Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120503052638-qmjv3od50louuhyr
This commit is contained in:
parent
873a13a86a
commit
e58dd0966e
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 01:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-29 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "税金はパーセンテージタイプのため、0から1の間の%比
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Current Accounts"
|
||||
msgstr "現在のアカウント"
|
||||
msgstr "当座預金"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 01:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 02:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-28 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15027)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "基于"
|
|||
#: field:account.invoice,move_id:0
|
||||
#: field:account.invoice,move_name:0
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "账簿的分录"
|
||||
msgstr "会计凭证"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "税适用"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr "账簿明细"
|
||||
msgstr "会计凭证行"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1088
|
||||
|
@ -6492,7 +6492,7 @@ msgstr "当前期间凭证列表"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
|
||||
"this journal or of the invoice related to this journal"
|
||||
msgstr "勾选这里,则此凭证簿下的亏即凭证或发票可以被作废。"
|
||||
msgstr "勾选这里,则此凭证簿下的会计凭证或发票可以被作废。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close:0
|
||||
|
@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "如果你选择了按日期或期间筛选,可以用这个字段按所
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
|
||||
msgid "Journal Entries"
|
||||
msgstr "账簿的分录"
|
||||
msgstr "会计凭证"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
|
||||
|
@ -7588,7 +7588,7 @@ msgstr "销售科目类型"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,move_id:0
|
||||
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
|
||||
msgstr "链接到自动生成的账簿明细。"
|
||||
msgstr "链接到自动生成的会计凭证行"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.installer,period:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,202 @@
|
|||
# Gujarati translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 19:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||
msgid "Questions List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
|
||||
"in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
|
||||
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
|
||||
"according to his answers to the different questionnaires."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
|
||||
#: field:crm_profiling.question,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,question_id:0
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "પ્રશ્ન"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
|
||||
#: view:open.questionnaire:0
|
||||
msgid "Open Questionnaire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
msgid "Partner Segmentations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "જવાબ"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line
|
||||
msgid "open.questionnaire.line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
|
||||
msgid "Partner Segmentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "વર્ણન"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
|
||||
msgid "Excluded Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.answer:0
|
||||
#: view:crm_profiling.question:0
|
||||
#: field:res.partner,answers_ids:0
|
||||
msgid "Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire
|
||||
msgid "open.questionnaire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
|
||||
msgid "Questionnaire name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Use a questionnaire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:open.questionnaire:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "રદ કરો (_C)"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
|
||||
msgid "Question / Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
|
||||
#: view:open.questionnaire:0
|
||||
msgid "Questionnaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if you want to use this tab as "
|
||||
"part of the segmentation rule. If not checked, "
|
||||
"the criteria beneath will be ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: constraint:crm.segmentation:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
|
||||
msgid "Use The Profiling Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||||
msgstr "ભૂલ! તમે પાસાના સંકળાયેલ સભ્યો નહિં બનાવી શકો."
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.question:0
|
||||
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
|
||||
msgid "Avalaible answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
|
||||
msgid "Included Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:crm_profiling.question:0
|
||||
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr "પ્રશ્નો"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:open.questionnaire:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "રદ કરો"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "ભાગીદાર"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77
|
||||
#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
|
||||
#: view:open.questionnaire:0
|
||||
#: view:open.questionnaire.line:0
|
||||
#: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Questionnaire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
#: view:open.questionnaire:0
|
||||
msgid "Save Data"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,270 @@
|
|||
# Gujarati translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,wage:0
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "માહિતી"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Trial Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
|
||||
msgid "Trial Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Medical Examination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,vehicle:0
|
||||
msgid "Company Vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "પરચૂરણ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "વર્તમાન"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "ગ્રુપ દ્વારા..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,department_id:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr "વિભાગ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Overpassed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: field:hr.contract,employee_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "કર્મચારી"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Search Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Contracts in progress"
|
||||
msgstr "ચાલુ કરારો"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
|
||||
msgid "Home-Work Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: field:hr.employee,contract_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "કરારો"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Personal Info"
|
||||
msgstr "ખાનગી જાણકારી"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Contracts whose end date already passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:hr.employee,contract_id:0
|
||||
msgid "Latest contract of the employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "કાર્ય"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: field:hr.contract,advantages:0
|
||||
msgid "Advantages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Valid for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Work Permit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,children:0
|
||||
msgid "Number of Children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
||||
msgid "Contract Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,date_end:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "અંતિમ તારીખ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:hr.contract,wage:0
|
||||
msgid "Basic Salary of the employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,name:0
|
||||
msgid "Contract Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
|
||||
msgid "In kilometers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: field:hr.contract,notes:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "નોંધ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,permit_no:0
|
||||
msgid "Work Permit No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: field:hr.employee,contract_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "કરાર"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: field:hr.contract,type_id:0
|
||||
#: view:hr.contract.type:0
|
||||
#: field:hr.contract.type,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
||||
msgid "Contract Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: field:hr.contract,working_hours:0
|
||||
msgid "Working Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Job Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,visa_expire:0
|
||||
msgid "Visa Expire Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,job_id:0
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "નોકરી શીર્ષક"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,manager:0
|
||||
msgid "Is a Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,date_start:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "શરુઆતની તારીખ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: constraint:hr.contract:0
|
||||
msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,visa_no:0
|
||||
msgid "Visa No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
|
||||
msgid "Place of Birth"
|
||||
msgstr "જન્મનું સ્થાન"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "સમયગાળો"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,medic_exam:0
|
||||
msgid "Medical Examination Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
|
||||
msgid "Trial End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract.type:0
|
||||
msgid "Search Contract Type"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
|
||||
|
||||
#. module: pad_project
|
||||
#: constraint:project.task:0
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
|
||||
|
||||
#. module: plugin_outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue