diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po
index ec689506b2d..b7b5092501c 100644
--- a/addons/account/i18n/mn.po
+++ b/addons/account/i18n/mn.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME
\n" +" Кассын бүртгэл үүсгэхээр бол дарна уу.\n" +"
\n" +" Кассын бүртгэл нь кассын журналын бичилтийг менежмент \n" +" хийх боломжоор хангадаг. Энэ боломж нь кассын төлбөрийг \n" +" өдөр тутамд хянаж, ажиглах хялбар аргыг олгодог.\n" +" Мөнгөний хайрцаг дахь дэвсгэртүүдийг оруулж дараа нь\n" +" мөнгөний хайрцагаас мөнгө гарах, орох болгонд хөтлөж бичүүлэх " +"боломжтой.\n" +"
\n" +" " #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank @@ -1369,6 +1380,9 @@ msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal " "item are debit and negatif when journal item are credit." msgstr "" +"Хоёрдогч валютаар илэрхийлэгдэж байгаа дүн нь журналын бичилт дебит байгаа " +"тохиолдолд эерэг тоо, журналын бичилт нь кредит байгаа тохиолдолд сөрөг тоо " +"байх ёстой." #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 @@ -1740,7 +1754,7 @@ msgstr "Ангилалын код" #. module: account #: field:account.config.settings,company_footer:0 msgid "Bank accounts footer preview" -msgstr "" +msgstr "Банкны дансны хөлийн урьдчилсан харагдац" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1850,6 +1864,19 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Дансны шинэ төрөл үүсгэхдээ дарна.\n" +"
\n" +" Дансны төрөл нь данс журналуудад яаж хэрэглэгдэхийг \n" +" тодорхойлоход хэрэглэгдэнэ. Дансны төрөлийн өндөрлөх арга " +"нь\n" +" жил тутам дансыг хэрхэн хаах аргыг тодорхойлно. Баланс болон " +"\n" +" Ашиг/Алдагдлын тайлангууд нь ангилал (ашиг/алдагдал эсвэл " +"баланс)\n" +" -г ашиглагадаг.\n" +"
\n" +" " #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -1939,6 +1966,8 @@ msgid "" "The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft " "state option checked." msgstr "" +"Ноорог төлөвийг алгасахыг сонгохгүйгээр журнал нь төвлөрсөн эсрэгтэй талтай " +"байж болохгүй." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:857 @@ -1962,6 +1991,9 @@ msgid "" "Select a configuration package to setup automatically your\n" " taxes and chart of accounts." msgstr "" +"Татвар болон дансыг автоматаар тохируулахын \n" +" тулд тохиргооны багцыг " +"сонгоно уу." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -2087,6 +2119,12 @@ msgid "" "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " "the start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Энэ меню нь нэхэмжлэл юм уу төлбөр дээр суурилан татварын тодорхойлолтыг " +"хэвлэнэ. Санхүүгийн жилийн нэг юм уу хэд хэдэн мөчлөгийг сонгоно. Татварын " +"тодорхойлолтонд шаардлагатай мэдээлэл нь нэхэмжлэлүүдээс (зарим улсын хувьд " +"төлбөрүүдээс) OpenERP-р автоматаар үүсгэгдэнэ. Энэ өгөгдөл нь бодит " +"хугацаанд шинэчлэгдэнэ. Энэ нь сарын эсвэл улиралын эхлэл төгсгөлд татварын " +"өрийг урьдчилан харж хянах боломжийг олгодог тустай талтай." #. module: account #: code:addons/account/account.py:409 @@ -2157,6 +2195,16 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийг шинээр бүртгэхдээ дарна.\n" +"
\n" +" Худалдан авсан, хүлээн авсан зүйлсийн дагуух нийлүүлэгчийн\n" +" нэхэмжлэлийг хянах боломжтой. Түүнчлэн OpenERP нь " +"борлуулалтын \n" +" захиалга болон талоноос ноорог нэхэмжлэлийг автоматаар \n" +" үүсгэх боломжтой.\n" +"
\n" +" " #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -2217,6 +2265,19 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Банкны хуулга бүртгэхдээ дарна.\n" +"
\n" +" Банкны хуулга гэдэг нь өгсөн хугацаанд банкны харилцах\n" +" данс дээр явагдсан бүх гүйлгээнүүд юм. Үүнийг банкнаас " +"тогтмол\n" +" хугацаанд хүлээн авдаг байх ёстой.\n" +"
\n" +" OpenERP нь хуулганы мөрийг борлуулалт эсвэл худалдан " +"авалтын\n" +" нэхэмжлэлтэй шууд тулгах боломжийг олгоно.\n" +"
\n" +" " #. module: account #: field:account.config.settings,currency_id:0 @@ -2687,6 +2748,10 @@ msgid "" "amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding " "issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'." msgstr "" +"Нэхэмжлэл үүсгэх боломжгүй.\n" +"Төлбөрийн нөхцөл буруу тохируулагдсан байж болзошгүй байна. Тооцоолсон дүн " +"нь нэхэмжилсэн дүнгээс их байна. Тоймлолтын асуудлаас зайлсхийхийн тулд " +"төлбөрийн нөхцлийн хамгийн сүүлийн мөр нь 'баланс' төрөлтэй байх хэрэгтэй." #. module: account #: view:account.move:0 @@ -2868,6 +2933,19 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Журнал бичилт үүсгэхдээ дарна.\n" +"
\n" +" Журналын бичилт нь хэд хэдэн журналын зүйлээс бүрдэнэ. \n" +" Журналын зүйл бүр нь дебит эсвэл кредит гүйлгээ байна.\n" +"
\n" +" OpenERP нь санхүүгийн баримт бүрд нэг журналын бичилтийг \n" +" автоматаар үүсгэдэг. Баримт нь: нэхэмжлэл, буцаалт, \n" +" нийлүүлэгчийн төлбөр, банкны хуулга гэх мэт байж болно. \n" +" Иймд журналын бичилтийг гараар хийх явдал нь зөвхөн \n" +" бусад төрлийн тохиолдолд л хэрэглэгдэнэ.\n" +"
\n" +" " #. module: account #: help:account.invoice,payment_term:0 @@ -3081,6 +3159,21 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Шинэ санхүүгийн жил үүсгэхдээ дарна.\n" +"
\n" +" Компанийн санхүүгийн жилээ өөрийн хэрэгцээнд нийцүүлэн \n" +" үүсгэнэ. Санхүүгийн жил компаний санхүүгийн дансдыг \n" +" тооцоолох хугацаа бөгөөд ихэвчлэн 12 сар байдаг. Санхүүгийн " +"\n" +" жил нь төгсөж байгаа хугацааныхаа жилээр ихэвчлэн " +"нэрлэгддэг. \n" +" Жишээлбэл санхүүгийн жил нь 2011 оны 11 сарын 30-нд дуусч \n" +" байгаа бол 2010 оны 12 сарын 1-с 2011 оны 11 сарын 30-ны " +"хоорондох \n" +" хугацааг FY 2011 гэж нэрлэнэ.\n" +"
\n" +" " #. module: account #: view:account.common.report:0 @@ -3212,6 +3305,8 @@ msgid "" "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial " "balance." msgstr "" +"Эхлэлийн балансыг тохируулахын тулд Нээлтийн журнал танд хэрэгтэй бөгөөд " +"төвлөрүүлсэн эсрэг талыг тэмдэглэсэн байх хэрэгтэй." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list @@ -3389,7 +3484,7 @@ msgstr "Шалгах баланс" #: code:addons/account/account.py:431 #, python-format msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)." -msgstr "" +msgstr "Эхлэлийн балансыг тохируулах боломжгүй (сөрөг утга)." #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -3408,7 +3503,7 @@ msgstr "Санхүүгийн жил сонгох" #: view:account.config.settings:0 #: view:account.installer:0 msgid "Date Range" -msgstr "" +msgstr "Огнооны Муж" #. module: account #: view:account.period:0 @@ -3460,7 +3555,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:2630 #, python-format msgid "There is no parent code for the template account." -msgstr "" +msgstr "Үлгэр дансанд эцэг код байхгүй байна" #. module: account #: help:account.chart.template,code_digits:0 @@ -3646,6 +3741,90 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Сайн байна уу ${object.partner_id.name},
\n" +"\n" +"Танд шинэ нэхэмжлэл үүссэн байна:
\n" +" \n" +"\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Нэхэмжлэлийн дугаар: ${object.number}
\n"
+" Нэхэмжлэлийн дүн: ${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}
\n"
+" Нэхэмжлэлийн огноо: ${object.date_invoice}
\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Захиалгын код: ${object.origin}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" Таны харилцах хаяг: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+"
Түүнчлэн шууд Paypal-р төлөх боломжтой:
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"Хэрэв танд ямарваа асуулт байгаа бол эргэлзэлгүй бидэнтэй холбогдоно " +"уу.
\n" +"Биднийг сонгосон ${object.company_id.name or 'us'} танд " +"баярлалаа!
\n" +"\n" +" Yeni bir izin isteği oluşturmak için tıklayın.\n" +"
\n" +" izin isteği kayıtedildikten sonra, gönderilecek\n" +" doğrulama için Yöneticisine.İzni ayarlamak için emin olun\n" +" türü (iyileşme, resmi tatil, hastalık) ve kesin\n" +" number of open days related to your leave.\n" +"
\n" +" " #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 @@ -543,7 +554,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,max_leaves:0 @@ -563,42 +574,42 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Yeni Sıfırla" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of days must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "Gün sayısı 0'dan büyük olmalıdır." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Coral" -msgstr "" +msgstr "Açık Mercan" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,leave_date_to:0 msgid "To Date" -msgstr "" +msgstr "Tarihine" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Siyah" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "Allocate Leaves for Employees" -msgstr "Çalışanlar için İzin Tahsisi" +msgstr "Personel için İzin Tahsisi" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status msgid "Leaves Types" -msgstr "" +msgstr "İzin Türleri" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Toplantı" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -611,32 +622,32 @@ msgstr "" #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Ivory" -msgstr "" +msgstr "Fildişi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Leaves Summary Report By Employee" -msgstr "" +msgstr "İK Personel Özet Raporu İzinlerin" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays msgid "Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Onaylayacak İstekleri" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0 msgid "Leaves Already Taken" -msgstr "" +msgstr "Daima Alınan İzinler" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Bir Takipçisi mi" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,user_id:0 @@ -647,28 +658,28 @@ msgstr "Kullanıcı" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,active:0 msgid "Active" -msgstr "Aktif" +msgstr "Etkin" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Legal Leaves" -msgstr "" +msgstr "Kalan Yasal İzinler" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 msgid "First Approval" -msgstr "" +msgstr "İlk Onay" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Ödenmemiş" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -679,27 +690,27 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Leaves Summary" -msgstr "" +msgstr "İzin Özetleri" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Yöneticisi Gönder" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 msgid "Assign Leaves" -msgstr "" +msgstr "İzin Atamaları" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Açık Mavi" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "My Department Leaves" -msgstr "" +msgstr "Departmen İzinlerim" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed @@ -709,12 +720,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Current Leave Status" -msgstr "" +msgstr "Mevcut İzin Durum" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,type:0 msgid "Request Type" -msgstr "" +msgstr "İstek Türü" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,active:0 @@ -731,18 +742,18 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp msgid "Compensatory Days" -msgstr "" +msgstr "Telafi Günleri" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Yellow" -msgstr "" +msgstr "Açık Sarı" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" -msgstr "" +msgstr "İzin Analizleri" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -765,7 +776,7 @@ msgstr "" #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,type:0 msgid "Allocation Request" -msgstr "" +msgstr "Tahsis İsteği" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -777,19 +788,19 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Leave Detail" -msgstr "" +msgstr "İzin Ayrıntısı" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,double_validation:0 #: field:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "Apply Double Validation" -msgstr "" +msgstr "Çift Doğrulama Uygula" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 #: view:hr.holidays:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "günler" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -800,24 +811,24 @@ msgstr "Yazdır" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaylar" #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month msgid "My Leaves" -msgstr "" +msgstr "İzinlerim" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0 msgid "Department(s)" -msgstr "" +msgstr "Departmen (ler)" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "To Submit" -msgstr "" +msgstr "Gönderin" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:336 @@ -826,7 +837,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 #, python-format msgid "Leave Request" -msgstr "" +msgstr "İzni İsteği" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -849,27 +860,27 @@ msgstr "Reddedildi" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Toplantı Türü" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0 msgid "Remaining leaves" -msgstr "" +msgstr "Kalan izni" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Allocated Days" -msgstr "" +msgstr "Tahsis Günleri" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "To Confirm" -msgstr "" +msgstr "Onayla" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Bitiş Tarihi" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 @@ -877,16 +888,17 @@ msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a negative " "value." msgstr "" +"Bu değer, negatif olan tüm tatilleri istekleri toplamı ile verilirdeğer" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Menekşe" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "Maximum Allowed" -msgstr "" +msgstr "Maksimum İzin" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id2:0 @@ -909,12 +921,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Onay" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:249 @@ -922,12 +934,12 @@ msgstr "" #: sql_constraint:hr.holidays:0 #, python-format msgid "The start date must be anterior to the end date." -msgstr "" +msgstr "Başlangıç tarihi bitiş tarihinden anterior olmalıdır." #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "İzin" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,double_validation:0 @@ -941,12 +953,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Requests" -msgstr "" +msgstr "Tahsis İstekleri" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Renk" #. module: hr_holidays #: help:hr.employee,remaining_leaves:0 @@ -959,17 +971,17 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Pink" -msgstr "" +msgstr "Açık Pembe" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "leaves." -msgstr "" +msgstr "izinler." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Yönetici" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept @@ -979,31 +991,31 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Yıl" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Süre" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Onaylama" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved msgid "Request approved" -msgstr "" +msgstr "İstek onaylandı" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,notes:0 msgid "Reasons" -msgstr "" +msgstr "Nedenleri" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Select Leave Type" -msgstr "" +msgstr "İzin Türü Seç" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/tr.po b/addons/hr_payroll/i18n/tr.po index 3aba2b1993d..71abad9410b 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/tr.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME\n" +" Dobra robota! Nie masz maili przychodzących.\n" +"
\n" +" Przychodzące zawiera wiadomości prywatne lub przysłane\n" +" do ciebie, jak również informacje związane z " +"dokumentami\n" +" lub ludźmi powiązanymi z tobą.\n" +"
