/i18n/de.po +++ b/addons/purchase/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:33+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase diff --git a/addons/purchase/i18n/fr.po b/addons/purchase/i18n/fr.po index 42ca98b6cdf..43c89f46290 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fr.po +++ b/addons/purchase/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:16+0000\n" -"Last-Translator: lolivier \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order msgid "Procurement" -msgstr "Approvisionnement" +msgstr "Besoin" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/mn.po b/addons/purchase/i18n/mn.po index 136f37f4968..40fac6eb4f8 100644 --- a/addons/purchase/i18n/mn.po +++ b/addons/purchase/i18n/mn.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:57+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Захиалгын мөр" #. module: purchase #: help:purchase.order,shipped:0 msgid "It indicates that a picking has been done" -msgstr "Дууссан түүврийг үзүүлэх" +msgstr "Энэ нь барааг бүрэн хүлээж авсан эсэхийг илэрхийлнэ" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:0 @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Үнийн саналын хүснэгт." #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 msgid "RFQ" -msgstr "Үнийн хүсэлт" +msgstr "Үнийн санал" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 @@ -597,6 +597,12 @@ msgid "" "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the " "uninvoiced lines of all manual purchase orders." msgstr "" +"Захиалгаас: худалдан авалтын захиалга дээр үндэслэн ноорог нэхэмжлэл " +"үүсгэнэ. Нягтлан түүнийг хянаад батална.\n" +"Агуулахын баримтаас: бараа хүлээн авалт дээр үндэслэн ноорог нэхэмжлэл " +"үүсгэнэ.\n" +"Гараа: худалдан авалтын захиалгын нэхэмжлэлийг нийлүүлэгчтэй тохиролцон " +"гараар үүсгэх боломжтой." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:0 @@ -908,7 +914,7 @@ msgstr "Энэ худалдан авалтад зориулж үүсгэсэн #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management msgid "Purchase Management" -msgstr "Худалдан авалтын менежмет" +msgstr "Худалдан авалт" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -1010,7 +1016,7 @@ msgstr "Татваргүй дүн" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been paid" -msgstr "" +msgstr "Энэ нь нэхэмжлэл бүрэн төлөгдсөн эсэхийг илэрхийлнэ" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -1113,7 +1119,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Exception" -msgstr "Хасалт" +msgstr "Саатал" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -1220,12 +1226,12 @@ msgstr "Дэд дүн" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq msgid "Requests for Quotation" -msgstr "Үнийн саналын хүсэлт" +msgstr "Үнийн санал" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 msgid "Date on which purchase order has been approved" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын захиалга баталгаажсан огноо" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -1256,7 +1262,7 @@ msgstr "Санхүүгийн харгалзаа" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "Үнийн хүсэлт N°" +msgstr "Үнийн санал N°" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 @@ -1296,7 +1302,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action #: view:purchase.report:0 msgid "Purchase Orders" -msgstr "Худалдан авах захиалгууд" +msgstr "Худалдан авалтын захиалга" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 @@ -1336,7 +1342,7 @@ msgstr "Нийт захиалга (сар бүр хэрэглэгчээр)" #: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Request for Quotation" -msgstr "Үнийн хүсэлт" +msgstr "Үнийн санал" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1476,7 +1482,7 @@ msgstr "Хүргэлт" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft msgid "Request for Quotations" -msgstr "Үнийн саналын хүсэлт" +msgstr "Үнийн санал" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 @@ -1748,7 +1754,7 @@ msgstr "Захиалга" msgid "" "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase " "order is created" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын захиалгын автоматаар тавигдах дугаар, давхардахгүй" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase diff --git a/addons/purchase/i18n/vi.po b/addons/purchase/i18n/vi.po index a6167e1e4c2..5a8ab6a1933 100644 --- a/addons/purchase/i18n/vi.po +++ b/addons/purchase/i18n/vi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:08+0000\n" -"Last-Translator: Phong Nguyen \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:27+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/de.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/de.po index a6fd9d0e8d5..5ce5747311c 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/de.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:34+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase_analytic_plans diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/de.po b/addons/purchase_requisition/i18n/de.po index 0fb32a6f701..467a409158e 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/de.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:38+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase_requisition diff --git a/addons/report_designer/i18n/de.po b/addons/report_designer/i18n/de.po index 2c430fa64a7..c0300e65555 100644 --- a/addons/report_designer/i18n/de.po +++ b/addons/report_designer/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:45+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_designer diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/de.po b/addons/report_intrastat/i18n/de.po index 2c309d4b0c9..4c7e7ff4a6a 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/de.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:42+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_intrastat diff --git a/addons/report_webkit/i18n/de.po b/addons/report_webkit/i18n/de.po index a3f9c0b0570..37d60283687 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/de.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:48+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_webkit diff --git a/addons/report_webkit_sample/i18n/de.po b/addons/report_webkit_sample/i18n/de.po index a1607715a8c..2cba0b442ed 100644 --- a/addons/report_webkit_sample/i18n/de.po +++ b/addons/report_webkit_sample/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:47+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_webkit_sample diff --git a/addons/report_webkit_sample/i18n/es.po b/addons/report_webkit_sample/i18n/es.po index 59ad3f8c3f4..50a7525f5ec 100644 --- a/addons/report_webkit_sample/i18n/es.po +++ b/addons/report_webkit_sample/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:48+0000\n" -"Last-Translator: Carlos @ smile.fr \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Carlos-smile \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_webkit_sample diff --git a/addons/resource/i18n/de.po b/addons/resource/i18n/de.po index 65b7179ce8a..0a9573096cb 100644 --- a/addons/resource/i18n/de.po +++ b/addons/resource/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:43+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: resource diff --git a/addons/resource/i18n/es.po b/addons/resource/i18n/es.po index 40bf0de50b3..da2546a80b7 100644 --- a/addons/resource/i18n/es.po +++ b/addons/resource/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Carlos @ smile.fr \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:43+0000\n" +"Last-Translator: Carlos-smile \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: resource diff --git a/addons/sale/i18n/de.po b/addons/sale/i18n/de.po index 0ea3010242f..9dfc357f757 100644 --- a/addons/sale/i18n/de.po +++ b/addons/sale/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:37+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale diff --git a/addons/sale/i18n/el.po b/addons/sale/i18n/el.po index ccd445a8286..e885530ba46 100644 --- a/addons/sale/i18n/el.po +++ b/addons/sale/i18n/el.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:19+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Your Reference" -msgstr "Οι Παραπομπές σας" +msgstr "Ο αριθμός πρωτοκόλλου σας" #. module: sale #: help:sale.order,partner_order_id:0 @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Shipping address for current sale order" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση αποστολής για την τρέχουσα εντολή πώλησης" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "Πρωτόκολλο πελάτη" #. module: sale #: field:sale.order,amount_total:0 @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Κατάστημα" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Μήνας " #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Ολοκληρωμένη Παράδοση" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Μήνας-1 " #. module: sale #: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Τιμολόγια" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Δεκέμβριος" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0 @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax" -msgstr "" +msgstr "Το ποσό χωρίς φόρο" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Ιανουάριος" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Κατάστημα Πώλησης" #. module: sale #: view:board.board:0 msgid "Sales By Customer" -msgstr "" +msgstr "Πωλήσεις ανά πελάτη" #. module: sale #: view:sale.open.invoice:0 @@ -1975,13 +1975,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,shipped:0 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Παραδόθηκε" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Not enough stock !" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό απόθεμα !" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Περιγραφή" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Μάιος" #. module: sale #: help:sale.installer,sale_order_dates:0 @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Πελάτης" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Φεβρουάριος" #. module: sale #: help:sale.installer,sale_journal:0 @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Απρίλιος" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:0 @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Picked" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Έτος" #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 diff --git a/addons/sale/i18n/fr.po b/addons/sale/i18n/fr.po index 945a289c552..b42891c5d39 100644 --- a/addons/sale/i18n/fr.po +++ b/addons/sale/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 22:24+0000\n" -"Last-Translator: lolivier \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 14:45+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale @@ -817,6 +818,11 @@ msgid "" "the sale order. There is 1 pick list by sale order line which evolves with " "the availability of parts." msgstr "" +"Le formulaire de bon de préparation est créé dès que la commande de ventes " +"est confirmée, en même temps que le besoin de stock ou de service. Il " +"représente l'assignation des produits à une commande de ventes. Il y a une " +"ligne bon de préparation par ligne de commande de ventes qui évolue avec la " +"disponibilité des composants." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_form @@ -1014,7 +1020,7 @@ msgstr "Créer un bon de livraison" #. module: sale #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "Les règles ne sont pas compatibles avec les objets osv_memory !" +msgstr "" #. module: sale #: field:sale.installer,delivery:0 @@ -1252,7 +1258,7 @@ msgstr "Juillet" #. module: sale #: field:sale.order.line,procurement_id:0 msgid "Procurement" -msgstr "Approvisionnement" +msgstr "Besoin" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1302,6 +1308,8 @@ msgstr "" #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0 msgid "Drives procurement orders for every sale order line." msgstr "" +"Pilote la satisfaction des besoins pour toutes les lignes de commande de " +"ventes." #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 @@ -1766,6 +1774,8 @@ msgid "" "For every sale order line, a procurement order is created to supply the sold " "product." msgstr "" +"Pour chaque ligne de commande de ventes, un besoin est créé pour " +"l'approvisionnement du produit vendu." #. module: sale #: selection:sale.order,picking_policy:0 @@ -2095,6 +2105,10 @@ msgid "" "production of products regarding to the rules and to the sale order's " "parameters. " msgstr "" +"Un besoin est automatiquement enregistré dès qu'une commande de vente est " +"confirmée ou qu'une facture est payée. Il provoque l'achat ou à la " +"production des produits selon les règles et les paramètres de la commande de " +"vente. " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all diff --git a/addons/sale/i18n/mn.po b/addons/sale/i18n/mn.po index 0623015bb79..12099afaa59 100644 --- a/addons/sale/i18n/mn.po +++ b/addons/sale/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:34+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Related Invoices" -msgstr "Хлбоотой нэхэмжлэл" +msgstr "Холбогдох нэхэмжлэлүүд" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_order0 @@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "Борлуулалт(Борлуулагчаар)" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Logistic" -msgstr "Логистик" +msgid "Logistics" +msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -2207,6 +2207,9 @@ msgstr "Хүргэлт дээр үндэслэн нэхэмжлэх" #~ "хүргэлтэнд үндэслэх, эсвэл захиалсан тоо хэмжээн дээр үндэслэн нэхэмжлэл " #~ "үүснэ." +#~ msgid "Logistic" +#~ msgstr "Логистик" + #, python-format #~ msgid "" #~ "You cannot make an advance on a sale order \\n " diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/de.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/de.po index 4be57d6b924..881c3d44bb2 100644 --- a/addons/sale_analytic_plans/i18n/de.po +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:33+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_analytic_plans diff --git a/addons/sale_crm/i18n/de.po b/addons/sale_crm/i18n/de.po index bfb55200199..b7e3228a5c4 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/de.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:36+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_crm diff --git a/addons/sale_crm/i18n/fr.po b/addons/sale_crm/i18n/fr.po index a171a61a78c..ac4594ed62a 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/fr.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:15+0000\n" -"Last-Translator: swinter \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:07+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_crm diff --git a/addons/sale_journal/i18n/de.po b/addons/sale_journal/i18n/de.po index 32abbab138c..69f89a8331d 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/de.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:33+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_journal diff --git a/addons/sale_journal/i18n/pt.po b/addons/sale_journal/i18n/pt.po index e28d24e15e2..74b555ff166 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/pt.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:02+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_journal @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Terceiro" #. module: sale_journal #: sql_constraint:ir.model.fields:0 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" #~ msgid "Monthly sales" #~ msgstr "Vendas Mensais" diff --git a/addons/sale_layout/i18n/de.po b/addons/sale_layout/i18n/de.po index 697702f3197..2641132d331 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/de.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:32+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_layout diff --git a/addons/sale_margin/i18n/de.po b/addons/sale_margin/i18n/de.po index c96b8f92998..501e32b8e42 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/de.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/de.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:32+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_margin diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/de.po b/addons/sale_mrp/i18n/de.po index fb09fcf3ede..de398ca3124 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/de.