Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131005061626-bil05wphgqg21ynn
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131007055831-r9ymylmj0fj4ls98
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-10-07 05:58:31 +00:00
parent 970a24cb6c
commit ea145f8c2a
2 changed files with 40 additions and 34 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Matmoz <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-07 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
msgid "A/C Compressor Replacement"
msgstr ""
msgstr "Zamenjava kompresorja klimatske naprave"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
msgstr ""
msgstr "ID številka motorja/šasije"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Neopredeljeno"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
msgstr ""
msgstr "Zamenjava pogonskega jermena"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Vehicle costs"
msgstr ""
msgstr "Stroški vozila"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/fleet/fleet.py:421
#, python-format
msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "Registrska številka: od '%s' do '%s'"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
msgid "Resurface Rotors"
msgstr ""
msgstr "Obnova površine rotorjev"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Združeno po..."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
msgid "Oil Pump Replacement"
msgstr ""
msgstr "Zamenjava oljne črpalke"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
msgid "Engine Belt Inspection"
msgstr ""
msgstr "Pregled pogonskega jermena"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Ne"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,power:0
msgid "Power in kW of the vehicle"
msgstr ""
msgstr "Moč vozila v kW"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
msgid "Depreciation and Interests"
msgstr ""
msgstr "Amortizacija in obresti"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0
@ -122,22 +122,22 @@ msgstr "Dobavitelj"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Write here any other information"
msgstr ""
msgstr "Drugi podatki"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
msgid "Power Steering Hose Replacement"
msgstr ""
msgstr "Zamenjava cevi servo volana"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Odometer details"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti odometra"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "Has Alert(s)"
msgstr ""
msgstr "Opozorila"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
@ -147,17 +147,17 @@ msgstr "Liter"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
msgid "Open Fleet Menu"
msgstr ""
msgstr "Odpri menu voznega parka"
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Fuel Costs"
msgstr ""
msgstr "Stroški goriva"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
msgid "Battery Inspection"
msgstr ""
msgstr "Kontrola akumulatorja"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,company_id:0
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Datum računa"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Refueling Details"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti o točenju goriva"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:669

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-05 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
@ -169,6 +169,11 @@ msgid ""
"discussions\n"
"- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
msgstr ""
"Pravilo za primanje e-mailova za nove poruke u vašem privatnom Inbox-u:\n"
"- Nikada: e-mailovi neće biti slani\n"
"- Samo ulazni e-mailovi: za poruke koje šalje sustav putem e-maila\n"
"- Ulazni e-mailovi i diskusije: za ulazne e-mailove i interne diskusije\n"
"- Sve poruke: za sve poruek koje dobivate u svoj Inbox"
#. module: mail
#: field:mail.group,message_unread:0
@ -190,8 +195,6 @@ msgid ""
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
msgstr ""
"Članovi tih grupa će biti automatski dodani kao sljedbenici. Imajte na umu "
"da će oni prema potrebi moći ručno upravljati svojom pretplatom."
#. module: mail
#. openerp-web
@ -220,6 +223,9 @@ msgid ""
" %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you "
"really want to remove him from the followers ?"
msgstr ""
"Upozorenje! \n"
" %s neće dobivati e-mailove niti diskusije vezane za ovaj dokument. Da li "
"ste sigurni da želite ukloniti ovog sljedbenika?"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,res_id:0
@ -499,7 +505,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: view:base.config.settings:0
msgid "mycompany.my.openerp.com"
msgstr "mycompany.my.openerp.com"
msgstr ""
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,relation_field:0
@ -562,7 +568,7 @@ msgstr "Podvrsta"
#: view:mail.mail:0
#: view:mail.message.subtype:0
msgid "Email message"
msgstr "Poruka e-pošte"
msgstr "E-mail poruka"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_base_config_settings
@ -827,7 +833,7 @@ msgid ""
"\"Settings > Users\" menu."
msgstr ""
"Ne možete izraditi korisnika. Za stvaranje novih korisnika, trebali biste "
"koristiti \"Postavke> Korisnici\" izbornika."
"koristiti izbornik \"Postavke > Korisnici\"."
#. module: mail
#: help:mail.followers,res_model:0
@ -921,7 +927,7 @@ msgstr "Podtipovi poruka"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:55
#, python-format
msgid "Log a note"
msgstr "Zabilježi bilješku"
msgstr "Unesi bilješku"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0
@ -1007,7 +1013,7 @@ msgid ""
"The email address associated with this group. New emails received will "
"automatically create new topics."
msgstr ""
"Adresa e-pošte povezana s ovom skupinom. Novoprimljene poruke automatski će "
"Adresa e-pošte povezana s ovom grupom. Novoprimljene poruke automatski će "
"stvoriti nove teme."
#. module: mail
@ -1531,7 +1537,7 @@ msgstr "Mjesec kreiranja"
#: help:mail.message,notified_partner_ids:0
msgid ""
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
msgstr ""
msgstr "Poruka za partnere koji imaju obavjesti."
#. module: mail
#: view:mail.message:0
@ -1626,7 +1632,7 @@ msgstr "Izlazni poslužitelj e-pošte"
#: code:addons/mail/mail_message.py:930
#, python-format
msgid "Partners email addresses not found"
msgstr "Pertnerove e-mail adrese nisu pronađene"
msgstr "Partnerove e-mail adrese nisu pronađene"
#. module: mail
#: view:mail.mail:0