\n" +" " #. module: mail #: field:mail.mail,notification:0 @@ -962,7 +971,7 @@ msgstr "Powiadomienie" #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:585 #, python-format msgid "Please complete partner's informations" -msgstr "" +msgstr "Uzupełnij informacje o partnerze" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:0 @@ -972,7 +981,7 @@ msgstr "Dodaj obserwatorów" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 msgid "Followers of selected items and" -msgstr "" +msgstr "Obserwatorzy wybranych elementów i" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 @@ -1165,7 +1174,7 @@ msgstr "Oznacz jako Do zrobienia" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 msgid "Parent subtype, used for automatic subscription." -msgstr "" +msgstr "Podtyp nadrzędny, stosowany do automatycznych subskrypcji." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite @@ -1203,7 +1212,7 @@ msgstr "Formularz grupy" #: field:mail.message,starred:0 #: field:mail.notification,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Oznaczone gwiazdką" #. module: mail #. openerp-web @@ -1248,7 +1257,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52 #, python-format msgid "And" -msgstr "" +msgstr "I" #. module: mail #: field:mail.compose.message,message_id:0 @@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr "Kopia" #. module: mail #: help:mail.notification,starred:0 msgid "Starred message that goes into the todo mailbox" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość oznaczona gwiazdką, która wejdzie do skrzynki Do zrobienia" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mrp/i18n/tr.po b/addons/mrp/i18n/tr.po index 7f1e8761ac4..8c7298de6fb 100644 --- a/addons/mrp/i18n/tr.po +++ b/addons/mrp/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME\n" +" Татан авах захиалга нь тодорхой бараанууд тодорхой " +"хэмжээгээр тодорхой байрлалд шаардлагатай болохыг илэрхийлнэ. Борлуулалтын " +"захиалга нь Татан авах захиалгыг үүсгэгч байж болох ч энэ нь тусдаа баримт " +"байна. Татан авалт болон барааны тохиргооноос хамаарч татан авалтын механизм " +"нь барааг нөөцлөх ажлыг агуулахаас хангах, нийлүүлэгчээс захиалах, " +"үйлдвэрлүүлэх зэрэг оролдлогыг хийнэ. Татан авалтыг яаж хийхийг " +"тодорхойлоогүй тохиолдолд систем Татан авалтын сааталыг үүсгэнэ. Зарим " +"саатал нь автоматаар шийдэгдэх боловч зарим нь гар боловсруулалт хийхийг " +"шаардана. Эдгээр нь алдааны тусгай мэдэгдлээр ялгагдана.\n" +"
\n" +" " #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -255,7 +276,7 @@ msgstr "Батлах" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Quantity Multiple" -msgstr "" +msgstr "Олон тоо хэмжээ" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 @@ -290,17 +311,17 @@ msgstr "Урьтамж" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "Дахин захиалах дүрэмийн хайлт" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "Хүлээж байна" +msgstr "Хүлээгдэж буй" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Дагагчид" #. module: procurement #: field:procurement.order,location_id:0 @@ -379,7 +400,7 @@ msgstr "Хэмжих нэгж" #: selection:procurement.order,procure_method:0 #: selection:product.template,procure_method:0 msgid "Make to Stock" -msgstr "" +msgstr "Нөөцлүүлэх" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action @@ -401,6 +422,21 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Татан авалтын захиалга үүсгэхдээ дарна. \n" +"
\n" +" Татан авалтын захиалга нь тодорхой бараа тодорхой байрлалд\n" +" тодорхой тоо хэмжээгээр хэрэгтэй болохыг илэрхийлнэ. Татан " +"\n" +" авалтын захиалга нь борлуулалтын захиалга, татах " +"логистикийн \n" +" дүрэм, хамгийн бага нөөцийн дүрэм зэрэгээс автоматаар " +"үүсгэгдэнэ.\n" +"
\n" +" Татан авах захиалга батлагдмагц татан авах шаардлагатай \n" +" үйлдлүүдийг үүсгэнэ: худалдан авах, үйлдвэрлэх, гм.\n" +"
\n" +" " #. module: procurement #: help:procurement.order,procure_method:0 @@ -422,6 +458,8 @@ msgid "" "use the available\n" " inventory" msgstr "" +"Бэлэн байгаа бараа материалыг \n" +" хэрэглэх" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order @@ -474,7 +512,7 @@ msgstr "Холбогдох Татан Авалтын Захиалгууд" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 @@ -494,6 +532,13 @@ msgid "" " It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one " "to finish." msgstr "" +"Татан авалт үүсгэгдмэгцээ төлөв нь 'Ноорог' байна.\n" +" Батласан дараа төлөв нь 'Батлагдсан' болно. \n" +"Батласан дараа 'Хийгдэж буй' төлөвт шилжинэ.\n" +" Хэрэв ямарваа сондгойрол үүссэн бол 'Саатал' төлөвт орно.\n" +" Саатлыг шийдвэрлэсэн дараа 'Бэлэн' төлөвтэй болно.\n" +" Хэрэв татан авалт нь өөр ямар нэг татан авалт дуусахыг хүлээж байгаа бол " +"'Хүлээж буй' төлөвтэй байна." #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0 @@ -512,6 +557,9 @@ msgid "" "procurement method as\n" " 'Make to Stock'." msgstr "" +"Үйлчилгээг борлуулах үед ямарваа зүйл өдөөгдөхгүй.\n" +" Захиалагчид хүргэхийн тулд татан авах аргыг\n" +" 'Нөөцлүүлэх' гэж сонгоно." #. module: procurement #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 @@ -523,7 +571,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order,product_uom:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Барааны хэмжих нэгж" #. module: procurement #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -531,6 +579,8 @@ msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " "default unit of measure of the product" msgstr "" +"Барааны хэмжих нэгжийг ижил ангилалд сонгох хэрэгтэй. Барааны анхны хэмжих " +"нэгжээс ялгаатайгаар." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -543,6 +593,9 @@ msgid "" "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n" " on hand may become negative)." msgstr "" +"хангамжийн гэсэн тохиолдолд (гарт байгаа тоо хэмжээ нь \n" +" " +"сөрөг утгатай болж болно)." #. module: procurement #: field:procurement.order,note:0 @@ -556,6 +609,9 @@ msgid "" "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " "Quantity." msgstr "" +"Ирээдүйн тоо хэмжээ нь энэ талбарт заасан хамгийн бага тоо хэмжээнээс бага " +"болоход OpenERP нь автоматаар татан авалтыг хамгийн их тоо хэмжээгээр " +"байхаар үүсгэнэ." #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -567,7 +623,7 @@ msgstr "Ноорог" #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers #: view:procurement.order.compute.all:0 msgid "Run Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Товлогчдыг ажиллуулах" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 @@ -583,12 +639,12 @@ msgstr "Төлөв" #. module: procurement #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Худалдаж авах" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "for the delivery order." -msgstr "" +msgstr "хүргэлтийн захиалгад." #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 @@ -602,16 +658,19 @@ msgid "" "will be generated, depending on the product type. \n" "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated." msgstr "" +"Үйлдвэрлэх: Барааг татан авахад үйлдвэрлэлийн захиалга үүснэ. Барааны " +"төрөлөөс энэ гэхдээ хамаарна. \n" +"Худалдан авах: Барааг татан авахад худалдан авалтын захиалга үүснэ." #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн их тоо хэмжээ" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Дагагч эсэх" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:366 @@ -636,6 +695,8 @@ msgid "" "Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it " "should not be 0 or less!" msgstr "" +"Татан авалтын захиалгуудад \"%s\" барааны тоо хэмжээг шалгана уу, энэ нь 0 " +"юмуу түүнээс бага байж болохгүй!" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_planned:0 @@ -653,6 +714,8 @@ msgid "" "When you sell this product, a delivery order will be created.\n" " OpenERP will consider that the" msgstr "" +"Барааг зарахад хүргэх захиалга үүснэ.