Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20100412035348-h0w4khy8q5nj5rq1
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2010-04-12 04:53:48 +01:00
parent bf339aba8e
commit ec36ce61e5
8 changed files with 1534 additions and 30 deletions

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Hilario J. Montoliu (hjmf) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Juan Eduardo Riva <juaneduardoriva@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 04:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-12 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "¿Está seguro que desea abrir esta factura?"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
msgid "Partner Other Ledger"
msgstr ""
msgstr "Asociar Otro Libro Mayor"
#. module: account
#: view:res.partner:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-11 04:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-12 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Oblicz kod (jeśli typ = kod)"
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Entry Line"
msgstr "Pozycja zapisu na koncie"
msgstr "Pozycje zapisów"
#. module: account
#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Juan Eduardo Riva <juaneduardoriva@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 04:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-12 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Líneas de plan analítico"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Crossovered Analytic -"
msgstr ""
msgstr "Analítico Entrecruzado -"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 11:53+0000\n"
"Last-Translator: drygal <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-12 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
#: field:crm.email.add.cc,name:0
msgid "Send to"
msgstr ""
msgstr "Wyślij do"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,exdate:0
@ -27,12 +27,16 @@ msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for "
"arecurring calendar component."
msgstr ""
"Ta cecha definiuje listę wyjątków daty/czasu dla powtarzanych elementów "
"kalendarza."
#. module: crm
#: help:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
msgstr ""
"Zaznacz to jeżeli chcesz aby przez regułę został wysłany email do "
"odpowiedzialnej osoby."
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -47,7 +51,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: wizard_field:crm.lead.partner_create,init,close:0
msgid "Close Lead"
msgstr ""
msgstr "Zamknij ślad"
#. module: crm
#: view:crm.job:0
@ -55,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.opportunity:0
#: view:crm.phonecall:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
msgstr " 7 Dni "
#. module: crm
#: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
@ -65,7 +69,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.job:0
msgid "Pending Jobs"
msgstr ""
msgstr "Zadania Oczekujące"
#. module: crm
#: field:crm.case.rule,trg_state_to:0
@ -80,7 +84,7 @@ msgstr "Planowane koszty"
#. module: crm
#: wizard_field:crm.job.partner_create,init,close:0
msgid "Close job request"
msgstr ""
msgstr "Żądanie zakończenia zadania."
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,name:0
@ -103,6 +107,8 @@ msgid ""
"The partner category that will be added to partners that match the "
"segmentation criterions after computation."
msgstr ""
"Kategoria partnera, która zostanie dodana do partnerów spełniających "
"kryteria segmentacji po obliczeniach."
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_hr
@ -120,11 +126,13 @@ msgid ""
"Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
"preventive actions."
msgstr ""
"Zarządza skargami dostawców i klientów, wliczając twoje działania naprawcze "
"i prewencyjne."
#. module: crm
#: view:crm.fundraising:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Ilość"
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
@ -150,29 +158,29 @@ msgstr "Ostrzeżenie !"
#: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0
#, python-format
msgid "Please specify user's email address !"
msgstr ""
msgstr "Proszę podać adres email użytkownika!"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
msgid "Campaign"
msgstr ""
msgstr "Kampania"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity:0
msgid "Search Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Szukaj w Okazjach"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_stage_tree
#: view:report.crm.case.section.stage:0
msgid "Cases by Section and Stage"
msgstr ""
msgstr "Przypadki w Sekcjach i Etapach"
#. module: crm
#: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,duration:0
#: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,duration:0
msgid "Duration (Hours)"
msgstr ""
msgstr "Długość trwania (godziny)"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,transparent:0
@ -185,6 +193,8 @@ msgid ""
"Describes the action name.eg:on which object which ation to be taken on "
"basis of which condition"
msgstr ""
"Opisuje nazwę działania, np. na których obiektach jakie będzie działanie na "
"podstawie jakich warunków."
#. module: crm
#: help:crm.case,section_id:0
@ -192,6 +202,8 @@ msgid ""
"Section to which Case belongs to. Define Responsible user and Email account "
"for mail gateway."
msgstr ""
"Sekcja do której należy Przypadek. Zdefiniuj odpowiedzialnego użytkownika "
"oraz konto Email dla bramy pocztowej."
#. module: crm
#: view:crm.case:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 23:12+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Brown <dbrown@tecnosconsultores.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Juan Eduardo Riva <juaneduardoriva@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 04:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-12 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_operations
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Finalizada"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
msgid "Free Serialisation"
msgstr ""
msgstr "Serializado Libre"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Realizado"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Waiting Goods"
msgstr ""
msgstr "Esperando mercancía"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0

1402
addons/olap/i18n/es.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,34 @@
# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 05:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Juan Eduardo Riva <juaneduardoriva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-12 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: olap_crm
#: model:ir.module.module,description:olap_crm.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Sale module will load the data in olap tables\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Módulo ventas cargara los datos en una tabla olap\n"
" "
#. module: olap_crm
#: model:ir.module.module,shortdesc:olap_crm.module_meta_information
msgid "olap_crm"
msgstr "olap_crm"

View File

@ -0,0 +1,56 @@
# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 05:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:55+0000\n"
"Last-Translator: Juan Eduardo Riva <juaneduardoriva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-12 03:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: olap_extract
#: model:ir.module.module,shortdesc:olap_extract.module_meta_information
msgid "olap_extract"
msgstr "olap_extract"
#. module: olap_extract
#: wizard_button:olap.extract.schema,init,ok:0
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. module: olap_extract
#: model:ir.actions.wizard,name:olap_extract.bi_olap_extract_schema
msgid "Olap Extract"
msgstr "Estracto Olap"
#. module: olap_extract
#: model:ir.module.module,description:olap_extract.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Extracts the schema structure.\n"
" "
msgstr ""
#. module: olap_extract
#: wizard_field:olap.extract.schema,init,module_name:0
msgid "Module Name"
msgstr "Nombre de módulo"
#. module: olap_extract
#: wizard_button:olap.extract.schema,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: olap_extract
#: wizard_view:olap.extract.schema,init:0
msgid "New Module Name"
msgstr "Nombre del Módulo Nuevo"