Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120622044730-v8e5fvfsa039ahbf
This commit is contained in:
parent
3821fcc47f
commit
eea8d59604
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -181,11 +181,6 @@ msgstr "مصدر الحساب"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "كل القيود التحليلية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "الفواتير التي تم أنشاءها خلال 15 يوما الماضية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -688,18 +683,6 @@ msgstr "فترة السجل"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "الشركة يجب ان تكون واحدة لجميع المدخلات حتى يمكن تسويتها"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "حسابات مدينة"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1678,11 +1661,6 @@ msgstr "مسلسلات اليومية منفصلة"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "مسئول"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "المبيعات حسب نوع الحساب"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2764,13 +2742,6 @@ msgstr "الإعدادات المالية للشركة الجديدة"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "المبيعات بعرض الحسابات"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6373,11 +6344,6 @@ msgstr "أدخل تاريخ البدء !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "رد للمورد"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "اللوحة الرئيسية"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6942,11 +6908,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "حسابات الدخل"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10815,6 +10776,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Accounting Entries-"
|
||||
#~ msgstr "المدخلات المحاسبية -"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "الفواتير التي تم أنشاءها خلال 15 يوما الماضية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Negative"
|
||||
#~ msgstr "سالب"
|
||||
|
||||
|
@ -10913,6 +10877,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
|
||||
#~ msgstr "علم علي هذه لو أن هذا المستخدم لتسوية قيود هذا الحساب."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "المبيعات بعرض الحسابات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reference Number"
|
||||
#~ msgstr "رقم المرجع"
|
||||
|
||||
|
@ -10949,6 +10916,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "ذهاب للشريك التالي"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "المبيعات حسب نوع الحساب"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
|
||||
#~ msgstr "يجب إعطاء حساب لقيود الإعدام !"
|
||||
|
@ -11098,6 +11068,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Aged Receivables"
|
||||
#~ msgstr "الديون المشكوك في تحصيلها"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "حسابات مدينة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Net Profit"
|
||||
#~ msgstr "صافي الربح"
|
||||
|
||||
|
@ -11226,6 +11200,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "7"
|
||||
#~ msgstr "٧"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "اللوحة الرئيسية"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Unable to find a valid period !"
|
||||
#~ msgstr "غير قادر على العثور على فترة صالحة!"
|
||||
|
@ -11280,6 +11257,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "تقرير حساب الأرباح و الخسائر"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "حسابات الدخل"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period length (days)"
|
||||
#~ msgstr "مدة الفتر (أيام)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -186,11 +186,6 @@ msgstr "Счетоводен източник"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Всички аналитични записи"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Фактури създадени през последните 15 дни"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -698,18 +693,6 @@ msgstr "Период на дневник"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Приходни сметки"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1704,11 +1687,6 @@ msgstr "Разделени журнални последователности"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Отговорник"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Продажби по вид сметка"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2771,13 +2749,6 @@ msgstr "Финансови настройки на нова фирма"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Продажби по сметка"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6322,11 +6293,6 @@ msgstr "Въведете начална дата!"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Обезщетение на доставчик"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Табло"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6883,11 +6849,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Напр. Мой модел от %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Приходни сметки"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11311,6 +11272,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Различна база на данък !\n"
|
||||
#~ "Натиснета на Изчисляване за обновяване на базата на данъка"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Приходни сметки"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
|
||||
|
@ -11433,6 +11398,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
|
||||
#~ msgstr "Изчисляващ код за данъци, включени в цените"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Фактури създадени през последните 15 дни"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
|
||||
|
@ -11488,6 +11456,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Your Reference"
|
||||
#~ msgstr "Ваша референция"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Продажби по вид сметка"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
|
||||
#~ msgstr "Сметката не е посочена за равняване!"
|
||||
|
@ -11515,6 +11486,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||||
#~ msgstr "Грешка! Не може да създавате рекурсивни категории"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Продажби по сметка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total :"
|
||||
#~ msgstr "Общо :"
|
||||
|
||||
|
@ -11570,6 +11544,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Refund Type"
|
||||
#~ msgstr "Вид обезщетение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Табло"
|
||||
|
||||
#~ msgid " valuation: percent"
|
||||
#~ msgstr " оценка: процент"
|
||||
|
||||
|
@ -11577,6 +11554,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
|
||||
#~ msgstr "Текущата валута не е настроена правилно!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Приходни сметки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display accounts"
|
||||
#~ msgstr "Показване на сметки"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "Mammenn ar gont"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "An holl enmontoù analitek"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -179,11 +179,6 @@ msgstr "Izvor Računa"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Sve analitičke stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Fakture unesene u zadnjih 15 dana"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -669,18 +664,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Potražni računi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1642,11 +1625,6 @@ msgstr "Razdvojeni redoslijedi naloga za knjiženje"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2701,13 +2679,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6238,11 +6209,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Povrat dobavljaču"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6786,11 +6752,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Konta prihoda"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11177,6 +11138,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Control Invoice"
|
||||
#~ msgstr "Kontroliraj fakturu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Potražni računi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date payment"
|
||||
#~ msgstr "Datum plaćanja"
|
||||
|
||||
|
@ -11680,9 +11645,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
|
||||
#~ msgstr "Sekvence korištene za brojeve faktura u ovoj knjizi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Konta prihoda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Year :"
|
||||
#~ msgstr "Godina :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Fakture unesene u zadnjih 15 dana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Konta po vrstama"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -181,11 +181,6 @@ msgstr "Origen compte"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Tots els assentaments analítics"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Factures creades en els últims 15 dies"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -698,18 +693,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Per conciliar els seients, la companyia hauria de ser la mateixa per a tots "
|
||||
"els assentaments"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes a cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1695,11 +1678,6 @@ msgstr "Seqüències de diaris separades"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Vendes per tipus de compte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2803,13 +2781,6 @@ msgstr "Configuració financera per una nova companyia"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Vendes per compte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6448,11 +6419,6 @@ msgstr "Introduïu una data d'inici!"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Factura rectificativa (abonament) de proveïdor"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Taulell"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7034,11 +7000,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%(date)s: Data actual\n"
|
||||
"Exemple: El meu model a %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes d'ingressos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11806,6 +11767,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
|
||||
#~ msgstr "Cost i retorn del compte per diari (aquest mes)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Comptes a cobrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open for unreconciliation"
|
||||
#~ msgstr "Obre per trencar conciliació"
|
||||
|
||||
|
@ -12508,6 +12473,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
|
||||
#~ msgstr "No podeu eliminar un compte que conté assentaments comptables. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Comptes d'ingressos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Factures creades en els últims 15 dies"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Comptes per tipus"
|
||||
|
||||
|
@ -12574,6 +12545,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Valors deure o haver incorrectes en el model (deure + haver ha de ser major "
|
||||
#~ "que \"0\")!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Vendes per tipus de compte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "Error! No podeu definir exercicis fiscals que es superposin"
|
||||
|
||||
|
@ -12606,6 +12580,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Tax Code Test"
|
||||
#~ msgstr "Test codi impost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Vendes per compte"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
|
||||
#~ "debit/credit/balance"
|
||||
|
@ -12723,6 +12700,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "No s'ha trobat un pla comptable per a aquesta companyia. Creeu un pla "
|
||||
#~ "comptable."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Taulell"
|
||||
|
||||
#~ msgid " valuation: percent"
|
||||
#~ msgstr " valoració: percentatge"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -183,11 +183,6 @@ msgstr "Zdroj účtu"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Všechny analytické záznamy"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Faktury vytvořené v posledních 15 dnech"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -693,18 +688,6 @@ msgstr "Období knihy"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "Při likvidaci záznamů by u všech měla být stejná firma"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Pohledávky"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1679,11 +1662,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Odopovědné"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Prodeje dle typu účtu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2752,13 +2730,6 @@ msgstr "Nové finanční nastavení společnosti"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Nastavit vaši účtovou osnovu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Prodeje dle účtu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6302,11 +6273,6 @@ msgstr "Zadejte počáteční datum !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Dobropis dodavatele"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Nástěnka"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6855,11 +6821,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Příjmové účty"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10834,6 +10795,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "Jít na dalšího partnera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Prodeje dle typu účtu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Include initial balances"
|
||||
#~ msgstr "Včetně počátečních zůstatků"
|
||||
|
||||
|
@ -10879,6 +10843,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Nemůžete změnit společnost tohoto deníku, protože vztažené záznamy existují "
|
||||
#~ "v řádcích položek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Prodeje dle účtu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reference Number"
|
||||
#~ msgstr "Referenční číslo"
|
||||
|
||||
|
@ -10983,6 +10950,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Refund Type"
|
||||
#~ msgstr "Typ úhrady"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Nástěnka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "Výkaz účtu zisku a ztrát"
|
||||
|
||||
|
@ -10990,6 +10960,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
|
||||
#~ msgstr "Aktuální měna není správně nastavena !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Příjmové účty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "9"
|
||||
#~ msgstr "9"
|
||||
|
||||
|
@ -11119,6 +11092,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Výkaz zisku a ztráty Vám dá přehled o zisku či ztrátě společnosti v jediném "
|
||||
#~ "dokumentu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Faktury vytvořené v posledních 15 dnech"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
|
||||
#~ "higher ones"
|
||||
|
@ -11157,6 +11133,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
|
||||
#~ msgstr "konečný zůstatek zadaný ověřovatelem pokladny"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Pohledávky"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
|
||||
#~ msgstr "Nesprávný zůstatek výpisu!\n"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "Kontokilde"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Alle analytiske poster"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -666,18 +661,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1639,11 +1622,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2694,13 +2672,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6220,11 +6191,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6764,11 +6730,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -186,11 +186,6 @@ msgstr "Buchungsgrundlage"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Alle Analytischen Buchungen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Rechnungen der letzten 15 Tage"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -715,18 +710,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Für den Ausgleich von Offenen Posten sollte das Unternehmen bei allen "
|
||||
"Buchungen identisch sein"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Debitorenkonten"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1735,11 +1718,6 @@ msgstr "Unterschiedliche Journal Sequenzen"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Verkäufe nach Kontotypen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2864,13 +2842,6 @@ msgstr "Neue Firma Buchhaltung Anlegen"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Konfigurieren Sie Ihren Kontenplan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Verkäufe nach Konten"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6582,11 +6553,6 @@ msgstr "Geben Sie ein Startdatum ein !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Lieferanten Gutschrift"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Pinnwand"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7178,11 +7144,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"z.B. Meine Buchungsvorlage am %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Ertragskonten"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -12615,12 +12576,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Statement reconcile"
|
||||
#~ msgstr "Beleg OP-Ausgleich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Ertragskonten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total :"
|
||||
#~ msgstr "Summe :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Year :"
|
||||
#~ msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Rechnungen der letzten 15 Tage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Konten nach Typ"
|
||||
|
||||
|
@ -12713,6 +12680,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "Gehe zu nächstem Partner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Verkäufe nach Kontotypen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "Fehler ! Sie können keine Überschneidungen bei Geschäftsjahren haben"
|
||||
|
||||
|
@ -12764,6 +12734,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Sie können das zugewiesene Unternehmen bei einem Journal nicht ändern, da es "
|
||||
#~ "bereits abhängige Daten in vorhandenen Journalen gibt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Verkäufe nach Konten"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
|
||||
#~ "debit/credit/balance"
|
||||
|
@ -12949,6 +12922,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Es konnte kein Kontenplan für dieses Unternehmen gefunden werden. Bitte "
|
||||
#~ "definieren Sie ein Konto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Pinnwand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "Auswertung Gewinn und Verlust"
|
||||
|
||||
|
@ -13214,6 +13190,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Sie können kein Konto löschen, ohne dabei auch vorher die jeweiligen "
|
||||
#~ "Buchungszeilen zu löschen, wenn dieses vor dem neuen Sinnvoll ist. "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Debitorenkonten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tax codes"
|
||||
#~ msgstr "Umsatzsteuererklärung"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -184,11 +184,6 @@ msgstr "Πηγή Λογαριασμού"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Όλες οι εγγραφές αναλυτικής"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Τιμολόγια που εκδόθηκαν τις τελευταίες 15 μέρες"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -700,18 +695,6 @@ msgstr "Ημερολογιακή Περίοδος"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1676,11 +1659,6 @@ msgstr "Διαχωρισμένες Ιεραρχήσεις Ημερολογίου
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Υπεύθυνος"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Πωλήσεις Τύπο Λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2739,13 +2717,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6289,11 +6260,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Επιστροφή Χρημάτων από Προμηθευτή"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6837,11 +6803,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11566,6 +11527,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Modify Invoice"
|
||||