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:34+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_mrp diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/pt.po b/addons/sale_mrp/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..f1e96bc6fec --- /dev/null +++ b/addons/sale_mrp/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,76 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: sale_mrp +#: help:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Indicate the Customer Reference from sale order." +msgstr "Indique a referência do cliente, da ordem de venda." + +#. module: sale_mrp +#: help:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Indicate the name of sale order." +msgstr "Indique o nome da ordem de venda" + +#. module: sale_mrp +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista" + +#. module: sale_mrp +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial !" + +#. module: sale_mrp +#: field:mrp.production,sale_name:0 +msgid "Sale Name" +msgstr "Nome da Venda" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "Ordem de produção" + +#. module: sale_mrp +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + +#. module: sale_mrp +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#. module: sale_mrp +#: field:mrp.production,sale_ref:0 +msgid "Sale Reference" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information +msgid "Sales and MRP Management" +msgstr "" + +#. module: sale_mrp +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/de.po b/addons/sale_order_dates/i18n/de.po index 5f263a06485..a57adb9b711 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/de.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:33+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_order_dates diff --git a/addons/share/i18n/de.po b/addons/share/i18n/de.po index 878afbd55f9..bffbfe34c98 100644 --- a/addons/share/i18n/de.po +++ b/addons/share/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:26+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: share diff --git a/addons/share/i18n/fr.po b/addons/share/i18n/fr.po index 76822e407a7..cc06f20a211 100644 --- a/addons/share/i18n/fr.po +++ b/addons/share/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:47+0000\n" -"Last-Translator: swinter \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:44+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: share diff --git a/addons/stock/i18n/fr.po b/addons/stock/i18n/fr.po index 7e937f9d0dc..9590eac1a7b 100644 --- a/addons/stock/i18n/fr.po +++ b/addons/stock/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:15+0000\n" -"Last-Translator: lolivier \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock @@ -1186,6 +1187,30 @@ msgid "" "location consumes the raw material and produces finished products\n" " " msgstr "" +"* \"Emplacement Fournisseur\" : emplacement virtuel représentant l'origine " +"des produits reçus d'un fournisseur\n" +" \n" +"* \"Vue\" : emplacement virtuel servant à donner une vision hiérarchisée de " +"votre entrepôt, en regroupant les produits des emplacements enfants. Ne peut " +"pas contenir de produit directement\n" +" \n" +"* \"Emplacement interne\" : emplacement physique dans votre entrepôt\n" +" \n" +"* \"Emplacement client\": emplacement virtuel représentant la destination " +"des produits envoyés à un client\n" +" \n" +"* \"Inventaire\": emplacement virtuel servant de contrepartie aux mouvements " +"servant à corriger les niveaux des stocks lors des inventaires physiques\n" +" \n" +"* \"Besoin\" : emplacement virtuel servant de contrepartie temporaire pour " +"les besoins de stock lorsque l'emplacement d'origine (fournisseur ou " +"production interne) n'est pas connu à l'avance. Cet emplacement est " +"normalement vide lorsque le planificateur termine son exécution\n" +" \n" +"* \"Fabrication\" : emplacement virtuel servant de contrepartie pour les " +"opérations de fabrication : les matières premières y sont consommées et les " +"produits finis y sont créés\n" +" " #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -2885,7 +2910,7 @@ msgstr "STOCK_CLEAR" #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Procurement" -msgstr "Approvisionnement" +msgstr "Besoin" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 @@ -4212,6 +4237,9 @@ msgid "" "For the current product, this stock location will be used, instead of the " "default one, as the source location for stock moves generated by procurements" msgstr "" +"Pour le produit actuel, cet emplacement sera utilisé à la place de " +"l'emplacement par défaut comme emplacement d'origine des mouvements de stock " +"générés par les besoins de stock." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:0 diff --git a/addons/stock/i18n/vi.po b/addons/stock/i18n/vi.po index 6460aa826bc..761b05b753f 100644 --- a/addons/stock/i18n/vi.po +++ b/addons/stock/i18n/vi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-01 04:33+0000\n" -"Last-Translator: Phong Nguyen \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:22+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/de.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/de.po index 178c7f1ed24..32094e7447f 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/de.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:04+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_invoice_directly diff --git a/addons/stock_location/i18n/de.po b/addons/stock_location/i18n/de.po index e07ebb13665..b7028b3f821 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/de.po +++ b/addons/stock_location/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:32+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_location diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/de.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/de.po index 3a14c6dac11..7fdfcbe98f3 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/de.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:46+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_no_autopicking diff --git a/addons/stock_planning/i18n/de.po b/addons/stock_planning/i18n/de.po index d401462bea2..c99b2c38eea 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/de.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:34+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_planning diff --git a/addons/stock_planning/i18n/fr.po b/addons/stock_planning/i18n/fr.po index b4ee862a589..60425125df9 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/fr.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:12+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_planning @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Catégorie de produit" #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Erreur !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:0 diff --git a/addons/subscription/i18n/de.po b/addons/subscription/i18n/de.po index 493d26d97cc..f057eac5626 100644 --- a/addons/subscription/i18n/de.po +++ b/addons/subscription/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:32+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: subscription diff --git a/addons/subscription/i18n/fr.po b/addons/subscription/i18n/fr.po index 648fae2595b..1400992af6a 100644 --- a/addons/subscription/i18n/fr.po +++ b/addons/subscription/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:25+0000\n" -"Last-Translator: swinter \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:44+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: subscription diff --git a/addons/subscription/i18n/pt.po b/addons/subscription/i18n/pt.po index 4b43b8647ae..327a76c46b7 100644 --- a/addons/subscription/i18n/pt.po +++ b/addons/subscription/i18n/pt.po @@ -6,28 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:11+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:27+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,doc_source:0 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Source Document" -msgstr "Documento fonte" - -#. module: subscription -#: help:subscription.document,active:0 -msgid "" -"If the active field is set to true, it will allow you to hide the " -"subscription document without removing it." -msgstr "" +msgstr "Documento de Origem" #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 @@ -35,40 +28,32 @@ msgid "Object" msgstr "Objecto" #. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:0 -#, python-format +#: constraint:ir.model:0 msgid "" -"Please provide another source document.\n" -"This one does not exist !" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter " +"especial !" #. module: subscription #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção" +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Esta semana" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Search Subscription" -msgstr "" - -#. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:0 -#, python-format -msgid "" -"You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n" -"Create another Document instead !" -msgstr "" +msgstr "Procurar subscrição" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" -msgstr "1ª data" +msgstr "Primeira Data" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,field:0 @@ -79,7 +64,7 @@ msgstr "Campo" #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history @@ -94,19 +79,12 @@ msgstr "Rascunho" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "Current Date" -msgstr "Data actual" +msgstr "Data Actual" #. module: subscription #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: subscription -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" -"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!" +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 @@ -116,13 +94,18 @@ msgstr "Semanas" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" + +#. module: subscription +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Erro!" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form @@ -144,19 +127,21 @@ msgstr "Parar" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "Definido como rascunho" +msgstr "Definir para Rascunho" #. module: subscription #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information msgid "" "Module allows to create new documents and add subscription on that document." msgstr "" +"O Modulo permite criar novos documentos e adicionar subscrições nesse " +"documento." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Running" -msgstr "Em execução" +msgstr "Em Progresso" #. module: subscription #: view:subscription.subscription.history:0 @@ -172,7 +157,7 @@ msgstr "Utilizador" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "Unidade do intervalo" +msgstr "Unidade de Intervalo" #. module: subscription #: field:subscription.subscription.history,date:0 @@ -184,10 +169,17 @@ msgstr "Data" msgid "Number of documents" msgstr "Número de documentos" +#. module: subscription +#: help:subscription.document,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"subscription document without removing it." +msgstr "" + #. module: subscription #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista" +msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0 @@ -200,6 +192,16 @@ msgstr "Ordem de Venda" msgid "Name" msgstr "Nome" +#. module: subscription +#: code:addons/subscription/subscription.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n" +"Create another Document instead !" +msgstr "" +"Não pode modificat o Objeto ligado ao Tipo de Documento!\n" +"Crie, antes, um outro Documento!" + #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 msgid "Fields" @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Cron Job" -msgstr "Cron job" +msgstr "Trabalho a ser executado" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription @@ -260,18 +262,23 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45 msgid "Recurring Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos recorrentes" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subsription Data" -msgstr "Data de subscrição" +msgstr "Data de Subscrição" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,note:0 msgid "Description or Summary of Subscription" msgstr "" +#. module: subscription +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document #: view:subscription.document:0 @@ -292,7 +299,7 @@ msgstr "Falso" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 @@ -302,7 +309,7 @@ msgstr "Processo" #. module: subscription #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information msgid "Subscription and recurring operations" -msgstr "" +msgstr "Subscrição e operações recurrentes" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,doc_source:0 @@ -314,19 +321,19 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Document Types" -msgstr "Tipos de documentos" +msgstr "Tipos de Documentos" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:0 #, python-format msgid "Wrong Source Document !" -msgstr "Fonte do documento errado!" +msgstr "Origem do Documento Errada !" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields #: view:subscription.document.fields:0 msgid "Subscription Document Fields" -msgstr "Campos de subscrições do documento" +msgstr "Campos de Subscrição de Documento" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 @@ -339,6 +346,16 @@ msgstr "Concluído" msgid "Invoice" msgstr "Factura" +#. module: subscription +#: code:addons/subscription/subscription.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please provide another source document.\n" +"This one does not exist !" +msgstr "" +"Por Favor forneça outro documento de origem.\n" +"Este não existe !" + #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default Value" @@ -348,22 +365,15 @@ msgstr "Valor por defeito" #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0 msgid "Documents created" -msgstr "Documentos criados" +msgstr "Documentos criado" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Subscription document fields" -#~ msgstr "Campo do documento de subscrição" +#. module: subscription +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuração" -#~ msgid "Subscription document" -#~ msgstr "Documento de subscrição" - -#~ msgid "All Subscriptions" -#~ msgstr "Todas as subscrições" - #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Ferramentas" diff --git a/addons/survey/i18n/de.po b/addons/survey/i18n/de.po index 584ccf0b6d4..02b454d5e41 100644 --- a/addons/survey/i18n/de.po +++ b/addons/survey/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:46+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: survey diff --git a/addons/thunderbird/i18n/de.po b/addons/thunderbird/i18n/de.po index 7c6828f8528..ee24710fb72 100644 --- a/addons/thunderbird/i18n/de.po +++ b/addons/thunderbird/i18n/de.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:14+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: thunderbird diff --git a/addons/thunderbird/i18n/pt.po b/addons/thunderbird/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..146008f0639 --- /dev/null +++ b/addons/thunderbird/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: thunderbird +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter " +"especial !" + +#. module: thunderbird +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação" + +#. module: thunderbird +#: field:thunderbird.installer,plugin_file:0 +#: field:thunderbird.installer,thunderbird:0 +msgid "Thunderbird Plug-in" +msgstr "Plug-in para o Thunderbird" + +#. module: thunderbird +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "O nome do módulo deve ser único!" + +#. module: thunderbird +#: help:thunderbird.installer,thunderbird:0 +msgid "" +"Allows you to select an object that you’d like to add to your email and its " +"attachments." +msgstr "" +"Permite-lhe selecionar um objeto que gostasse de adicionar à mensagem e aos " +"seus anexos" + +#. module: thunderbird +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." + +#. module: thunderbird +#: help:thunderbird.installer,pdf_file:0 +msgid "The documentation file :- how to install Thunderbird Plug-in." +msgstr "" +"Ficheiro de documentação :- como instalar o 'plug-in' para o Thunderbird" + +#. module: thunderbird +#: model:ir.model,name:thunderbird.model_email_server_tools +msgid "Email Server Tools" +msgstr "" + +#. module: thunderbird +#: view:thunderbird.installer:0 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#. module: thunderbird +#: sql_constraint:ir.module.module:0 +msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!" + +#. module: thunderbird +#: field:thunderbird.installer,pdf_file:0 +msgid "Installation Manual" +msgstr "Manual de Instalação" + +#. module: thunderbird +#: view:thunderbird.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#. module: thunderbird +#: view:thunderbird.installer:0 +msgid "title" +msgstr "título" + +#. module: thunderbird +#: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_partner +msgid "Thunderbid mails" +msgstr "" + +#. module: thunderbird +#: model:ir.ui.menu,name:thunderbird.menu_base_config_plugins_thunderbird +msgid "Thunderbird Plug-In" +msgstr "'Plug-in' para o Thunderbird" + +#. module: thunderbird +#: model:ir.module.module,shortdesc:thunderbird.module_meta_information +msgid "Thunderbird Interface" +msgstr "Interface do Thunderbird" + +#. module: thunderbird +#: help:thunderbird.installer,plugin_file:0 +msgid "" +"Thunderbird plug-in file. Save as this file and install this plug-in in " +"thunderbird." +msgstr "" + +#. module: thunderbird +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista" + +#. module: thunderbird +#: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_installer +msgid "thunderbird.installer" +msgstr "" + +#. module: thunderbird +#: field:thunderbird.installer,name:0 +#: field:thunderbird.installer,pdf_name:0 +msgid "File name" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#. module: thunderbird +#: field:thunderbird.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Processo de configuração" + +#. module: thunderbird +#: view:thunderbird.installer:0 +msgid "Installation and Configuration Steps" +msgstr "Instalação e passos da configuração" + +#. module: thunderbird +#: field:thunderbird.installer,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. module: thunderbird +#: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_installer +#: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_wizard +msgid "Thunderbird Plug-In Configuration" +msgstr "Configuração do 'plug-in' para o Thunderbird" + +#. module: thunderbird +#: view:thunderbird.installer:0 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#. module: thunderbird +#: field:thunderbird.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. module: thunderbird +#: sql_constraint:ir.model.fields:0 +msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" diff --git a/addons/users_ldap/i18n/de.po b/addons/users_ldap/i18n/de.po index b1ddb496fa4..991922e746a 100644 --- a/addons/users_ldap/i18n/de.po +++ b/addons/users_ldap/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:03+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: users_ldap diff --git a/addons/users_ldap/i18n/zh_CN.po b/addons/users_ldap/i18n/zh_CN.po index e35802de31d..a31aa9565a6 100644 --- a/addons/users_ldap/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/users_ldap/i18n/zh_CN.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:51+0000\n" -"Last-Translator: hifly \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:37+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: users_ldap diff --git a/addons/warning/i18n/de.po b/addons/warning/i18n/de.po index c222a16619f..111a709752e 100644 --- a/addons/warning/i18n/de.po +++ b/addons/warning/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:19+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: warning diff --git a/addons/warning/i18n/fr.po b/addons/warning/i18n/fr.po index 3389919e200..d7cad2ae29a 100644 --- a/addons/warning/i18n/fr.po +++ b/addons/warning/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 14:11+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: warning diff --git a/addons/wiki/i18n/de.po b/addons/wiki/i18n/de.po index 783b7fa18bf..f8bb8d0a79c 100644 --- a/addons/wiki/i18n/de.po +++ b/addons/wiki/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:31+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki diff --git a/addons/wiki_faq/i18n/de.po b/addons/wiki_faq/i18n/de.po index b1f3fb6812e..ebc98c04728 100644 --- a/addons/wiki_faq/i18n/de.po +++ b/addons/wiki_faq/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 07:34+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki_faq diff --git a/addons/wiki_quality_manual/i18n/de.po b/addons/wiki_quality_manual/i18n/de.po index 986424e20df..4ca61f1ec9c 100644 --- a/addons/wiki_quality_manual/i18n/de.po +++ b/addons/wiki_quality_manual/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:42+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki_quality_manual diff --git a/addons/wiki_sale_faq/i18n/de.po b/addons/wiki_sale_faq/i18n/de.po index 40b257ffb49..0e74b15329b 100644 --- a/addons/wiki_sale_faq/i18n/de.po +++ b/addons/wiki_sale_faq/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:46+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki_sale_faq diff --git a/addons/wiki_sale_faq/i18n/pt.po b/addons/wiki_sale_faq/i18n/pt.po index 2daa597320a..fe932cbc8e6 100644 --- a/addons/wiki_sale_faq/i18n/pt.po +++ b/addons/wiki_sale_faq/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:42+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 01:37+0000\n" +"Last-Translator: Paulino Ascenção \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki_sale_faq @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Erro! Não é possível criar pastas recursivamente." #. module: wiki_sale_faq #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "O nome do módulo deve ser único!" +msgstr "O nome do módulo tem de ser único!" #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_action_wiki_wiki msgid "FAQ" -msgstr "FAQ (perguntas mais frequentes)" +msgstr "FAQ (perguntas frequentes)" #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.actions.act_window,name:wiki_sale_faq.action_wiki_test @@ -70,8 +70,7 @@ msgid "" "This module provides a wiki FAQ Template\n" " " msgstr "" -"Este módulo disponibiliza um modelo de \"perguntas mais frequentes\" do tipo " -"wiki\n" +"Este módulo disponibiliza um modelo de wiki de perguntas frequentes\n" " " #. module: wiki_sale_faq @@ -88,19 +87,19 @@ msgstr "" #. module: wiki_sale_faq #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory must have a parent or a storage" -msgstr "" +msgstr "A pasta tem de ter um ascendente ou um armazenamento" #. module: wiki_sale_faq #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos" +msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivamente" #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_sale_faq.module_meta_information msgid "Wiki -Sale - FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki de perguntas frequentes de vendas" #. module: wiki_sale_faq #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" -msgstr "O nome da pasta deve ser único !" +msgstr "O nome da pasta tem de ser único !"