\n" +" OpenERP үүнийг үзэхдээ" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:133 @@ -688,7 +751,7 @@ msgstr "Нэмэлт мэдээлэл" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Хураангуй" #. module: procurement #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -708,7 +771,7 @@ msgstr "Хаагдсан огноо" #. module: procurement #: view:res.company:0 msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Логистик" #. module: procurement #: help:product.template,procure_method:0 @@ -717,6 +780,9 @@ msgid "" "for replenishment. \n" "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced." msgstr "" +"Нөөцлүүлэх: Шаардлагатай болсон үед агуулахаас авах юмуу нөхөн дүүргэгдэхийг " +"хүлээнэ. \n" +"Захиалуулах: Шаардлагатай болсон үед барааг худалдан авах юм уу үйлдвэрлэнэ." #. module: procurement #: field:mrp.property,composition:0 @@ -784,7 +850,7 @@ msgstr "Яаралтай бус" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint #: view:product.product:0 msgid "Orderpoints" -msgstr "" +msgstr "Захиалгын цэг" #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 @@ -793,6 +859,9 @@ msgid "" "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " "Max Quantity." msgstr "" +"Ирээдүйн үлдэгдэл нь Хамгийн Бага тоо хэмжээнээс бага болоход OpenERP нь " +"ирээдүйн үлдэгдлийг Хамгийн их тоо хэмжээтэй байхаар татан авалтын захиалгыг " +"үүсгэнэ." #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all @@ -807,7 +876,7 @@ msgstr "Хожимдсон" #. module: procurement #: view:board.board:0 msgid "Procurements in Exception" -msgstr "Сондгойрсон Татан авалтууд" +msgstr "Саатсан Татан авалтууд" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 @@ -833,6 +902,12 @@ msgid "" "order or\n" " a new task." msgstr "" +"Энэ барааны татан авалтыг эхлүүлэхийг тулд бөглөнө үү.\n" +" Барааны тохиргооны дагууд энэ нь ноорог худалдан " +"авалтын\n" +" захиалга эсвэл үйлдвэрлэлийн захиалга эсвэл шинэ " +"даалгавар\n" +" үүсгэж болно." #. module: procurement #: field:procurement.order,close_move:0 @@ -873,7 +948,7 @@ msgstr "Яаралтай" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" -msgstr "Ажиллаж байна" +msgstr "Хийгдэж буй" #. module: procurement #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0 @@ -885,7 +960,7 @@ msgstr "Захиалга хийх" #. module: procurement #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Нийлүүлэх арга" #. module: procurement #: field:procurement.order,move_id:0 @@ -900,7 +975,7 @@ msgstr "Татан авах хэлбэр нь барааны төрлөөс ха #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will" -msgstr "" +msgstr "Энэ барааг зарахад OpenERP нь дараах үйлдлийг хийнэ" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -925,13 +1000,13 @@ msgstr "макс" #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "Дахин захиалах дүрэм" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:138 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." -msgstr "" +msgstr "%s төлөвтэй татан авалтын захиалгыг устгаж чадахгүй." #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 @@ -941,7 +1016,7 @@ msgstr "Хоёрдогч х.нэгж" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Барааны үлгэр" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 @@ -980,7 +1055,7 @@ msgstr "Автоматаар үлдэгдэл нөхөх" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -998,7 +1073,7 @@ msgstr "мин" #: view:procurement.order.compute.all:0 #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "эсвэл" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:134 @@ -1009,7 +1084,7 @@ msgstr "ТОВЛОГЧ" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "Request Procurement" -msgstr "" +msgstr "Татан авалт хүсэх" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:87 @@ -1021,4 +1096,4 @@ msgstr "ТАТ.А %d: захиалгад - %3.2f %-5s - %s" #: code:addons/procurement/procurement.py:338 #, python-format msgid "Products reserved from stock." -msgstr "" +msgstr "Бараа агуулахаас нөөцлөгдсөн" diff --git a/addons/product/i18n/lo.po b/addons/product/i18n/lo.po new file mode 100644 index 00000000000..798856a4fe4 --- /dev/null +++ b/addons/product/i18n/lo.po @@ -0,0 +1,2479 @@ +# Lao translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR\n" +" Click to add a new packaging type.\n" +"
\n" +" The packaging type define the dimensions as well as the " +"number\n" +" of products per package. This will ensure salesperson sell " +"the\n" +" right number of products according to the package selected.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,product_manager:0 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template +msgid "17” LCD Monitor" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "Supplier Product Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price Search" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_sale:0 +msgid "Sale Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,length:0 +msgid "The length of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight_net:0 +msgid "The net weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +#: field:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_id:0 +msgid "" +"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " +"otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,virtual_available:0 +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in " +"this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " +"type." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,height:0 +msgid "Height" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties +msgid "Manage Properties of Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor:0 +msgid "" +"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " +"Measure for this category:\n" +"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo +msgid "pricelist.partnerinfo" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty2:0 +msgid "Quantity-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty3:0 +msgid "Quantity-3" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty1:0 +msgid "Quantity-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty4:0 +msgid "Quantity-4" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template +msgid "GrapWorks Software" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template +msgid "Office Suite" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,mes_type:0 +msgid "Measure Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template +msgid "Headset standard" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_day +msgid "Day(s)" +msgstr "ມື້" + +#. module: product +#: help:product.product,incoming_qty:0 +msgid "" +"Quantity of products that are planned to arrive.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to " +"this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with " +"'internal' type." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " +"in the same category." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ +msgid "Product uom categ" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_box +msgid "Box 20x20x40" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,warranty:0 +msgid "Warranty" +msgstr "ຮັບປະກັນ" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Price Computation" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.product:0 +msgid "" +"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " +"\"Internal Reference\" field instead." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist +msgid "Purchase Pricelists" +msgstr "ລາຍການລາຄາຊື້" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template +msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template +msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,width:0 +msgid "The width of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:361 +#, python-format +msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +msgid "View" +msgstr "ເບຶ່ງ" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree +msgid "Product Templates" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "" +"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " +"Item!" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "or" +msgstr "ຫຼື" + +#. module: product +#: constraint:product.packaging:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "Min. Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template +msgid "Mouse, Wireless" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template +msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type +msgid "Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Max. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Base Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Supplier of this product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,active:0 +msgid "" +"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " +"not overlaps with original version. You should change the dates and " +"reactivate the pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template +msgid "HDD SH-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template +msgid "HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,name:0 +#: field:product.template,seller_ids:0 +msgid "Supplier" +msgstr "ຜູ້ສະໜອງ" + +#. module: product +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "" +"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific " +"period (usually every year). \n" +"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,qty_available:0 +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,name:0 +msgid "Price Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,ean13:0 +msgid "EAN13 Barcode" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list +#: view:product.price_list:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 +msgid "Price List" +msgstr "ລາຍການລາຄາ" + +#. module: product +#: field:product.product,virtual_available:0 +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template +msgid "Headset USB" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist +msgid "Sales Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "New Price =" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_7 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "Supplier of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template +msgid "External Hard disk" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,standard_price:0 +msgid "" +"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting " +"and used as a base price on purchase orders." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,child_id:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre +msgid "Liter(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.ul,type:0 +#: field:product.uom,uom_type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,partner_ref:0 +msgid "Customer ref" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.type,key:0 +msgid "Key" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist +#: field:product.product,pricelist_id:0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour +msgid "Hour(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "In Development" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "" +"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " +"in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "Price Rounding" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template +msgid "On Site Monitoring" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Supplier Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_currency +#: field:product.price.type,currency_id:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template +msgid "Datacard" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_coeff:0 +msgid "" +"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" +" uos = uom * coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form +#: view:product.category:0 +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement & Locations" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template +msgid "Motherboard I9P57" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight:0 +msgid "Total Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,code:0 +msgid "The code of the transport unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price.type:0 +msgid "Products Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price_extra:0 +msgid "Variant Price Extra" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo +msgid "Information about a product supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor_inv:0 +msgid "" +"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " +"Measure in this category:\n" +"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_purchase:0 +msgid "Purchase Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "" +"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " +"apply." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "First valid date for the version." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "" +"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " +"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " +"automatic computation of the purchase order planning." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template +msgid "" +"17\" LCD Monitor\n" +"Processor AMD 8-Core\n" +"512MB RAM\n" +"HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Stockable Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template +msgid "Laptop Customized" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_ul +msgid "Shipping Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template +msgid "Blank CD" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 +msgid "Partner Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell +msgid "" +"\n" +" Click to define a new product.\n" +"
\n" +" You must define a product for everything you sell, whether " +"it's\n" +" a physical product, a consumable or a service you offer to\n" +" customers.\n" +"
\n" +" The product form contains information to simplify the sale\n" +" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n" +" procurement methods, etc.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template +msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "" +"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier " +"Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the " +"product otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Products Listprices Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,items_id:0 +msgid "Price List Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "Price Surcharge" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,code:0 +#: field:product.product,default_code:0 +msgid "Internal Reference" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template +msgid "USB Keyboard, QWERTY" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_9 +msgid "Softwares" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,packaging:0 +msgid "Logistical Units" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,complete_name:0 +#: field:product.category,name:0 +#: field:product.pricelist.type,name:0 +#: field:product.pricelist.version,name:0 +#: field:product.product,name_template:0 +#: field:product.template,name:0 +#: field:product.ul,name:0 +#: field:product.uom.categ,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_4 +msgid "Computers" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm +msgid "kg" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_km +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,standard_price:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen +msgid "Dozen(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,factor:0 +#: field:product.uom,factor_inv:0 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,width:0 +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,field:0 +msgid "Associated field in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,uom_id:0 +#: field:product.uom,name:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Printing Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_id:0 +msgid "Unit of Sale" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action +msgid "Unit of Measure Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_id:0 +msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_5 +#: view:product.product:0 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,ean13:0 +msgid "International Article Number used for product identification." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action +msgid "" +"\n" +" Here is a list of all your products classified by category. " +"You\n" +" can click a category to get the list of all products linked " +"to\n" +" this category or to a child of this category.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:361 +#, python-format +msgid "" +"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' " +"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " +"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new " +"one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products +#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main +#: view:product.product:0 +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template +msgid "" +"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,rows:0 +msgid "The number of layers on a pallet or box" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight_net:0 +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Pallet Dimension" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the product, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "" +"Specify a product category if this rule only applies to products belonging " +"to this category or its children categories. Keep empty otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_info_id:0 +msgid "Supplier Info" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:729 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template +msgid "On Site Assistance" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template +msgid "Toner Cartridge" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 +#: view:product.uom:0 +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "Minimal Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "" +"This supplier's product code will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template +msgid "Zed+ Antivirus" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 +msgid "Price List Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,sequence:0 +msgid "" +"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation " +"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " +"item is found." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Consumable" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,currency_id:0 +msgid "The currency the field is expressed in." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight:0 +msgid "The gross weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template +msgid "Printer, All-in-one" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template +msgid "Processor AMD 8-Core" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Weights" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Description for Quotations" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "" +"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if " +"any or the default Unit of Measure of the product otherwise" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_po_id:0 +msgid "Purchase Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Group by..." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template +msgid "Ink Cartridge" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm +msgid "cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action +msgid "" +"\n" +" Click to add a pricelist version.\n" +"
\n" +" There can be more than one version of a pricelist, each of\n" +" these must be valid during a certain period of time. Some\n" +" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer " +"Sales,\n" +" etc.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_po_id:0 +msgid "" +"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " +"category than the default unit of measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template +msgid "" +"17\" Monitor\n" +"6GB RAM\n" +"Hi-Speed 234Q Processor\n" +"QWERTY keyboard" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,rounding:0 +msgid "Rounding Precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Consumable products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template +msgid "Motherboard A20Z7" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template +msgid "This type of service include basic monitoring of products." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "Last valid date for the version." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template +msgid "HDD on Demand" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,active:0 +#: field:product.pricelist,active:0 +#: field:product.pricelist.version,active:0 +#: field:product.product,active:0 +#: field:product.uom,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price_margin:0 +msgid "Variant Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,name:0 +msgid "Pricelist Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_1 +msgid "Saleable" +msgstr "" + +#. module: product +#: sql_constraint:product.uom:0 +msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template +msgid "Graphics Card" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ean:0 +msgid "The EAN code of the package unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "This comes from the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "Empty Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template +msgid "Windows Home Server 2011" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,field:0 +msgid "Product Field" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template +msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type +msgid "Price Types" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_id:0 +msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action +msgid "" +"\n" +" Click to add a new unit of measure category.\n" +"
\n" +" Units of measure belonging to the same category can be\n" +" converted between each others. For example, in the category\n" +" 'Time', you will have the following units of " +"measure:\n" +" Hours, Days.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +msgid "" +"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of " +"Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist,name:product.list0 +msgid "Public Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "Supplier Product Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist,active:0 +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "Package by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_product +#: model:process.node,name:product.process_node_product0 +#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 +#: field:product.packaging,product_id:0 +#: field:product.pricelist.item,product_id:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,product_id:0 +#: model:res.request.link,name:product.req_link_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight:0 +msgid "Gross Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,qty:0 +msgid "The total number of products you can put by pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,variants:0 +msgid "Variants" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template +msgid "Computer Case" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template +msgid "USB Keyboard, AZERTY" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_uos +msgid "Manage Secondary Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,rounding:0 +msgid "" +"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " +"of Measure that cannot be further split, such as a piece." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label +msgid "Products Labels" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box +msgid "Box 30x40x60" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template +msgid "Switch, 24 ports" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Internal Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template +msgid "USB Adapter" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_id:0 +msgid "" +"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " +"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:208 +#, python-format +msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,height:0 +msgid "The height of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,company_id:0 +#: field:product.pricelist.item,company_id:0 +#: field:product.pricelist.version,company_id:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,company_id:0 +#: field:product.template,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template +msgid "Laptop S3450" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Default Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:377 +#, python-format +msgid "Partner section of the product form" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,name:0 +msgid "Name of this kind of price." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_3 +msgid "Other Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template +msgid "This product is configured with example of push/pull flows" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:176 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,length:0 +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length +msgid "Length / Distance" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_8 +msgid "Components" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type +#: field:product.pricelist,type:0 +msgid "Pricelist Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_6 +msgid "External Devices" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,sale_ok:0 +msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,sale_ok:0 +msgid "Can be Sold" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,produce_delay:0 +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 +msgid "Supplier Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Based on" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_10 +msgid "Raw Materials" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template +msgid "RAM SR5" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template +msgid "RAM SR2" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased +msgid "" +"\n" +" Click to define a new product.\n" +"
\n" +" You must define a product for everything you purchase, " +"whether\n" +" it's a physical product, a consumable or services you buy " +"to\n" +" subcontractants.\n" +"
\n" +" The product form contains detailed information to improve " +"the\n" +" purchase process: prices, procurement logistics, accounting " +"data,\n" +" available suppliers, etc.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template +msgid "Full featured image editing software." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version +#: view:product.pricelist:0 +#: view:product.pricelist.version:0 +msgid "Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "* ( 1 + " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template +msgid "Multimedia Speakers" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Conditions" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Palletization" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Price List Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Description for Suppliers" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "Delivery Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "months" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " +"deleting it." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_delay:0 +msgid "Supplier Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision +msgid "decimal.precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Box" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "" +"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " +"calculated with the discount." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,qty_available:0 +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at " +"this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " +"type." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,type:0 +msgid "" +"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" +"Stockable product: Will imply stock management for this product." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.type,key:0 +msgid "" +"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " +"unchanged." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action +msgid "" +"\n" +" Click to define a new product.\n" +"
\n" +" You must define a product for everything you buy or sell,\n" +" whether it's a physical product, a consumable or service.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Context..." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul:0 +msgid "Type of Package" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.category,type:0 +msgid "" +"A category of the view type is a virtual category that can be used as the " +"parent of another category to create a hierarchical structure." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +msgid "" +"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " +"empty otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template +msgid "" +"This type of service include assistance for security questions, system " +"configuration requirements, implementation or special needs." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom.categ:0 +msgid "Units of Measure categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template +msgid "" +"19\" LCD Monitor\n" +"Processor Core i5 2.70 Ghz\n" +"2GB RAM\n" +"HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Descriptions" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging +msgid "Manage Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_2 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template +msgid "Router R430" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:179 +#, python-format +msgid "" +"At least one pricelist has no active version !\n" +"Please create or activate one." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Max. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Min. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "" +"This supplier's product name will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase +msgid "" +"\n" +" Click to create a pricelist.\n" +"
\n" +" A price list contains rules to be evaluated in order to " +"compute\n" +" the purchase price. The default price list has only one " +"rule; use\n" +" the cost price defined on the product form, so that you do " +"not have to\n" +" worry about supplier pricelists if you have very simple " +"needs.\n" +"
\n" +" But you can also import complex price lists form your " +"supplier\n" +" that may depends on the quantities ordered or the current\n" +" promotions.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Variable" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,rental:0 +msgid "Can be Rent" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.standard_price +msgid "Cost Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Min. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_uom +msgid "Manage Multiple Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight:0 +msgid "The weight of a full package, pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template +msgid "" +"17\" Monitor\n" +"4GB RAM\n" +"Standard-1294P Processor\n" +"QWERTY keyboard" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,sequence:0 +#: field:product.packaging,sequence:0 +#: field:product.pricelist.item,sequence:0 +#: field:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,produce_delay:0 +msgid "" +"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " +"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template +msgid "Assembly Service Cost" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item +msgid "Pricelist item" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action +msgid "" +"\n" +" Click to add a new unit of measure.\n" +"
\n" +" You must define a conversion rate between several Units of\n" +" Measure within the same category.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template +msgid "Mouse, Laser" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Delays" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,type:0 +msgid "Category Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_product0 +msgid "Creation of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 +#: field:product.packaging,name:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ean:0 +msgid "EAN" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid " ) + " +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,volume:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol +msgid "Volume" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template +msgid "Windows 7 Professional" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Reference Unit of Measure for this category" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "Supplier Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: model:res.groups,name:product.group_product_variant +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template +msgid "15” LCD Monitor" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:376 +#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 +#, python-format +msgid "Other Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 +msgid "" +"\n" +" Click to create a pricelist.\n" +"
\n" +" A price list contains rules to be evaluated in order to " +"compute\n" +" the sales price of the products.\n" +"
\n" +" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion " +"of\n" +" February 2010, etc.) and each version may have several " +"rules.\n" +" (e.g. the customer price of a product category will be based " +"on\n" +" the supplier price multiplied by 1.80).\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_template +#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +#: field:product.product,product_tmpl_id:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,cost_method:0 +#: model:res.groups,name:product.group_costing_method +msgid "Costing Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_category +#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template +msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "End of Lifecycle" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template +msgid "RAM SR3" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,packaging:0 +msgid "" +"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " +"the picking order and is mainly used if you use the EDI module." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action +#: field:product.pricelist,version_id:0 +msgid "Pricelist Versions" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "" +"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" +"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" +"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,list_price:0 +msgid "Sale Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,category_id:0 +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " +"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,volume:0 +msgid "The volume in m3." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_discount:0 +msgid "Price Discount" +msgstr "" diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/ro.po b/addons/project_timesheet/i18n/ro.po index cc4e4ff6161..f67da23770b 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/ro.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME\n" +" Aici veti gasi contractele asociate proiectelor\n" +" clientului dumneavoastra pentru a urmari progresul " +"facturarii.\n" +"
\n" +" " #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 msgid "Analytic Account/Project" -msgstr "" +msgstr "Cont/Proiect Analitic" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 @@ -114,6 +125,9 @@ msgid "" "employee.\n" "Fill in the HR Settings tab of the employee form." msgstr "" +"Va rugam sa definiti produsul si proprietatea contului categoriei produsului " +"pentru angajatul respectiv.\n" +"Completati tabul HR Settings (Setari RU) din formularul angajatului." #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line @@ -147,6 +161,8 @@ msgid "" "Please define journal on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" +"Va rugam sa definiti registrul angajatului respectiv.\n" +"Completati tabul fisa de pontaj din formularul angajatului." #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in @@ -166,7 +182,7 @@ msgstr "Contracte de reinnoit" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Ore" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 @@ -221,6 +237,13 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Aici veti gasi fisele de pontaj si achizitiile pe care le-" +"ati facut pentru contracte care pot fi refacturate clientului.\n" +" Daca doriti sa inregistrati noi activitati de facturat, ar " +"trebui sa folositi meniul fisa de pontaj.\n" +"
\n" +" " #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0 @@ -283,6 +306,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one." msgstr "" +"Va rugam sa definiti angajatul pentru utilizatorul \"%s\". Trebuie sa creati " +"unul." #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner @@ -317,7 +342,7 @@ msgstr "Facturare" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 msgid "Trigger invoices from sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Declansati facturi din liniile comenzii de vanzare" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100 @@ -327,6 +352,9 @@ msgid "" "employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" +"Va rugam sa definiti produsul si proprietatile contului categoriei " +"produsului pentru angajatul respectiv.\n" +"Completati tabul fisa de pontaj din formularul angajatului." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60 @@ -335,6 +363,8 @@ msgid "" "Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms " "defined in the contract.
" msgstr "" +"Fisele de pontaj pentru acest proiect pot fi facturate lui %s, in functie " +"de termenii definti in contract.
" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 @@ -345,7 +375,7 @@ msgstr "Lucrul la sarcina" #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line msgid "Invoice Tasks" -msgstr "" +msgstr "Facturati Sarcini" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user @@ -373,7 +403,7 @@ msgstr "Dupa ce sarcina este incheiata, Creeaza factura acesteia." #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Actiune Nevalida!" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 @@ -388,6 +418,8 @@ msgid "" "Record your timesheets for the project " "'%s'.
" msgstr "" +"