#~ msgstr "Τροποποίηση Τιμολογίου"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -12040,12 +12005,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Αν είναι λογαριασμός φόρου εδώ θα περιέχει το ποσό μετά τον φόρο, αν είναι "
|
||||
#~ "λογαριασμός βάσης του φόρου θα περιέχει το αφορολόγητο ποσό."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total :"
|
||||
#~ msgstr "Σύνολο:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Year :"
|
||||
#~ msgstr "Έτος :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Τιμολόγια που εκδόθηκαν τις τελευταίες 15 μέρες"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Λογαριασμοί με βάση τον τύπο"
|
||||
|
||||
|
@ -12086,6 +12057,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||||
#~ msgstr "Αγγλο- Σαχονικό Σύστημα Λογιστικής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Πωλήσεις Τύπο Λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Voucher Management"
|
||||
#~ msgstr "Διαχείριση παραστατικών"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -182,11 +182,6 @@ msgstr "Account Source"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "All Analytic Entries"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -693,18 +688,6 @@ msgstr "Journal Period"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts Receivable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1666,11 +1649,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2720,13 +2698,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6261,11 +6232,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6807,11 +6773,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10530,6 +10491,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Negative"
|
||||
#~ msgstr "Negative"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
|
||||
#~ "higher ones"
|
||||
|
@ -10561,6 +10525,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
|
||||
#~ msgstr "closing balance entered by the cashbox verifier"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Accounts Receivable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
#~ msgstr "Invalid model name in the action definition."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2689,13 +2667,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6207,11 +6178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6751,11 +6717,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -186,11 +186,6 @@ msgstr "Origen cuenta"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Todos los asientos analíticos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -712,18 +707,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Para conciliar los asientos, la compañía debería ser la misma para todos los "
|
||||
"asientos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas a cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1726,11 +1709,6 @@ msgstr "Secuencias de diarios separadas"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Ventas por tipo de cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2854,13 +2832,6 @@ msgstr "Configuración financiera para nueva compañía"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Configure su plan de cuentas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Ventas por cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6549,11 +6520,6 @@ msgstr "¡Introduzca una fecha inicial!"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Factura rectificativa de proveedor"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7142,11 +7108,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%(date)s: Fecha actual\n"
|
||||
"Ejemplo: Mi modelo del %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas de ingresos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -12087,6 +12048,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
|
||||
#~ msgstr "Costo y retorno de la cuenta por diario (este mes)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Cuentas a cobrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open for unreconciliation"
|
||||
#~ msgstr "Abrir para romper conciliación"
|
||||
|
||||
|
@ -12632,12 +12597,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Generate entries before:"
|
||||
#~ msgstr "Generar asientos hasta:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Cuentas de ingresos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total :"
|
||||
#~ msgstr "Total :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Year :"
|
||||
#~ msgstr "Ejercicio :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Cuentas por tipo"
|
||||
|
||||
|
@ -12844,6 +12815,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "Ir a la siguiente empresa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Ventas por tipo de cuenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
|
||||
#~ msgstr "Cuenta de reservas y pérdidas/ganancias"
|
||||
|
||||
|
@ -12865,6 +12839,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid " Journal"
|
||||
#~ msgstr " Diario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Ventas por cuenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
|
||||
#~ "debit/credit/balance"
|
||||
|
@ -12993,6 +12970,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "Contabilidad. Informe de pérdida y ganancias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -177,11 +177,6 @@ msgstr "Cuenta origen"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Todos los asientos analíticos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -667,18 +662,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas a cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1641,11 +1624,6 @@ msgstr "Secuancias de diarios separados"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2700,13 +2678,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6248,11 +6219,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Reembolso de proveedor"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6798,11 +6764,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11363,6 +11324,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "By Date"
|
||||
#~ msgstr "Por fecha"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Cuentas a cobrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date payment"
|
||||
#~ msgstr "Fecha de pago"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -187,11 +187,6 @@ msgstr "Cuenta de origen"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Todos los asientos analíticos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -682,18 +677,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1655,11 +1638,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2707,13 +2685,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6228,11 +6199,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6772,11 +6738,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10475,5 +10436,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
|
||||
#~ msgstr "Defina una secuencia en el diario de la factura"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
|
||||
#~ msgstr "abrierto para reconciliacion"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -187,11 +187,6 @@ msgstr "Origen cuenta"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Todos los asientos analíticos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -713,18 +708,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Para conciliar los asientos, la compañía debería ser la misma para todos los "
|
||||
"asientos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas por Cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1727,11 +1710,6 @@ msgstr "Secuencias de diarios separadas"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Ventas por tipo de cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2855,13 +2833,6 @@ msgstr "Configuración financiera para nueva compañía"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Configure su plan de cuentas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Ventas por cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6554,11 +6525,6 @@ msgstr "¡Introduzca una fecha inicial!"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Factura rectificativa de proveedor"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7147,11 +7113,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%(date)s: Fecha actual\n"
|
||||
"Ejemplo: Mi modelo del %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas de ingresos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11186,12 +11147,21 @@ msgstr ""
|
|||
"El monto residual de una línea de asiento por cobrar o por pagar expresado "
|
||||
"en su moneda (puede ser diferente de la moneda de la compañía)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
|
||||
#~ msgstr "Abrir para romper conciliación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "Ir a la siguiente empresa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Ventas por tipo de cuenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Ventas por cuenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tax codes"
|
||||
#~ msgstr "Códigos de impuestos"
|
||||
|
||||
|
@ -11216,6 +11186,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Create an Account based on this template"
|
||||
#~ msgstr "Crear una cuenta basada en esta plantilla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Cuentas de ingresos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open for bank reconciliation"
|
||||
#~ msgstr "Abrir para la conciliación bancaria"
|
||||
|
||||
|
@ -13399,3 +13375,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Description On Invoices"
|
||||
#~ msgstr "Descripción en facturas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Cuentas por Cobrar"
|
||||
|
|
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -189,11 +189,6 @@ msgstr "Origen cuenta"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Todos los asientos analíticos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -709,18 +704,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Para conciliar las entradas de la compañia debe ser las mismas para todos "
|
||||
"los asientos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas por Cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1724,11 +1707,6 @@ msgstr "Secuencias de diarios separadas"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Sales by Account Type"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2847,13 +2825,6 @@ msgstr "Configuración Contable de Nueva Empresa"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Configure su plan de cuentas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Ventas por Cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6530,11 +6501,6 @@ msgstr "Enter a Start date !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Nota de Credito"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7123,11 +7089,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas de ingresos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -12164,6 +12125,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
|
||||
#~ msgstr "Cuentas de costos y ganancias por diario (este mes)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Cuentas por Cobrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open for unreconciliation"
|
||||
#~ msgstr "Abrir para desconciliacion"
|
||||
|
||||
|
@ -12385,6 +12350,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Revisar si usuario esta permitido para conciliar entradas en esta cuenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Cuentas de ingresos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total :"
|
||||
#~ msgstr "Total :"
|
||||
|
||||
|
@ -12410,6 +12378,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Reference Number"
|
||||
#~ msgstr "Núm. Referencia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
|
||||
#~ msgstr "No hay diario definido para el cierre de ejercicio fiscal"
|
||||
|
@ -12515,6 +12486,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "Siguiente Empresa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Sales by Account Type"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
|
||||
|
@ -12575,6 +12549,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
|
||||
#~ "Entry Lines"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Ventas por Cuenta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
|
||||
|
@ -12767,6 +12744,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
|
||||
#~ msgstr "Can not find account chart for this company, Please Create account."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "Account Profit And Loss Report"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -183,11 +183,6 @@ msgstr "Origen de la cuenta"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Todos los asientos analíticos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -701,18 +696,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Para conciliar los asientos, la compañía debería ser la misma para todos los "
|
||||
"asientos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas por cobrar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1697,11 +1680,6 @@ msgstr "Secuencias de diarios separadas"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Ventas por tipo de cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2808,13 +2786,6 @@ msgstr "Configuración financiera para nueva compañía"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Ventas por cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6455,11 +6426,6 @@ msgstr "¡Introduzca una fecha inicial!"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Reembolso del Proveedor:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Panel de Control"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7039,11 +7005,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%(date)s: Fecha actual\n"
|
||||
"Ejemplo: Mi modelo del %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas de ingresos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10943,6 +10904,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
|
||||
#~ msgstr "¡No puede eliminar el movimiento validado: \"%s\"!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
|
||||
#~ "higher ones"
|
||||
|
@ -10977,6 +10941,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
|
||||
#~ msgstr "cerrando balance introducido por el verificador de caja"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Cuentas por cobrar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
|
||||
#~ msgstr "¡El balance del extracto bancario es incorrecto!\n"
|
||||
|
@ -11051,6 +11019,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Include initial balances"
|
||||
#~ msgstr "Incluir balances iniciales"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Ventas por tipo de cuenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The optional quantity on entries"
|
||||
#~ msgstr "La cantidad opcional en los asientos"
|
||||
|
||||
|
@ -11120,6 +11091,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Tax codes"
|
||||
#~ msgstr "Códigos de impuestos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Ventas por cuenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reference Number"
|
||||
#~ msgstr "Número de referencia"
|
||||
|
||||
|
@ -11365,6 +11339,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
|
||||
#~ msgstr "¡La moneda actual no está configurada correctamente!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Cuentas de ingresos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
|
||||
#~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
|
||||
|
@ -11553,6 +11530,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "Contabilidad. Informe de pérdida y ganancias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Panel de Control"
|
||||
|
||||
#~ msgid " valuation: percent"
|
||||
#~ msgstr " valoración: porcentaje"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -183,11 +183,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -671,18 +666,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1644,11 +1627,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2701,13 +2679,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6219,11 +6190,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6763,11 +6729,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -179,11 +179,6 @@ msgstr "Konto allikas"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Kõik analüütilised kirjed"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Viimase 15 päeva jooksul loodud arved"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -667,18 +662,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Nõuete kontod"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1640,11 +1623,6 @@ msgstr "Eraldatud päeviku järjekorrad"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Vastutav"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Müügid konto järgi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2690,13 +2668,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6211,11 +6182,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Tarnija hüvitis"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6755,11 +6721,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10952,6 +10913,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Delta Credit"
|
||||
#~ msgstr "Delta kreedit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Nõuete kontod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generic Reports"
|
||||
#~ msgstr "Üldised aruanded"
|
||||
|
||||
|
@ -11182,6 +11147,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Create subscription entries"
|
||||
#~ msgstr "Koosta tellimus sissekanded"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Viimase 15 päeva jooksul loodud arved"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Kontod tüübi järgi"
|
||||
|
||||
|
@ -11274,6 +11242,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Vale krediidi või deebeti arv mudelis ( Krediit + Deebet Peab olema suurem "
|
||||
#~ "kui \"0\" ) !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Müügid konto järgi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
|
||||
#~ msgstr "Sa ei saa deaktiveerida kontot mis sisaldab konto liikumisi."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -183,11 +183,6 @@ msgstr "Tilin lähde"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Kaikki analyyttiset merkinnät"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Lasku muodostettu 15 päivän sisällä"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -677,18 +672,6 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Täsmäyttääksesi viennit yrityksen tulisi olla sama kaikille vienneille"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Saatavat tilit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1653,11 +1636,6 @@ msgstr "Erotellut päiväkirjan sarjat"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Vastuuhenkilö"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Myynti tilityypeittäin"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2717,13 +2695,6 @@ msgstr "Uuden yrityksen taloudelliset asetukset"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Myynnit tileittäin"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6258,11 +6229,6 @@ msgstr "Syötä aloituspäivä !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Toimittajan hyvitys"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Työpöytä"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6806,11 +6772,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Tulotilit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11564,6 +11525,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Tätä kenttää käytetään merkintöihin maksettavista ja saatavista. Voit "
|
||||
#~ "asettaa rajapäivämäärän merkintärivin maksulle."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Saatavat tilit"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
|
||||
#~ "the payment(s)."
|
||||
|
@ -11984,6 +11949,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Include Reconciled Entries"
|
||||
#~ msgstr "Sisällytä suoritetut merkinnät"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Lasku muodostettu 15 päivän sisällä"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
|
||||
|
@ -12051,6 +12019,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Tax Code Test"
|
||||
#~ msgstr "Verokoodien testaus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Myynti tilityypeittäin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "Virhe! Et voi määritellä päällekkäisiä kirjanpitovuosia"
|
||||
|
||||
|
@ -12111,6 +12082,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "Voitto ja tappiotilin raportti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Työpöytä"
|
||||
|
||||
#~ msgid " valuation: percent"
|
||||
#~ msgstr " arvoostus: prosenttia"
|
||||
|
||||
|
@ -12197,6 +12171,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid " Journal"
|
||||
#~ msgstr " päiväkirja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Myynnit tileittäin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Tilikirjan konfiguraatio"
|
||||
|
||||
|
@ -12235,6 +12212,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
|
||||
#~ msgstr "Luo tilikarttasi mallipohjan perusteella"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Tulotilit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "You can not have two open register for the same journal"
|
||||
#~ msgstr "Samalla päiväkirjalla ei voi olla kahta avointa kassaa"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
|
||||
|
@ -253,11 +253,6 @@ msgstr "Source comptable"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Toutes les écritures analytiques"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Factures créées au cours des 15 derniers jours"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -774,18 +769,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Pour lettrer les écritures, la société doit être la même pour toutes les "
|
||||
"écritures."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes clients"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1795,11 +1778,6 @@ msgstr "Séquences de journaux séparées"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Ventes par type de compte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2921,13 +2899,6 @@ msgstr "Paramétrage financier de la nouvelle société"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Configurez votre plan de comptes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Ventes par compte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6623,11 +6594,6 @@ msgstr "Saisissez une date de début !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Avoir fournisseur"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tableau de bord"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7215,11 +7181,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"par exmple : Mon modèle du %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes de revenus"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -12641,6 +12602,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "asgfas"
|
||||
#~ msgstr "asgfas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Comptes de revenus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Comptes par type"
|
||||
|
||||
|
@ -12695,6 +12659,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "Aller au partenaire suivant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Ventes par type de compte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -12772,6 +12739,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Pas de période définie pour cette date : %s !\n"
|
||||
#~ "Veuillez créer un exercice comptable."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Ventes par compte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Paramétrage du plan comptable"
|
||||
|
||||
|
@ -12846,6 +12816,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "Rapport des pertes et profits comptables"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Tableau de bord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your Bank and Cash Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Vos comptes de banque et de liquidités"
|
||||
|
||||
|
@ -13364,6 +13337,13 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "module \"account_voucher\" prend en charge les pièces justificatives.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Factures créées au cours des 15 derniers jours"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Comptes clients"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Installer votre plan comptable"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2689,13 +2667,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6205,11 +6176,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Note de Crédit Fournisseur"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6749,11 +6715,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -183,11 +183,6 @@ msgstr "Conta orixe"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Todas as entradas Analíticas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Facturas creadas nos últimos 15 días"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -699,18 +694,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Para conciliar os asentos da compañía debería ser o mesmo para todos os "
|
||||
"asentos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Contas de Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1694,11 +1677,6 @@ msgstr "Secuencias Separadas de Diario"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Ventas por Tipo de Conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2796,13 +2774,6 @@ msgstr "Nova Configuración Contable de Compañía"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Ventas por Conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6415,11 +6386,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6961,11 +6927,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10724,6 +10685,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
|
||||
#~ msgstr "¡Non podes eliminar o movemento contabilizado: \"%s\"!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Facturas creadas nos últimos 15 días"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
|
||||
|
@ -10755,6 +10719,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
|
||||
#~ msgstr "o saldo de peche entrou polo verificador de caixa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Contas de Ventas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
|
||||
#~ msgstr "¡O estado do saldo é incorrecto!\n"
|
||||
|
@ -10838,6 +10806,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "¡Valor do crédito ou débito incorrecto no modelo (Crédito + Débito debe ser "
|
||||
#~ "superior a \"0\")!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Ventas por Tipo de Conta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
|
||||
#~ msgstr "Ten que indicar unha conta para a entrada a cancelar"
|
||||
|
@ -10903,6 +10874,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
|
||||
#~ msgstr "O balance agardado(%.2f) é diferente do calculado: (%.2f)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Ventas por Conta"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
|
||||
#~ "debit/credit/balance"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "ખતકીય સ્ત્રોત"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "તમામ વિશ્લેષક મુલ્યો"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "છેલ્લા ૧૫ દિવસમા બનાવવામા આવેલ ભરતિયા"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10488,3 +10449,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Are you sure ?"
|
||||
#~ msgstr "તમે ચોક્કસ છો?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "છેલ્લા ૧૫ દિવસમા બનાવવામા આવેલ ભરતિયા"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "खाता श्रोत"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "सभी विश्लेषणात्मक प्रविष्टियाँ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -179,11 +179,6 @@ msgstr "Iz konta"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Sve analitičke stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -686,18 +681,6 @@ msgstr "Period dnevnika"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "Sve stavke zatvaranja moraju biti iz iste organizacije"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Potražna konta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1676,11 +1659,6 @@ msgstr "Odvojeni brojači dnevnika"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Odgovoran"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Prodaja po tipu konta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2774,13 +2752,6 @@ msgstr "Financijske postavke nove organizacije"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Prodaje po kontu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6389,11 +6360,6 @@ msgstr "Upišite početni datum!"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Povrat URA"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Kokpit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6972,11 +6938,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"npr. Knjiženje troškova plaće za %(month)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Konta prihoda"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11397,6 +11358,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Date Invoiced"
|
||||
#~ msgstr "Datum izrade računa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
#~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
|
||||
|
||||
|
@ -12005,6 +11969,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
|
||||
#~ msgstr "Saldo blagajne ne odgovara izračunatom saldu!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Potražna konta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next Partner to reconcile"
|
||||
#~ msgstr "Slijedeći partner za zatvaranje"
|
||||
|
||||
|
@ -12070,6 +12038,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Tax Code Test"
|
||||
#~ msgstr "Test porezne grupe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Prodaja po tipu konta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "Greška! Fiskalne godine se ne smiju preklapati"
|
||||
|
||||
|
@ -12089,6 +12060,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid " Journal"
|
||||
#~ msgstr " Dnevnik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Prodaje po kontu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Postava kontnog plana"
|
||||
|
||||
|
@ -12186,6 +12160,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid " valuation: percent"
|
||||
#~ msgstr " vrijednost: postotak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Konta prihoda"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "You can not have two open register for the same journal"
|
||||
#~ msgstr "Ne možete otvoriti dvije blagajne u jednom dnevniku"
|
||||
|
@ -12470,6 +12447,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
|
||||
#~ msgstr "Can not find account chart for this company, Please Create account."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Kokpit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -180,11 +180,6 @@ msgstr "Eredeti főkönyvi számla"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Minden gyűjtőkód tétel"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Az elmúlt 15 napban készített számlák"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -696,18 +691,6 @@ msgstr "Könyvelési időszak"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "Minden párosítandó tételnek ugyanahhoz a vállalathoz kell tartoznia."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Vevő számlák"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1693,11 +1676,6 @@ msgstr "Elkülönített napló sorszámok"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Felelős"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Számlatípusonkénti értékesítés"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2791,13 +2769,6 @@ msgstr "Új vállalat könyvelési/pénzügyi beállítása"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Főkönyvi számlánkénti értékesítés"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6409,11 +6380,6 @@ msgstr "Adja meg a kezdő dátumot!"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Bejövő jóváíró számla"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Vezérlőpult"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6989,11 +6955,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"pl. %(date)s-i modell"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Árbevétel főkönyvi számlák"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11198,6 +11159,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Calculated Balance"
|
||||
#~ msgstr "Számított egyenleg"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Vevő számlák"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next Partner to reconcile"
|
||||
#~ msgstr "Következő párosítandó partner"
|
||||
|
||||
|
@ -11226,6 +11191,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "A következő partnerre lép"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Számlatípusonkénti értékesítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Include initial balances"
|
||||
#~ msgstr "Nyitó egyenleg kiírása"
|
||||
|
||||
|
@ -11261,6 +11229,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||||
#~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív kategóriákat!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Főkönyvi számlánkénti értékesítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reference Number"
|
||||
#~ msgstr "Hivatkozási szám"
|
||||
|
||||
|
@ -11407,6 +11378,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
|
||||
#~ msgstr "Mérleg (forrás számlák)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Vezérlőpult"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
|
||||
#~ msgstr "Nincs ilyen főkönyvi számla. Kérem, hozza létre!"
|
||||
|
@ -11422,6 +11396,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid " valuation: percent"
|
||||
#~ msgstr " értékelés: százalék"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Árbevétel főkönyvi számlák"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
|
||||
|
@ -11590,6 +11567,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Nem módosíthatja a napló vállalatát, mivel van kapcsolt rekordja a "
|
||||
#~ "tételsorokban."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Az elmúlt 15 napban készített számlák"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -185,11 +185,6 @@ msgstr "Sumber Akun"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Seluruh Ayat Analitik"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Invoice/Tagihan yang Dibuat dalam 15 Hari Terakhir"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -712,18 +707,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Perusahaan harus merupakan entitas yang sama untuk merekonsiliasi seluruh "
|
||||
"catatan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Akun Piutang"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1732,11 +1715,6 @@ msgstr "Urutan Jurnal yang terpisah"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Bertanggung Jawab"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Sales Berdasarkan tipe akun"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2832,13 +2810,6 @@ msgstr "Mengatur Keuangan Perusahaan Baru"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Penjualan menurut Akun"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6367,11 +6338,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6915,11 +6881,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Akun Penghasilan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10928,6 +10889,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Accounting Entries-"
|
||||
#~ msgstr "Entri Akuntansi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Invoice/Tagihan yang Dibuat dalam 15 Hari Terakhir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -10996,9 +10960,16 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
|
||||
#~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan akun umum ini di jurnal ini !"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Akun Piutang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description on invoices"
|
||||
#~ msgstr "Uraian pada tagihan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Akun Penghasilan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period length (days)"
|
||||
#~ msgstr "Lama periode (hari)"
|
||||
|
||||
|
@ -11183,6 +11154,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
|
||||
#~ msgstr "Akun ini tidak didefinisikan untuk direkonsiliasi!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Sales Berdasarkan tipe akun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "Error! Anda tidak dapat menetapkan tumpang tindih tahun fiskal"
|
||||
|
||||
|
@ -11229,5 +11203,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid " Journal"
|
||||
#~ msgstr " Jurnal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Penjualan menurut Akun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reference Number"
|
||||
#~ msgstr "Nomor Referensi"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -185,11 +185,6 @@ msgstr "Conto sorgente"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Tutte le voci analitiche"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Fatture create negli ultimi 15 giorni"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -704,18 +699,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Per la riconciliazione si deve avere la stessa azienda per tutte le "
|
||||
"registrazioni."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Conti di Credito"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1702,11 +1685,6 @@ msgstr "Sequenze Separate per Sezionale"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsabile"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Vendite per tipo di conto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2802,13 +2780,6 @@ msgstr "Assetto finanziario della nuova azienda"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Vendite per conto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6436,11 +6407,6 @@ msgstr "Inserire una data d'inizio!"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Resi a fornitore"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7001,11 +6967,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Esempio: Il mio modello del %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Conti per entrate"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11518,6 +11479,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Generic Reports"
|
||||
#~ msgstr "Stampe generiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Fatture create negli ultimi 15 giorni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Conti per Tipo"
|
||||
|
||||
|
@ -11722,6 +11686,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "Vai al partner successivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Vendite per tipo di conto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "Errore! Non è possibile definire anni fiscali sovrapposti"
|
||||
|
||||
|
@ -11753,6 +11720,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid " number of days: 30"
|
||||
#~ msgstr " numero di giorni: 30"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
|
||||
#~ msgstr "Il saldo cassa contanti non coincide con quello calcolato !"
|
||||
|
@ -11837,6 +11807,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
|
||||
#~ msgstr "Spunta se l'utente può riconciliare registrazioni in questo conto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Vendite per conto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
|
||||
|
@ -11961,6 +11934,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
|
||||
#~ msgstr "La valuta corrente non e' correttamente configurata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Conti per entrate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
#~ msgstr "Errore ! Non è possibile creare membri associati ricorsivi."
|
||||
|
||||
|
@ -12182,6 +12158,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Cannot locate parent code for template account!"
|
||||
#~ msgstr "Non è possibile localizzare il codice padre del modello del conto!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Conti di Credito"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "元アカウント"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "全ての分析エントリー"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "過去15日以内に作成済の請求書"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -679,18 +674,6 @@ msgstr "仕訳帳期間"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "エントリーを消し込みするために、会社は全てのエントリーに対して同じであるべきです。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "売掛金"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1664,11 +1647,6 @@ msgstr "切り離された仕訳帳順序"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "担当"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "アカウントタイプ別売上"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2736,13 +2714,6 @@ msgstr "新会社の財務の設定"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "勘定科目表の設定"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "アカウント別売上"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6311,11 +6282,6 @@ msgstr "開始日を入力して下さい。"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "仕入先返金"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "ダッシュボード"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6874,11 +6840,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"例えば、%(date)s の私のモデル"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "損益勘定"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10721,12 +10682,25 @@ msgstr "仕訳帳エントリーの買掛金、または買掛金の残差金額
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "次のパートナへ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "アカウントタイプ別売上"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "売掛金"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "アカウント別売上"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tax codes"
|
||||
#~ msgstr "税金コード"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
|
||||
#~ msgstr "チャートテンプレートから勘定科目表を生成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "損益勘定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "タイプ毎のアカウント"
|
||||
|
||||
|
@ -10745,6 +10719,12 @@ msgstr "仕訳帳エントリーの買掛金、または買掛金の残差金額
|
|||
#~ msgid "Create an Account based on this template"
|
||||
#~ msgstr "このテンプレートに基づくアカウントの作成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "ダッシュボード"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "過去15日以内に作成済の請求書"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
|
||||
#~ msgstr "会計表のインストール"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "채권 계정"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "소득 계정"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10440,6 +10401,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "defined !"
|
||||
#~ msgstr "공급자의 결제 조건에 정의된 결제 조건 라인 (결제)이 없습니다 !"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "채권 계정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
|
||||
#~ msgstr "미결제 공급자 인보이스"
|
||||
|
||||
|
@ -10466,5 +10431,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
|
||||
#~ msgstr "계정이동 라인 \"%s\"은 유효하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "소득 계정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "타입 별 계정"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "ຕົ້້ນບັນຊີ"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "ໃບເກັບເຍີນເຮັດຂຶ້ນຫຼັງຈາກ ໑໕ ວັນເເລ້ວນີ້"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10438,3 +10399,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Positive"
|
||||
#~ msgstr "ສົມ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "ໃບເກັບເຍີນເຮັດຂຶ້ນຫຼັງຈາກ ໑໕ ວັນເເລ້ວນີ້"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -181,11 +181,6 @@ msgstr "Sąskaitos šaltinis"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Visi analitiniai įrašai"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Sukurtos sąskaitos per pastarąsias 15 dienų"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -671,18 +666,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Debetinės sąskaitos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1644,11 +1627,6 @@ msgstr "Atskiros žurnalo sekos"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2703,13 +2681,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6233,11 +6204,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Grąžinimas tiekėjui"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6778,11 +6744,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11423,6 +11384,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Open for unreconciliation"
|
||||
#~ msgstr "Atidaryti gretinimo atšaukimui"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Debetinės sąskaitos"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
|
||||
#~ msgstr "Data nepatenka į pasirinktus fiskalinius metus."
|
||||
|
@ -11720,6 +11685,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
|
||||
#~ msgstr "Prašome nurodyti eiliškumą sąskaitų žurnale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Sukurtos sąskaitos per pastarąsias 15 dienų"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
|
||||
#~ "loss in a single document"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -182,11 +182,6 @@ msgstr "Konta Avots"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Visi Analītiskie Ieraksti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Rēķini, kas izveidoti pēdējās 15 dienās"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -696,18 +691,6 @@ msgstr "Žurnāla periods"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "Kontējumu sasaisti var veikt tikai viena uzņēmuma ietvaros"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Debitoru Konti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1692,11 +1675,6 @@ msgstr "Atsevišķa Žurnāla Numerācija"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Atbildīgais"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Pārdošana pēc Konta tipa"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2785,13 +2763,6 @@ msgstr "Jauna uzņēmuma Grāmatvedības Uzstādījumi"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Pārdošanas dati pēc Konta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6369,11 +6340,6 @@ msgstr "Ievadiet Sākuma Datumu!"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Ienākošie Kredītrēķini"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Rīku panelis"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6945,11 +6911,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"piem., Mans %(date)s modelis"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Ieņēmumu Konti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11185,6 +11146,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Draft Supplier Invoices"
|
||||
#~ msgstr "Neapstiprināti Ienākošie Rēķini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Rēķini, kas izveidoti pēdējās 15 dienās"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
|
||||
|
@ -11206,6 +11170,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
|
||||
#~ msgstr "Izraksta bilance ir kļūdaina!\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Debitoru Konti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total With Tax"
|
||||
#~ msgstr "Kopā ar Nodokli"
|
||||
|
||||
|
@ -11255,6 +11223,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
|
||||
#~ msgstr "Konts nav atzīmēts, kā sasaistāms!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Pārdošana pēc Konta tipa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "Kļūda! Nav iespējams definēt fiskālos gadus, kuru periodi pārklājas."
|
||||
|
||||
|
@ -11294,6 +11265,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Nav iespējams mainīt uzņēmumu žurnālam, jo tas satur grāmatojumus, kas "
|
||||
#~ "attiecas uz noteiktu uzņēmumu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Pārdošanas dati pēc Konta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reference Number"
|
||||
#~ msgstr "Atsauces Nr."
|
||||
|
||||
|
@ -11417,6 +11391,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Refund Type"
|
||||
#~ msgstr "Atmaksas Tips"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Rīku panelis"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
|
||||
#~ msgstr "Nevar vienlaicīgi veidot ierakstus dažādos periodos/žurnālos"
|
||||
|
@ -11476,6 +11453,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Acc. Type Name"
|
||||
#~ msgstr "Konta Tips"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Ieņēmumu Konti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Year :"
|
||||
#~ msgstr "Gads :"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -186,11 +186,6 @@ msgstr "Извор на конто"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Сите аналитички влезови"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Фактури креирани во изминатите 15 дена"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -703,18 +698,6 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"За да ги порамните записите компанијата мора да биде иста за сите влезови"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Конта за побарувања"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1718,11 +1701,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Одговорен"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Продажби по тип на конто"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2832,13 +2810,6 @@ msgstr "Финансиско подесување на нова компаниј
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Конфигурирајте го вашиот контен план"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Продажби по конто"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6478,11 +6449,6 @@ msgstr "Внеси почетен датум !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Поврати на добавувач"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Конторлна табла"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7051,11 +7017,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Конта за приходи"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11019,12 +10980,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Voucher Management"
|
||||
#~ msgstr "Водење на ваучери"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Фактури креирани во изминатите 15 дена"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
|
||||
#~ msgstr "Отворено за непорамнување"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Конта за побарувања"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "Оди на следен партнер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Продажби по тип на конто"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Продажби по конто"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tax codes"
|
||||
#~ msgstr "Даночни кодови"
|
||||
|
||||
|
@ -11046,6 +11020,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Create an Account based on this template"
|
||||
#~ msgstr "Креирај конто базирано на овој урнек"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Конторлна табла"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Конта за приходи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Инсталирајте го контниот план"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -186,11 +186,6 @@ msgstr "Эх данс"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Бүх аналитик бичилтүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Сүүлийн 15 өдөрт үүссэн нэхэмжлэлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -408,7 +403,7 @@ msgstr "Худалдан авалтын буцаалт"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Opening/Closing Situation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нээх / Хаах Нөхцөл"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,currency:0
|
||||
|
@ -459,7 +454,7 @@ msgstr "Гүйлгээний валютаар илэрхийлэгдэх дүн"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,enable_filter:0
|
||||
msgid "Enable Comparison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Харьцуулах боломжтой"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal.period,state:0
|
||||
|
@ -521,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,account_id:0
|
||||
msgid "Account used in this journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Данс энэ журнальд хэрэглэгдсэн"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
|
||||
|
@ -565,7 +560,7 @@ msgstr "Гүйцээгдээгүй гүйлгээнүүд"
|
|||
#: report:account.general.ledger:0
|
||||
#: report:account.general.ledger_landscape:0
|
||||
msgid "Counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эсрэг тал"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position:0
|
||||
|
@ -597,7 +592,7 @@ msgstr "Бүх"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
|
||||
msgid "Invoice Address Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэхэмжлэлийн хаягийн нэр"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.installer,period:0
|
||||
|
@ -627,7 +622,7 @@ msgstr "Дараалал"
|
|||
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
|
||||
#: selection:account.financial.report,type:0
|
||||
msgid "Report Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тайлангийн утга"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position.template:0
|
||||
|
@ -689,18 +684,6 @@ msgstr "Журналын мөчлөг"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Авлагын данс"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -726,7 +709,7 @@ msgstr "Та гүйлгээ үүсгэхдээ итгэлтэй байна уу?
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Print Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэхэмжлэл хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
|
||||
|
@ -764,7 +747,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Refund Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нөхөн олгох арга"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
|
||||
|
@ -775,7 +758,7 @@ msgstr "Та зөвхөн ноорог нэхэмжлэлийн валютыг
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
|
||||
msgid "Financial Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Санхүүгийн тайлан"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.journal:0
|
||||
|
@ -1662,11 +1645,6 @@ msgstr "Журналын дугаарлалтыг салгах"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Хариуцагч"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Борлуулалт дансны төрлөөр"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2738,13 +2716,6 @@ msgstr "Шинэ байгууллагын санхүүгийн тохиргоо"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Борлуулалт дансаар"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -3918,7 +3889,7 @@ msgstr "Дундаж ханшаар"
|
|||
#: field:account.common.account.report,display_account:0
|
||||
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
|
||||
msgid "Display Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дансдыг Харуулах"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.state.open:0
|
||||
|
@ -6311,11 +6282,6 @@ msgstr "Эхлэх огноог оруулна уу !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Нийлүүлэгчийн буцаалт"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Хянах самбар"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6801,6 +6767,8 @@ msgid ""
|
|||
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
|
||||
"single report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ нь тайлан нь шалгах балансыг хэвлэх буюу pdf-р гаргаж данс бүрийг нэг "
|
||||
"тайлан дээр шалгах боломжийг өгдөг."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move,to_check:0
|
||||
|
@ -6861,11 +6829,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Орлогын данс"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -9683,6 +9646,8 @@ msgid ""
|
|||
"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
|
||||
"with details of all your account journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ нь тайлан нь шалгах балансыг хэвлэх буюу pdf-р гаргаж ерөнхий дэвтэрийг "
|
||||
"бүх журналийн дэлгэрэнгүйгээр гаргадаг."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
|
@ -11613,6 +11578,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Statement Process"
|
||||
#~ msgstr "Бримтын үйл явц"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Орлогын данс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Дансны төрлөөр"
|
||||
|
||||
|
@ -11828,6 +11796,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
|
||||
#~ msgstr "Мөнгө хариуцагчийн оруулсан хаалтын үлдэгдэл"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Авлагын данс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "logo"
|
||||
#~ msgstr "лого"
|
||||
|
||||
|
@ -12083,6 +12055,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
|
||||
#~ msgstr "Энэ компанид дансны мод алга, Данс үүсгэнэ үү."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Хянах самбар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "Орлого зарлагын тайлан"
|
||||
|
||||
|
@ -12231,6 +12206,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
|
||||
#~ msgstr "Та батлагдсан гүйлгээг устгах боломжгүй: \"%s\"!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Борлуулалт дансны төрлөөр"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Борлуулалт дансаар"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
|
||||
|
@ -12277,3 +12258,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Include Reconciled Entries"
|
||||
#~ msgstr "Нийцүүлсэн бичилтүүдийг хамруулах"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Сүүлийн 15 өдөрт үүссэн нэхэмжлэлүүд"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -182,11 +182,6 @@ msgstr "Kontokilde"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Alle analytiske registreringer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Fakturaer Opprettet innefor de siste 15 dager"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -687,18 +682,6 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"For å avstemme oppføringene bør firma være det samme for alle oppføringer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Debitorkonti"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1663,11 +1646,6 @@ msgstr "Separate journalsekvenser"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Ansvarlig"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Salg pr kontotype"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2717,13 +2695,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Salg pr. konto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6251,11 +6222,6 @@ msgstr "Legg inn en startdato !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Kreditnota"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Konsoll"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6799,11 +6765,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Inntektskonto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10502,6 +10463,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Negative"
|
||||
#~ msgstr "Negativ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Fakturaer Opprettet innefor de siste 15 dager"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
|
||||
|
@ -10545,6 +10509,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Calculated Balance"
|
||||
#~ msgstr "Kalkulert balanse"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Debitorkonti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Due date Computation"
|
||||
#~ msgstr "Forfallsdato beregning"
|
||||
|
||||
|
@ -10588,6 +10556,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "Gå til neste partner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Salg pr kontotype"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Include initial balances"
|
||||
#~ msgstr "Include initial balances"
|
||||
|
||||
|
@ -10617,6 +10588,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
|
||||
#~ msgstr "Kryss av hvis bruker skal kunne avstemme posteringer på denne konto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Salg pr. konto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tax codes"
|
||||
#~ msgstr "Avgiftskoder"
|
||||
|
||||
|
@ -10768,12 +10742,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Refund Type"
|
||||
#~ msgstr "Kredittype"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Konsoll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
|
||||
#~ msgstr "Opprett kontoplanen din fra en kontoplanmal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "Resultatrapport"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Inntektskonto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "9"
|
||||
#~ msgstr "9"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:1307
|
||||
|
@ -192,11 +192,6 @@ msgstr "Bron grootboekrekening"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Alle kostenplaatsboekingen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Facturen gemaakt binnen de laatste 15 dagen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -716,18 +711,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Om de boekingen af te kunnen letteren moeten alle boekingen onder hetzelfde "
|
||||
"bedrijf vallen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Debiteuren"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1735,11 +1718,6 @@ msgstr "Afzonderlijke dagboek reeksen"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Verantwoordelijke"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Verkopen per rekeningtype"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2862,13 +2840,6 @@ msgstr "Nieuwe financiële regeling configureren voor dit bedrijf"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Grootboekschema instellen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Verkopen per grootboekrekening"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6550,11 +6521,6 @@ msgstr "Geef een startdatum in!"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Credit inkoopfactuur"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7148,11 +7114,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Opbrengsten rekeningen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -12082,6 +12043,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
|
||||
#~ msgstr "Kosten en opbrengsten per dagboek (Deze maand)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Debiteuren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open for unreconciliation"
|
||||
#~ msgstr "Open voor verrekening"
|
||||
|
||||
|
@ -12674,6 +12639,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Year :"
|
||||
#~ msgstr "Jaar :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Facturen gemaakt binnen de laatste 15 dagen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Rekeningen per soort"
|
||||
|
||||
|
@ -12886,6 +12854,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Customer Invoices to Approve"
|
||||
#~ msgstr "Klantfacturen goed te keuren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Verkopen per rekeningtype"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A.u.b. invullen indien het dagboek gebruikt wordt voor het crediteren van "
|
||||
|
@ -12897,6 +12868,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Your Reference"
|
||||
#~ msgstr "Uw referentie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Verkopen per grootboekrekening"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A/c Code"
|
||||
#~ msgstr "Rek. code"
|
||||
|
||||
|
@ -13030,6 +13004,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Create an Account based on this template"
|
||||
#~ msgstr "Maak een rekening gebaseerd op dit sjabloon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description On Invoices"
|
||||
#~ msgstr "Omschrijving op facturen"
|
||||
|
||||
|
@ -13042,6 +13019,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Cost Ledger for period"
|
||||
#~ msgstr "Kosten grootboek voor periode"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Opbrengsten rekeningen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Consider reconciled entries"
|
||||
#~ msgstr "Afgeletterde boekingen meenemen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -185,11 +185,6 @@ msgstr "Bronrekening"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Alle analytische boekingen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Facturen van de afgelopen 15 dagen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -707,18 +702,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Om de boekingen te kunnen afpunten, moeten alle boekingen tot hetzelfde "
|
||||
"bedrijf behoren."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Klanten"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1722,11 +1705,6 @@ msgstr "Afzonderlijke journaalnummering"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Verantwoordelijke"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Verkopen per rekeningtype"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2842,13 +2820,6 @@ msgstr "Nieuwe firma instellen"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Stel uw boekhoudplan in"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Verkopen per rekening"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6519,11 +6490,6 @@ msgstr "Geef een begindatum in."
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Aankoopcreditnota"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7108,11 +7074,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"vb. Mijn model van %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Opbrengstenrekeningen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11640,6 +11601,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "O_k"
|
||||
#~ msgstr "O_k"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Klanten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Due date Computation"
|
||||
#~ msgstr "Berekening vervaldatum"
|
||||
|
||||
|
@ -11679,6 +11644,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Include initial balances"
|
||||
#~ msgstr "Beginbalans opnemen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Verkopen per rekeningtype"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
|
||||
#~ msgstr "Deze rekening is niet ingesteld voor afpunten."
|
||||
|
@ -11715,6 +11683,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
|
||||
#~ msgstr "U kunt de bevestigde boeking \"%s\" niet verwijderen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Facturen van de afgelopen 15 dagen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
|
||||
|
@ -11832,6 +11803,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "U kunt de firma van dit journaal niet wijzigen, omdat er al een boekingslijn "
|
||||
#~ "bestaat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Verkopen per rekening"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
|
||||
|
@ -12086,6 +12060,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kan geen boekhoudplan vinden voor deze firma. Gelieve er een te maken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
|
||||
#~ msgstr "Maak uw boekhoudplan volgens een sjabloon."
|
||||
|
||||
|
@ -12112,6 +12089,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "De module Boekstukken bevat alle basiselementen voor boekstukken voor "
|
||||
#~ "banken, kas, verkoop, aankoop, onkosten, enz. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Opbrengstenrekeningen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
|
||||
#~ "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "Font comptable"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -185,11 +185,6 @@ msgstr "Źródło konta"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Wszystkie zapisy analityczne"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Faktury utworzone w ostatnich 15. dniach."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -702,18 +697,6 @@ msgstr "Okres dziennika"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "Do uzgodnień zapisów firma musi być ta sama dla wszystkich zapisów"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Konta należności"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1703,11 +1686,6 @@ msgstr "Oddzielne numeracje dzienników"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Odpowiedzialny"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Sprzedaż wg typów kont"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2807,13 +2785,6 @@ msgstr "Ustawienia finansowe nowej firmy"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Konfiguruj plan kont"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Sprzedaż wg kont"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6444,11 +6415,6 @@ msgstr "Wprowadź datę początkową !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Korekta od dostawcy"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Konsola"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7008,11 +6974,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Konta dochodowe"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11658,6 +11619,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Receivable and Payable"
|
||||
#~ msgstr "Należności i zobowiązania"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Konta należności"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounting Statement"
|
||||
#~ msgstr "Zestawienie księgowe"
|
||||
|
||||
|
@ -12212,6 +12177,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "1. Pozycja 1: procent 0.02 14 dni\n"
|
||||
#~ "2. Pozycja 2: reszta 30 dni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Konta dochodowe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
|
||||
#~ "category"
|
||||
|
@ -12266,6 +12234,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
|
||||
#~ msgstr "Nie możesz dezaktywować konta zawierającego zapisy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Faktury utworzone w ostatnich 15. dniach."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Konta wg typu"
|
||||
|
||||
|
@ -12386,6 +12357,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid " Journal"
|
||||
#~ msgstr " Dziennik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Sprzedaż wg kont"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja planu kont"
|
||||
|
||||
|
@ -12437,6 +12411,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "Raport zysków i strat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Konsola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your Bank and Cash Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Twoje konta bankwe i gotówkowe"
|
||||
|
||||
|
@ -12575,6 +12552,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||||
#~ msgstr "Ksiągowość anglosaska"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Sprzedaż wg typów kont"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć lat podatkowych zachodzących na siebie"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -185,11 +185,6 @@ msgstr "Origem da Conta"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Todos os Movimentos Analíticos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Faturas Criadas nos Últimos 15 Dias"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -705,18 +700,6 @@ msgstr "Período do Diário"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "Todos os movimentos a conciliar devem ser da mesma empresa."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Contas a Receber"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1723,11 +1706,6 @@ msgstr "Sequências do Diário Separadas"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsável"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Vendas por tipo de conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2844,13 +2822,6 @@ msgstr "Nova Definição financeira da Empresa"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Configure o seu Plano de Contas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Vendas por conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6543,11 +6514,6 @@ msgstr "Indique uma data de início"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Nota de crédito de fornecedores"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Painel"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7136,11 +7102,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Ex. Meu modelo em %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Contas de Despesas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -12711,9 +12672,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "Não se pode definir anos fiscais sobrepostos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Vendas por conta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total With Tax"
|
||||
#~ msgstr "Total, com taxas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Vendas por tipo de conta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid " Journal"
|
||||
#~ msgstr " Diário"
|
||||
|
@ -12793,6 +12760,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "account.installer.modules"
|
||||
#~ msgstr "account.installer.modules"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Painel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bank and Cash Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Contas bancárias e de caixa"
|
||||
|
||||
|
@ -13196,6 +13166,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Liabilities"
|
||||
#~ msgstr "Passivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Faturas Criadas nos Últimos 15 Dias"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
|
||||
#~ msgstr "Impossível apagar movimentos confirmados: \"%s\"!"
|
||||
|
@ -13298,6 +13271,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
|
||||
#~ msgstr "A Divisa actual não está bem configurada!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Contas de Despesas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
|
||||
#~ "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
|
||||
|
@ -13354,3 +13330,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Create an Account based on this template"
|
||||
#~ msgstr "Criar uma conta baseada neste Template"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Contas a Receber"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -185,11 +185,6 @@ msgstr "Conta de origem"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Todos os lançamentos analíticos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Faturas Criadas nos Últimos 15 Dias"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -710,18 +705,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Para reconciliar a empresa das entradas deveria ser a mesma para todas as "
|
||||
"entradas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Contas de Recebíveis"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1730,11 +1713,6 @@ msgstr "Sequências de diário separadas"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsável"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Vendas por Tipo de Conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2849,13 +2827,6 @@ msgstr "Novo Ambiente Financeiro da Empresa"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Configurar o Plano de Contas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Vendas por Conta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6536,11 +6507,6 @@ msgstr "Entre com a Data Inicial !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Devolução para Fornecedor"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Painel"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7122,11 +7088,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Ex.: Meu modelo em %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Contas de Receitas"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -12473,6 +12434,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Contas por tipo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Contas de Receitas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display accounts"
|
||||
#~ msgstr "Exibir contas"
|
||||
|
||||
|
@ -12487,6 +12451,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Você não pode remover/desativar uma conta que é definida como uma "
|
||||
#~ "propriedade de qualquer Parceiro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Faturas Criadas nos Últimos 15 Dias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calculated Balance"
|
||||
#~ msgstr "Balanço Calculado"
|
||||
|
||||
|
@ -12557,6 +12524,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "O termo de pagamento definido fornece uma quantia computada maior que a "
|
||||
#~ "quantia total da Fatura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Vendas por Tipo de Conta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
|
||||
#~ msgstr "Conta de Reserva e Lucro/Perda"
|
||||
|
||||
|
@ -12645,6 +12615,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||||
#~ msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Vendas por Conta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Narration"
|
||||
#~ msgstr "Relato"
|
||||
|
||||
|
@ -12795,6 +12768,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "O plano de contas não foi encontrado para esta empresa. Por favor, crie uma "
|
||||
#~ "conta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Painel"
|
||||
|
||||
#~ msgid " valuation: percent"
|
||||
#~ msgstr " valorização: porcentagem"
|
||||
|
||||
|
@ -12943,6 +12919,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "You can not create move line on view account."
|
||||
#~ msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta de exibição."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Contas de Recebíveis"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Financial and accounting module that covers:\n"
|
||||
#~ " General accountings\n"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -186,11 +186,6 @@ msgstr "Cont sursa"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Toate Inregistrarile Analitice"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Facturi create in ultimele 15 zile"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -712,18 +707,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Pentru a reconcilia inregistrarile, compania trebuie sa fie aceeasi pentru "
|
||||
"toate inregistrarile"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Conturi Incasari"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1733,11 +1716,6 @@ msgstr "Secvente Separate de Jurnal"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Responsabil"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Vanzari dupa Tipul de cont"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2857,13 +2835,6 @@ msgstr "Noua Setare Financiara a Companiei"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Configurati-va Planul de Conturi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Vanzari dupa Cont"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6572,11 +6543,6 @@ msgstr "Introduceti o Data de inceput !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Restituire furnizor"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablou de bord"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7170,11 +7136,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"ex. Modelul meu in %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Conturi de venituri"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -12305,12 +12266,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "JNRL"
|
||||
#~ msgstr "JRNL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Conturi de venituri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total :"
|
||||
#~ msgstr "Total :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Year :"
|
||||
#~ msgstr "An :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Facturi create in ultimele 15 zile"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display accounts"
|
||||
#~ msgstr "Afişează conturile"
|
||||
|
||||
|
@ -12455,6 +12422,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account Profit And Loss"
|
||||
#~ msgstr "Contul de profit si pierdere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Vanzari dupa Cont"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reference Number"
|
||||
#~ msgstr "Număr de referinţă"
|
||||
|
||||
|
@ -12633,6 +12603,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Nu poate fi gasit planul de conturi pentru aceasta companie, va rugam sa "
|
||||
#~ "creati unul."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Tablou de bord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
|
||||
#~ msgstr "Generare Plan contabil dintr-un Sablon de planuri"
|
||||
|
||||
|
@ -13247,6 +13220,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Exemplu: la 14 zile nete 2 procente, suma ramasa la 30 de zile sfarsit de "
|
||||
#~ "luna."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Vanzari dupa Tipul de cont"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
|
||||
#~ msgstr "Cont de Rezerva si Profit/Pierderi"
|
||||
|
||||
|
@ -13337,6 +13313,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Nu puteti valida o Inregistrare in Jurnal decat daca toate elementele "
|
||||
#~ "jurnalului se afla in acelasi plan de conturi !"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Conturi Incasari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tax codes"
|
||||
#~ msgstr "Coduri fiscale"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -181,11 +181,6 @@ msgstr "Счет источник"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Все проводки аналитического учета"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Счета созданные за прошедшие 15 дней"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -693,18 +688,6 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Для проведения сверки, организация в проводках не должна различаться."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Счета к получению"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1687,11 +1670,6 @@ msgstr "Раздельные нумерации журнала"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Ответственный"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Продажи по типу счета"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2788,13 +2766,6 @@ msgstr "Финансовые настройки новой организаци
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Продажи по бух. счетам"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6386,11 +6357,6 @@ msgstr "Введите дату начала !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Возврат средств от поставщика"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Инфо-панель"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6961,11 +6927,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"пример: Моя модель на %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Счета доходов"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11501,6 +11462,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "General Credit"
|
||||
#~ msgstr "Общий кредит"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Счета к получению"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date payment"
|
||||
#~ msgstr "Дата оплаты"
|
||||
|
||||
|
@ -11616,6 +11581,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Display accounts"
|
||||
#~ msgstr "Показать счета"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Счета созданные за прошедшие 15 дней"
|
||||
|
||||
#~ msgid "account.installer.modules"
|
||||
#~ msgstr "account.installer.modules"
|
||||
|
||||
|
@ -11631,6 +11599,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "Переход к следующему партнеру"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Продажи по типу счета"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка! Вы не можете определить перекрывающиеся отчетные года"
|
||||
|
||||
|
@ -11644,6 +11615,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||||
#~ msgstr "Ошибка! Нельзя создать рекурсивные категории."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Продажи по бух. счетам"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No fiscal year defined for this date !\n"
|
||||
|
@ -11711,6 +11685,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid " valuation: percent"
|
||||
#~ msgstr " оценка: процент"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Счета доходов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "9"
|
||||
#~ msgstr "9"
|
||||
|
||||
|
@ -11955,6 +11932,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Sort By"
|
||||
#~ msgstr "Сортировать по"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Инфо-панель"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||||
#~ msgstr "Выполнение настройки"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "Zdroj účtu"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Faktúry vytvorené za posledných 15 dní"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Účty pohľadávok"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10456,9 +10417,16 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Účty pohľadávok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
|
||||
#~ msgstr "Neuhradené dodávateľské faktúry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Faktúry vytvorené za posledných 15 dní"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Customer Invoices to Approve"
|
||||
#~ msgstr "Zákaznícke faktúry na schválenie"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -182,11 +182,6 @@ msgstr "Vir konta"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Vse analitične postavke"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Računi narejeni v zadnjih 15-ih dneh"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -683,18 +678,6 @@ msgstr "Obdobje Dnevnika"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "Usklajeni vnosi podjetja bi morali biti enaki za vse vpise"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Konti terjatev"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1684,11 +1667,6 @@ msgstr "Ločeno zaporedje dnevnikov"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Odgovoren"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Prodaja glede na vrsto konta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2764,13 +2742,6 @@ msgstr "Finančne nastavitve novega podjetja"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Konfiguracija kontnega načrta"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Prodaja po kontih"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6350,11 +6321,6 @@ msgstr "Vnesite začetni datum!"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Vrnitev dobavitelju"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Nadzorna plošča"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6912,11 +6878,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%(month)s: za mesec \n"
|
||||
"%(date)s: tenutni datum"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Konti prihodkov"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11409,6 +11370,10 @@ msgstr "Preostali znesek terjatev ali obveznosti"
|
|||
#~ msgid "Analytic Journal -"
|
||||
#~ msgstr "Analitični dnevnik"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Konti terjatev"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Journal Voucher"
|
||||
#~ msgstr "Dnevnik za kupone."
|
||||
|
||||
|
@ -11560,12 +11525,18 @@ msgstr "Preostali znesek terjatev ali obveznosti"
|
|||
#~ msgid "Account Manager"
|
||||
#~ msgstr "Odgovorni za stranko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Konti prihodkov"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total :"
|
||||
#~ msgstr "Skupaj:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Year :"
|
||||
#~ msgstr "Leto:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Računi narejeni v zadnjih 15-ih dneh"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
|
||||
|
@ -11637,9 +11608,15 @@ msgstr "Preostali znesek terjatev ali obveznosti"
|
|||
#~ msgid "Total With Tax"
|
||||
#~ msgstr "Skupaj z davkom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Prodaja glede na vrsto konta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tax codes"
|
||||
#~ msgstr "Davčne skupine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Prodaja po kontih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Vrste kontov"
|
||||
|
||||
|
@ -11774,6 +11751,9 @@ msgstr "Preostali znesek terjatev ali obveznosti"
|
|||
#~ msgid "Create an Account based on this template"
|
||||
#~ msgstr "Kreiraj konto na osnovi predloge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Nadzorna plošča"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Namestitev kontnega načrta"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "Burimi i Llogarisë"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Të Gjitha Shënimet Analitike"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2692,13 +2670,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6214,11 +6185,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6758,11 +6724,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "Originalni konto"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Svi analitički unosi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -668,18 +663,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Konta potraživanja"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1641,11 +1624,6 @@ msgstr "Odvojene sekvence dnevnika"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2700,13 +2678,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6236,11 +6207,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Povrat Dobavljaču"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6784,11 +6750,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Konto Prihoda"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11483,6 +11444,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Control Invoice"
|
||||
#~ msgstr "Kontrolisi račun"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Konta potraživanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date payment"
|
||||
#~ msgstr "Datum plaćanja"
|
||||
|
||||
|
@ -11696,12 +11661,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Statement reconcile"
|
||||
#~ msgstr "Zatvaranje izvoda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Konto Prihoda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total :"
|
||||
#~ msgstr "Ukupno:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Year :"
|
||||
#~ msgstr "Godina :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Konta po vrsti"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -180,11 +180,6 @@ msgstr "Originalni konto"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Svi analitički unosi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -675,18 +670,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Konta potraživanja"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1648,11 +1631,6 @@ msgstr "Odvojene sekvence dnevnika"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2707,13 +2685,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6243,11 +6214,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Povrat Dobavljaču"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6791,11 +6757,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Konto Prihoda"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11523,6 +11484,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
|
||||
#~ msgstr "Trošak i prihod konta po dnevniku (ovaj mesec)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Konta potraživanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open for unreconciliation"
|
||||
#~ msgstr "Otvori za poništenje zatvaranja"
|
||||
|
||||
|
@ -11751,12 +11716,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Compute Entry Dates"
|
||||
#~ msgstr "Izračunaj datume stavki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Konto Prihoda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total :"
|
||||
#~ msgstr "Ukupno:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Year :"
|
||||
#~ msgstr "Godina :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Konta po vrsti"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -184,11 +184,6 @@ msgstr "Konto Källa"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Alla objektposter"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Faktura skapad inom 15 dagar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -703,18 +698,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Bolaget måste vara samma genomgående för alla poster, för att kunna stämma "
|
||||
"av dem korrekt."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Kundfordringskonton"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1720,11 +1703,6 @@ msgstr "Separerade nummerserier för böcker"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Ansvarig"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Försäljning per kontotyp"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2832,13 +2810,6 @@ msgstr "Nya bolags finansiella inställningar"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "Installera din kontoplan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Försäljning per konto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6514,11 +6485,6 @@ msgstr "Registrera startdatum !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Återbetalning till leverantör"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Infopanel"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7105,11 +7071,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"t ex Min mall på %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Intäktskonton"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -12629,6 +12590,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
|
||||
#~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Faktura skapad inom 15 dagar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calculated Balance"
|
||||
#~ msgstr "Balansräkning"
|
||||
|
||||
|
@ -12673,6 +12637,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "Hoppa till nästa företag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Försäljning per kontotyp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "Fel! Su kan inte definiera överlappande bokföringsår."
|
||||
|
||||
|
@ -12686,6 +12653,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||||
#~ msgstr "Fel ! Du kan inte skapa rekursiva kategorier."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Försäljning per konto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Narration"
|
||||
#~ msgstr "berättelse"
|
||||
|
||||
|
@ -12929,6 +12899,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
|
||||
#~ msgstr "Du kan inte radera ett konto med affärshändelser! "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Kundfordringskonton"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tax codes"
|
||||
#~ msgstr "Skattedeklarationsrubriker"
|
||||
|
||||
|
@ -12938,9 +12912,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
|
||||
#~ msgstr "Öppna för oavstämning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Intäktskonton"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unreconciliate transactions"
|
||||
#~ msgstr "Oavstämda transaktioner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Infopanel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cost Ledger for period"
|
||||
#~ msgstr "Kostnadsredovisning för perioden"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr "ข้อมูลทางการบัญชี"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "วิเคราะห์ทุกรายการ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่สร้างขึ้นภายใน 15 วันที่ผ่านมา"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "บัญชีลูกหนี้"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "รับผิดชอบ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10450,6 +10411,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Positive"
|
||||
#~ msgstr "ค่าเป็นบวก"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "บัญชีลูกหนี้"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
|
||||
#~ msgstr "กำไรขาดทุน(บัญชีค่าใช้จ่าย)"
|
||||
|
||||
|
@ -10499,6 +10464,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "loss in a single document"
|
||||
#~ msgstr "งบกำไรขาดทุนทำให้คุณเห็นกำไรขาดทุนในภาพรวมของบริษัทในเอกสารฉบับเดียว"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่สร้างขึ้นภายใน 15 วันที่ผ่านมา"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your Reference"
|
||||
#~ msgstr "การอ้างอิงของคุณ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -177,11 +177,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -663,18 +658,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1636,11 +1619,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2686,13 +2664,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6202,11 +6173,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6746,11 +6712,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -180,11 +180,6 @@ msgstr "Hesap Kaynağı"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Bütün Analitik hareketler"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Son 15 Günde Oluşturulmuş Faturalar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -693,18 +688,6 @@ msgstr "Yevmiye Dönemi"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "Girişin uzlaştırılması için bütün girişler için firma aynı olmalı"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Alıcılar Hesabı"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1685,11 +1668,6 @@ msgstr "Ayrılmış Yevmiye Sıraları"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Sorumlu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Hesap Türüne göre Satışlar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2785,13 +2763,6 @@ msgstr "New Company Financial Setting"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Hesaba Göre Satışlar"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6409,11 +6380,6 @@ msgstr "Enter a Start date !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Supplier Refund"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6994,11 +6960,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Gelir Hesapları"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11364,6 +11325,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "A/c No."
|
||||
#~ msgstr "A/c No."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Alıcılar Hesabı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Invoice"
|
||||
#~ msgstr "Fatura Kontrol Et"
|
||||
|
||||
|
@ -11469,6 +11434,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Compute Entry Dates"
|
||||
#~ msgstr "Giriş Tarihlerini Hesapla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Gelir Hesapları"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
#~ msgstr "Hata! Yinelenen çözümleme hesabı oluşturamazsınız."
|
||||
|
||||
|
@ -11627,6 +11595,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
|
||||
#~ "Entry Lines"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Hesaba Göre Satışlar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
|
||||
|
@ -11910,6 +11881,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
|
||||
#~ msgstr "Can not find account chart for this company, Please Create account."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "Account Profit And Loss Report"
|
||||
|
||||
|
@ -12303,6 +12277,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sıra alanı, kaynakları küçükten büyüğe doğru sıralamak için kullanılır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Son 15 Günde Oluşturulmuş Faturalar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid " Journal"
|
||||
#~ msgstr " Yevmiye"
|
||||
|
@ -12463,6 +12440,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "Sonraki paydaşa geç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Hesap Türüne göre Satışlar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Include initial balances"
|
||||
#~ msgstr "Başlangıç bakiyelerini içer"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -177,11 +177,6 @@ msgstr "Джерело Рахунку"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Всі Аналітичні Записи"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -665,18 +660,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Рахунки дебіторів"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1638,11 +1621,6 @@ msgstr "Різні Порядки Журналу"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2688,13 +2666,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6205,11 +6176,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Повернення постачальнику"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6749,11 +6715,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Рухунки доходів"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10991,5 +10952,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Statement reconcile"
|
||||
#~ msgstr "Вивірка виписки"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Рахунки дебіторів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Рухунки доходів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accounts by type"
|
||||
#~ msgstr "Рахунки за типом"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -184,11 +184,6 @@ msgstr "Tài khoản đầu vào"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Các bút toán quản trị"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "Hoá đơn được tạo trong 15 ngày qua"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -696,18 +691,6 @@ msgstr "Chu kỳ của Sổ nhật ký"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Các tài khoản phải thu"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1691,11 +1674,6 @@ msgstr "Separated Journal Sequences"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Chịu trách nhiệm"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "Doanh số theo loại tài khoản"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2784,13 +2762,6 @@ msgstr "New Company Financial Setting"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "Doanh thu theo tài khoản"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6421,11 +6392,6 @@ msgstr "Nhập vào Ngày bắt đầu !"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Hoàn tiền cho Nhà cung cấp"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Bảng điều khiển"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -7003,11 +6969,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "Các Tài khoản Thu nhập"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -11604,6 +11565,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Are you sure ?"
|
||||
#~ msgstr "Bạn có chắc chắn?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Các tài khoản phải thu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "XML không hợp lệ cho Kiến trúc Xem!"
|
||||
|
||||
|
@ -11631,6 +11596,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Bank account owner"
|
||||
#~ msgstr "Chủ tài khoản ngân hàng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "Doanh số theo loại tài khoản"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "Doanh thu theo tài khoản"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tax codes"
|
||||
#~ msgstr "Các mã thuế"
|
||||
|
||||
|
@ -11795,6 +11766,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
|
||||
#~ msgstr "Bảng cân đối kế toán (Các Tài khoản Nợ)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Bảng điều khiển"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
|
||||
#~ msgstr "Báo cáo Tài khoản Lợi nhuận và Lỗ"
|
||||
|
||||
|
@ -11805,6 +11779,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
|
||||
#~ msgstr "Loại tiền hiện tại không được cấu hình đúng !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Các Tài khoản Thu nhập"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period length (days)"
|
||||
#~ msgstr "Thời gian của Chu kỳ (ngày)"
|
||||
|
||||
|
@ -11838,6 +11815,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Báo cáo Lãi và Lỗ cho bạn một cái nhìn tổng quan về tình trạng lãi hay lỗ "
|
||||
#~ "của công ty bạn chỉ trong một tài liệu đơn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "Hoá đơn được tạo trong 15 ngày qua"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
|
||||
#~ "higher ones"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -177,11 +177,6 @@ msgstr "源科目"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "所有辅助核算"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "过去15天开的发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -666,18 +661,6 @@ msgstr "账簿的会计期间"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "要核销这些凭证,这些凭证所属公司必须一致"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "应收款科目"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1640,11 +1623,6 @@ msgstr "分散的账簿序列"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "负责人"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "销售科目类型"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2701,13 +2679,6 @@ msgstr "新公司财务设置"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "科目表设置"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "销售科目"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6240,11 +6211,6 @@ msgstr "输入开始日期"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "供应商红字发票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "仪表盘"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6797,11 +6763,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"例如:日期为 %(date)s 的定期发生凭证"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "损益科目"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10800,6 +10761,10 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
|
|||
#~ msgid "Control Invoice"
|
||||
#~ msgstr "控制发票"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "应收款科目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date payment"
|
||||
#~ msgstr "付款日期"
|
||||
|
||||
|
@ -11996,6 +11961,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
|
|||
#~ msgid "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
|
||||
#~ msgstr "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "过去15天开的发票"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
|
||||
#~ "higher ones"
|
||||
|
@ -12030,6 +11998,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
|
|||
#~ "invoiced amount."
|
||||
#~ msgstr "无法建立发票!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "销售科目类型"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
|
||||
#~ msgstr "错误!你不能重复定义会计年度"
|
||||
|
||||
|
@ -12045,6 +12016,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
|
|||
#~ msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
|
||||
#~ msgstr "损益类科目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "销售科目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calculated Balance"
|
||||
#~ msgstr "计算余额"
|
||||
|
||||
|
@ -12327,6 +12301,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
|
|||
#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
|
||||
#~ msgstr "当前的货币没设置正确!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "损益科目"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
|
||||
#~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
|
||||
|
@ -12604,6 +12581,9 @@ msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
|
|||
#~ "科目一览表是根据贵公司所在国家的会计制度建立的。辅助核算项一览表是按贵公司管理需要或者需要查看成本/收益。一般用于管理合同、项目、产品或部门。很多Open"
|
||||
#~ "ERP业务(发票、计工单、费用报销)都会生成相关辅助核算项的记录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "仪表盘"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
|
||||
#~ msgstr "导入会计科目表"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -178,11 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -664,18 +659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1637,11 +1620,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2687,13 +2665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6203,11 +6174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6747,11 +6713,6 @@ msgid ""
|
|||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -177,11 +177,6 @@ msgstr "源科目"
|
|||
msgid "All Analytic Entries"
|
||||
msgstr "所有輔助核算"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr "過去15天開的發票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
|
@ -665,18 +660,6 @@ msgstr "賬簿的會計期間"
|
|||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
|
||||
msgstr "要核銷這些憑證,這些憑證所屬公司必須一致"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "應收款科目"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1639,11 +1622,6 @@ msgstr "分散的賬簿序列"
|
|||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "負責人"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||||
msgid "Sales by Account Type"
|
||||
msgstr "銷售科目類型"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2698,13 +2676,6 @@ msgstr "新公司財務設置"
|
|||
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
|
||||
msgstr "科目表設置"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||||
#: view:report.account.sales:0
|
||||
#: view:report.account_type.sales:0
|
||||
msgid "Sales by Account"
|
||||
msgstr "銷售科目"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.use.model:0
|
||||
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
|
||||
|
@ -6237,11 +6208,6 @@ msgstr "輸入開始日期"
|
|||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "供應商紅字發票"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "儀表盤"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||||
msgid "Entry lines"
|
||||
|
@ -6794,11 +6760,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"例如:日期為 %(date)s 的定期發生憑證"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
|
||||
msgid "Income Accounts"
|
||||
msgstr "損益科目"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||||
|
@ -10609,12 +10570,25 @@ msgstr "基於當前幣別的應收或應付款的餘額"
|
|||
#~ msgid "Display accounts"
|
||||
#~ msgstr "顯示帳號"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
#~ msgstr "過去15天開的發票"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open For Unreconciliation"
|
||||
#~ msgstr "打開反核銷"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Receivable Accounts"
|
||||
#~ msgstr "應收款科目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to next partner"
|
||||
#~ msgstr "下一個業務夥伴"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account Type"
|
||||
#~ msgstr "銷售科目類型"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales by Account"
|
||||
#~ msgstr "銷售科目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tax codes"
|
||||
#~ msgstr "稅編碼"
|
||||
|
||||
|
@ -10639,6 +10613,12 @@ msgstr "基於當前幣別的應收或應付款的餘額"
|
|||
#~ msgid "Create an Account based on this template"
|
||||
#~ msgstr "基於此模板建立科目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "儀表盤"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Income Accounts"
|
||||
#~ msgstr "損益科目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
|
||||
#~ msgstr "導入會計科目表"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -408,12 +408,6 @@ msgstr "معلومات التواصل"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "عنوان العمل"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "لوحة معلومات مدير الموارد البشرية"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -834,6 +828,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Holidays / Leaves Management"
|
||||
#~ msgstr "الاجازات/ مغادرات الادارة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "لوحة معلومات مدير الموارد البشرية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Employee Passport Information"
|
||||
#~ msgstr "معلومات عن موظف الجوازات"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -390,12 +390,6 @@ msgstr "Информация за контакт"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Служебен адрес"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Табло мениджър ЧР"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -803,6 +797,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||||
#~ msgstr "Прогрес на настройките"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Табло мениджър ЧР"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current"
|
||||
#~ msgstr "Текущ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -391,12 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -390,12 +390,6 @@ msgstr "Kontakt informacije"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Adresa zaposlenja"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -415,12 +415,6 @@ msgstr "Informació de contacte"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Adreça de treball"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Taulell director RRHH"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -927,6 +921,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Empleats previstos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Taulell director RRHH"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Nombre total d'empleats necessaris per a aquest treball."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -402,12 +402,6 @@ msgstr "Kontaktní informace"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Pracovní adresa"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Nástěnka správce HR"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -781,6 +775,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Recruitment Process"
|
||||
#~ msgstr "Průběh náboru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Nástěnka správce HR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Nastavit"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -391,12 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -423,12 +423,6 @@ msgstr "Kontakt Information"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Arbeitgeberanschrift"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Pinnwand Personalleitung"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -920,6 +914,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "It is linked with manager of Department"
|
||||
#~ msgstr "Verlinkt mit dem Abteilungsleiter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Pinnwand Personalleitung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||||
#~ msgstr "Vorgehen Konfiguration"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
@ -393,12 +393,6 @@ msgstr "Πληροφορίες Επαφής"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση Εργασίας"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -391,12 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -413,12 +413,6 @@ msgstr "Contact Information"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Working Address"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "HR Manager Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -796,6 +790,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "It is linked with manager of Department"
|
||||
#~ msgstr "It is linked with manager of Department"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "HR Manager Dashboard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Categories structure"
|
||||
#~ msgstr "Categories structure"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -420,12 +420,6 @@ msgstr "Información de contacto"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Dirección de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero director RRHH"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -975,6 +969,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "It is linked with manager of Department"
|
||||
#~ msgstr "Está vinculado con el director del departamento."
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Tablero director RRHH"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -390,12 +390,6 @@ msgstr "Información de contacto"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Dirección de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -416,12 +416,6 @@ msgstr "Información de contacto"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Dirección de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero director RRHH"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -805,6 +799,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Recruitment Process"
|
||||
#~ msgstr "Proceso de selección"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Tablero director RRHH"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -421,12 +421,6 @@ msgstr "Información de contacto"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Dirección de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero director RRHH"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -732,6 +726,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Empleados previstos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Tablero director RRHH"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Categories structure"
|
||||
#~ msgstr "Estructura de categorías"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -421,12 +421,6 @@ msgstr "Información de contacto"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Dirección de trabajo"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero Director Recursos Humanos"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -860,6 +854,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "Empleados previstos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Tablero Director Recursos Humanos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Organigrama Jerárquico"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -390,12 +390,6 @@ msgstr "KontaktInformatsioon"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Tööaadress"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -398,12 +398,6 @@ msgstr "Yhteystiedot"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Työosoite"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Henkilöstöpäällikön Työpöytä"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -892,6 +886,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguraation eteneminen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Henkilöstöpäällikön Työpöytä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Status Description"
|
||||
#~ msgstr "Statuksen kuvaus"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -418,12 +418,6 @@ msgstr "Informations sur le contact"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Adresse professionnelle"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Tableau de bord du directeur des ressources humaines"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -958,6 +952,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||||
#~ msgstr "Avancement de la configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Tableau de bord du directeur des ressources humaines"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Nombre total de salariés nécessaires pour ce travail."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -391,12 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -415,12 +415,6 @@ msgstr "Información de contacto"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Enderez do traballo"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Taboleiro Director RRHH"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -804,6 +798,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Permítelle crear e xestionar a avaliación periódica e revisión da "
|
||||
#~ "productividade dos empregados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Taboleiro Director RRHH"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Holidays / Leaves Management"
|
||||
#~ msgstr "Xestión de vacacións / ausencias"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -391,12 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -391,12 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -417,12 +417,6 @@ msgstr "Kontakt podaci"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Poslovna adresa"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Nadzorna ploča upravitelja HR"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -926,6 +920,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Recruitment Process"
|
||||
#~ msgstr "Postupak regrutiranja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Nadzorna ploča upravitelja HR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Categories structure"
|
||||
#~ msgstr "Struktura kategorija"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -398,12 +398,6 @@ msgstr "Kapcsolat információk"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Munkahely címe"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "HR menedzser vezérlőpult"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -732,6 +726,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Image"
|
||||
#~ msgstr "Kép"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "HR menedzser vezérlőpult"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Categories structure"
|
||||
#~ msgstr "Kategóriák strukturája"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -419,12 +419,6 @@ msgstr "Informasi Kontak"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Alamat Kerja"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Dasbor Manager HR"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -884,6 +878,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
#~ msgstr "Dibutuhkan sejumlah karwayan untuk pekerjaan ini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Dasbor Manager HR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Susunan Subordinat"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -415,12 +415,6 @@ msgstr "Informazioni Contatto"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo di lavoro"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard manager Ris. Umane"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -927,6 +921,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Image"
|
||||
#~ msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "Dashboard manager Ris. Umane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attendances"
|
||||
#~ msgstr "Presenze"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -398,12 +398,6 @@ msgstr "連絡先の情報"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "勤務先住所"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr "人事マネジャのダッシュボード"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
@ -706,6 +700,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Expected Employees"
|
||||
#~ msgstr "従業員候補"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
#~ msgstr "人事マネジャのダッシュボード"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "下位の階層構造"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -391,12 +391,6 @@ msgstr "연락처"
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr "사무실 주소"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -391,12 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Working Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue