Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121130050554-8pczx4ofrp4jb8n3
This commit is contained in:
parent
69cb769ec5
commit
ed6d168076
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
|
|||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul zum Schreiben und Drucken von Schecks.\n"
|
||||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||||
|
@ -60,7 +64,7 @@ msgstr "Aufbau des Ansichts-Formulars"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||||
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angebots-, Auftrags-, Lieferungs- und Rechnungskontrolle"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||||
|
@ -89,12 +93,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
|
||||
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Touchscreen Oberfläche für Shops"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||||
msgid "Indian Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indische Lohnkonten"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,model:0
|
||||
|
@ -124,6 +128,17 @@ msgid ""
|
|||
" * Product Attributes\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
|
||||
"====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können jetzt die folgenden Produktparameter definieren:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------\n"
|
||||
" * Hersteller\n"
|
||||
" * Produktbezeichnung des Herstellers\n"
|
||||
" * Artikelnummer des Herstellers\n"
|
||||
" * Produkt Eigenschaften\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||||
|
@ -137,11 +152,14 @@ msgid ""
|
|||
"The module adds google user in res user.\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Das Modul speichert den Google Zugang in res.user.\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,employee:0
|
||||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivieren, wenn der Kontakt ein Mitarbeiter ist."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
||||
|
@ -193,6 +211,15 @@ msgid ""
|
|||
"revenue\n"
|
||||
"reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Erzeugen Sie Rechnungen auf Basis von Spesen und Zeiterfassungseinträgen.\n"
|
||||
"========================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul zur Erzeugung von Rechnung auf Basis von Personalkosten "
|
||||
"(Zeiterfassungseinträge, Spesen, ...).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können Preislisten im Analytischen Account definieren und Auswertungen\n"
|
||||
"erzeugen."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
|
||||
|
@ -227,6 +254,34 @@ msgid ""
|
|||
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
|
||||
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP Customer Reletionship Management\n"
|
||||
"=====================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diese Anwendung ermöglicht Ihrem Vertrieb intelligent und effizient Leads, "
|
||||
"Opportunities, Verabredungen und Telefonanrufe zu verwalten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie verwaltet Schlüsselaufgaben wie die Kommunikation, Identifikation, "
|
||||
"Priorisierung, Zuweisung und Benachrichtigungen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP stellt sicher, das alle Prozesse von Benutzern, Kunden und "
|
||||
"Lieferanten dokumentiert werden. Das System sendet automatisch Erinnerungen, "
|
||||
"eskaliert Anfragen, löst Methoden und Aktionen basierend auf Ihren eigenen "
|
||||
"Regeln aus.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das CRM Modul verfügt über ein eigenes E-Mail Gateway, zur Syncronisierung "
|
||||
"zwischen Ihrem Mailserver und OpenERP. Auf diese Weise kann auch ein Trouble-"
|
||||
"Ticket-System realisiert werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP stellt sicher, das Sie sich für Nachrichten automatisch bedanken, "
|
||||
"die Verteilung von Nachrichten automatisiert wird und das die Kommunikation "
|
||||
"bei den richtigen Mitarbeitern landet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das CRM-Dashboard umfasst standardmässig:\n"
|
||||
"-------------------------------\n"
|
||||
"* Geplanter Umsatz sortiert nach Stufen und Benutzer (Graph)\n"
|
||||
"* Opportunities sortiert nach Stufen (Graph)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:394
|
||||
|
@ -270,7 +325,7 @@ msgstr "erstellt."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
|
||||
msgid "XSL Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XSL Pfad"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
|
||||
|
@ -296,7 +351,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||||
msgid "Multi Currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mehrwährung"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
|
||||
|
@ -320,6 +375,8 @@ msgid ""
|
|||
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
|
||||
"any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der interne Benutzer, der verantwortlich für die Kommunikation mit dem "
|
||||
"Kontakt verantwortlich ist (falls gewählt)."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -354,6 +411,15 @@ msgid ""
|
|||
" * Commitment Date\n"
|
||||
" * Effective Date\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Fügt zusätzliche Datumsinformationen auf Aufträgen hinzu.\n"
|
||||
"===================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können folgende zusätliche Daten auf Ihren Aufträgen hinzufügen:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------------------\n"
|
||||
" * Anfragedatum\n"
|
||||
" * Auftragsdatum\n"
|
||||
" * Bestätigungsdatum\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
|
||||
|
@ -361,6 +427,8 @@ msgid ""
|
|||
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
|
||||
"'form' only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datenbank ID des Datensatzes des Form Views, wenn als Ansichtsmodus nur "
|
||||
"'Form' gewählt wurde"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.address,name:0
|
||||
|
@ -429,6 +497,14 @@ msgid ""
|
|||
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
|
||||
"line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Erlaubt die Definition von Lieferarten in Aufträgen und Lieferscheinen.\n"
|
||||
"==============================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können Ihre eigenen Speditions- und Liefermatrizen definieren. Wenn Sie "
|
||||
"Rechnungen\n"
|
||||
"aus Lieferscheinen erzeugen, kann OpenERP die Lieferkosten hinzufügen und "
|
||||
"berechnen.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:83
|
||||
|
@ -437,6 +513,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
|
||||
"change it before setting a new default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde bereits ein Filter als Standardfilter für %(model)s definiert, "
|
||||
"löschen oder ändern Sie diesen bevor Sie einen neuen als Standard setzen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:2639
|
||||
|
@ -532,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.relation,name:0
|
||||
msgid "Relation Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezugsname"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tv
|
||||
|
@ -572,7 +650,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.transition:0
|
||||
msgid "Workflow Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Workflow Übergang"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||||
|
@ -582,7 +660,7 @@ msgstr "Französich Guyana"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||||
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stellen-, Abteilungs-, Mitabeiterdetails"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||||
|
@ -695,7 +773,7 @@ msgstr "Kolumbien"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||||
msgid "Mister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herr"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.country,code:0
|
||||
|
@ -724,7 +802,7 @@ msgstr "Nicht übersetzt"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.mail_server:0
|
||||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postausgangsserver"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,context:0
|
||||
|
@ -902,7 +980,7 @@ msgstr "Sicherheit und Berechtigungen"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
|
||||
msgid "Web Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web Kalender"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -913,7 +991,7 @@ msgstr "Swedish / svenska"
|
|||
#: field:base.language.export,name:0
|
||||
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.rs
|
||||
|
@ -1008,7 +1086,7 @@ msgstr "EMail Optionen"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ist kein gültiges Datumsformat für das Feld '%%(field)s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1025,6 +1103,7 @@ msgstr "Simbabwe"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typ der Bedingung: 'f' für Fremdschlüssel, 'u' für andere Bedingungen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||||
|
@ -1138,7 +1217,7 @@ msgstr "Google-Benutzer"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
|
||||
msgid "Fleet Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuhrpark Verwaltung"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.server.object.lines,value:0
|
||||
|
@ -1191,7 +1270,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:724
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumenten Model"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -1241,7 +1320,7 @@ msgstr "Der Name des Landes muss eindeutig sein!"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,installed_version:0
|
||||
msgid "Latest Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neueste Version"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
|
||||
|
@ -1263,7 +1342,7 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Tel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tel.:"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ky
|
||||
|
@ -1273,7 +1352,7 @@ msgstr "Cayman Inseln"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Record Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datensatz Regel"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.kr
|
||||
|
@ -1403,7 +1482,7 @@ msgstr "Tests"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
||||
msgid "Save as Attachment Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichern als Anhangsprefix"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
|
||||
|
@ -1440,7 +1519,7 @@ msgstr "Haiti"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||||
msgid "French Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Französische Lohnkonten"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -1594,7 +1673,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mf
|
||||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saint-Martin (franz. Teil)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
|
||||
|
@ -1611,7 +1690,7 @@ msgstr "Es existiert keine Sprache mit dem Code \"%s\""
|
|||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
|
||||
msgid "Social Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soziales Netzwerk"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -1621,12 +1700,12 @@ msgstr "%Y - Jahr mit Jahrhundert."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Report Footer Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration der Fußzeile von Berichten"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.translation,comments:0
|
||||
msgid "Translation comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übersetzungskommentar"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
|
||||
|
@ -1692,7 +1771,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,website:0
|
||||
msgid "Website of Partner or Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webseite des Partners oder der Firma"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:base.language.install,overwrite:0
|
||||
|
@ -1739,7 +1818,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
|
||||
msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angebote, Aufträge, Rechnungen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,login:0
|
||||
|
@ -1758,7 +1837,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
|
||||
msgid "Portal Issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portal Problem"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
|
||||
|
@ -1778,11 +1857,15 @@ msgid ""
|
|||
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
|
||||
"automatically to Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manuell: Manuell gestartet.\n"
|
||||
"Automatisch: Wird gestartet, wenn das System neu konfiguriert wird.\n"
|
||||
"Einmalig manuell starten: Nachdem einmalig manuell gestartet wurde, wird es "
|
||||
"automatisch auf Erledigt gesetzt."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,image_small:0
|
||||
msgid "Small-sized image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleines Bild"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
|
||||
|
@ -1894,6 +1977,14 @@ msgid ""
|
|||
"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
|
||||
"rights to the Demo user. \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Finanzen Zugriffsrechte\n"
|
||||
"========================\n"
|
||||
"Gibt dem Administrator Benutzerrechte zum Zugriff auf alle Funktionalitäten "
|
||||
"des Finanzmoduls, wie z.B. Journal Einträge und Kontenplan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dem Administrator werden Verwaltungs- und Benutzer Rechte zugewiesen, der "
|
||||
"Demo Benutzer erhält nur Benutzer Rechte. \n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.attachment,res_id:0
|
||||
|
@ -1921,6 +2012,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekannter Wert '%s' für ein Bool'sches Feld '%%(field)s', vermutlich '%s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.nl
|
||||
|
@ -1935,7 +2027,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||||
msgid "Translation in Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übersetzung in Arbeit"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
|
||||
|
@ -1950,7 +2042,7 @@ msgstr "Tage"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
|
||||
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fahrzeuge, Leasing, Versicherungen, Kosten"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model.access:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 11:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lholivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cyril Rebreyend <cr@homeware.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
|
|||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Module pour l'écriture et l'impression de chèques.\n"
|
||||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||||
|
@ -88,12 +92,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
|
||||
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface tactile pour boutiques"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||||
msgid "Indian Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paie Indienne"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,model:0
|
||||
|
@ -123,6 +127,17 @@ msgid ""
|
|||
" * Product Attributes\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ce module ajoute des fabricants et des attributs sur le formulaire produit.\n"
|
||||
"==========================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous pouvez maintenant définir pour un produit:\n"
|
||||
"-------------------------------------------------------------------\n"
|
||||
" * un fabricant\n"
|
||||
" * le nom du produit chez le fabricant\n"
|
||||
" * le code produit chez le fabricant\n"
|
||||
" * les attributs du produit\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||||
|
@ -136,11 +151,14 @@ msgid ""
|
|||
"The module adds google user in res user.\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ce module ajoute les utilisateurs Google dans res.user.\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,employee:0
|
||||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cochez cette case si ce contact est un employé."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
||||
|
@ -171,7 +189,7 @@ msgstr "Fenêtre cible"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
||||
msgid "Main Report File Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemin vers les fichier de rapport principal"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
|
||||
|
@ -192,6 +210,14 @@ msgid ""
|
|||
"revenue\n"
|
||||
"reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Génère vos factures à partir des dépenses et des feuilles de temps.\n"
|
||||
"=====================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Module pour générer les factures basées sur les coûts (RH, dépenses…).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous pouvez définir les listes de prix dans la comptabilité analytique et "
|
||||
"fabriquer des rapports de revenus théoriques."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
|
||||
|
@ -269,7 +295,7 @@ msgstr "créé."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
|
||||
msgid "XSL Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemin XSL"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
|
||||
|
@ -319,6 +345,8 @@ msgid ""
|
|||
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
|
||||
"any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisateur interne qui est en charge de la communication avec ce contact, "
|
||||
"le cas échéant."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -533,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.relation,name:0
|
||||
msgid "Relation Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de la relation"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tv
|
||||
|
@ -574,7 +602,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.transition:0
|
||||
msgid "Workflow Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transition du flux de travail"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||||
|
@ -584,7 +612,7 @@ msgstr "Guyane Française"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||||
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postes, Départements, Détail des Employés"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||||
|
@ -697,7 +725,7 @@ msgstr "Colombie"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||||
msgid "Mister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monsieur"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.country,code:0
|
||||
|
@ -820,6 +848,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Cliquez pour ajouter un contact dans votre carnet "
|
||||
"d'adresses.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP vous aide à suivre toutes les activités avec un "
|
||||
"client : \n"
|
||||
" les discussions, l'historiques des opportunités, \n"
|
||||
" les documents, etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
|
||||
|
@ -877,7 +915,7 @@ msgstr "Roumanie_Comptabilité"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
|
||||
msgid "res.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,image_small:0
|
||||
|
@ -886,6 +924,9 @@ msgid ""
|
|||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La miniature de l'image de ce contact. Elle est automatiquement retaillée en "
|
||||
"64x64px tout en conservant le ratio. Utilisez ce champ à chaque fois qu'une "
|
||||
"miniature est nécessaire."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,mobile:0
|
||||
|
@ -907,7 +948,7 @@ msgstr "Sécurité et authentification"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
|
||||
msgid "Web Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendrier Web"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -918,7 +959,7 @@ msgstr "Suédois / svenska"
|
|||
#: field:base.language.export,name:0
|
||||
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du fichier"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.rs
|
||||
|
@ -1015,7 +1056,7 @@ msgstr "Préférences de messagerie électronique"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' n'est pas une date valide pour le champ '%%(field)s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1032,6 +1073,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Type de la contrainte : `f` pour une clé étrangère, `u` pour les autres."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||||
|
@ -1120,7 +1162,7 @@ msgstr "Autre licence approuvée par l'OSI"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
|
||||
msgid "Web Gantt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagramme de Gantt (Web)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
|
||||
|
@ -1147,7 +1189,7 @@ msgstr "Utilisateurs Google"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
|
||||
msgid "Fleet Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestion de flotte"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.server.object.lines,value:0
|
||||
|
@ -1203,7 +1245,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:724
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle de document"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -8259,7 +8301,7 @@ msgstr "base.update.translations"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_users.py:470
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "Avertissement !"
|
||||
msgstr "Attention !"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner.category,parent_id:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joshua Jan(SHINEIT) <popkar77@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "您不能删除 admin 用户,因为其由 OpenERP 创建并被系统
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.transition:0
|
||||
msgid "Workflow Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "工作流迁移"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||||
|
@ -863,7 +863,7 @@ msgid ""
|
|||
"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "联系人小尺寸图片。自动缩放为64x64px ,保留纵横比。此字段用于任何需要小图片的场合"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,mobile:0
|
||||
|
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Google 账户"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
|
||||
msgid "Fleet Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "车辆管理"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.server.object.lines,value:0
|
||||
|
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "韩国"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
|
||||
#: view:workflow.activity:0
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr "转移"
|
||||
msgstr "迁移"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:4839
|
||||
|
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "荷兰"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
|
||||
msgid "Portal Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "门户活动"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||||
|
@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,rml_header1:0
|
||||
msgid "Company Slogan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "公司标语"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.bb
|
||||
|
@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "和视图标签一起发送给客户端的参数"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
|
||||
msgid "Contacts, People and Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "联系人、个人和公司"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.tt
|
||||
|
@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "Finnish / Suomi"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.config_parameter:0
|
||||
msgid "System Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "系统属性"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.sequence,prefix:0
|
||||
|
@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "有限公司"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
|
||||
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误!公司本位币的舍入系数不能定义得小于”科目“的小数位数"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,ean13:0
|
||||
|
@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "知识管理系统"
|
|||
#: view:workflow.activity:0
|
||||
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
|
||||
msgid "Incoming Transitions"
|
||||
msgstr "传入转换"
|
||||
msgstr "转入迁移"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.values,value_unpickle:0
|
||||
|
@ -6229,7 +6229,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_reset_password
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重置密码"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
|
@ -7324,7 +7324,7 @@ msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.transition:0
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr "转换"
|
||||
msgstr "迁移"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.cron,active:0
|
||||
|
@ -8972,6 +8972,8 @@ msgid ""
|
|||
"Allow users to reset their password from the login page.\n"
|
||||
"========================================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"允许用户从他们的登录页面重置密码\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_process
|
||||
|
@ -9962,7 +9964,7 @@ msgstr "巴拿马"
|
|||
#: help:workflow.transition,group_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
|
||||
msgstr "用户组中的用户需要授权才能确认此转换。"
|
||||
msgstr "用户组中的用户需要授权才能确认此迁移。"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: constraint:res.users:0
|
||||
|
@ -10449,7 +10451,7 @@ msgstr "未安装的模块"
|
|||
#: view:workflow.activity:0
|
||||
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
|
||||
msgid "Outgoing Transitions"
|
||||
msgstr "传出转换"
|
||||
msgstr "传出迁移"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,icon_image:0
|
||||
|
@ -12559,7 +12561,7 @@ msgstr "塞浦路斯"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,new_password:0
|
||||
msgid "Set Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置密码"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.server,subject:0
|
||||
|
@ -13367,7 +13369,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
|
||||
msgid "DB Password Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数据库密码加密"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:workflow.transition,act_to:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue