diff --git a/addons/account/i18n/es_MX.po b/addons/account/i18n/es_MX.po index aee370eb80e..8c9dff29c2c 100644 --- a/addons/account/i18n/es_MX.po +++ b/addons/account/i18n/es_MX.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-24 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 15:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Período contable" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario Contable Impreso" #. module: account #: view:product.category:account.view_category_property_form @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Activos" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_asset:0 msgid "Assets management" -msgstr "" +msgstr "Control de activos" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted by" -msgstr "" +msgstr "Entradas Ordenadas por" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:964 @@ -5609,7 +5609,7 @@ msgstr "Actúa como una por cuenta por defecto para la cantidad de crédito" msgid "" "It adds the currency column on report if the currency differs from the " "company currency." -msgstr "" +msgstr "Se agrega la columna de moneda en el reporte si la moneda es diferente de la moneda de la empresa." #. module: account #: help:account.invoice,reconciled:0 @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Journal Entry Number" -msgstr "" +msgstr "Número de Diario de Entrada" #. module: account #: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Partner Ledger" -msgstr "" +msgstr "Ledger del Socio" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_name:0 @@ -7633,7 +7633,7 @@ msgstr "Imprimir Factura" msgid "" "Print Report with the currency column if the currency differs from the " "company currency." -msgstr "" +msgstr "Imprimir Reporte con la columna de la moneda si la moneda difiere de la monda de la compañia." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgstr "Diario de Notas de Credito de Venta" #. module: account #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Sale/Purchase Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de Ventas/Compras" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal @@ -9332,7 +9332,7 @@ msgstr "Calculo de Impuesto" #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Tax Declaration" -msgstr "" +msgstr "Declaración de Impuestos" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -11007,7 +11007,7 @@ msgstr "¡Uf, eso fue rápido!" #: field:account.print.journal,amount_currency:0 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 msgid "With Currency" -msgstr "" +msgstr "Con Moneda" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 diff --git a/addons/account/i18n/es_PE.po b/addons/account/i18n/es_PE.po index d15888244b2..579c5bb4c85 100644 --- a/addons/account/i18n/es_PE.po +++ b/addons/account/i18n/es_PE.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 21:30+0000\n" "Last-Translator: Edgard Pimentel \n" "Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_PE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" #: view:account.bank.statement:account.account_cash_statement_graph #: view:account.move.line:account.account_move_line_graph msgid "Account Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de cuenta" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_search @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:1324 #, python-format msgid "Bad Account!" -msgstr "" +msgstr "Cuenta errónea" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:819 diff --git a/addons/account/i18n/he.po b/addons/account/i18n/he.po index 9bfa037b69d..0b13203de55 100644 --- a/addons/account/i18n/he.po +++ b/addons/account/i18n/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-27 04:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 23:01+0000\n" "Last-Translator: Yves Goldberg \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "בנק" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Bank & Cash" -msgstr "" +msgstr "בנק ומזומנים" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "קבוע" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 selection:account.tax,type:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "מחיר קבוע:" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0 @@ -7317,7 +7317,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "תשלומים" #. module: account #: field:res.company,paypal_account:0 diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index 6521b43a3ad..bfc75bbaec8 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -10,15 +10,15 @@ # francisco alexandre bezerra da silva , 2015 # grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# Mateus Lopes , 2015 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:09+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:24+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" " \n" "\n" " " -msgstr "\n\n
\n\n

Olá ${object.partner_id.name},

\n\n

A nova fatura está disponível para você:

\n\n

\n  Referências
\n  Número da fatura: ${object.number}
\n  Itotal de nvoice: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
\n  Data da fatura: ${object.date_invoice}
\n% if object.origin:\n  Código de encomenda: ${object.origin}
\n% endif\n% if object.user_id:\n  Seu contato: ${object.user_id.name}\n% endif\n

\n\n% if object.paypal_url:\n
\n

Também é possível pagar diretamente com Paypal:

\n\n\n\n% endif\n\n
\n

Se você tem alguma dúvida, não hesite em contatar-nos.

\n

obrigado por escolher ${object.company_id.name or 'us'}!

\n
\n
\n
\n

\n${object.company_id.name}

\n
\n
\n\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}
\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}
\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n% endif\n
\n% if object.company_id.phone:\n
\nTelefone:  ${object.company_id.phone}\n
\n% endif\n% if object.company_id.website:\n\n%endif\n

\n
\n
\n " +msgstr "\n\n
\n\n

Olá ${object.partner_id.name},

\n\n

A nova fatura está disponível para você:

\n\n

\n  Referências
\n  Número da fatura: ${object.number}
\n  Itotal de nvoice: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
\n  Data da fatura: ${object.date_invoice}
\n% if object.origin:\n  Código de encomenda: ${object.origin}
\n% endif\n% if object.user_id:\n  Seu contato: ${object.user_id.name}\n% endif\n

\n\n% if object.paypal_url:\n
\n

Também é possível pagar diretamente com Paypal:

\n\n\n\n% endif\n\n
\n

Se você tem alguma dúvida, não hesite em contactar-nos.

\n

obrigado por escolher ${object.company_id.name or 'us'}!

\n
\n
\n
\n

\n${object.company_id.name}

\n
\n
\n\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}
\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}
\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n% endif\n
\n% if object.company_id.phone:\n
\nTelefone:  ${object.company_id.phone}\n
\n% endif\n% if object.company_id.website:\n\n%endif\n

\n
\n
\n " #. module: account #: help:account.invoice,state:0 @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ":Contabilidade geral" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance msgid ": Trial Balance" -msgstr ":Balancete" +msgstr ": Balancete" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "" " to disclose a certain amount of information.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para adicionar uma conta.\n

\n Uma conta é parte de um livro que permite a sua empresa\n registrar todos os tipos de transações de débito e crédito.\n\n Empresas apresentam as suas contas anuais em duas partes principais: o\n balanço patrimonial e demonstração do resultado do exercício (DRE).\n As contas anuais de uma empresa são obrigados por lei\n para revelar uma determinada quantidade de informação.\n

\n " +msgstr "

\nClique para adicionar uma conta.\n

\nUma conta é parte de um livro que permite a sua empresa\nregistrar todos os tipos de transações de débito e crédito.\nEmpresas apresentam as suas contas anuais em duas partes principais: o\nbalanço patrimonial e demonstração do resultado do exercício (DRE).\nAs contas anuais de uma empresa são obrigadas por lei\na revelar uma determinada quantidade de informação.\n

" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss @@ -318,7 +318,7 @@ msgid "" " secondary currency set.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para adicionar uma conta.\n

\n Ao fazer transações multi-moedas, você pode perder ou ganhar algum valor \ndevido a taxa de câmbio. Este menu fornece uma previsão do Lucro ou Perda se as transações\nfossem realizadas hoje. Apenas para contas que possuem uma segunda moeda definida.\n

\n " +msgstr "

\n Clique para adicionar uma conta.\n

\n Ao fazer transações em várias moedas, você pode perder ou ganhar algum valor \ndevido à taxa de câmbio. Este menu fornece uma previsão do Lucro ou Perda se as transações\nfossem realizadas hoje. Apenas para contas que possuem uma segunda moeda definida.\n

\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "" " the bottom of each invoice.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar uma fatura de cliente.\n

\n O faturamento eletrônico do Odoo permite uma maneira fácil de coletar os pagamentos dos clientes.\nSeu cliente recebe a fatura por email e pode pagar online e/ou importar em seu próprio sistema.\n

\n A conversação com seu cliente é mostrada automaticamente no final de cada fatura.\n

\n " +msgstr "

\nClique para criar uma fatura de cliente.\n

\nO faturamento eletrônico do Odoo permite uma maneira fácil de coletar os pagamentos dos clientes.\nSeu cliente recebe a fatura por e-mail e pode pagar online e/ou importar em seu próprio sistema.\n

\nA conversação com seu cliente é mostrada automaticamente no final de cada fatura.\n

\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -394,7 +394,7 @@ msgid "" " your bank statements.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar um modelo de operação de demostrativo.\n

\n Isto pode ser usado para criar rapidamente uma linha de movimento quando for reconciliar seus Extratos Bancários.\n

\n " +msgstr "

\nClique para criar um modelo de operação de extrato.\n

\nIsto pode ser usado para criar rapidamente uma linha de movimento quando for reconciliar seus extratos bancários.\n

\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "" " (profit/loss or balance sheet).\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para definir um novo tipo de conta.\n

\n Um tipo de conta é usado para determinar como uma conta deve ser usada\n em cada diário. O método de diferimento de um tipo de conta determina o \n processo para o fechamento anual. Relatórios como a Folha de Balanço\n e o Relatório de Perdas e Lucros usa a categoria (perdas/lucros ou folha de balanço).\n

\n " +msgstr "

\n Clique para definir um novo tipo de conta.\n

\n Um tipo de conta é usado para determinar como uma conta deve ser usada\n em cada diário. O método de diferimento de um tipo de conta determina o \n processo para o fechamento anual. Relatórios como o Balanço Patrimonial\n e o Relatório de Perdas e Lucros usa a categoria (perdas/lucros ou balanço patrimonial).\n

\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "" " draft invoices automatically from purchase orders or receipts.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para gravar uma nova fatura do fornecedor.\n

\n Você pode controlar a fatura do seu fornecedor de acordo com\n o que você comprou ou recebeu. Odoo também pode gerar\n faturas automaticamente de ordens de compra ou recebimentos.\n

\n " +msgstr "

\nClique para gravar uma nova fatura do fornecedor.\n

\nVocê pode controlar a fatura do seu fornecedor de acordo com\no que você comprou ou recebeu. Odoo também pode gerar\nfaturas automaticamente de ordens de compra ou recebimentos.\n

\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -510,7 +510,7 @@ msgid "" " account and the counterpart \"Account Payable\".\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Selecione o período eo jornal que você deseja preencher.\n

\n Essa visão pode ser usado por contabilistas, a fim de gravar rapidamente\n entrada em Odoo. Se você quiser gravar uma fatura do fornecedor,\n começar a gravar a linha da conta de despesa. Odoo\n irá propor-lhe automaticamente o imposto relacionado a este\n e conta a contrapartida \"conta a pagar\".\n

\n " +msgstr "

\nSelecione o período e o diário que você deseja preencher.\n

\nEssa visão pode ser usada por contabilistas, a fim de registrarentradas\nrapidamente no Odoo. Se você quiser registrar uma fatura do fornecedor,\ncomece a registrar a linha da conta de despesa. Odoo\nirá propor-lhe automaticamente o imposto relacionado à conta e a contrapartida \"Conta a Pagar\".\n

\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "" " accounts will be created automatically based on these data.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para configurar uma nova conta bancária. \n

\n Configure a conta bancária de sua empresa e selecionar aqueles que devem\n aparecer no rodapé do relatório.\n

\n Se você usa o aplicativo de contabilidade de Odoo, diários e\n contas serão criadas automaticamente com base nesses dados.\n

\n " +msgstr "

\nClique para configurar uma nova conta bancária. \n

\nConfigure a conta bancária de sua empresa e selecione aquelas que devem\n aparecer no rodapé do relatório.\n

\nSe você usa o aplicativo de contabilidade do Odoo, diários e\ncontas serão criadas automaticamente com base nesses dados.\n

\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "

\n Clique para adicionar uma nova conta analítica.\n #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr ":Saldo Final Teórico" +msgstr "= Saldo Final Teórico" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Um período é um período fiscal em que a contabilidade deve ser regist #: code:addons/account/account_bank_statement.py:736 #, python-format msgid "A selected move line was already reconciled." -msgstr "a linha de movimentação selecionada já foi reconciliada" +msgstr "Uma linha de movimento selecionada já foi reconciliada." #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Relatório dos Balancetes das Contas Antigas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "Balanço de Conta Analítica" +msgstr "Saldo de Conta Analítica" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Livro-razão da Conta Custo Analítico para o Relatório de Diários" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance msgid "Account Analytic Inverted Balance" -msgstr "Balanço invertido da conta analítica" +msgstr "Saldo Invertido da Conta Analítica" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report @@ -984,12 +984,12 @@ msgstr "Código da Conta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile msgid "Account move line reconcile" -msgstr "Reconciliar movimentação de linha de conta" +msgstr "Reconciliar linha de movimento da conta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Account move line reconcile (writeoff)" -msgstr "Reconciliar linha de movimentação de conta (baixa)" +msgstr "Reconciliar linha de movimento de conta (baixa)" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_form @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Contabilidade e Finanças" #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart msgid "Accounting Application Configuration" -msgstr "Configuração do modulo de contabilidade" +msgstr "Configuração da Aplicação de Contabilidade" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Configurações Avançadas" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_aged_partner_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "Saldo anterior do Parceiro" +msgstr "Saldo Anterior do Parceiro" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Recebíveis Vencidos até Hoje" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Aged Trial Balance" -msgstr "Saldo Anterior Tentativo" +msgstr "Balancete Anterior" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Saldo Analítico" #. module: account #: view:website:account.report_analyticbalance msgid "Analytic Balance -" -msgstr "Balanço analítico -" +msgstr "Saldo Analítico -" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Aplicar" #. module: account #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match." -msgstr "Aplica automaticamente esta posição fiscal se as condições são iguais." +msgstr "Aplica automaticamente esta posição fiscal se as condições forem correspondentes." #. module: account #: help:account.fiscal.position,vat_required:0 @@ -1627,14 +1627,14 @@ msgstr "Aplicar somente se o parceiro possuir um número de VAT (imposto)" msgid "" "Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and " "no position matches the country directly." -msgstr "Aplicável quando o país de envio ou faturação é neste grupo de países, e nenhuma posição corresponde ao país diretamente." +msgstr "Aplicável quando o país de envio ou faturamento está neste grupo de países, e nenhuma posição corresponde diretamente ao país." #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_id:0 msgid "" "Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over " "positions matching on a country group." -msgstr "Aplicável quando o país de envio ou faturação corresponde. Prevalece sobre posições correspondentes em um grupo de países." +msgstr "Aplicável quando o país de envio ou faturamento corresponde. Prevalece sobre posições correspondentes em um grupo de países." #. module: account #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view @@ -1811,14 +1811,14 @@ msgstr "Saldo" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "Balance :" -msgstr "Saldo:" +msgstr "Saldo :" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs msgid "Balance Sheet" -msgstr "Balancete" +msgstr "Balanço Patrimonial" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Saldo por Tipo de Conta" #. module: account #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Balanced" -msgstr "Equilibrado" +msgstr "Balanceado" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Orçamentos" #. module: account #: field:account.statement.operation.template,name:0 msgid "Button Label" -msgstr "Rótulo do botão" +msgstr "Rótulo do Botão" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Não é possível criar uma seqüência automática para esta peça.\nCo #: code:addons/account/account.py:1554 #, python-format msgid "Cannot create move with currency different from .." -msgstr "Não é possível criar movimento com moeda diferente .." +msgstr "Não é possível criar movimento com moeda diferente de .." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1550 @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Não é possível criar movimentos para empresas diferentes." msgid "" "Cannot create the invoice.\n" "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'." -msgstr "Não é possível criar a fatura.\nO prazo de pagamento deve estar configurado incorretamente, pois o valor calculado é maior do que o valor da fatura. Para evitar problemas de arredondamento, a última linha de seu prazo de pagamento deve ser de do tipo \"saldo\"." +msgstr "Não é possível criar a fatura.\nO prazo de pagamento deve estar configurado incorretamente, pois o valor calculado é maior do que o valor da fatura. Para evitar incidentes de arredondamento, a última linha de seu prazo de pagamento deve ser de do tipo 'saldo'." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:453 @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Alterar Moeda" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Change to" -msgstr "Mudar para" +msgstr "Alterar para" #. module: account #: field:account.account.template,chart_template_id:0 @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Coeficiente para conta principal" #. module: account #: field:accounting.report,label_filter:0 msgid "Column Label" -msgstr "Etiqueta da Coluna" +msgstr "Rótulo da Coluna" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Código computacional para Impostos incluídos nos preços" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Computed Balance" -msgstr "Balanço Calculado" +msgstr "Saldo Calculado" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Criar Reembolso" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294 #, python-format msgid "Create Write-off" -msgstr "Criar Ajuste" +msgstr "Criar Baixa" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Diferença" msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "Diferença entre o balanço previsto e o balanço real." +msgstr "Diferença entre o saldo previsto e o saldo real." #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Mostrar Conta:" #: field:account.common.account.report,display_account:0 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "Display Accounts" -msgstr "Contas de Exibição" +msgstr "Exibir Contas" #. module: account #: field:accounting.report,debit_credit:0 @@ -3937,12 +3937,12 @@ msgstr "Eficiência no seu melhor" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "Modelos de Email" +msgstr "Modelos de E-mail" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "Assistente de composição de Email" +msgstr "Assistente de composição de E-mail" #. module: account #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 @@ -4608,7 +4608,7 @@ msgid "" "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for " "accounts that are typically more credited than debited and that you would " "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." -msgstr "Para contas que são tipicamente mais debitadas do que creditadas e que você deseja exibir como valores negativos nos relatórios, você deve inverter o sinal do balanço; ex.: Conta de despesa. O mesmo aplica para contas que são tipicamente mais creditadas do que debitadas e você deseja exibir como valores positivos nos relatórios; ex.: Contas de recebimento." +msgstr "Para contas que são tipicamente mais debitadas do que creditadas e que você deseja exibir como valores negativos nos relatórios, você deve inverter o sinal do saldo; ex.: Conta de despesa. O mesmo aplica para contas que são tipicamente mais creditadas do que debitadas e você deseja exibir como valores positivos nos relatórios; ex.: Contas de recebimento." #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Para uma fatura a ser considerada como pago, as entradas de fatura deve msgid "" "For cash or bank journal, this option should be unchecked when the starting " "balance should always set to 0 for new documents." -msgstr "Para diário de Banco ou Cheque, esta opção deve estar desmarcada quando o balanço inicial deverá ser definido como 0 para novos documentos." +msgstr "Para diário de Banco ou Cheque, esta opção deve estar desmarcada quando o saldo inicial deverá ser definido como 0 para novos documentos." #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "Forçar período" #: help:account.account.template,currency_id:0 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." -msgstr "Força todos os movimentos dessa conta para ter esta moeda secundária." +msgstr "Força todos os movimentos dessa conta a ter esta moeda secundária." #. module: account #: field:account.account,foreign_balance:0 @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "Nesta visão, tenha uma análise das suas contas financeiras. O document msgid "" "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of " "every accounting entries made on liquidity accounts per period." -msgstr "A partir desta visão, você tem uma análise da sua tesouraria. Ela resume o balanço de cada lançamentos contábeis feitas em contas de liquidez por período." +msgstr "A partir desta visão, você tem uma análise da sua tesouraria. Ela resume o saldo de cada lançamento contábil feito em contas de liquidez por período." #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0 @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Futuro" #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" -msgstr "Conta de Ganho de Taxa de Câmbio" +msgstr "Conta de Ganho de Câmbio" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 selection:account.journal,type:0 @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr "Se \" Valor da Moeda \" for especificado, \"Valor\" deve ser também." #: help:account.bank.statement,message_unread:0 #: help:account.invoice,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: account #: help:account.journal,allow_date:0 @@ -5146,14 +5146,14 @@ msgstr "Se você selecionou para filtrar por data ou período, este campo permit msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disable" -msgstr "Se você desconciliar as transações, você também deve verificar se todas as ações que estão associadas a essas operações, porque não vai ser desativar automaticamente" +msgstr "Se você desconciliar as transações, você também deve verificar se todas as ações que estão vinculadas a essas operações, porque não vai ser desativar automaticamente" #. module: account #: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view msgid "" "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " "are linked to those transactions because they will not be disabled" -msgstr "Se você desconciliar as transações, você também deve verificar todas as ações que estão associadas a essas operações, porque não serão desativadas" +msgstr "Se você desconciliar as transações, você também deve verificar todas as ações que estão vinculadas a essas operações, porque não serão desativadas" #. module: account #: help:account.invoice,payment_term:0 @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr "Para fechar um período você precisa primeiro criar as entradas de diá msgid "" "In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete" " related journal items." -msgstr "Para excluir uma linha de extrato bancário, você deve primeiro cancelá-lo para excluir itens de periódicos relacionados." +msgstr "Para excluir uma linha de extrato bancário, você deve primeiro cancelá-lo para excluir itens de diários relacionados." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:392 @@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "Informação adicional" #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Initial Balance" -msgstr "Balanço inicial" +msgstr "Saldo Inicial" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -5390,12 +5390,12 @@ msgstr "Ação Inválida!" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_account_analytic_account_inverted_balance msgid "Inverted Analytic Balance" -msgstr "Saldo analítico invertido" +msgstr "Saldo Analítico Invertido" #. module: account #: view:website:account.report_invertedanalyticbalance msgid "Inverted Analytic Balance -" -msgstr "Balanço analítico invertido -" +msgstr "Saldo Analítico Invertido -" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "Modo paisagem" #. module: account #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0 msgid "Last Closing Balance" -msgstr "Último Balanço Fechado" +msgstr "Último Saldo de Fechamento" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_last_post:0 @@ -6356,7 +6356,7 @@ msgstr "Quantidade max:" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 msgid "Maximum write-off amount" -msgstr "Valor máximo do ajuste" +msgstr "Valor máximo da baixa" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "Linha de Movimento" #. module: account #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Move Name" -msgstr "Nome da Movimentação" +msgstr "Nome do Movimento" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile @@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr "Reconciliar movimento bancário" #, python-format msgid "" "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)" -msgstr "O movimento não pode ser excluído se associado a uma fatura. (Fatura: %s - ID do Movimento: %s)" +msgstr "O movimento não pode ser excluído se vinculado a uma fatura. (Fatura: %s - ID do Movimento: %s)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr "Selecionar linhas de movimentos para conciliar" #: code:addons/account/account_move_line.py:1232 #, python-format msgid "Move name (id): %s (%s)" -msgstr "Nome da movimentação (id): %s (%s)" +msgstr "Nome do movimento (id): %s (%s)" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Nº de dígitos utilizados na contabilidade" #: selection:account.account.type,close_method:0 selection:account.tax,type:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "None" -msgstr "Nada" +msgstr "Nenhum" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr "Abrir Diário" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:195 #, python-format msgid "Open balance" -msgstr "Abrir Balanço" +msgstr "Abrir Saldo" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile @@ -7353,7 +7353,7 @@ msgstr "Conta Paypal (e-mail) para receber pagamentos online (cartão de crédit #. module: account #: help:res.company,paypal_account:0 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments." -msgstr "Usuário do Paypal (geralmente sua conta de email), para receber os pagamentos online." +msgstr "Usuário do Paypal (geralmente sua conta de e-mail), para receber os pagamentos online." #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgstr "Porcentagem" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of open balance" -msgstr "Porcentagem do balanço em aberto" +msgstr "Porcentagem do saldo em aberto" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgstr "Lucros e Perdas (Conta de Despesa)" #: code:addons/account/account.py:206 #, python-format msgid "Profit & Loss (Income account)" -msgstr "Lucros & Perdas (conta de receitas)" +msgstr "Lucros & Perdas (Conta de Receitas)" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0 @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "Re-Abrir Período" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Real Closing Balance" -msgstr "Fechamento de Balanço Real" +msgstr "Saldo de Fechamento Real" #. module: account #: field:account.invoice.refund,description:0 field:cash.box.in,name:0 @@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "Saldo restante em aberto" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_form msgid "Remove Lines" -msgstr "Remover linhas" +msgstr "Remover Linhas" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 @@ -8613,7 +8613,7 @@ msgstr "Escolha a Empresa" msgid "" "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " "entries journal" -msgstr "Escolha o Ano Fiscal que você deseja remover entradas de diário de Fechamento de ano" +msgstr "Escolha o Ano Fiscal que você deseja remover as entradas do diário de Fechamento Anual" #. module: account #. openerp-web @@ -8687,7 +8687,7 @@ msgstr "Selecione o Período para Análise" #, python-format msgid "" "Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state." -msgstr "As linhas de Entrada selecionadas não possuem nenhum movimento em situação provisória." +msgstr "As Linhas de Entrada selecionadas não possuem nenhum movimento em situação provisória." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64 @@ -8703,7 +8703,7 @@ msgstr "As fatura selecionada(s) não podem ser canceladas pois já estão como msgid "" "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" "Forma' state." -msgstr "A Fatura selecionada(s) não pode ser confirmada, pois não está em situação 'Provisória' ou 'Pro-Forma'." +msgstr "A(s) Fatura(s) selecionada(s) não pode(m) ser confirmada(s), pois não está(ão) em situação 'Provisória' ou 'Pro-Forma'." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8758,7 +8758,7 @@ msgid "" " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even the reconciled ones.\n" " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year." -msgstr "Marque aqui o método que será usado para gerar os lançamentos de diário de final do ano para todas as contas deste tipo.\n\n 'Nenhum' significa que nada será feito.\n 'Balanço' geralmente será usado para contas de caiza.\n 'Detalhe' irá copiar cada item de diário existente do ano anterior, mesmo os reconciliados.\n 'Desconciliado' irá copiar apenas os itens de diário que foram desconciliados no primeiro dia do novo ano fiscal." +msgstr "Marque aqui o método que será usado para gerar os lançamentos de diário de final do ano para todas as contas deste tipo.\n\n 'Nenhum' significa que nada será concluído.\n 'Saldo' geralmente será usado para contas de caixa.\n 'Detalhe' irá copiar cada item de diário existente do ano anterior, mesmo os reconciliados.\n 'Desconciliado' irá copiar apenas os itens de diário que foram desconciliados no primeiro dia do novo ano fiscal." #. module: account #: help:account.tax.template,include_base_amount:0 @@ -8903,7 +8903,7 @@ msgstr "Cálculo especial" msgid "" "Specified journals do not have any account move entries in draft state for " "the specified periods." -msgstr "Os diários especificados não possuvem nenhuma linha de movimentação em situação provisória para o período especificado." +msgstr "Os diários especificados não possuem nenhuma linha de movimento em situação provisória para o período especificado." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 @@ -9111,7 +9111,7 @@ msgstr "Subtotal" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "Soma do balanço de abertura e transações" +msgstr "Soma do saldo de abertura e transações" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_summary:0 @@ -9226,7 +9226,7 @@ msgstr "Leva em média mens de 5 segundos para reconciliar uma transação." #: field:account.vat.declaration,target_move:0 #: field:accounting.report,target_move:0 msgid "Target Moves" -msgstr "Movimentos de destino" +msgstr "Movimentos de Destino" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance @@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr "O valor expresso na moeda secundária deve ser positivo quando a conta f msgid "" "The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " "positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')." -msgstr "A quantidade vai contar como um débito se for negativo, como um crédito se for positivo (exceto se o tipo de quantidade é \"Porcentagem de saldo em aberto»)." +msgstr "A quantidade vai contar como um débito se for negativo, como um crédito se for positivo (exceto se o tipo de quantidade é 'Porcentagem de saldo em aberto')." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:728 @@ -9669,14 +9669,14 @@ msgstr "A entidade comercial que será usado em Lançamentos para esta fatura" msgid "" "The company of the gain exchange rate account must be the same than the " "company selected." -msgstr "A empresa conta da taxa de câmbio ganho deve ser a mesma do que a empresa selecionada." +msgstr "A empresa da conta de ganho de câmbio deve ser a mesma que a empresa selecionada." #. module: account #: constraint:account.config.settings:0 msgid "" "The company of the loss exchange rate account must be the same than the " "company selected." -msgstr "A empresa conta da taxa de câmbio perdida deve ser a mesma do que a empresa selecionada." +msgstr "A empresa da conta de perda de câmbio deve ser a mesma que a empresa selecionada." #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -9693,7 +9693,7 @@ msgstr "A moeda utilizada para entradas no informe/demonstrativo" msgid "" "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " "change the date or remove this constraint from the journal." -msgstr "A data da entrada no diário não está no período definido! Você deve alterar a data ou remover essa restrição do diário." +msgstr "A data da Entrada no Diário não está no período definido! Você deve alterar a data ou remover esta restrição do diário." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 @@ -9763,7 +9763,7 @@ msgstr "A data de vencimento dos lançamentos gerados para este modelo. Você po #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 msgid "The move of this entry line." -msgstr "O movimento desta linha de lançamento" +msgstr "O movimento desta linha de entrada" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 @@ -9845,7 +9845,7 @@ msgid "" "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." -msgstr "A conta selecionada utiliza as entradas no diário para fornecer uma moeda secundária. Você deve remover a moeda secundária na conta ou selecione uma visão multi-moeda no diário." +msgstr "A conta selecionada utiliza as entradas no diário para fornecer uma moeda secundária. Você deve remover a moeda secundária na conta ou selecionar uma visão multi-moeda no diário." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1391 @@ -9884,7 +9884,7 @@ msgstr "O campo de seqüência coloca em ordem crescente as linhas de impostos. msgid "" "The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "O saldo final do extrato está incorreto!\nO saldo experado (%.2f) é diferente do saldo calculado (%.2f)" +msgstr "O saldo final do extrato está incorreto!\nO saldo esperado (%.2f) é diferente do saldo calculado (%.2f)" #. module: account #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 @@ -9916,13 +9916,13 @@ msgstr "Não existe empresa sem plano de contas. O assistente, portanto, não se #: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 #, python-format msgid "There is no Loss Account on the journal %s." -msgstr "Não há Conta de Resultados no diário %s." +msgstr "Não há Conta de Perdas no diário %s." #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:320 #, python-format msgid "There is no Profit Account on the journal %s." -msgstr "Não há nenhuma conta de ganhos em diário %s." +msgstr "Não há nenhuma Conta de Resultados no diário %s." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1456 @@ -9944,7 +9944,7 @@ msgstr "Não tem uma conta de débito padrão definida no diário \"%s\"." #: code:addons/account/account_analytic_line.py:96 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "Não há conta de despesas definida para este produto: \"% s\" (id:% d)." +msgstr "Não há conta de despesas definida para este produto: \"%s\" (id:%d)." #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:105 @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "Não há nada em atraso com este cliente." msgid "" "There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n" " have been reconciled, your partner balance is clean." -msgstr "Não há nada para conciliar. Todas as faturas e pagamentos\n foram reconciliados, o seu saldo parceiro está em ordem." +msgstr "Não há nada para conciliar. Todas as faturas e pagamentos\nforam reconciliados, o seu saldo de parceiro está em ordem." #. module: account #: help:account.period,special:0 @@ -10028,7 +10028,7 @@ msgstr "Este Ano" msgid "" "This account will be used for invoices instead of the default one to value " "expenses for the current product." -msgstr "Esta conta será usada para notas fiscais, em ves de um valor padrão de despesas para o produto atual." +msgstr "Esta conta será usada para faturas em vez de um valor padrão de despesas para o produto atual." #. module: account #: help:product.template,property_account_income:0 @@ -10089,7 +10089,7 @@ msgid "" "* serve as base for an easy plug-in of various automated payment mechanisms, and \n" "* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n" "-This installs the module account_payment." -msgstr "Isto permite-lhe criar e gerenciar suas ordens de pagamento, com efeitos a\n* Servir como base para um plug-in fácil de vários mecanismos de pagamento automático, e\n* Fornecer uma maneira mais eficiente de gerenciar pagamentos de faturas.\n-Este Instala o módulo account_payment." +msgstr "Isto permite-lhe criar e gerenciar suas ordens de pagamento, com fins de\n* Servir como base para um plug-in fácil de vários mecanismos de pagamento automático, e\n* Fornecer uma maneira mais eficiente de gerenciar pagamentos de faturas.\n-Isto instala o módulo account_payment." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -10097,7 +10097,7 @@ msgid "" "This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n" "It keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates account move for those depreciation lines.\n" "-This installs the module account_asset. If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" -msgstr "Isto permite-lhe gerir os activos de propriedade de uma empresa ou uma pessoa.\nEle mantém o controle da depreciação ocorreu nesses ativos, e cria conta movimento para essas linhas de depreciação.\n-Este Instala o account_asset módulo. Se você não marcar esta caixa, você será capaz de fazer a facturação e pagamentos, mas não contabilização (Itens de diário, plano de contas, ...)" +msgstr "Isto permite-lhe gerir os ativos de propriedade de uma empresa ou uma pessoa.\nEle mantém o controle da depreciação nesses ativos, e cria movimentos de conta para essas linhas de depreciação.\n-Isto Instala o módulo account_asset. Se você não marcar esta caixa, você será capaz de fazer a faturamento e pagamentos, mas não contabilidade (Itens de diário, plano de contas, ...)" #. module: account #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "Este campo é usado para lançamentos de pagamento e recebimento em diá msgid "" "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance " "sheet." -msgstr "Este campo é usado para gerar relatórios legais: de lucros e perdas, balanço." +msgstr "Este campo é usado para gerar relatórios legais: de lucros e perdas, balanço patrimonial." #. module: account #: help:account.bank.statement.line,partner_name:0 @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgid "" "This field is used to record the third party name when importing bank " "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." -msgstr "Este campo é utilizado para gravar a terceira nome do partido durante a importação de extrato bancário em formato electrónico, quando o parceiro ainda não existe no banco de dados (ou não pode ser encontrado)." +msgstr "Este campo é usado para registrar o nome de terceiros durante a importação de extrato bancário em formato eletrônico, quando o parceiro ainda não existe no banco de dados (ou não pode ser encontrado)." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -10198,7 +10198,7 @@ msgstr "Este valor representa o número total de parceiros que atendidos hoje no msgid "" "This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, sales, purchase, expense, contra, etc.\n" "-This installs the module account_voucher." -msgstr "Isso inclui todos os requisitos básicos de vouchers para banco, dinheiro, vendas, compras, gastos, contra, etc.\n-Este Instala o módulo account_voucher." +msgstr "Isso inclui todos os requisitos básicos de vouchers para banco, caixa, vendas, compras, gastos, contra, etc.\n-Isto instala o módulo account_voucher." #. module: account #: help:account.move,balance:0 @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgstr "Esta diário será criado automaticamente para esta conta bancária, qua msgid "" "This label will be displayed on report to show the balance computed for the " "given comparison filter." -msgstr "Esta etiqueta será exibida no relatório para mostrar o equilíbrio calculado para o filtro de comparação dada." +msgstr "Este rótulo será exibido no relatório para mostrar o saldo calculado para o filtro de comparação fornecido." #. module: account #: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration @@ -10258,7 +10258,7 @@ msgid "" "in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful " "because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the " "start and end of the month or quarter." -msgstr "Este menu imprime uma declaração fiscal com base em faturas ou pagamentos. Selecione um ou vários períodos do ano fiscal. As informações necessárias para a declaração de imposto é gerado automaticamente pelo Odoo das faturas (ou pagamentos, em alguns países). Esses dados são atualizados em tempo real. Isso é muito útil, pois permite que você visualize a qualquer momento o imposto que você deve no início e no final do mês ou trimestre." +msgstr "Este menu imprime uma declaração fiscal com base em faturas ou pagamentos. Selecione um ou vários períodos do ano fiscal. As informações necessárias para a declaração de imposto são geradas automaticamente pelo Odoo das faturas (ou pagamentos, em alguns países). Esses dados são atualizados em tempo real. Isso é muito útil, pois permite que você visualize a qualquer momento o imposto que você deve no início e no final do mês ou trimestre." #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -10271,7 +10271,7 @@ msgid "" "This option allows you to get more details about the way your balances are " "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " "doing a comparison." -msgstr "Esta opção permite-lhe obter mais detalhes sobre a forma como os seus saldos são calculados. Porque ele está consumindo espaço, nós não permitimos a usá-lo ao fazer uma comparação." +msgstr "Esta opção permite-lhe obter mais detalhes sobre a forma como os seus saldos são calculados. Por consumir espaço, nós não permitimos usá-lo ao fazer uma comparação." #. module: account #: help:account.account.template,chart_template_id:0 @@ -10332,7 +10332,7 @@ msgid "" "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for " "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " "accounts." -msgstr "Este tipo é usado para diferenciar os tipos com efeitos especiais em Odoo: Vista não pode ter entradas, consolidação são contas que podem ter filhos contas para consolidações multi-empresa, a pagar / receber são para contas de parceiros (para cálculos de débito / crédito), fechado para contas depreciados." +msgstr "Este tipo é usado para diferenciar os tipos com efeitos especiais no Odoo: visualização não pode ter entradas, consolidação são contas que podem ter contas filho para consolidações multi-empresa, a pagar/receber são para contas de parceiros (para cálculos de débito/crédito), fechado para contas depreciadas." #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -10376,7 +10376,7 @@ msgstr "Este assistente vai validar todas as entradas de um diário e período e #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #, python-format msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items." -msgstr "Dica: Use ctrl-enter para reconciliar todos os itens." +msgstr "Dica: Use ctrl-enter para reconciliar todos os itens balanceados." #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -10644,7 +10644,7 @@ msgstr "Desbalanceado" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Unbalanced Journal Items" -msgstr "Itens de Diário não balanceados" +msgstr "Itens de Diário Não Balanceados" #. module: account #: help:account.invoice,internal_number:0 @@ -10728,12 +10728,12 @@ msgstr "Mensagens não lidas" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses msgid "Unrealized Gain or Loss" -msgstr "Perdas ou Ganhos não realizados" +msgstr "Ganhos ou Perdas não Realizados" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_gain_loss_tree msgid "Unrealized Gains and losses" -msgstr "Ganhos e perdas não realizados" +msgstr "Ganhos e Perdas não Realizados" #. module: account #: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgid "" "Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n" " have issued. The credit note will be created, validated and reconciled\n" " with the invoice. You will not be able to modify the credit note." -msgstr "Use esta opção se você deseja cancelar uma fatura que não deveria\n ter sido emitida. A nota de crédito será criada, validada e reconciliada\n com a fatura. Você não será capaz de alterar a nota de crédito." +msgstr "Use esta opção se você deseja cancelar uma fatura que não deveria\nter sido emitida. A nota de crédito será criada, validada e reconciliada\ncom a fatura. Você não será capaz de alterar a nota de crédito." #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -10875,7 +10875,7 @@ msgstr "Declaração Legal do VAT" #. module: account #: field:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "VAT required" -msgstr "VAT obrigatório" +msgstr "IVA necessário" #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -10908,7 +10908,7 @@ msgstr "Validado" msgid "" "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-" "currency transactions." -msgstr "Valor de perda ou ganho devido a taxa de câmbio ao fazer transações multi-moeda." +msgstr "Valor da perda ou ganho devido a alterações na taxa de câmbio ao fazer transações em várias moedas." #. module: account #: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0 @@ -10983,7 +10983,7 @@ msgid "" "When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is " "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it " "comes in 'Done' status." -msgstr "Quando o período no diário é criado. A situação é 'Provisório'. Se um relatório for impresso a situação fica 'Impresso'. Quando todas as transações são feitas, a situação muda para 'Concluído'." +msgstr "Quando o período no diário é criado. A situação é 'Provisório'. Se um relatório for impresso a situação fica 'Impresso'. Quando todas as transações são feitas, a situação altera para 'Concluído'." #. module: account #: help:account.period,state:0 @@ -11028,7 +11028,7 @@ msgstr "Com saldo diferente de zero" #: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" -msgstr "Com o balanço diferente de zero" +msgstr "Com saldo diferente de zero" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -11049,30 +11049,30 @@ msgstr "Com imposto" msgid "" "With this module, link your products to a template to send complete information and tools to your customer.\n" "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be send to your customers." -msgstr "Com este módulo, vincular seus produtos a um modelo para enviar informações e ferramentas completa para o seu cliente.\nPor exemplo, quando um faturamento de formação, a agenda de treinamento e materiais serão automaticamente enviar para seus clientes." +msgstr "Com este módulo, vincule os seus produtos a um modelo para enviar informações e ferramentas completas para o seu cliente.\nPor exemplo, quando faturar um treinamento, a agenda de treinamento e materiais serão automaticamente enviados para seus clientes." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full #: code:addons/account/account_move_line.py:991 #, python-format msgid "Write-Off" -msgstr "Ajuste" +msgstr "Baixa" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 msgid "Write-Off Journal" -msgstr "Diário de Ajustes" +msgstr "Diário de Baixas" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Write-Off Move" -msgstr "Movimentação de Baixa ou Ajustes" +msgstr "Movimento de Baixa" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 msgid "Write-Off account" -msgstr "Conta de ajuste" +msgstr "Conta de baixa" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgstr "Valor da baixa" #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:115 #, python-format msgid "Write-off" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Baixa" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2304 @@ -11127,7 +11127,7 @@ msgid "" "You are selecting transactions from both a payable and a receivable account.\n" "\n" "In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions." -msgstr "Você está selecionando transações tanto de um a pagar e uma conta a receber.\n\nPara prosseguir, você primeiro precisa desmarcar a %s transações." +msgstr "Você está selecionando transações ambas de conta a pagar e conta a receber.\n\nPara prosseguir, você primeiro precisa desmarcar %s transações." #. module: account #. openerp-web @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgstr "Você não pode adicionar/modificar entradas no diário %s em um períod msgid "" "You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' " "period is closed." -msgstr "Você não pode cancelar fechando as entradas se o 'Diário de Entradas de fim de ano' o período está fechado." +msgstr "Você não pode cancelar as entradas de fechamento se o período do 'Diário de Entradas de fim de ano' está fechado." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1057 @@ -11172,7 +11172,7 @@ msgstr "Não é possível selecionar um país e um grupo de países" #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 #, python-format msgid "You can only change currency for Draft Invoice." -msgstr "Você só pode modificar a moeda em Faturas provisórias." +msgstr "Você só pode alterar a moeda em Faturas Provisórias." #. module: account #: constraint:account.move.reconcile:0 @@ -11236,13 +11236,13 @@ msgstr "Você não pode alterar o código de conta que contém itens de diário! msgid "" "You cannot change the owner company of an account that already contains " "journal items." -msgstr "Você não pode mudar a empresa proprietária de uma conta que já contém itens de diário." +msgstr "Você não pode alterar a empresa proprietária de uma conta que já contém itens de diário." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1171 #, python-format msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines." -msgstr "Você não pode mudar o imposto, você deve remover e recriar as linhas." +msgstr "Você não pode alterar o imposto, você deve remover e recriar as linhas." #. module: account #: code:addons/account/account.py:676 @@ -11250,7 +11250,7 @@ msgstr "Você não pode mudar o imposto, você deve remover e recriar as linhas. msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it " "contains journal items!" -msgstr "Você não pode mudar o tipo de conta de 'Fechado' para nenhum outro tipo já que possui itens no diário!" +msgstr "Você não pode alterar o tipo de conta de 'Fechado' para nenhum outro tipo já que possui itens no diário!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:679 @@ -11410,7 +11410,7 @@ msgid "" "You cannot validate a non-balanced entry.\n" "Make sure you have configured payment terms properly.\n" "The latest payment term line should be of the \"Balance\" type." -msgstr "Você não pode validar uma entrada não balanceada.\nCertifique-se de que você configurou condições de pagamento corretamente.\nA última linha do prazo de pagamento deve ser do tipo \"Saldo\"." +msgstr "Você não pode validar uma entrada não balanceada.\nCertifique-se de que você configurou as condições de pagamento corretamente.\nA última linha do prazo de pagamento deve ser do tipo \"Saldo\"." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1346 @@ -11485,7 +11485,7 @@ msgstr "Você precisa definir o 'Diário de Lançamentos de Fechamento Anual' pa #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:68 #, python-format msgid "You must balance the reconciliation" -msgstr "Você deve equilibrar a reconciliação" +msgstr "Você deve balancear a reconciliação" #. module: account #. openerp-web @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgstr "Você deve escolher pelo menos um registro." #: code:addons/account/account_invoice.py:95 #, python-format msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!" -msgstr "Você deve definir um diário analítico do tipo '% s'!" +msgstr "Você deve definir um diário analítico do tipo '%s'!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1311 @@ -11530,7 +11530,7 @@ msgstr "Você precisa definir uma data inicial." msgid "" "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial " "balance." -msgstr "Você precisa de um Diário de Abertura com centralização marcada para definir o balanço inicial." +msgstr "Você precisa de um Diário de Abertura com centralização marcada para definir o saldo inicial." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1080 @@ -11554,7 +11554,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." -msgstr "Você deve configurar a 'Conta de Perda de Câmbio' nas configurações contábeis, para gerenciar automaticamente o registro das entradas contábeis referente as diferenças entre as taxas de câmbio." +msgstr "Você deve configurar a 'Conta de Perda de Câmbio' nas configurações contábeis, para gerenciar automaticamente o registro das entradas contábeis referente às diferenças entre as taxas de câmbio." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57 @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgid "" " credit note directly or keep it draft,\n" " waiting for the document to be issued by\n" " your supplier/customer." -msgstr "Você será capaz de editar e validar esta\n nota de crédito diretamente ou mantê-la provisória,\n esperando o documento a ser emitido pelo\n seu fornecedor / cliente." +msgstr "Você será capaz de editar e validar esta\nnota de crédito diretamente ou mantê-la provisória,\nesperando o documentoser emitido pelo\nseu fornecedor/cliente." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form @@ -11595,7 +11595,7 @@ msgstr "Saldo" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:693 #, python-format msgid "change" -msgstr "modificar" +msgstr "alterar" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -11628,7 +11628,7 @@ msgid "" "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will " "be with same name as statement name. This allows the statement entries to " "have the same references than the statement itself" -msgstr "Se você dá ao Nome outro que não seja /, o movimento de lançamentos contábeis criado terá o mesmo nome do nome no extrato. Isto permite aos lançamentos no extrato terem as mesmas referências que os extrato em si" +msgstr "Se você dá o Nome a outro que não seja /, o Movimento de Lançamentos Contábeis criado terá o mesmo nome do nome no extrato. Isto permite aos lançamentos no extrato ter as mesmas referências que os extratos em si" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -11762,4 +11762,4 @@ msgid "" "\n" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," -msgstr "Caro Sr / Sra,\n\nNossos registros indicam que alguns pagamentos em sua conta são ainda devidos. Por favor, encontrar os detalhes abaixo.\nSe a quantia já foi paga, por favor desconsidere este aviso. Caso contrário, por favor envie-nos a quantidade total indicada abaixo.\nSe você tiver alguma dúvida sobre a sua conta, por favor, entre em contato conosco.\n\nAgradecemos antecipadamente a sua colaboração.\nCumprimentos," +msgstr "Caro Sr / Sra,\n\nNossos registros indicam que alguns pagamentos em sua conta ainda são devidos. Por favor, veja os detalhes abaixo.\nSe a quantia já foi paga, por favor desconsidere este aviso. Caso contrário, por favor envie-nos a quantidade total indicada abaixo.\nSe você tiver alguma dúvida sobre a sua conta, por favor, entre em contato conosco.\n\nAgradecemos antecipadamente a sua colaboração.\nCumprimentos," diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 98e0b66b63f..904d1195fa8 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 12:57+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "表" #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "核对" +msgstr "支票" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "关闭会计期间" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state msgid "Close a Fiscal Year" -msgstr "关闭一个会计年度" +msgstr "关闭会计年度" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "公司具有科目表" #. module: account #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0 msgid "Company has a fiscal year" -msgstr "公司有一个会计年度" +msgstr "公司有会计年度" #. module: account #: help:account.journal,company_id:0 @@ -8074,7 +8074,7 @@ msgstr "对账号码" #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_reconcile_bank_statements msgid "Reconciliation on Bank Statements" -msgstr "银行对账单的对账" +msgstr "银行对账单调节" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgstr "选择会计期间" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 msgid "Select a Fiscal year to close" -msgstr "选择关闭一个会计年度" +msgstr "选择要关闭的会计年度" #. module: account #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgstr "选择应用在发票的货币" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Select a fiscal year to close" -msgstr "选择关闭一个会计年度" +msgstr "选择要关闭的会计年度" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:72 @@ -10731,7 +10731,7 @@ msgstr "未读消息" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses msgid "Unrealized Gain or Loss" -msgstr "未实现收入或损失" +msgstr "未实现的增益及损失" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_gain_loss_tree diff --git a/addons/account_accountant/i18n/pt_BR.po b/addons/account_accountant/i18n/pt_BR.po index 32b64b6931c..f57aa399680 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-20 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ca.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ca.po index 9f8e169810c..6a3a03ff884 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ca.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ca.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Carles Antoli , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# RGB Consulting , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Carles Antoli \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 08:35+0000\n" +"Last-Translator: RGB Consulting \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,12 +84,12 @@ msgid "" "\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nHola ${object.name},\n\n% macro account_table(values):\n\n \n \n \n \n \n \n \n % for partner, accounts in values:\n % for account in accounts:\n \n \n \n \n \n \n \n % endfor\n % endfor\n
ClientContracteDatesUnitats prepagadesContacte
${partner.name}${account.name}${account.date_start} a ${account.date and account.date or '???'}\n % if account.quantity_max != 0.0:\n ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} unitats\n % endif\n ${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''}
\n% endmacro \n\n% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n

Els següents contractes acaben d'expirar:

\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n

Els següents contractes expirats segueixen sense ser processats:

\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n

Els següents contractes expiraran en menys d'un mes:

\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n% endif\n\n

\n Pot comprovar tots els contractes a ser renovats utilitzant el menú:\n

\n
    \n
  • Vendes / Factures / Contactes a renovar
  • \n
\n

\n Gràcies,\n

\n\n
\n-- \nCorreu electrònic automàtic d'Odoo\n
\n\n " #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract." -msgstr "" +msgstr "Suma de tot el que podria ser facturat per aquest contracte" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action @@ -101,7 +102,7 @@ msgid "" " terms and conditions of the contract.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPremi aquí per a crear una plantilla de contracte.\n

\nLes plantilles s'utilitzen per preconfigurar contractes/projectes que poden ser seleccionats pels comercials per configurar rapidament els termes i condicions d'un contracte.\n

\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all @@ -114,7 +115,7 @@ msgid "" " the alerts for the renewal of the contracts to the right salesperson.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPremi per crear un nou contracte.\n

\nUtilitzi els contractes per un seguiment de les tasques, incidències, parts d'hores, o facturacions basades en treballs realitzats, les despeses i/o comandes de venda. Odoo gestionarà automàticament les alertes per la renovació de contractes, redirigint-los al comercial adequat.

\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order @@ -127,7 +128,7 @@ msgid "" " at a fix price on a contract.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPremi per a crear un pressupost que pot convertir-se en una comanda de venda.\n

\nUtilitzi les comandes de venda per seguir el rastre de tot el que hauria de ser facturat a un preu fix en un contracte.\n

\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue @@ -144,7 +145,7 @@ msgid "" " pending contracts.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPremi per definir un nou contacte.\n

\nTrobarà aquí els contractes a ser renovats perquè la data de finalització ja està sobrepassada o l'esforç de treball sigui major que el màxim autoritzat.\n

\nOdoo estableix automàticament els contractes a renovar en un estat pendent. Després de la negociació, el comercial ha de tancar-los o renovar-los.\n

\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all @@ -156,24 +157,24 @@ msgid "" " menu instead.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nTrobarà aquí parts de temps i les compres que s'han realitzat per als contractes que poden ser refacturades al client. Si vol registrar noves activitats a facturar, hauria d'utilitzar el menú de part d'hores al seu lloc.\n

\n " #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Account Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Línies de comptes analítiques" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor comptable" #. module: account_analytic_analysis #: help:sale.config.settings,group_template_required:0 msgid "" "Allows you to set the template field as required when creating an analytic " "account or a contract." -msgstr "" +msgstr "Li permet marcar el camp plantilla com obligatori en crear un compte analític o contracte" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0 @@ -189,7 +190,7 @@ msgid "" "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue " "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " "the pricelist." -msgstr "" +msgstr "Basat en els costos que tenia el projecte, el que hauria estat l'ingrés si tots aquests costos s'haguessin facturat amb el preu de venda normal proporcionat per la tarifa." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -216,86 +217,86 @@ msgstr "Contractes Tancats" msgid "" "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on " "timesheets" -msgstr "" +msgstr "Calculat utilitzant la formula: hores esperades en el part-total d'hores facturades" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." -msgstr "" +msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Import facturat - Costos totals." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time" -msgstr "" +msgstr "Calculat utilitzant la formula: Import facturat/Temps total" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." -msgstr "" +msgstr "Calculat utilitzant la formula: Preu màx. factura - Import facturat." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time" -msgstr "" +msgstr "Calculat utilitzant la formula: Temps màxim - Temps total treballat" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs" -msgstr "" +msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Ingrés teòric - Costos totals" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." -msgstr "" +msgstr "Calcula utilitzant la fórmula: (Marge real / Costos totals) * 100." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contracte" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action msgid "Contract Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de contracte" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}" -msgstr "" +msgstr "Recordatori d'expiració de contracte de ${user.company_id.name}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contractes" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Contracts assigned to a customer." -msgstr "" +msgstr "Contractes assignats a un client." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Contracts in progress (open, draft)" -msgstr "" +msgstr "Contractes en progrés (obert o esborrany)" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Contracts not assigned" -msgstr "" +msgstr "Contractes no assignats" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Contracts that are not assigned to an account manager." -msgstr "" +msgstr "Contractes que no han estat assignats a un gerent de comptes" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue msgid "Contracts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Contractes a renovar" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0 @@ -310,32 +311,32 @@ msgstr "Creat el" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Customer Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contractes de clients" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of Last Cost/Work" -msgstr "" +msgstr "Data de l'últim cost/treball" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "Date of Last Invoiced Cost" -msgstr "" +msgstr "Data de l'últim cost facturat" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0 msgid "Date of Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Data de la pròxima factura" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of the latest work done on this account." -msgstr "" +msgstr "Data de l'últim treball realizat en aquesta compte." #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Dia/es" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,name:0 @@ -345,17 +346,17 @@ msgstr "Descripció" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Mes final" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "End date is in the next month" -msgstr "" +msgstr "La data final és el següent mes" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "End date passed or prepaid unit consumed" -msgstr "" +msgstr "Data final pasada o unitat prepagada consumida" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:681 @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Error!" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 msgid "Estimation of Hours to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Estimació d'hores a facturar" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_total:0 @@ -374,32 +375,32 @@ msgid "" "Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of " "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between " "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts" -msgstr "" +msgstr "Ingressos restants esperats per aquest contracte. Calculat com la suma dels subtotals restants que, al seu torn, es calculen com el màxim entre les quantitats '(Estimació - facturat)' i 'A facturar'" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Expected" -msgstr "" +msgstr "Previst" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Expired or consumed" -msgstr "" +msgstr "Expirat o consumit" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Expiring soon" -msgstr "" +msgstr "Expira aviat" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0 msgid "Fixed Price" -msgstr "" +msgstr "Preu fix" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0 msgid "Generate recurring invoices automatically" -msgstr "" +msgstr "Generar automàticament factures recurrents" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -409,12 +410,12 @@ msgstr "Agrupar per" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user msgid "Hours Summary by User" -msgstr "" +msgstr "Resum d'hores per usuari" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month msgid "Hours summary by month" -msgstr "" +msgstr "Resum d'hores per mes" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,id:0 @@ -428,49 +429,49 @@ msgstr "ID" msgid "" "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " "the customer based on the total costs." -msgstr "" +msgstr "Si factura basat en el compte analitic, aquest es l'import restant que pot facturar al client basats en els costos totals." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced." -msgstr "" +msgstr "Si factura des de costos, aquesta és la data de l'última facturació." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " "have been invoiced." -msgstr "" +msgstr "Si factura a partir dels costos, aquesta és la data del últim treball o cost que s'ha facturat." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "En curs" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Línies de factura" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval" -msgstr "" +msgstr "Repetició automàtica d'una factura a l'inventari especificat" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Factura" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Invoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "Import facturat" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Time" -msgstr "" +msgstr "Temps facturat" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Facturació" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Last Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Data última factura" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0 @@ -495,12 +496,12 @@ msgstr "Actualitzat per última vegada el dia" #. module: account_analytic_analysis #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required msgid "Mandatory use of templates in contracts" -msgstr "" +msgstr "Ús obligatori de plantilles en contractes" #. module: account_analytic_analysis #: field:sale.config.settings,group_template_required:0 msgid "Mandatory use of templates." -msgstr "" +msgstr "Ús obligatori de plantilles" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,month_ids:0 @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Mes" #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Mes/os" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676 @@ -522,48 +523,48 @@ msgstr "No hi ha un client definit!" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "No order to invoice, create" -msgstr "" +msgstr "No hi ha comandes per facturar, creï" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Nothing to invoice, create" -msgstr "" +msgstr "Res a facturar, creï" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be " "invoiced if you invoice based on analytic account." -msgstr "" +msgstr "Unitats de temps (hores/dies) (des del seu diari de tipus 'general') que poden ser facturades si la seva factura esta basada en comptes analítiques." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already " "have been invoiced." -msgstr "" +msgstr "Unitats de temps (hores/dies) que poden ser facturades més les que ja han estat facturades." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes quantities on all journal of type 'general'." -msgstr "" +msgstr "Unitats de temps que gastes en un compte analític (des d'imputació d'hores). Calcula quantitats de tots els diaris de tipus 'general'." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0 msgid "On Timesheets" -msgstr "" +msgstr "En imputacions d'hores" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 msgid "Overdue Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantitat sobrepassada" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Pare" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -573,18 +574,18 @@ msgstr "Empresa" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Pending contracts" -msgstr "" +msgstr "Contractes pendents" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:682 #, python-format msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, defineix un diari de la companyia \"%s\"." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Tarifa" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0 @@ -599,22 +600,22 @@ msgstr "Quantitat" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Real Margin" -msgstr "" +msgstr "Marge real" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Real Margin Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Taxa de marge real (%)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Recurrència" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Recurring Invoices" -msgstr "" +msgstr "Factures recurrents" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "Restant" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Remaining Revenue" -msgstr "" +msgstr "Ingrés restant" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 @@ -642,29 +643,29 @@ msgstr "Repetir Cada " #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Repeteix cada (dies/setmana/mes/any)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Time (real)" -msgstr "" +msgstr "Benefici per temps (real)" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:550 #, python-format msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "Línies de comanda de venda facturar de %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Comandes de venda" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Mes d'inici" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -674,59 +675,59 @@ msgstr "Estat" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Subtotal" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 msgid "Sum of quotations for this contract." -msgstr "" +msgstr "Suma de pressupostos per aquest contracte." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract." -msgstr "" +msgstr "Suma de les línies de les fulls de servei facturades per aquest contracte." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Theoretical Margin" -msgstr "" +msgstr "Marge teòric" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "Theoretical Revenue" -msgstr "" +msgstr "Ingressos teòrics" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "Time & Materials to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Temps i materials a facturar" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Parts de temps" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659 #, python-format msgid "Timesheets to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "Parts d'hores a facturar de %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "A facturar" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "Per renovar" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -736,12 +737,12 @@ msgstr "Total" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "Total Costs" -msgstr "" +msgstr "Cost total" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,est_total:0 msgid "Total Estimation" -msgstr "" +msgstr "Estimació total" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0 @@ -751,45 +752,45 @@ msgstr "Total facturat" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_total:0 msgid "Total Remaining" -msgstr "" +msgstr "Total restant" #. module: account_analytic_analysis #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 msgid "Total Time" -msgstr "" +msgstr "Temps total" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "Total Worked Time" -msgstr "" +msgstr "Temps total treballat" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Total customer invoiced amount for this account." -msgstr "" +msgstr "Import total facturat al client per a aquesta compte." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "" "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "indirect costs, like time spent on timesheets." -msgstr "" +msgstr "Costos totals per aquest compte. Incloure costos reals (des de factures) i costos indirectes, com el temps gastat en fulls de servei." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0 msgid "Total to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Total a facturar" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "Uninvoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "Import no facturat" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Time" -msgstr "" +msgstr "Temps sense facturar" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0 @@ -799,17 +800,17 @@ msgstr "Preu unitari " #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unitat de mesura" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Units Consumed" -msgstr "" +msgstr "Unitats consumides" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Units Remaining" -msgstr "" +msgstr "Unitats restants" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 @@ -829,29 +830,29 @@ msgid "" " pricelist of the contract which uses the price\n" " defined on the product related (e.g timesheet \n" " products are defined on each employee)." -msgstr "" +msgstr "Quan refactura despeses, Odoo utilitza la tarifa de preus del contracte i els preus definit al producte relacionat (per exemple, els productes de les parts d'hora definits en cada treballador)." #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Any/s" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676 #, python-format msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" -msgstr "" +msgstr "Ha de seleccionar primer un client pel contracte %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "or view" -msgstr "" +msgstr "o vista" #. module: account_analytic_analysis #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required msgid "" "the field template of the analytic accounts and contracts will be required." -msgstr "" +msgstr "el camp plantilla dels comptes analítics serà obligatori." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -859,21 +860,21 @@ msgid "" "{'required': " "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), " "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}" -msgstr "" +msgstr "{'required': [('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), ('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required msgid "" "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', " "'normal','template'])]}" -msgstr "" +msgstr "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', 'normal','template'])]}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "⇒ Invoice" -msgstr "" +msgstr "⇒ Factura" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "⇒ create invoices" -msgstr "" +msgstr "⇒ crear factures" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po index 3ab09f01422..8d8af41fb7d 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Pogrupuj wg" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt_BR.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt_BR.po index 639c9e49a3b..2bcfde3cf60 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# grazziano , 2016 +# Mateus Lopes , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 10:30+0000\n" -"Last-Translator: Mateus Cerqueira Lopes \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:10+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,12 +84,12 @@ msgid "" "\n" "\n" " " -msgstr "\nOlá ${object.name},\n\n% macro account_table(values):\n\n \n \n \n \n \n \n \n % pelo parceiro, contas em valores:\n % para as contas em contas:\n \n \n \n \n \n \n \n % endfor\n % endfor\n
ClienteContratoDatasUnidades Pré-pagasContato
${partner.name}${account.name}${account.date_start} até ${account.date and account.date or '???'}\n % if account.quantity_max != 0.0:\n ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n % endif\n ${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''}
\n% endmacro \n\n% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n

Os seguintes contratos acabaram de vencer:

\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n

Os seguintes contratos ainda não foram processados:

\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n

Os seguintes contratos irão vencer em menos de um mês:

\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n% endif\n\n

\n Você pode verificar todos os contratos a serem renovados usando o menu:\n

\n
    \n
  • Vendas / Faturamento / Contratos a renovar
  • \n
\n

\n Obrigado,\n

\n\n
\n-- \nEmail Automático do OpenERP\n
\n\n " +msgstr "\nOlá ${object.name},\n\n% macro account_table(values):\n\n \n \n \n \n \n \n \n % pelo parceiro, contas em valores:\n % para as contas em contas:\n \n \n \n \n \n \n \n % endfor\n % endfor\n
ClienteContratoDatasUnidades Pré-pagasContato
${partner.name}${account.name}${account.date_start} até ${account.date and account.date or '???'}\n % if account.quantity_max != 0.0:\n ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n % endif\n ${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.e-mail or ''}
\n% endmacro \n\n% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n

Os seguintes contratos acabaram de vencer:

\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n

Os seguintes contratos ainda não foram processados:

\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n% endif\n\n% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n

Os seguintes contratos irão vencer em menos de um mês:

\n ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n% endif\n\n

\n Você pode verificar todos os contratos a serem renovados usando o menu:\n

\n
    \n
  • Vendas / Faturamento / Contratos a renovar
  • \n
\n

\n Obrigado,\n

\n\n
\n-- \nE-mail Automático do Odoo\n
\n\n " #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract." -msgstr " Soma de tudo que pode ser faturado neste contrato." +msgstr " Soma de tudo o que pode ser faturado neste contrato." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action @@ -101,7 +102,7 @@ msgid "" " terms and conditions of the contract.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique aqui para criar um modelo de contrato.\n

\n Modelos são utilizados para pré definir contratos/projetos que \n podem ser selecionados pela equipe de vendas para rapidamente descrever os \n termos e condições do contrato.\n

\n " +msgstr "

\nClique aqui para criar um modelo de contrato.\n

\nModelos são utilizados para pré definir contratos/projetos que \npodem ser selecionados pela equipe de vendas para rapidamente descrever os \ntermos e condições do contrato.\n

\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all @@ -114,7 +115,7 @@ msgid "" " the alerts for the renewal of the contracts to the right salesperson.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar um novo contrato.\n

\n Use os contratos para seguir tarefas, questões, planilhas de horas ou faturamento baseado no\n trabalho executado, despesas e ou pedidos de vendas. O Odoo irá gerenciar os alertas para a renovação do contrato para a pessoa responsável automaticamente.\n

\n " +msgstr "

\nClique para criar um novo contrato.\n

\nUse os contratos para seguir tarefas, incidentes, planilhas de horas ou faturamento baseado no\ntrabalho executado, despesas e ou pedidos de vendas. O Odoo irá gerenciar os alertas para a renovação do contrato para a pessoa responsável automaticamente.\n

\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order @@ -127,7 +128,7 @@ msgid "" " at a fix price on a contract.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar uma cotação que será convertida em um Pedido de Vendas.\n

\n Use os pedidos de vendas para acompanhar tudo o que precisa ser\nfaturado com um valor fixo em um contrato.\n

\n " +msgstr "

\nClique para criar uma cotação que será convertida em um Pedido de Vendas.\n

\nUse as ordens de vendas para acompanhar tudo o que precisa ser\nfaturado com um valor fixo em um contrato.\n

\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue @@ -156,12 +157,12 @@ msgid "" " menu instead.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Aqui você irá encontrar planilhas de horas e compras que você fez para\n contratos que podem ser refaturados para o cliente. Se ao invés disto\n você desejar registrar novas atividades para faturar, você deve utilizar o \n menu planilha de horas.\n

\n " +msgstr "

\nAqui você irá encontrar planilhas de horas e compras que você fez para\ncontratos que podem ser refaturados para o cliente. Se ao invés disto\nvocê desejar registrar novas atividades para faturar, você deve utilizar o \nmenu planilha de horas.\n

\n " #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Account Analytic Lines" -msgstr "Contabilidade Linhas Analíticas" +msgstr "Conta de Linhas Analíticas" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Gerente de Contas" msgid "" "Allows you to set the template field as required when creating an analytic " "account or a contract." -msgstr "Permite a você ajustar os campos do modelo como obrigatório quando estiver criando uma conta analítica ou um contrato." +msgstr "Permite a você definir os campos do modelo como necessário quando estiver criando uma conta analítica ou um contrato." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0 @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Fechado" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Closed contracts" -msgstr "Contratos finalizados" +msgstr "Contratos fechados" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Calculado usando a fórmula: Esperado nas planilhas de horas - Total fat #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." -msgstr "Calculado através da fórmula: Valor faturado - Custos Totais." +msgstr "Calculado através da fórmula: Valor Faturado - Custos Totais." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Calculado usando a formula: Total Faturado / Horas Totais" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." -msgstr "Calculado utilizando a fórmula: Preço máximo de fatura - Valor Faturado" +msgstr "Calculado utilizando a fórmula: Preço Máximo de Fatura - Valor Faturado" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 @@ -241,12 +242,12 @@ msgstr "Calculado usando a fórmula: Tempo Máximo - Total de Tempo Trabalhado" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs" -msgstr "Calculado usando a fórmula: Receita Esperada - Custo Total" +msgstr "Calculado usando a fórmula: Receita Esperada - Custos Totais" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." -msgstr "Calcula usando a fórmula: (Margem Real / Custo Total) * 100." +msgstr "Calcula usando a fórmula: (Margem Real / Custos Totais) * 100." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Modelo de Contrato" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}" -msgstr "Aviso de vencimento de contrato ${user.company_id.name}" +msgstr "Aviso de vencimento do contrato ${user.company_id.name}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Data da Última Despesa/Atividade" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "Date of Last Invoiced Cost" -msgstr "Data do último custo faturado" +msgstr "Data do Último Custo Faturado" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0 @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Erro!" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 msgid "Estimation of Hours to Invoice" -msgstr "Estimativa de horas para faturar" +msgstr "Estimativa de Horas para Faturar" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_total:0 @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Faturamento" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Last Invoice Date" -msgstr "Data da Última fatura" +msgstr "Data da Última Fatura" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0 @@ -517,43 +518,43 @@ msgstr "Mês(es)" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "Nenhum cliente definido!" +msgstr "Nenhum Cliente Definido!" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "No order to invoice, create" -msgstr "Não existe pedido para faturar, crie um" +msgstr "Não existe ordem para faturar, crie uma" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Nothing to invoice, create" -msgstr "Não existe pedido para faturar, crie um" +msgstr "Não existe ordem para faturar, crie uma" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be " "invoiced if you invoice based on analytic account." -msgstr "Número de horas (horas/dia) (do diário to tipo 'geral') que podem ser faturado se você emite fatura baseado em conta analítica." +msgstr "Número de horas (horas/dias) (do diário to tipo 'geral') que podem ser faturadas se você emite fatura baseada em conta analítica." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already " "have been invoiced." -msgstr "Númeo de horas (horas/dia) que podem ser faturadas mais aquelas que já tenham sido faturadas." +msgstr "Númeo de horas (horas/dias) que podem ser faturadas mais aquelas que já tenham sido faturadas." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes quantities on all journal of type 'general'." -msgstr "Número de horas que você gastou na conta analítica (da planilha). Isto calcula as quantidades de todos os diários do tipo 'geral'." +msgstr "Número de horas que você gastou na conta analítica (da planilha de horas). Isto calcula as quantidades de todos os diários do tipo 'geral'." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0 msgid "On Timesheets" -msgstr "Sobre Planilha de Horas" +msgstr "Em Planilha de Horas" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "Por favor defina um diário para a empresa \"%s\"." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Pricelist" -msgstr "Lista de preço" +msgstr "Lista de Preço" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0 @@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Quantidade" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Real Margin" -msgstr "Margem real" +msgstr "Margem Real" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 @@ -637,29 +638,29 @@ msgstr "Tempo Restante" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0 msgid "Repeat Every" -msgstr "Repetir a cada" +msgstr "Repetir a Cada" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "Repetir a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)" +msgstr "Repetir a cada (Dias/Semana/Mês/Ano)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Time (real)" -msgstr "Receita por hora (real)" +msgstr "Receita por Hora (real)" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:550 #, python-format msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s" -msgstr "Linhas do Pedido de Venda para faturar de %s" +msgstr "Linhas do Pedido de Venda para Faturar de %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order msgid "Sales Orders" -msgstr "Pedidos de Vendas" +msgstr "Ordens de Vendas" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Situação" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "Sub Total" +msgstr "Subtotal" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 @@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "Receita Teórica" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "Time & Materials to Invoice" -msgstr "Tempo e Materiais" +msgstr "Tempo e Materiais a Faturar" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -716,7 +717,7 @@ msgstr "Planilhas de Horas" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659 #, python-format msgid "Timesheets to Invoice of %s" -msgstr "Apontamentos para faturar de %s" +msgstr "Quadros de horários para Faturar de %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Total" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "Total Costs" -msgstr "Custo Total" +msgstr "Custos Totais" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,est_total:0 @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "Tempo Total Trabalhado" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Total customer invoiced amount for this account." -msgstr "Valor total faturado ao cliente para esta conta" +msgstr "Valor total faturado ao cliente para esta conta." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 @@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "Unidade de Medida" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Units Consumed" -msgstr "Unidades consumidas" +msgstr "Unidades Consumidas" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -829,7 +830,7 @@ msgid "" " pricelist of the contract which uses the price\n" " defined on the product related (e.g timesheet \n" " products are defined on each employee)." -msgstr "Quanto refaturar os custos, O Odoo usa a lista de preços\n do contrato que usa o preço definido\n no produto relacionado (ex Produtos de planilha de hora \n são definidos em cada funcionário)." +msgstr "Quando refatura os custos, o Odoo usa a lista de preços\ndo contrato que usa o preço definido\nno produto relacionado (ex. Produtos de planilha de hora \nsão definidos em cada funcionário)." #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Ano(s)" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676 #, python-format msgid "You must first select a Customer for Contract %s!" -msgstr "Primeiro selecione um Cliente para o Contrato %s!" +msgstr "Você deve selecionar primeiro um Cliente para o Contrato %s!" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "ou visualizar" #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required msgid "" "the field template of the analytic accounts and contracts will be required." -msgstr "o modelo de campo nas contas analíticas e contratos serão obrigatórios." +msgstr "o modelo de campo nas contas analíticas e contratos serão necessários." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po index 92e5bb446ca..fb1544e3093 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-17 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 13:02+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "未定义客户!" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "No order to invoice, create" -msgstr "没有订单被开票、创建" +msgstr "没有需要开票的订单,创建" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "您必须先给这份合同%s选择一个客户!" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "or view" -msgstr "或 视图" +msgstr "或 查看" #. module: account_analytic_analysis #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/ca.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/ca.po index 2914bab5f06..2d7120b371e 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/ca.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 08:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 08:23+0000\n" "Last-Translator: RGB Consulting \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Línia de factura" #. module: account_anglo_saxon #: field:account.invoice.line,move_id:0 msgid "Move line" -msgstr "" +msgstr "Línia de moviment" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/pt_BR.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/pt_BR.po index ce1e49b00b3..b5643299ee3 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:40+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the invoice was generated from a stock.picking, reference to the related " "move line." -msgstr "Se a fatura foi gerada a partir de uma lista de separação, referência para a linha de movimento relacionado." +msgstr "Se a fatura foi gerada a partir de uma lista de separação, referencia para a linha de movimento relacionada." #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Linha da Fatura" #. module: account_anglo_saxon #: field:account.invoice.line,move_id:0 msgid "Move line" -msgstr "Linha do Movimento" +msgstr "Linha do movimento" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Pedido de Compra" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "Movimentação do Estoque" +msgstr "Movimento de Estoque" #. module: account_anglo_saxon #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/es_MX.po b/addons/account_asset/i18n/es_MX.po index b201dca8ea3..abb64d3f9b0 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/es_MX.po +++ b/addons/account_asset/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-19 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 15:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Año" msgid "" "You already have assets with the reference %s.\n" "Please delete these assets before creating new ones for this invoice." -msgstr "" +msgstr "Usted ya tiene activos con esa referencia %s.\nPorfavor elimine esos activos antes de crear nuevos con esta factura." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 diff --git a/addons/account_asset/i18n/pt_BR.po b/addons/account_asset/i18n/pt_BR.po index 31257475caf..215397e6493 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_asset/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 04:22+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 msgid "# Asset Entries" -msgstr "# Entradas de Ativos" +msgstr "# Entradas de Ativo" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,nbr:0 @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "" " so, match this analysis to your needs;\n" "

\n" " " -msgstr "A partir deste relatório, vc pode ter uma visão geral sobre toda precisiação.\nA ferramenta 'pesquisa' pode também ser utilizada para personalizar seus relatórios de Ativos e\ndesta forma, fazer com que a análise corresponda à suas necessidades.\n " +msgstr "

\nA partir deste relatório, vc pode ter uma visão geral sobre toda depreciação.\nA ferramenta 'pesquisa' pode também ser utilizada para personalizar seus relatórios de Ativos e\ndesta forma, fazer com que a análise corresponda à suas necessidades.\n

" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Conta do Patrimônio" #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal msgid "Asset Categories" -msgstr "Categorias de Patrimônio" +msgstr "Categorias de Ativo" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Categoria do Patrimônio" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "Asset Durations to Modify" -msgstr "Ativos para modificar a duração" +msgstr "Duração de Ativos para Modificar" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Histórico de Ativo" #. module: account_asset #: field:asset.modify,asset_method_time:0 msgid "Asset Method Time" -msgstr "Método de ativos Tempo" +msgstr "Método de Tempo de Ativos" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 @@ -284,13 +285,13 @@ msgstr "Confirmar Patrimônio" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Create Move" -msgstr "Criar Movimentação" +msgstr "Criar Movimento" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 #, python-format msgid "Created Asset Moves" -msgstr "Movimentação de Bens" +msgstr "Criar Movimento de Bens" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_uid:0 @@ -779,7 +780,7 @@ msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." -msgstr "Quando um ativo é criado, seu status é 'Rascunho'.\nSe este ativo for confirmado, seu status será mudado para em 'Administração' e as entradas de depreciação podem ser postadas em contabilidade.\nVocê pode fechar um ativo manualmente quando a depreciação estiver concluída. Se a última entrada de depreciação é postada, o ativo automaticamente irá para este status (fechado)." +msgstr "Quando um ativo é criado, seu status é 'Rascunho'.\nSe este ativo for confirmado, seu status será alterado para em 'Administração' e as entradas de depreciação podem ser postadas em contabilidade.\nVocê pode fechar um ativo manualmente quando a depreciação estiver concluída. Se a última entrada de depreciação é postada, o ativo automaticamente irá para este status (fechado)." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/ca.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/ca.po index f376bbb4e71..781260c4d72 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/ca.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/ca.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * account_bank_statement_extensions # # Translators: +# RGB Consulting , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 08:22+0000\n" +"Last-Translator: RGB Consulting \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "Import" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?" -msgstr "" +msgstr "Està segur de cancel·lar les línies de l'extracte bancari seleccionat?" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?" -msgstr "" +msgstr "Està segur que desitja confirmar les línies de l'extracte bancari seleccionades?" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank @@ -45,12 +46,12 @@ msgstr "Extracte bancari" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report msgid "Bank Statement Balances" -msgstr "" +msgstr "Saldos d'extractes bancaris" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance msgid "Bank Statement Balances Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de balanços d'extractes bancaris" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line @@ -62,23 +63,23 @@ msgstr "Línia d'extracte bancari" #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line #: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line msgid "Bank Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Línies d'extracte bancari" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacció bancaria" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global msgid "Batch Payment Info" -msgstr "" +msgstr "Informació del pagament per lot" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 msgid "CODA" -msgstr "" +msgstr "CODA" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line @@ -88,19 +89,19 @@ msgstr "Cancel·la" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line msgid "Cancel Lines" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lació de les línies" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:cancel.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_cancel_statement_line #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line msgid "Cancel selected statement lines" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lar les línies seleccionades" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line.global:account_bank_statement_extensions.view_statement_line_global_form msgid "Child Batch Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagaments en lots fills" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0 @@ -122,19 +123,19 @@ msgstr "Codi" msgid "" "Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " "within a batch payment" -msgstr "" +msgstr "Codi per identificar les transaccions pertinents al mateix nivell global en un pagament per lots" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line msgid "Confirm Lines" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de les línies" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line #: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line #: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line msgid "Confirm selected statement lines" -msgstr "" +msgstr "Confirma les línies seleccionades" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -145,32 +146,32 @@ msgstr "Confirmat" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Confirmed Statement Lines." -msgstr "" +msgstr "Línies d'extracte confirmades" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore." -msgstr "" +msgstr "Les línies confirmades no poden ser modificades." #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0 msgid "Counterparty BIC" -msgstr "" +msgstr "BIC de la contrapartida" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0 msgid "Counterparty Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda de la contrapartida" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0 msgid "Counterparty Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la contrapartida" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0 msgid "Counterparty Number" -msgstr "" +msgstr "Número de contrapartida" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,create_uid:0 @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Haver" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Credit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Transaccions de crèdit" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Deure" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Debit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Transaccions de dèbit" #. module: account_bank_statement_extensions #: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:133 @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "" msgid "" "Delete operation not allowed. Please go to the associated bank " "statement in order to delete and/or modify bank statement line." -msgstr "" +msgstr "Operació d'esborrany no permesa. Si us plau, vagi a l'extracte bancari associat per esborrar o modificar qualsevol línia de l'extracte bancari." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "Esborrany" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Draft Statement Lines." -msgstr "" +msgstr "Línies d'extracte en esborrany." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -238,20 +239,20 @@ msgstr "Filtres estesos..." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list msgid "Glob. Am." -msgstr "" +msgstr "Imp. global" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter #: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0 msgid "Glob. Amount" -msgstr "" +msgstr "Import global" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_form_add_fields #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list msgid "Glob. Id" -msgstr "" +msgstr "ID global" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "ID" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 msgid "ISO 20022" -msgstr "" +msgstr "ISO 20022" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -313,12 +314,12 @@ msgstr "Notes" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,name:0 msgid "OBI" -msgstr "" +msgstr "OBI" #. module: account_bank_statement_extensions #: help:account.bank.statement.line.global,name:0 msgid "Originator to Beneficiary Information" -msgstr "" +msgstr "Informació del emissor al beneficiari" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0 @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Codi pare" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Search Bank Transactions" -msgstr "" +msgstr "Buscar transaccions bancàries" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -338,12 +339,12 @@ msgstr "Extracte" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_form msgid "Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Línia d'extracte" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list msgid "Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Línies extracte" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,state:0 @@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Estat" #. module: account_bank_statement_extensions #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 msgid "The code must be unique !" -msgstr "" +msgstr "El codi ha de ser únic!" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_list @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Avís!" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line msgid "cancel selected statement lines." -msgstr "" +msgstr "cancel·lar les línies de l'extracte seleccionades." #. module: account_bank_statement_extensions #: view:confirm.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_confirm_statement_line diff --git a/addons/account_budget/i18n/pt_BR.po b/addons/account_budget/i18n/pt_BR.po index 4d056649e10..acf00e177be 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_budget/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:43+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgid "" " realised during that period.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar um novo orçamento.\n \n Um orçamento é uma previsão de receita de sua empresa e / ou despesas\n esperado durante um período no futuro. Um orçamento é definido em algum\n contas financeiras e / ou contas analíticas (que pode representar\n projetos, departamentos, categorias de produtos, etc)\n \n Ao manter o controle de onde vai o seu dinheiro, você pode ser menos\n propensos a gastar mais, e mais propensos a cumprir o seu financeira\n objetivos. Previsão de um orçamento, detalhando a receita esperada por\n conta analítica e acompanhar a sua evolução com base nos valores reais\n realizadas durante esse período.\n \n " +msgstr "

\nClique para criar um novo orçamento.\n

\nUm orçamento é uma previsão de receita de sua empresa e/ou despesa\naguardando por um período no futuro. Um orçamento é definido em algumas\ncontas financeiras e/ou contas analíticas (que podem representar\nprojetos, departamentos, categorias de produtos, etc)\n

\nAo manter o controle de onde vai o seu dinheiro, você pode ficar menos\npropenso a gastar mais, e mais propenso a cumprir o seus objetivos\nfinanceiros. Provisione um orçamento, detalhando a receita esperada por\nconta analítica e acompanhe a sua evolução com base nos valores reais\nrealizados durante esse período.\n

\n " #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Descrição" #: view:crossovered.budget:account_budget.crossovered_budget_view_form #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Done" -msgstr "Completo" +msgstr "Concluído" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:account_budget.view_crossovered_budget_search diff --git a/addons/account_cancel/i18n/pt_BR.po b/addons/account_cancel/i18n/pt_BR.po index 18f384de98f..828de9ae3b9 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/pt_BR.po @@ -3,15 +3,17 @@ # * account_cancel # # Translators: +# Cesar Silveira , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-03 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:14+0000\n" -"Last-Translator: Luiz Carlos de Lima \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,12 +24,12 @@ msgstr "" #. module: account_cancel #: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Extrato Bancário" #. module: account_cancel #: model:ir.model,name:account_cancel.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de Extrato Bancário" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit @@ -44,9 +46,9 @@ msgstr "Cancelar fatura" #: code:addons/account_cancel/models/account_bank_statement.py:22 #, python-format msgid "Please set the bank statement to New before canceling." -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina o extrato bancário para Novo antes de cancelar." #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_draft_form_inherit msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar para Novo" diff --git a/addons/account_chart/i18n/pt_BR.po b/addons/account_chart/i18n/pt_BR.po index f493439642b..39aad28d750 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_chart/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 01:18+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/pl.po b/addons/account_check_writing/i18n/pl.po index 80e094b4903..f34f47c6108 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/pl.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on bottom" -msgstr "" +msgstr "sprawdź przycisk" #. module: account_check_writing #: help:res.company,check_layout:0 diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/pt_BR.po b/addons/account_check_writing/i18n/pt_BR.po index 59391f67a1c..ca7f5ff32a4 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Wagner Pereira , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-25 01:26+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgid "" " invoices or bills.\n" "

\n" " " -msgstr "

\nClique para criar um novo cheque.\n

\nO formulário de pagamento de cheque permite rastrear os pagamentos feitos\npara fornecedores usando cheques. Quando você seleciona um fornecedor,\no método de pagamento e o valor, Odoo irá propor para reconciliar seu\npagamento com as faturas e contas deste fornecedor.\n

" +msgstr "

\nClique para criar um novo cheque.\n

\nO formulário de pagamento de cheque permite acompanhar os pagamentos feitos\npara fornecedores usando cheques. Quando você seleciona um fornecedor,\no método de pagamento e o valor, Odoo irá propor reconciliar seu\npagamento com as faturas e contas deste fornecedor.\n

" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher diff --git a/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po b/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po index 9a2e1570b03..b5c73ee20fb 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:44+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgid "" "\n" "\n" " " -msgstr "\n
\n\n

Caro ${object.name},

\n

\n Excessão feita se no caso o erro seja nosso, parece que a seguinte quantia ainda não foi quitada. Por favor, adote as medidas cabíveis para conduzir este pagamento nos próximos 8 dias.\n\nSe o seu pagamento foi feito depois desta mensagem chegar, favor ignorar. Não hesite em contatar nosso departamento financeiro. \n\n

\n
\nCordialmente,\n
\n
\n${user.name}\n\n
\n
\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n
\n\n
\n " +msgstr "\n
\n\n

Caro ${object.name},

\n

\n Excessão feita se no caso o erro seja nosso, parece que a seguinte quantia ainda não foi quitada. Por favor, adote as medidas cabíveis para conduzir este pagamento nos próximos 8 dias.\n\nSe o seu pagamento foi feito depois desta mensagem chegar, favor ignorar. Não hesite em contactar nosso departamento financeiro. \n\n

\n
\nCordialmente,\n
\n
\n${user.name}\n\n
\n
\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n
\n\n
\n " #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 @@ -142,7 +143,7 @@ msgid "" "\n" "\n" " " -msgstr "\n
\n \n

Caro ${object.name},

\n

\n\n Estamos decepcionados ao ver que, apesar de enviar um lembrete, sua conta está seriamente atrasada.\nÉ essencial que o pagamento imediato seja efetuado, caso contrário seremos forçados a cancelar seu registro significando a interrupção de fornecimento de produtos/serviços para sua empresa.\nPor favor, adote as medidas cabíveis para conduzir este pagamento nos próximos 8 dias.\nSe existe algum problema com a fatura do qual não temos conhecimento, não hesite em contatar o nosso departamento financeiro, para que possamos resolver o mais rápido possível.\nOs detalhes do pagamento estão descritos abaixo.\n

\n
\nCordialmente,\n \n
\n
\n${user.name}\n \n
\n
\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n
\n\n
\n " +msgstr "\n
\n \n

Caro ${object.name},

\n

\n\n Estamos decepcionados ao ver que, apesar de enviar um lembrete, sua conta está seriamente atrasada.\nÉ essencial que o pagamento imediato seja efetuado, caso contrário seremos forçados a cancelar seu registro significando a interrupção de fornecimento de produtos/serviços para sua empresa.\nPor favor, adote as medidas cabíveis para conduzir este pagamento nos próximos 8 dias.\nSe existe algum problema com a fatura do qual não temos conhecimento, não hesite em contactar o nosso departamento financeiro, para que possamos resolver o mais rápido possível.\nOs detalhes do pagamento estão descritos abaixo.\n

\n
\nCordialmente,\n \n
\n
\n${user.name}\n \n
\n
\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n
\n\n
\n " #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 @@ -209,25 +210,25 @@ msgid "" "Details of due payments is printed below.\n" "\n" "Best Regards,\n" -msgstr "\nCaro %(partner_name)s,\n\nEstamos decepcionados ao ver que, apesar de enviar um lembrete, sua conta está seriamente atrasada.\n\nÉ essencial que o pagamento imediato seja efetuado, caso contrário seremos forçados a cancelar seu registro significando a interrupção de fornecimento de produtos/serviços para sua empresa.\nPor favor, adote as medidas cabíveis para conduzir este pagamento nos próximos 8 dias.\n\nSe existe algum problema com a fatura do qual não temos conhecimento, não hesite em contatar o nosso departamento financeiro, para que possamos resolver o mais rápido possível.\n\nOs detalhes do pagamento estão descritos abaixo.\n\nCordialmente,\n" +msgstr "\nCaro %(partner_name)s,\n\nEstamos decepcionados ao ver que, apesar de enviar um lembrete, sua conta está seriamente atrasada.\n\nÉ essencial que o pagamento imediato seja efetuado, caso contrário seremos forçados a cancelar seu registro significando a interrupção de fornecimento de produtos/serviços para sua empresa.\nPor favor, adote as medidas cabíveis para conduzir este pagamento nos próximos 8 dias.\n\nSe existe algum problema com a fatura do qual não temos conhecimento, não hesite em contactar o nosso departamento financeiro, para que possamos resolver o mais rápido possível.\n\nOs detalhes do pagamento estão descritos abaixo.\n\nCordialmente,\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174 #, python-format msgid " email(s) sent" -msgstr " email(s) enviados" +msgstr " e-mail(s) enviados" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176 #, python-format msgid " email(s) should have been sent, but " -msgstr " emails(s) deveriam ter sido enviados, mas " +msgstr " e-mail(s) devem(riam) ter sido enviados, mas " #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176 #, python-format msgid " had unknown email address(es)" -msgstr " possuem emails desconhecidos" +msgstr "possuem e-mails desconhecidos" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 @@ -319,7 +320,7 @@ msgid "" " the customer.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para definir os níveis de cobrança e ações relacionadas.\n

\n Para cada passo, especifique a ação que será tomada e o prazo em dias. \n É possível usar os modelos de impressão e email para enviar mensagens\n específicas ao cliente.\n

\n " +msgstr "

\nClique para definir os níveis de acompanhamento e ações relacionadas.\n

\nPara cada passo, especifique a ação que será tomada e o prazo em dias. \nÉ possível usar os modelos de impressão e modelos de e-mail para enviar mensagens\nespecíficas ao cliente.\n

\n " #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Acompanhamento de Contas" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Account Move line" -msgstr "Linha de Movimentação" +msgstr "Linha de Movimento da Conta" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Marque se você deseja imprimir as cobranças sem alterar o nível de co #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Click to mark the action as done." -msgstr "Clique para marcar como feito" +msgstr "Clique para marcar a ação como concluído" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Fazer Cobrança Manual" msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" -msgstr "Não altere a mensagem de texto se você deseja enviar o email no idioma do parceiro, ou configurar pela Empresa" +msgstr "Não altere a mensagem de texto se você deseja enviar o e-mail no idioma do parceiro, ou configurar pela Empresa" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup @@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "Dias em Atraso" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_body:0 msgid "Email Body" -msgstr "Corpo do Email" +msgstr "Corpo do E-mail" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_subject:0 @@ -548,13 +549,13 @@ msgstr "Assunto do E-mail" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "Modelo de Email" +msgstr "Modelo de E-mail" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:216 #, python-format msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in" -msgstr "Email não enviado, por que o email do parceiro não está preenchido" +msgstr "E-mail não enviado, por que o e-mail do parceiro não está preenchido" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 @@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" -msgstr "Se não for especificado pelo o último nível de cobrança, será enviado pelo modelo padrão de email" +msgstr "Se não for especificado pelo o último nível de cobrança, será enviado pelo modelo padrão de e-mail" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search @@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Última atualização em" #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" -msgstr "Última movimentação" +msgstr "Último movimento" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Período" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" -msgstr "Imprimir Cobranças & Enviar email a Clientes" +msgstr "Imprimir Cobranças & Enviar E-mail a Clientes" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "Responsável pela recolha do crédito" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results msgid "Results from the sending of the different letters and emails" -msgstr "Resultado do envio de diferentes cartas e emails" +msgstr "Resultado do envio de diferentes cartas e e-mails" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_filter @@ -1005,12 +1006,12 @@ msgstr "Buscar Parceiro" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_conf:0 msgid "Send Email Confirmation" -msgstr "Enviar Email de Confirmação" +msgstr "Enviar E-mail de Confirmação" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" -msgstr "Enviar Email no Idioma do Parceiro" +msgstr "Enviar E-mail no Idioma do Parceiro" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print @@ -1020,18 +1021,18 @@ msgstr "Enviar Cobranças" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" -msgstr "Enviar Cartas e Emails" +msgstr "Enviar Cartas e E-mails" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" -msgstr "Envio de Cartas e Emails: Resumo das Ações" +msgstr "Envio de Cartas e E-mails: Resumo das Ações" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Send Overdue Email" -msgstr "Enviar Email em Atraso" +msgstr "Enviar E-mail em Atraso" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form @@ -1043,12 +1044,12 @@ msgstr "Enviar uma Carta" #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form #: field:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "Send an Email" -msgstr "Enviar um Email" +msgstr "Enviar um E-mail" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "Send emails and generate letters" -msgstr "Enviar emails e gerar cartas" +msgstr "Enviar e-mails e gerar cartas" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "Quando processado, irá imprimir uma carta" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "When processing, it will send an email" -msgstr "Quando executado, irá enviar um email" +msgstr "Quando executado, irá enviar um e-mail" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po index 2d51d893161..07fca3b4a21 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgid "" " supplier invoice or a customer refund.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar uma ordem de pagamento.\n

\n Uma Ordem de Pagamento é um pedido da sua empresa \n para efetuar o pagamento de uma Fatura de Fornecedor ou Reembolso a Cliente.\n

\n " +msgstr "

\nClique para criar uma ordem de pagamento.\n

\nUma Ordem de Pagamento é um pedido da sua empresa \npara efetuar o pagamento de uma Fatura de Fornecedor ou Reembolso a Cliente.\n

\n " #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "Sim" msgid "" "You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment " "order. Remove it from the following payment order : %s." -msgstr "Você não pode cancelar uma fatura em que já foi importado a ordem de pagamento. Remova-a da seguinte ordem de pagamento: %s." +msgstr "Você não pode cancelar uma fatura que já foi importada em uma ordem de pagamento. Remova-a da seguinte ordem de pagamento: %s." #. module: account_payment #: field:payment.line,name:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/th.po b/addons/account_payment/i18n/th.po index 2ce8bb7a083..32edfa95404 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/th.po +++ b/addons/account_payment/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment msgid "Make Payment" -msgstr "" +msgstr "สร้างการชำระ" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form diff --git a/addons/account_sequence/i18n/pt_BR.po b/addons/account_sequence/i18n/pt_BR.po index a9d60d4eaf8..19eec652c3b 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:16+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Número de preenchimento" msgid "" "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." -msgstr "O Odoo irá adicionar alguns '0' automaticamente a esquerda do 'Próximo Número' para ficar o tamanho correto do espaço" +msgstr "O Odoo irá adicionar alguns '0' automaticamente a esquerda do 'Próximo Número' para ficar no tamanho correto" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,prefix:0 diff --git a/addons/account_test/i18n/pt_BR.po b/addons/account_test/i18n/pt_BR.po index 2d8ebdf6fa9..bc336ccbd50 100644 --- a/addons/account_test/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_test/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:46+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Ativo" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03 msgid "Check if movement lines are balanced and have the same date and period" -msgstr "Verifique se as linhas de movimento são equilibradas e têm a mesma data e período" +msgstr "Verifique se as linhas de movimento estão balanceadas e têm a mesma data e período" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02 @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Verifique se o saldo da abertura do novo ano fiscal é igual ao com o fe #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04 msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced" -msgstr "Verifique se o total dos movimentos reconciliados estão equilibrados" +msgstr "Verifique se o total dos movimentos reconciliados estão balanceados" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07 @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Verifique no extrato bancário que o Saldo Final = Saldo Inicial + soma #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08 msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active" -msgstr "Verifique que as contas gerais, e os parceiros nas contas de movimentos estão ativos" +msgstr "Verifica se as contas gerais, e os parceiros nas contas de movimentos estão ativos" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06 @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Verifique que as faturas pagas/reconciliadas não estão com a situaçã msgid "" "Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable " "accounts, are belonging to reconciled invoices" -msgstr "Verifique que os movimentos de conta reconciliados, que definem as contas a pagar e a receber, são pertencentes a faturas reconciliadas" +msgstr "Verifica se os movimentos de conta reconciliados, que definem as contas a pagar e a receber, são pertencentes a faturas reconciliadas" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05 @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Verifique se a fatura reconciliada de Vendas / Compras reconciliou entra #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1 msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type" -msgstr "Verifique que não existe nenhum movimento para nenhuma conta do tipo « Visualização »" +msgstr "Verifica se não existe nenhum movimento para nenhuma conta do tipo « Visualização »" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01 @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Teste 2: Abrindo um ano fiscal" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03 msgid "Test 3: Movement lines" -msgstr "Teste 3 : Linhas de Movimentos" +msgstr "Teste 3 : Linhas de Movimento" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04 diff --git a/addons/account_test/i18n/zh_CN.po b/addons/account_test/i18n/zh_CN.po index f7c365bc8dc..2c0eb223339 100644 --- a/addons/account_test/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_test/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-19 08:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 12:57+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "测试 1: 总账平衡" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02 msgid "Test 2: Opening a fiscal year" -msgstr "测试2: 打开一个会计年度" +msgstr "测试2: 开启会计年度" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/fi.po b/addons/account_voucher/i18n/fi.po index 5a782ceaa2a..a0f3b392e9d 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/fi.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-27 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:55+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Kumppani" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_supplier msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "Maksa" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Osto" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Ostokuitti" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt diff --git a/addons/account_voucher/i18n/pt_BR.po b/addons/account_voucher/i18n/pt_BR.po index 36eee0a2a91..25f2b1cf4f7 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:47+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:36+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "" " Odoo helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar um novo pagamento a fornecedor.\n

\n Odoo te ajuda a controlar facilmente os pagamentos que você faz e os saldos restantes que você precisa pagar a seus fornecedores.\n

\n " +msgstr "

\nClique para criar um novo pagamento a fornecedor.\n

\nOdoo te ajuda a acompanhar facilmente os pagamentos que você faz e os saldos restantes que você precisa pagar a seus fornecedores.\n

\n " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt @@ -66,7 +67,7 @@ msgid "" " payment related to this sales receipt.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar um recibo de venda.\n

\n Quando o recibo de venda for confirmado, você pode registrar o\n pagamento do cliente relacionado a este recibo de vendas.\n

\n " +msgstr "

\nClique para criar um recebimento de venda.\n

\nQuando o recebimento de venda for confirmado, você pode registrar o\npagamento do cliente relacionado a este recebimento de vendas.\n

\n " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "" " invoices or sales receipts.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para registrar um novo pagamento. \n

\n Digite o cliente e o método de pagamento e, em seguida\n criar manualmente um registro de pagamento ou Odoo irá propor a você\n automaticamente a reconciliação desse pagamento com o aberto\n faturas ou recibos de vendas.\n

\n " +msgstr "

\nClique para registrar um novo pagamento. \n

\nDigite o cliente e o método de pagamento e, em seguida\ncrie manualmente um registro de pagamento ou Odoo irá propor a você\nautomaticamente a reconciliação desse pagamento com faturas\nabertas ou recebimentos de vendas.\n

\n " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -92,7 +93,7 @@ msgid "" " supplier payment related to this purchase receipt.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para registrar um recibo de compra. \n

\n Quando o recibo de compra é confirmado, você pode registrar\n o pagamento do fornecedor relacionado a este recibo.\n

\n " +msgstr "

\nClique para registrar um recebimento de compra. \n

\nQuando o recebimento de compra é confirmado, você pode registrar\no pagamento do fornecedor relacionado a este recebimento.\n

\n " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja desconciliar este registro?" msgid "" "At the operation date, the exchange rate was\n" "%s = %s" -msgstr "Na data da operação, a taxa de câmbio era \n=% s% s" +msgstr "Na data da operação, a taxa de câmbio era \n%s = %s" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Cancelar" #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form msgid "Cancel Receipt" -msgstr "Cancelar Recibo" +msgstr "Cancelar Recebimento" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "ID" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form @@ -797,13 +798,13 @@ msgstr "Compra" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Purchase Receipt" -msgstr "Recibo de Compra" +msgstr "Recebimento de Compra" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Purchase Receipts" -msgstr "Recibos de Compra" +msgstr "Recebimentos de Compra" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form @@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Comprovante de Compra" #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Receipt" -msgstr "Recebido" +msgstr "Receita" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 @@ -850,12 +851,12 @@ msgstr "Linhas das Vendas" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Sales Receipt" -msgstr "Recibo de Vendas" +msgstr "Receita de Vendas" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report msgid "Sales Receipt Statistics" -msgstr "Estatísticas Recebimento de Vendas" +msgstr "Estatísticas de Receitas de Vendas" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt @@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "Situação" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status Change" -msgstr "Mudança de Situação" +msgstr "Alteração de Situação" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "Você deve configurar a 'Conta de Perda de Câmbio' nas configurações #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1279 #, python-format msgid "change" -msgstr "modificar" +msgstr "alterar" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form diff --git a/addons/analytic/i18n/ca.po b/addons/analytic/i18n/ca.po index fa65c96dd0a..39edfc22cb0 100644 --- a/addons/analytic/i18n/ca.po +++ b/addons/analytic/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 07:47+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Termes i condicions " #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "Per renovar" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,type:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/pt_BR.po b/addons/analytic/i18n/pt_BR.po index 588dfec8f90..f00013f96ca 100644 --- a/addons/analytic/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/analytic/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "ID" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,type:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/th.po b/addons/analytic/i18n/th.po index b575a6d6e5e..4e50f2969c5 100644 --- a/addons/analytic/i18n/th.po +++ b/addons/analytic/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/ca.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/ca.po index a53de491911..e52ce6f5f84 100644 --- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/ca.po +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-14 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 06:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Nothing to invoice, create" -msgstr "" +msgstr "Res a facturar, creï" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "or view" -msgstr "" +msgstr "o vista" #. module: analytic_contract_hr_expense #: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0 @@ -74,4 +74,4 @@ msgstr "desconegut" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "⇒ Invoice" -msgstr "" +msgstr "⇒ Factura" diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/pt_BR.po b/addons/analytic_user_function/i18n/pt_BR.po index 313f89bb9b4..c6234741b25 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Serviço" #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:138 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "Não há nenhuma conta de despesas definidas para este produto: \"% s\" (id:% d)" +msgstr "Não há nenhuma conta de despesas definida para este produto: \"%s\" (id:%d)" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet diff --git a/addons/association/i18n/pt_BR.po b/addons/association/i18n/pt_BR.po index 81fdbc4a6c7..3191967535c 100644 --- a/addons/association/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/association/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,14 +71,14 @@ msgstr "Imagem" msgid "" "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " "clients if the expenses are project-related." -msgstr "Rastreia e gerencia gastos de funcionários, e pode automaticamente re-faturar clientes se as despesas estão relacionadas ao Projeto." +msgstr "Acompanha e gerencia gastos de funcionários, e pode automaticamente refaturar clientes se as despesas estão relacionadas ao projeto." #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 msgid "" "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." -msgstr "GTD (Tenha as Coisas Realizadas - Get Things Done) é uma metodologia para organizar-se eficientemente e suas tarefas. Este módulo integra totalmente GTD com o gerenciamento de projetos do OpenERP." +msgstr "GTD (Tenha as Coisas Realizadas - Get Things Done) é uma metodologia para organizar-se eficientemente e suas tarefas. Este módulo integra totalmente GTD com o gerenciamento de projetos do Odoo." #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Perfil de Associação" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Expenses Tracking" -msgstr "Rastreamento de Despesas" +msgstr "Acompanhamento de Despesas" #. module: association #: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Permite criar páginas wiki e páginas de grupo a fim de acompanhar o co msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." -msgstr "Ajuda você a gerenciar seus projetos e tarefas, controlando-os, gerando planejamentos, etc..." +msgstr "Ajuda você a gerenciar seus projetos e tarefas, acompanhando-os, gerando planejamentos, etc..." #. module: association #: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/pt_BR.po b/addons/auth_oauth/i18n/pt_BR.po index 988828aee34..e75473bd047 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Wagner Pereira , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:49+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -215,7 +216,7 @@ msgid "" "You do not have access to this database or your invitation has expired. " "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." -msgstr "Você não tem acesso a este banco de dados ou seu convite se expirou. Por favor solicite um convite e tenha certeza de clicar no link recebido no convite enviado ao seu email." +msgstr "Você não tem acesso a este banco de dados ou seu convite expirou. Por favor solicite um convite e tenha certeza de clicar no link recebido no convite enviado ao seu e-mail." #. module: auth_oauth #: view:auth.oauth.provider:auth_oauth.view_oauth_provider_form diff --git a/addons/auth_openid/i18n/pt_BR.po b/addons/auth_openid/i18n/pt_BR.po index f2fcd978517..042ab279300 100644 --- a/addons/auth_openid/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/auth_openid/i18n/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:50+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "OpenID" #. module: auth_openid #: field:res.users,openid_email:0 msgid "OpenID Email" -msgstr "Email do OpenID" +msgstr "E-mail do OpenID" #. module: auth_openid #: field:res.users,openid_key:0 diff --git a/addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po b/addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po index c4ddc6d266a..c93a657f434 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/pt_BR.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-29 18:08+0000\n" -"Last-Translator: Rodrigo Macedo \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" " \n" " \n" " " -msgstr "\n\n

\n${object.name},\n

\n

\nVocê foi convidado a se conectar a \"${object.company_id.name}\" para obter acesso aos seus documentos no Odoo.\n

\n

\nPara aceitar o convite, clique no link abaixo:\n

\n\n

\nObrigado,\n

\n
\n--\n${object.company_id.name or ''}\n${object.company_id.email or ''}\n${object.company_id.phone or ''}\n
" +msgstr "\n\n

\n${object.name},\n

\n

\nVocê foi convidado a se conectar a \"${object.company_id.name}\" para obter acesso aos seus documentos no Odoo.\n

\n

\nPara aceitar o convite, clique no link abaixo:\n

\n\n

\nObrigado,\n

\n
\n--\n${object.company_id.name or ''}\n${object.company_id.e-mail or ''}\n${object.company_id.phone or ''}\n
" #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" "

You may change your password by following this link.

\n" "\n" "

Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.

" -msgstr "\n

Uma troca de senha foi requerida para sua conta do Odoo atrelada a este email.

\n\n

Você pode trocar a sua senha seguindo este link .\n

\n\n

Atenção: Se você não estava esperando este email, você pode ignorá-lo sem problemas.

" +msgstr "\n

Uma troca de senha foi requerida para sua conta do Odoo atrelada a este e-mail.

\n\n

Você pode trocar a sua senha seguindo este link .\n

\n\n

Atenção: Se você não estava esperando este e-mail, você pode ignorá-lo sem problemas.

" #. module: auth_signup #: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Permitir inscrição de usuários externos" #: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:78 #, python-format msgid "An email has been sent with credentials to reset your password" -msgstr "Um email foi enviado com as credenciais para resetar sua senha" +msgstr "Um e-mail foi enviado com as credenciais para resetar sua senha" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Enviar informações de recuperação de senha" #. module: auth_signup #: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view msgid "Send an Invitation Email" -msgstr "Enviar um Convite por Email" +msgstr "Enviar um Convite por E-mail" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.signup view:website:web.login @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Usuários" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields view:website:auth_signup.reset_password msgid "Your Email" -msgstr "Seu email" +msgstr "Seu e-mail" #. module: auth_signup #: view:website:auth_signup.fields diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/pt_BR.po b/addons/base_action_rule/i18n/pt_BR.po index cc70d6d24c5..2cc9d2934d6 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Exemplos: lembretes de e-mail, serviço de objeto de chamada, etc" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Fields to Change" -msgstr "Campos para Mudar" +msgstr "Campos para Alterar" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_id:0 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/pt_BR.po b/addons/base_gengo/i18n/pt_BR.po index 5f16fb8295f..f963805b31b 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/pt_BR.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# grazziano , 2016 +# Mateus Lopes , 2015 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:51+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:30+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Comentários" #. module: base_gengo #: field:ir.translation,gengo_comment:0 msgid "Comments & Activity Linked to Gengo" -msgstr "Comentários e atividades linkadas ao Gengo" +msgstr "Comentários e atividades vinculadas ao Gengo" #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form diff --git a/addons/base_iban/i18n/nb.po b/addons/base_iban/i18n/nb.po index 4ee307fc1b7..33affa1e42b 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/nb.po +++ b/addons/base_iban/i18n/nb.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Martin Trigaux, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 13:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "\nVennligst definere BIC / Swift-kode på bank for bank typen IBAN-konto #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s" -msgstr "%(bank_navn)s: IBAN %(konto_nummer)s - BIC %(bank_bic)s" +msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s" #. module: base_iban #: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank diff --git a/addons/base_import/i18n/pl.po b/addons/base_import/i18n/pl.po index f3c8e59b54d..c1a9f69e9ce 100644 --- a/addons/base_import/i18n/pl.po +++ b/addons/base_import/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-24 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 11:12+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:159 #, python-format msgid "Country/External ID: base.be" -msgstr "" +msgstr "Country/External ID: base.be" #. module: base_import #. openerp-web @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Typ pliku" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:237 #, python-format msgid "File for some Quotations" -msgstr "" +msgstr "uzupełnij dla ofert cenowych" #. module: base_import #: help:base_import.import,file:0 @@ -1036,21 +1036,21 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313 #, python-format msgid "company_1,Bigees,True" -msgstr "" +msgstr "company_1,Bigees,True" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314 #, python-format msgid "company_2,Organi,True" -msgstr "" +msgstr "company_2,Organi,True" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:315 #, python-format msgid "company_3,Boum,True" -msgstr "" +msgstr "company_3,Boum,True" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1103,28 +1103,28 @@ msgstr "lub" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:326 #, python-format msgid "person_1,Fabien,False,company_1" -msgstr "" +msgstr "person_1,Fabien,False,company_1" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:327 #, python-format msgid "person_2,Laurence,False,company_1" -msgstr "" +msgstr "person_2,Laurence,False,company_1" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:328 #, python-format msgid "person_3,Eric,False,company_2" -msgstr "" +msgstr "person_3,Eric,False,company_2" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329 #, python-format msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" -msgstr "" +msgstr "person_4,Ramsy,False,company_3" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/pt_BR.po b/addons/base_import/i18n/pt_BR.po index e253d5fcbf5..feacd95ef89 100644 --- a/addons/base_import/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_import/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,15 @@ # danimaribeiro , 2016 # danimaribeiro , 2016 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Wagner Pereira , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:09+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "(mais %d)" msgid "" ". The issue is\n" " usually an incorrect file encoding." -msgstr ". O problema geralmente\n é um arquivo com encoding incorreto." +msgstr ". O incidente geralmente\né um arquivo com codificação incorreta." #. module: base_import #. openerp-web @@ -102,7 +103,7 @@ msgid "" " conflict of ID between persons and companies (person_1 \n" " and company_1 who shared the same ID 1 in the orignial \n" " database)." -msgstr "Como você pode ver neste arquivo, Fabien e Laurence \n estão trabalhando para a empresa Bigees (company_1) e \n Eric está trabalhando para a empresa Organização. A relação \n entre pessoas e empresas é feito usando o \n ID externo das empresas. Tivemos de prefixo \n \"ID externo\" com o nome do quadro, para evitar um \n conflito de ID entre pessoas e empresas (person_1 \n e company_1 que compartilhavam o mesmo ID 1 no orignial \n banco de dados)." +msgstr "Como você pode ver neste arquivo, Fabien e Laurence \n estão trabalhando para a empresa Bigees (company_1) e \n Eric está trabalhando para a empresa Organização. A relação \n entre pessoas e empresas é concluído usando o \n ID externo das empresas. Tivemos de prefixo \n \"ID externo\" com o nome do quadro, para evitar um \n conflito de ID entre pessoas e empresas (person_1 \n e company_1 que compartilhavam o mesmo ID 1 no orignial \n banco de dados)." #. module: base_import #. openerp-web @@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Para o país\n Bélgica, você pode #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:78 #, python-format msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Perguntas Freqüentes" +msgstr "Perguntas Frequentes" #. module: base_import #. openerp-web @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Aqui é o início do arquivo que não foi possível importar:" msgid "" "How can I change the CSV file format options when \n" " saving in my spreadsheet application?" -msgstr "Como posso alterar as opções de formato de arquivo CSV quando\n salvar em meu aplicativo de planilha?" +msgstr "Como posso alterar as opções de formato de arquivo CSV quando\nsalvar em meu aplicativo de planilha?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Como posso alterar as opções de formato de arquivo CSV quando\n msgid "" "How can I import a many2many relationship field \n" " (e.g. a customer that has multiple tags)?" -msgstr "Como posso importar um campo de relacionamento many2many \n (Por exemplo, um cliente que tem várias marcas)?" +msgstr "Como posso importar um campo de relacionamento many2many \n (Por exemplo, um cliente que tem vários marcadores)?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -437,7 +438,7 @@ msgid "" " configuration of product categories, we recommend you \n" " use make use of the external ID for this field \n" " 'Category'." -msgstr "No entanto, se você não quiser mudar a sua \n configuração de categorias de produtos, recomendamos que você \n usar fazer uso da ID externo para este campo \n 'Categoria'." +msgstr "No entanto, se você não quiser alterar a sua \nconfiguração de categorias de produtos, recomendamos que você \nusar fazer uso da ID externo para este campo \n'Categoria'." #. module: base_import #. openerp-web @@ -475,7 +476,7 @@ msgid "" " (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify \n" " one of the duplicates' values or your product category \n" " hierarchy." -msgstr "Se, por exemplo, você tem duas categorias de produtos \n com o nome da criança \"vendável\" (ou seja, \"Misc. \n Produtos / vendável \"e\" Outros Produtos / vendável \"),\n sua validação é interrompida, mas você ainda pode importar \n seus dados. No entanto, recomendamos que você não importe o \n dados, porque todos eles serão ligados ao primeiro \n Categoria 'vendável' encontrado na lista de Categoria de Produtos \n (\"Misc. Produtos / Sellable\"). Recomendamos que você modifique \n um dos valores duplicados 'ou a sua categoria de produto \n hierarquia." +msgstr "Se, por exemplo, você tem duas categorias de produtos \n com o nome da criança \"vendável\" (ou seja, \"Misc. \n Produtos / vendável \"e\" Outros Produtos / vendável \"),\n sua validação é interrompida, mas você ainda pode importar \n seus dados. No entanto, recomendamos que você não importe o \n dados, porque todos eles serão vinculados ao primeiro \n Categoria 'vendável' encontrado na lista de Categoria de Produtos \n (\"Misc. Produtos / Sellable\"). Recomendamos que você modifique \n um dos valores duplicados 'ou a sua categoria de produto \n hierarquia." #. module: base_import #. openerp-web @@ -496,7 +497,7 @@ msgid "" "If the model uses openchatter, history tracking " "will set up subscriptions and send notifications" " during the import, but lead to a slower import." -msgstr "Se o modelo usa openchatter, acompanhamento histórico definirá assinaturas e enviará notificações durante a importação, mas isso leva a uma importação mais lenta." +msgstr "Se o modelo usa diálogo aberto, acompanhamento de histórico definirá assinaturas e enviará notificações durante a importação, mas isso leva a uma importação mais lenta." #. module: base_import #. openerp-web @@ -538,7 +539,7 @@ msgid "" " made some changes in between two imports. Odoo will \n" " take care of creating or modifying each record \n" " depending if it's new or not." -msgstr "Se você importar um arquivo que contém uma coluna\n\"ID Externo\" ou \"ID do Banco de Dados\", registros que já\nforam importados serão modificados ao invés de serem criados.\nIsto é muito útil pois permite a você importar o mesmo arquivo\ndiversas vezes fazendo algumas mudanças entre cada uma. Odoo vai\ncuidar de criar ou modificar cada registro dependendo se for um \nregistro novo ou não." +msgstr "Se você importar um arquivo que contém uma coluna\n\"ID Externo\" ou \"ID do Banco de Dados\", registros que já\nforam importados serão modificados ao invés de serem criados.\nIsto é muito útil pois permite a você importar o mesmo arquivo\ndiversas vezes fazendo algumas alterações entre cada uma. Odoo vai\ncuidar de criar ou modificar cada registro dependendo se for um \nregistro novo ou não." #. module: base_import #. openerp-web @@ -695,7 +696,7 @@ msgid "" " detect the separations. You will need to change the \n" " file format options in your spreadsheet application. \n" " See the following question." -msgstr "Se seu arquivo CSV usa\n tabulação como separador, Odoo não detectará\n as separações. Você necessita trocar o formato \n do arquivo em sua aplicação.\n Veja a seguinte questão." +msgstr "Se seu arquivo CSV usa\ntabulação como separador, Odoo não detectará\nas separações. Você necessita trocar o formato \ndo arquivo em sua aplicação.\nVeja a seguinte pergunta." #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 @@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "O" msgid "" "The first row of the\n" " file contains the label of the column" -msgstr "A primeira linha do\n arquivo contém os títulos das colunas" +msgstr "A primeira linha do\narquivo contém os rótulos das colunas" #. module: base_import #. openerp-web @@ -829,7 +830,7 @@ msgid "" " lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n" " then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n" " Retailer\" in the same column of your CSV file." -msgstr "As etiquetas devem ser separadas por uma vírgula, sem qualquer \n espaçamento. Por exemplo, se você quiser, cliente a ser \n forrado de ambas as marcas \"fabricante\" e \"Retailer ' \n então você vai codificá-lo como acompanhamento \"do fabricante,\n Retailer \"na mesma coluna do seu arquivo CSV." +msgstr "Os marcadores devem ser separados por uma vírgula, sem qualquer \nespaçamento. Por exemplo, se você quiser, que seu cliente seja\nalinhado a ambos os marcadores \"Fabricante\" e \"Varejista\" \nentão você vai codificá-lo como \"Fabricante,\nVarejista\" na mesma coluna do seu arquivo CSV." #. module: base_import #. openerp-web @@ -870,7 +871,7 @@ msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to \n" " companies, we will use the following SQL command in \n" " PSQL:" -msgstr "Para criar o arquivo CSV para as pessoas, ligadas a \n empresas, vamos usar o comando SQL a seguir na \n PSQL:" +msgstr "Para criar o arquivo CSV para as pessoas, vinculadas a \nempresas, vamos usar o comando SQL a seguir na \nPSQL:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -892,7 +893,7 @@ msgstr "Para gerenciar relacionamento entre tabelas, você pode usar a \nfacilid #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61 #, python-format msgid "Track history during import" -msgstr "Histórico da importação" +msgstr "Acompanhar histórico durante importação" #. module: base_import #. openerp-web @@ -915,7 +916,7 @@ msgid "" "Use \n" " Country/External ID: Use External ID when you import \n" " data from a third party application." -msgstr "Use \n País/ID Externo: Use ID Externo quando você importa \n dados de uma aplicação externa." +msgstr "Use \nPaís/ID Externo: Use ID Externo quando você importa \ndados de uma aplicação externa." #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import_module/i18n/pt_BR.po b/addons/base_import_module/i18n/pt_BR.po index 1910e09ba05..4ddd463af62 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:52+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Dependências de módulo não atendidas: %s" #. module: base_import_module #: selection:base.import.module,state:0 msgid "done" -msgstr "feito" +msgstr "concluído" #. module: base_import_module #: selection:base.import.module,state:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/da.po b/addons/base_setup/i18n/da.po index 3f33f6cb965..54bb8b1daf7 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/da.po +++ b/addons/base_setup/i18n/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 06:18+0000\n" "Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Anvend" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "Attach Google documents to any record" -msgstr "" +msgstr "Vedhæft Google dokumenter til en vilkårlig postering" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "Giv dine kunder adgang til deres dokumenter" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Kalender" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Drev" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google " "calendar\"" -msgstr "" +msgstr "Du kan konfigurere dine API credentials for \"Google Kalender\" efter installation" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of Odoo." -msgstr "" +msgstr "Del eller indlejer ethvert skærmbillede fra Odoo" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "Lejer" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "This installs the module google_calendar." -msgstr "" +msgstr "Dette installerer modulet google_kalender" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "This installs the module google_docs." -msgstr "" +msgstr "Dette installerer modulet google_docs" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form diff --git a/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po b/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po index d97548494a2..a28eab86762 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Configurar Vendas" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure outgoing email servers" -msgstr "Configurar servidor de email de saida" +msgstr "Configurar servidor de e-mail de saida" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -129,12 +130,12 @@ msgstr "Doador" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Emails Integration" -msgstr "Integração de Emails" +msgstr "Integração de E-mails" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Configurações Gerais" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns." -msgstr "Acesse as estatísticas de suas campanhas de email em massa e gerencie suas campanhas." +msgstr "Acesse as estatísticas de suas campanhas de e-mail em massa e gerencie suas campanhas." #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Última atualização em" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Manage mass mailing campaigns" -msgstr "Campanhas de email em massa" +msgstr "Gerenciar campanhas de e-mail em massa" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 @@ -226,7 +227,7 @@ msgid "" " using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n" " email server, or by manually pushing emails to Odoo using specific\n" " plugins for your preferred email application." -msgstr "O Odoo permite criar automaticamente prospectos (ou outros documentos)\na partir de e-mails recebidos. Você pode sincronizar automaticamente e-mails com Odoo\nusando o Contas POP/IMAP, usando um script de integração direta para o seu\ne-mail do servidor, ou manualmente, enviando emails para o Odoo usando plugins\nespecíficos para o seu aplicativo de e-mail preferido." +msgstr "O Odoo permite criar automaticamente prospectos (ou outros documentos)\na partir de e-mails recebidos. Você pode sincronizar automaticamente e-mails com Odoo\nusando o Contas POP/IMAP, usando um script de integração direta para o seu\ne-mail do servidor, ou manualmente, enviando e-mails para o Odoo usando plugins\nespecíficos para o seu aplicativo de e-mail preferido." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Trabalhar em ambiente multi-empresa, com controle de acesso entre as emp msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." -msgstr "Você pode usar este assistente para mudar as terminologias para clientes em toda a aplicação" +msgstr "Você pode usar este assistente para alterar as terminologias para clientes em toda a aplicação" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration diff --git a/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po b/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po index 94cbd4e2296..3a69a723421 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:36+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "常规设置" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns." -msgstr "获取统计,使用邮件群发,管理营销活动。" +msgstr "获取统计,使用邮件群发,管理营销。" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 diff --git a/addons/board/i18n/pt_BR.po b/addons/board/i18n/pt_BR.po index c7a9a806ae7..29604b443aa 100644 --- a/addons/board/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/board/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Adicionar ao Painel" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:136 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" -msgstr "Você tem certeza que quer remover este item ?" +msgstr "Você tem certeza que deseja remover este item ?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board @@ -96,14 +97,14 @@ msgstr "Cancelar" #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" -msgstr "Mudar Layout" +msgstr "Alterar Layout" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." -msgstr "Mudar Layout.." +msgstr "Alterar Layout." #. module: board #. openerp-web diff --git a/addons/calendar/i18n/pt_BR.po b/addons/calendar/i18n/pt_BR.po index 28766a7e795..cd3405c98ba 100644 --- a/addons/calendar/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/calendar/i18n/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-05 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" "Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -420,13 +420,13 @@ msgstr "${object.event_id.name} - Lembrete" msgid "" "%s at %s To\n" " %s at %s (%s)" -msgstr "%s at %s Para\n%s at %s (%s)" +msgstr "%s em %s Para\n%s em %s (%s)" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:800 #, python-format msgid "%s at (%s To %s) (%s)" -msgstr "%s at (%s Para %s) (%s)" +msgstr "%s em (%s Para %s) (%s)" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event @@ -439,7 +439,7 @@ msgid "" " opportunities.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para agendar uma nova reunião.\n

\n O calendário é compartilhada entre os funcionários e totalmente integrado com\n outras aplicações, como as férias de empregados ou as oportunidades\n de negócio.\n

\n " +msgstr "

\nClique para agendar uma nova reunião.\n

\nO calendário é compartilhado entre os funcionários e totalmente integrado com\noutras aplicações, como as férias de funcionários ou as oportunidades\nde negócio.\n

\n " #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Um convite foi enviado para o participante %s" #: code:addons/calendar/calendar.py:1407 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)" -msgstr "Um email foi enviado ao participante(s)" +msgstr "Um e-mail foi enviado ao(s) participante(s)" #. module: calendar #: field:calendar.event,is_attendee:0 @@ -687,18 +687,18 @@ msgstr "Duração em Minutos" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 field:calendar.attendee,email:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1402 #, python-format msgid "Email addresses not found" -msgstr "Email não encontrado" +msgstr "E-mail não encontrado" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" -msgstr "Email do Convidado" +msgstr "E-mail do Convidado" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,partner_id:0 @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Calendário de Todos" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" -msgstr "Reunião de feedback" +msgstr "Reunião de Feedback" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -848,14 +848,14 @@ msgstr "ID" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: calendar #: help:calendar.event,active:0 msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." -msgstr "Se o campo Ativo é definido como falso, permite esconder a informação de eventos de alarme sem removê-los." +msgstr "Se o campo ativo é definido como falso, permite ocultar a informação de eventos de alarme sem removê-los." #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 @@ -929,12 +929,12 @@ msgstr "Deixar que o evento repita automaticamente nesse intervalo" #. module: calendar #: field:calendar.event,location:0 msgid "Location" -msgstr "Localização" +msgstr "Local" #. module: calendar #: help:calendar.event,location:0 msgid "Location of Event" -msgstr "Localização do Evento" +msgstr "Local do Evento" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,user_id:0 @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Tipos de Reunião" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" -msgstr "Reunião Associada" +msgstr "Reunião Vinculada" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Selecione dias da semana" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" -msgstr "Enviar Email" +msgstr "Enviar E-mail" #. module: calendar #: field:calendar.event,show_as:0 @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Domingo" #. module: calendar #: field:calendar.event,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgstr "Marcadores" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Terceiro" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." -msgstr "Este evento é associado a uma recorrencia..." +msgstr "Este evento é vinculado a uma recorrencia..." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 diff --git a/addons/calendar/i18n/th.po b/addons/calendar/i18n/th.po index 3c66c50bc61..1f967a55321 100644 --- a/addons/calendar/i18n/th.po +++ b/addons/calendar/i18n/th.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "จัน" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "วันจันทร์" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "พฤหัสบดี" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "วันพฤหัสบดี" #. module: calendar #: field:calendar.event,tu:0 @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "อ." #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "วันอังคาร" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,type:0 diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/pt_BR.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/pt_BR.po index eed8e6dbd17..31448ee74cc 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 21:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/contacts/i18n/pt_BR.po b/addons/contacts/i18n/pt_BR.po index a2d3fc6c022..60c4dea6de8 100644 --- a/addons/contacts/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/contacts/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:55+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgid "" " documents, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para adicionar um contato em sua agenda de endereços.\n

\n O Odoo de ajuda a rastrear facilmente todas as atividades relacionadas\n a um cliente, conversas, histórico de oportunidades de negócios, documentos, etc.\n

\n " +msgstr "

\nClique para adicionar um contato em sua agenda de endereços.\n

\nO Odoo de ajuda a acompanhar facilmente todas as atividades relacionadas\na um cliente, conversas, histórico de oportunidades de negócios, documentos, etc.\n

\n " #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts diff --git a/addons/crm/i18n/fr.po b/addons/crm/i18n/fr.po index b8a6204bc57..2421583a88e 100644 --- a/addons/crm/i18n/fr.po +++ b/addons/crm/i18n/fr.po @@ -11,7 +11,8 @@ # FIRST AUTHOR , 2014 # Florian Hatat, 2015 # Henri Cornuau , 2015 -# Khalid LAKHSAM , 2015 +# Jérôme Tanché , 2016 +# khalidoss , 2015 # Martin Trigaux, 2015 # Maxime Chambreuil , 2015 # missjuliette333 , 2015 @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-01 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 23:44+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3081,7 +3082,7 @@ msgstr "Vous êtes déjà au plus haut niveau possible dans votre catégorie d' #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:310 #, python-format msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas fusionner un contact avec l'un de ses parents." #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446 diff --git a/addons/crm/i18n/he.po b/addons/crm/i18n/he.po index be74701de86..62d0504c8c7 100644 --- a/addons/crm/i18n/he.po +++ b/addons/crm/i18n/he.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-01 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "פעולה אחרונה" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "הודעה אחרונה" #. module: crm #: field:crm.lead,message_last_post:0 field:crm.phonecall,message_last_post:0 @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "הערות" #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "מספר ימים לסגירת התיק" #. module: crm #: help:crm.lead.report,delay_open:0 help:crm.opportunity.report,delay_open:0 @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "מקור" #. module: crm #: field:crm.tracking.source,name:0 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "שם מקור" #. module: crm #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "ערך" #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "גובה מאוד" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0 diff --git a/addons/crm/i18n/it.po b/addons/crm/i18n/it.po index 655bf413333..68d4f3ec21a 100644 --- a/addons/crm/i18n/it.po +++ b/addons/crm/i18n/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 19:23+0000\n" "Last-Translator: Paolo Valier\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Un meeting" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" -msgstr "Un utente associato al contratto" +msgstr "Un utente associato al contatto" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm diff --git a/addons/crm/i18n/ja.po b/addons/crm/i18n/ja.po index 8d9b8a8bd64..5b4e600c75e 100644 --- a/addons/crm/i18n/ja.po +++ b/addons/crm/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 06:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 06:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "CRMリード分析" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "CRM案件分析" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" +msgstr "案件に変換" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "リード / 顧客" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Lead Created" -msgstr "" +msgstr "リード作成" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "リードからパートナの商談へ" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead created" -msgstr "" +msgstr "リード作成" #. module: crm #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_lead @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "No salesperson" -msgstr "" +msgstr "販売担当者なし" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0 @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "" +msgstr "成約見込み" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "" +msgstr "成約見込み" #. module: crm #: field:crm.lead,opt_out:0 diff --git a/addons/crm/i18n/pt_BR.po b/addons/crm/i18n/pt_BR.po index eeaf562044d..3fe8e48485b 100644 --- a/addons/crm/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm/i18n/pt_BR.po @@ -5,7 +5,9 @@ # Translators: # Clemilton Clementino , 2015 # danimaribeiro , 2015 +# danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 # Wagner Pereira , 2015 msgid "" @@ -13,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-01 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +49,7 @@ msgid "" " documents, track all discussions, and much more.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar uma oportunidade relacionada a este cliente.\n

\n Utilize oportunidades para monitorar suas vendas, acompanhando\n vendas em potencial e prevendo melhor seus lucros futuros.\n

\n Você poderá planejar encontros e ligações telefônicas a partir\n destas oportunidades, convertendo as mesmas em cotações, anexando\n documentos relacionados, rastreando todas as discussões e muito mais.\n

\n " +msgstr "

\nClique para criar uma oportunidade relacionada a este cliente.\n

\nUtilize oportunidades para acompanhar sua linha de vendas, acompanhando\nvendas em potencial e prevendo melhor seus lucros futuros.\n

\nVocê poderá planejar encontros e ligações telefônicas a partir\ndestas oportunidades, convertendo as mesmas em cotações, anexando\ndocumentos relacionados, acompanhar todas as discussões e muito mais.\n

\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action @@ -63,7 +65,7 @@ msgid "" " campaign, reseller, banner, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "

\nClique para definir um novo canal.\n

\nUse canais para controlar o tipo de fonte de seus leads e oportunidades. canais\nsão utilizados principalmente em relatórios para analisar o desempenho de vendas\nrelacionada com os esforços de marketing.\n

\nAlguns exemplos de canais: website da companhia, telemarketing, revendas, banners, etc.\n

" +msgstr "

\nClique para definir um novo canal.\n

\nUse canais para acompanhar o tipo de fonte de seus prospectos e oportunidades. Canais\nsão utilizados principalmente em relatórios para analisar o desempenho de vendas\nrelacionada com os esforços de marketing.\n

\nAlguns exemplos de canais: website da companhia, telemarketing, revendas, banners, etc.\n

" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -107,7 +109,7 @@ msgid "" " email list name, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "

\nClique para definir uma nova fonte.\n

\nUse canais para rastrear a origem de suas ligações e oportunidades. Canais\nsão utilizados principalmente em relatórios para analisar o desempenho de vendas\nrelacionada com os esforços de marketing.\n

\nAlguns exemplos de canais: parceiros comerciais, google.com, lista de \nemails, etc.\n

" +msgstr "

\nClique para definir uma nova fonte.\n

\nUse canais para acompanhar a origem de suas ligações e oportunidades. Canais\nsão utilizados principalmente em relatórios para analisar o desempenho de vendas\nrelacionada com os esforços de marketing.\n

\nAlguns exemplos de canais: parceiros comerciais, google.com, lista de \ne-mails, etc.\n

" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -119,7 +121,7 @@ msgid "" " lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para definir um novo estágio de prospecto/oportunidade.\n

\n Os estágios permitirão aos vendedores determinar facilmente como\n um prospecto ou oportunidade específica está posicionado no\n ciclo de vendas.\n

\n " +msgstr "

\nClique para definir um novo estágio em sua linha de prospecto/oportunidade.\n

\nOs estágios permitirão aos vendedores acompanhar facilmente como\num prospecto ou oportunidade específica está posicionado no\nciclo de vendas.\n

\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action @@ -131,7 +133,7 @@ msgid "" " calls tracked in the system.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para adicionar uma nova categoria.\n

\n Crie categorias específicas para ligações telefônicas para melhor classificar os\n tipos de ligações monitorados pelo sistema.\n

\n " +msgstr "

\nClique para adicionar uma nova categoria.\n

\nCrie categorias específicas para ligações telefônicas para melhor classificar os\ntipos de ligações acompanhadas pelo sistema.\n

\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 @@ -176,7 +178,7 @@ msgid "" " documents, track all discussions, and much more.\n" "

\n" " " -msgstr "

\nOdoo ajuda você a manter o controle de seu pipeline de vendas para acompanhar o potencial de vendas e ter uma melhor previsão das suas receitas futuras .\n

\nVocê será capaz de planejar reuniões e telefonemas de\noportunidades , convertê-los em cotações, anexar \ndocumentos relacionados , acompanhar todas as discussões , e muito mais .\n

" +msgstr "

\nOdoo ajuda você a manter o controle de sua linha de vendas para acompanhar o potencial de vendas e ter uma melhor previsão das suas receitas futuras.\n

\nVocê será capaz de planejar reuniões e telefonemas de\noportunidades , convertê-los em cotações, anexar \ndocumentos relacionados , acompanhar todas as discussões , e muito mais.\n

" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -205,7 +207,7 @@ msgid "" " documents, track all discussions, and much more.\n" "

\n" " " -msgstr "

\nOdoo ajuda você a manter o controle de seu pipeline de vendas para acompanhar o potencial de vendas e ter uma melhor previsão das suas receitas futuras .\n

\nVocê será capaz de planejar reuniões e telefonemas de\noportunidades , convertê-los em cotações, anexar \ndocumentos relacionados , acompanhar todas as discussões , e muito mais .\n

" +msgstr "

\nOdoo ajuda você a manter o controle de sua linha de vendas para acompanhar o potencial de vendas e ter uma melhor previsão das suas receitas futuras.\n

\nVocê será capaz de planejar reuniões e telefonemas de\noportunidades , convertê-los em cotações, anexar \ndocumentos relacionados, acompanhar todas as discussões, e muito mais.\n

" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all @@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "Um usuário associado ao contato" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "Aceitar Emails de" +msgstr "Aceitar E-mails de" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 @@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Apelido" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "Apelido do domínio" +msgstr "Apelido do Domínio" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304 @@ -286,14 +288,14 @@ msgstr "Apelido do domínio" msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." -msgstr "Todos os contatos devem ter o mesmo email. Somente o administrador pode mesclar contatos com emails diferentes" +msgstr "Todos os contatos devem ter o mesmo e-mail. Somente o administrador pode mesclar contatos com e-mails diferentes." #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "" "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n" " will create a new lead." -msgstr "Todos os emails enviados a este endereço e processados pelo gerenciador de emails" +msgstr "Todos os e-mails enviados a este endereço e processados pelo gerenciador de e-mails" #. module: crm #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 @@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "Permite rastrear e gerenciar suas atividades de captação de recursos." msgid "" "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n" "-This installs the module crm_claim." -msgstr "Permite a você rastrear as solicitações de seus clientes/fornecedores.\n-Isto instala o módulo crm_claim." +msgstr "Permite a você acompanhar as solicitações de seus clientes/fornecedores.\n-Isto instala o módulo crm_claim." #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 @@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "Categoria do Caso" #. module: crm #: field:crm.case.stage,on_change:0 msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "Mudar Probabilidade Automaticamente" +msgstr "Alterar Probabilidade Automaticamente" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -536,7 +538,7 @@ msgstr "Canais" msgid "" "Check if the category is limited to partners that match the segmentation criterions. \n" "If checked, remove the category from partners that doesn't match segmentation criterions" -msgstr "Selecione se a categoria é limitada aos parceiros que correspondem os critérios de segmentação. \nSe selecionada, remover a categoria de parceiros que não corresponde aos critérios de segmentação." +msgstr "Selecione se a categoria é limitada aos parceiros que correspondem aos critérios de segmentação. \nSe marcado, remove a categoria de parceiros que não correspondem aos critérios de segmentação." #. module: crm #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 @@ -828,7 +830,7 @@ msgstr "Cliente" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1000 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "Email do Cliente" +msgstr "E-mail do Cliente" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_name:0 @@ -874,7 +876,7 @@ msgstr "Deduplicar outros Contatos" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "Apelido Padrão para os Prospecto" +msgstr "Apelido Padrão para os Prospectos" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 @@ -953,7 +955,7 @@ msgstr "Provisório" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead msgid "Draft Leads" -msgstr "Prospectos Não Analisados" +msgstr "Prospectos Provisórios" #. module: crm #: field:crm.phonecall,duration:0 field:crm.phonecall.report,duration:0 @@ -980,7 +982,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "Email Alternativo" +msgstr "Apelido de E-mail" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 @@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "Ids" #. module: crm #: help:crm.lead,message_unread:0 help:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: crm #: help:crm.lead,opt_out:0 @@ -1232,7 +1234,7 @@ msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the leads when performing mass mailing." -msgstr "Se opt-out é verificado, este contato se recusou a receber e-mails para envio em massa e uma campanha de marketing. Filter 'Disponível para envio em massa \"permite que os usuários filtrem o leva ao realizar envio em massa." +msgstr "Se opt-out estiver marcado, este contato se recusou a receber e-mails para envio em massa e uma campanha de marketing. Filtro 'Disponível para envio em massa' permite que os usuários filtrem os prospectos ao realizar envio em massa." #. module: crm #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 @@ -1244,7 +1246,7 @@ msgstr "Se desmarcado, irá deixar o vendedor das oportunidades duplicadas" msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." -msgstr "Se você marcar este campo, esta etapa será proposta por padrão em cada equipe de vendas. Não irá atribuir esta fase às equipes já existentes." +msgstr "Se você marcar este campo, este estágio será proposto por padrão em cada equipe de vendas. Não irá atribuir esta fase às equipes já existentes." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 @@ -1383,7 +1385,7 @@ msgstr "Prospecto/Oportunidade" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "Email em massa de Prospectos/Oportunidades" +msgstr "E-mail em massa de Prospectos/Oportunidades" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1425,7 +1427,7 @@ msgstr "A Análise de Prospecções permite a você verificar diferentes informa #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Leads Email Alias" -msgstr "Apelido de Email do Prospecto" +msgstr "Apelido de E-mail do Prospecto" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1495,7 +1497,7 @@ msgstr "Conectar a um cliente existente" #. module: crm #: help:crm.lead,partner_id:0 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." -msgstr "Parceiro associado (opcional). Normalmente criado na conversão de prospecto." +msgstr "Parceiro vinculado (opcional). Normalmente criado na conversão de prospecto." #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -1543,7 +1545,7 @@ msgstr "Baixa" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing msgid "Mailing Partner" -msgstr "Email ao Parceiro" +msgstr "E-mail ao Parceiro" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1617,7 +1619,7 @@ msgstr "Reunião" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1072 #, python-format msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)" -msgstr "Reunião agendada para '% s' em Assunto:% s
Duração: hora% s (s)" +msgstr "Reunião agendada para '%s'
Assunto: %s
Duração: %s hora(s)" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1805,7 +1807,7 @@ msgstr "Novo" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "New Mail" -msgstr "Novo Email" +msgstr "Novo E-mail" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter @@ -1835,7 +1837,7 @@ msgstr "Sem Assunto" msgid "" "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company " "Name, Contact Name or Email (\"Name \")" -msgstr "Nenhum cliente definido. Por favor preencha um dos seguintes campos: Nome da Empresa, Nome do Contato ou Email (\"Nome \")" +msgstr "Nenhum cliente definido. Por favor preencha um dos seguintes campos: Nome da Empresa, Nome do Contato ou E-mail (\"Nome \")" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -1896,7 +1898,7 @@ msgid "" "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please" " ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " "existing Journal Items." -msgstr "Somente os contatos de destino pode ser associados a Itens de Diário. Peça ao Administrador se você precisar juntar diversos contatos associados a Itens de Diário." +msgstr "Somente os contatos de destino pode ser vinculados a Itens de Diário. Peça ao Administrador se você precisar juntar diversos contatos vinculados a Itens de Diário." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1959,7 +1961,7 @@ msgid "" "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is " "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the" " teams of the sales pipeline." -msgstr "Análise de Oportunidades te dá acesso direto a suas oportunidades com informações como retorno esperado, custo planejado, finalizações perdidas ou o numero de interações por oportunidade. este relatório é usado principalmente pelo gerente de vendas para revisar periodicamente a fluxo de vendas da equipe" +msgstr "Análise de Oportunidades te dá acesso direto a suas oportunidades com informações como retorno esperado, custo planejado, finalizações perdidas ou o numero de interações por oportunidade. Este relatório é usado principalmente pelo gerente de vendas para fazer a revisão periódica com as equipes da linha de vendas." #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort @@ -2200,7 +2202,7 @@ msgstr "Ligações Telefônicas com situação concluídas" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Phone calls which are in draft and open state" -msgstr "Ligações Telefônicas que estão com situação em aberto" +msgstr "Ligações Telefônicas que estão com situação como provisório ou em aberto" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2807,7 +2809,7 @@ msgid "" " documents linking to one of these contacts will be\n" " redirected to the aggregated contact. You can remove\n" " contacts from this list to avoid merging them." -msgstr "Os contatos selecionados serão consolidados juntos. Todos os\ndocumentos que ligam a um destes contatos serão\nredirecionados para o contato agregado. Você pode remover\ncontatos desta lista para evitar sua fusão." +msgstr "Os contatos selecionados serão consolidados juntos. Todos os\ndocumentos vinculados a um destes contatos serão\nredirecionados para o contato agregado. Você pode remover\ncontatos desta lista para evitar sua mesclagem." #. module: crm #: help:crm.phonecall,state:0 @@ -2854,13 +2856,13 @@ msgstr "Este campo é usado para distinguir estágios relacionados a Prospectos msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "Este é o nome que te ajuda a rastrear as diferentes campanhas Ex: Especial de Natal, Páscoa" +msgstr "Este é o nome que te ajuda a manter o controle sas diferentes campanhas. Ex: Especial de Natal, Páscoa" #. module: crm #: help:crm.lead,medium_id:0 help:crm.lead.report,medium_id:0 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0 help:crm.tracking.mixin,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "Este é o método de entrega. Ex: Cartão Postal, Email, Banner" +msgstr "Este é o método de entrega. Ex: Cartão Postal, E-mail, Banner" #. module: crm #: help:crm.lead,source_id:0 help:crm.lead.report,source_id:0 @@ -2868,7 +2870,7 @@ msgstr "Este é o método de entrega. Ex: Cartão Postal, Email, Banner" msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of" " email list" -msgstr "Esta é a fonte do link. Ex: Site de Busca, outro domínio, ou nome da lista de emails" +msgstr "Esta é a fonte do link. Ex: Site de Busca, outro domínio, ou nome da lista de e-mails" #. module: crm #: help:crm.case.stage,probability:0 @@ -2902,7 +2904,7 @@ msgid "" "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one of your sales stage as follow:\n" "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n" "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your opportunity pipe." -msgstr "Para aliviar o seu canal de vendas e agrupar todas as oportunidades perdidas , configurar uma de suas fases de vendas como segue :\nprobabilidade = 0% , selecione \" Alterar Probabilidade automaticamente\" .\nCriar um estágio específico ou editar um já existente , editando colunas de seu canal de oportunidade ." +msgstr "Para aliviar o seu canal de vendas e agrupar todas as oportunidades perdidas, configure um de seus estágios de vendas como abaixo:\nprobabilidade = 0% , selecione \" Alterar Probabilidade automaticamente\" .\nCriar um estágio específico ou editar um já existente , editando colunas de seu canal de oportunidade ." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:417 @@ -3072,7 +3074,7 @@ msgstr "Você já está no nível mais alto de sua categoria de equipe de vendas #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:310 #, python-format msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." -msgstr "" +msgstr "Não é possível mesclar um contato com um de seus pais." #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446 diff --git a/addons/crm/i18n/th.po b/addons/crm/i18n/th.po index 2327a317a77..107156701b4 100644 --- a/addons/crm/i18n/th.po +++ b/addons/crm/i18n/th.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "สร้างโอกาส" #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Create a new customer" -msgstr "" +msgstr "สร้างลูกค้าใหม่" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0 @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost msgid "Mark As Lost" -msgstr "" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าสูญหาย" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor diff --git a/addons/crm/i18n/zh_CN.po b/addons/crm/i18n/zh_CN.po index 0df9a1e7f55..13befb1562e 100644 --- a/addons/crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm/i18n/zh_CN.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 02:43+0000\n" -"Last-Translator: liAnGjiA \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" " campaign, reseller, banner, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n单击新建渠道。\n

\n渠道用于管理线索或商机的来源。渠道\n主要用来销售分析报表\n展现市场策略的有效性。\n

\n可选的渠道有:公司网站、电话市场活动,分销商等。\n

\n " +msgstr "

\n单击新建渠道。\n

\n渠道用于管理线索或商机的来源。渠道\n主要用来销售分析报表\n展现市场策略的有效性。\n

\n可选的渠道有:公司网站、电话营销,分销商,广告牌等。\n

\n " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -451,18 +451,18 @@ msgstr "通话日期,按月份" #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign msgid "Campaign" -msgstr "营销活动" +msgstr "营销" #. module: crm #: field:crm.tracking.campaign,name:0 msgid "Campaign Name" -msgstr "营销活动名称" +msgstr "营销名称" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act msgid "Campaigns" -msgstr "营销活动" +msgstr "营销" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form diff --git a/addons/crm_claim/i18n/he.po b/addons/crm_claim/i18n/he.po index 1ea2c54abd4..5cf3e75411c 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/he.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-28 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:55+0000\n" "Last-Translator: Yves Goldberg \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "רגילה" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "מספר ימים לסגירת התיק" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/pt_BR.po b/addons/crm_claim/i18n/pt_BR.po index 9d937bda70c..d96ae8e56e4 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:00+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:17+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "# Solicitações" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "# Emails" +msgstr "# E-mails" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 @@ -48,7 +49,7 @@ msgid "" " Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail gateway module.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Registra as solicitações de seus clientes. Solicitações podem ser anexadas em um pedido de vendas ou em um lote. Você pode enviar emails com anexos para manter um registro completo de todas as solicitações (emails enviados, tipo de ação executada, e muito mais). Solicitações podem ser associadas automaticamente a um endereço de email usando o módulo mail gateway.\n

\n " +msgstr "

\nRegistra e acompanha as solicitações de seus clientes. Solicitações podem ser vinculadas em um pedido de vendas ou em um lote. Você pode enviar e-mails com anexos para manter um registro completo de todas as solicitações (e-mails enviados, tipo de ação executada, e muito mais). Solicitações podem ser vinculadas automaticamente a um endereço de e-mail usando o módulo mail gateway.\n

\n " #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action @@ -74,7 +75,7 @@ msgid "" " required for the resolution of a claim.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para configurar um novo estágio na resolução de solicitações. \n

\n Você pode criar estágios para categorizar a situação de cada\n solicitação inserida no sistema. Os estágios definem todos os passos\n necessários para resolver a solicitação.\n

\n " +msgstr "

\nClique para configurar um novo estágio na resolução de solicitações. \n

\nVocê pode criar estágios para categorizar a situação de cada\nsolicitação inserida no sistema. Os estágios definem todos os passos\nnecessários para resolver a solicitação.\n

\n " #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Assunto da Solicitação" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" -msgstr "Estágios de Solicitações" +msgstr "Estágios da Solicitação" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -286,12 +287,12 @@ msgstr "Descrição" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway." -msgstr "Email de destino para o servidor de email." +msgstr "E-mail de destino para o servidor de e-mail." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter @@ -346,14 +347,14 @@ msgstr "ID" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." -msgstr "Se você marcar este campo, esta etapa será proposta por padrão em cada equipe de vendas. Não irá atribuir esta fase às equipes já existentes." +msgstr "Se você marcar este campo, este estágio será proposto por padrão em cada equipe de vendas. Não irá atribuir esta fase às equipes já existentes." #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Usuário Responsável" msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." -msgstr "Responsável da Equipe de Vendas. Definir o usuário e email para o servidor de emails." +msgstr "Responsável da Equipe de Vendas. Defina o usuário e e-mail para o servidor de e-mails." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 @@ -616,7 +617,7 @@ msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" -msgstr "Estes endereços de email serão adicionados no o campo CC de todas entradas e saídas de emails para este registro antes do mesmo ser enviado. Separe múltiplos endereços de email com vírgula." +msgstr "Estes endereços de e-mail serão adicionados no o campo CC de todas entradas e saídas de e-mails para este registro antes do mesmo ser enviado. Separe múltiplos endereços de e-mail com vírgula." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 @@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Solicitações de Valor" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "Emails dos Observadores" +msgstr "E-mails dos Observadores" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,website_message_ids:0 diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/pt_BR.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/pt_BR.po index 9f91633ba28..e827bfda8d2 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:01+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "Nº de Emails" +msgstr "Nº de E-mails" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0 @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "" " history of the conversation with the customer.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar uma nova solicitação. \n

\n Helpdesk e Suporte te permite rastrear suas intervenções.\n

\n Use o sistema de questões do Odoo para gerenciar suas atividades de suporte\n as questões podem ser conectadas ao sistema de email: novos emails podem criar\n questões, e cada uma delas btém o histórico de conversas com o cliente.\n

\n " +msgstr "

\nClique para criar uma nova solicitação. \n

\nHelpdesk e Suporte permite acompanhar suas intervenções.\n

\nUse o sistema de incidentes do Odoo para gerenciar suas atividades de suporte.\nIncidentes podem ser conectados ao sistema de e-mail: novos e-mails podem criar\nincidentes, e cada uma delas obtém automaticmante o histórico de conversas com o cliente.\n

\n " #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,active:0 @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Descrição" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway" -msgstr "Email de destino para o servidor." +msgstr "E-mail de destino para o servidor." #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Duração" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117 @@ -232,7 +233,7 @@ msgid "" "Have a general overview of all support requests by sorting them with " "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, " "emails sent and costs." -msgstr "Tenha uma visão geral de todos os chamados de suporte classificando-os com critérios específicos como o tempo de processamento, número de chamados respondidos, emails enviados e custos." +msgstr "Tenha uma visão geral de todos os chamados de suporte classificando-os com critérios específicos como o tempo de processamento, número de chamados respondidos, e-mails enviados e custos." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph @@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "ID" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 @@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "Usuário Responsável" msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." -msgstr "Responsável da Equipe de Vendas. Definir o usuário e email para o servidor de emails." +msgstr "Responsável da Equipe de Vendas. Defina o usuário e e-mail para o servidor de e-mails." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter @@ -581,7 +582,7 @@ msgid "" "If the case is in progress the status is set to 'Open'. \n" "When the case is over, the status is set to 'Done'. \n" "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'." -msgstr "A situação é definida como 'Provisório', quando o caso é criado.\nSe o caso está em andamento, a situação é definida como 'Aberto'.\nQuando o caso finaliza, a situação muda para 'Concluído'.\nSe o caso necessitar de revisão então a situação será 'Pendente\"." +msgstr "A situação é definida como 'Provisório', quando o caso é criado.\nSe o caso está em andamento, a situação é definida como 'Aberto'.\nQuando o caso finaliza, a situação é definida como 'Concluído'.\nSe o caso necessitar de revisão então a situação será definida como 'Pendente\"." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_cc:0 @@ -589,7 +590,7 @@ msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" -msgstr "Estes endereços de email serão adicionados para o campo CC de todas entradas e saídas de emails para este registro antes de ser enviado. Separe múltiplos endereços de email com vírgula." +msgstr "Estes endereços de e-mail serão adicionados para o campo CC de todas entradas e saídas de e-mails para este registro antes de ser enviado. Separe múltiplos endereços de e-mail com vírgula." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_unread:0 @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Usuário" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "Emails dos Observadores" +msgstr "E-mails dos Observadores" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0 diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/pt_BR.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/pt_BR.po index a1c7ab22abb..954cf79047e 100644 --- a/addons/crm_mass_mailing/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:01+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Canal" #. module: crm_mass_mailing #: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing msgid "Mass Mailing" -msgstr "Email em Massa" +msgstr "E-mail em Massa" #. module: crm_mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,source_id:0 @@ -43,21 +44,21 @@ msgstr "Origem" msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "Este é o nome que te ajuda a rastrear as diferentes campanhas Ex: Especial de Natal, Páscoa" +msgstr "Este é o nome que te ajuda a acompanhar as diferentes campanhas. Ex: Especial de Natal, Páscoa" #. module: crm_mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "Este é o método de entrega. Ex: Cartão Postal, Email, Banner" +msgstr "Este é o método de entrega. Ex: Cartão Postal, E-mail, Banner" #. module: crm_mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,source_id:0 msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of" " email list" -msgstr "Esta é a origem do link. Ex: Site de Busca, outro domínio, ou nome da lista de emails" +msgstr "Esta é a origem do link. Ex: Site de Busca, outro domínio, ou nome da lista de e-mails" #. module: crm_mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form msgid "Tracking" -msgstr "Rastreamento" +msgstr "Acompanhamento" diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/zh_CN.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/zh_CN.po index e7d6c835df7..55174ac4951 100644 --- a/addons/crm_mass_mailing/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-20 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:13+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "来源" msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "这里是一个帮助跟踪您不同市场活动尝试的名称。例如:Fall_Drive,Christmas_Special" +msgstr "这里是一个帮助跟踪您不同营销尝试的名称。例如:Fall_Drive,Christmas_Special" #. module: crm_mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,medium_id:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/fi.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/fi.po index 6a011f0e54a..512161f318a 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/fi.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:54+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Lähetä" #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä sähköposti" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po index b0aca9eaa23..1bc0f97c577 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Christophe CHAUVET , 2016 # FIRST AUTHOR , 2014 # Florian Hatat, 2015 +# Jérôme Tanché , 2016 # Richard Mathot , 2015 # Tony Galmiche , 2016 msgid "" @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Christophe CHAUVET \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 23:46+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Nom du niveau" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,partner_weight:0 field:res.partner.grade,partner_weight:0 msgid "Grade Weight" -msgstr "" +msgstr "Importance" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/he.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/he.po index e502b63c798..e95393ce3b2 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/he.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-28 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:59+0000\n" "Last-Translator: Yves Goldberg \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "רגילה" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "מספר ימים לסגירת התיק" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0 @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "משתמש" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "גובה מאוד" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/pl.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/pl.po index cd79bd69ffe..f942502a3cd 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/pl.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Pogrupuj wg" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" #: field:crm.partner.report.assign,id:0 field:res.partner.activation,id:0 #: field:res.partner.grade,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,implemented_partner_ids:0 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Okres faktury" #: field:res.partner.activation,write_uid:0 #: field:res.partner.grade,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio modyfikowane przez" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,write_date:0 @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.activation,write_date:0 #: field:res.partner.grade,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia zmiana" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,date_assign:0 @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:93 #, python-format msgid "The Portal group cannot be found" -msgstr "" +msgstr "portal grupy nie znaleziony" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.channel.interested,contacted:0 @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: model:crm.case.stage,name:crm_partner_assign.stage_portal_lead_recycle msgid "To Recycle" -msgstr "" +msgstr "Do odnowienia" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0 @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0 msgid "a single partner: manual selection of partner" -msgstr "" +msgstr "a single partner: manual selection of partner" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/pt_BR.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/pt_BR.po index 415f21bfe0c..fc4bc3f5031 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# grazziano , 2016 +# Mateus Lopes , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 10:29+0000\n" -"Last-Translator: Mateus Cerqueira Lopes \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "" "PS: It looks like you do not have an account manager assigned to you, please contact us.\n" "% endif\n" " " -msgstr "\n \n

Ola,

\n\n\n

Temos sido contactados por essas perspectivas que estão em sua região. Assim, oss seguintes prospectos têm sido atribuídos a ${ctx['partner_id'].name}:

\n\n
    \n% for lead in ctx['partner_leads']:\n
  1. ${lead.lead_id.name or 'Subject Undefined'}, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Contact Name Undefined'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Country Undefined' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Email Undefined'}, ${lead.lead_id.phone or ''}

  2. \n% endfor\n
\n\n% if ctx.get('partner_in_portal'):\n

Por favor, conectar ao Parceiro de Portal para saber os detalhes. Em cada prospecto são dois botões no canto superior esquerdo que você deve pressionar depois de ter contactado a frente do marcador. \"Eu estou interessado\" e \"Eu não estou interessado\".

\n% else:\n

\n Você ainda não tem cadastro em nosso banco de dados para acessar o porta. Por favor contate\n ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'us'}.\n

\n% endif\n

O prospecto será enviado para outro parceiro, se você não entrar em contato com a liderança antes de 20 dias.

\n\n

Thanks,

\n\n
\n${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n
\n% if not ctx['partner_id'].user_id:\nObs: Parece que você não tem um gerente de conta atribuída a você, entre em contato conosco\n% endif\n " +msgstr "\n \n

Ola,

\n\n\n

Temos sido contactados por essas perspectivas que estão em sua região. Assim, oss seguintes prospectos têm sido atribuídos a ${ctx['partner_id'].name}:

\n\n
    \n% for lead in ctx['partner_leads']:\n
  1. ${lead.lead_id.name or 'Subject Undefined'}, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Contact Name Undefined'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Country Undefined' }, ${lead.lead_id.email_from or 'E-mail Undefined'}, ${lead.lead_id.phone or ''}

  2. \n% endfor\n
\n\n% if ctx.get('partner_in_portal'):\n

Por favor, conectar ao Parceiro de Portal para saber os detalhes. Em cada prospecto são dois botões no canto superior esquerdo que você deve pressionar depois de ter contactado a frente do marcador. \"Eu estou interessado\" e \"Eu não estou interessado\".

\n% else:\n

\n Você ainda não tem cadastro em nosso banco de dados para acessar o porta. Por favor contacte\n ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.e-mail and 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.e-mail) or 'us'}.\n

\n% endif\n

O prospecto será enviado para outro parceiro, se você não entrar em contato com a liderança antes de 20 dias.

\n\n

Thanks,

\n\n
\n${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n
\n% if not ctx['partner_id'].user_id:\nObs: Parece que você não tem um gerente de conta atribuída a você, entre em contato conosco\n% endif\n " #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 @@ -70,13 +71,13 @@ msgstr "# da Oportunidade" #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:48 #, python-format msgid "

I am interested by this lead.

" -msgstr "

Eu estou interessado neste prospecto.

" +msgstr "

Tenho interesse neste prospecto.

" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:53 #, python-format msgid "

I am not interested by this lead. I %scontacted the lead.

" -msgstr "

Eu estou interessado neste prospecto. %s ?? contatou o prospecto.

" +msgstr "

Tenho interesse neste prospecto. Eu %s contactei o prospecto.

" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:55 @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Parceiro Atribuído" #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Automatic Assignation" -msgstr "Atribuição Mensal" +msgstr "Atribuição Automática" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0 @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Data de Revisão" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 msgid "Delay to Assign" -msgstr "Atraso para atribuir" +msgstr "Atraso para Atribuir" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 @@ -289,30 +290,30 @@ msgstr "Detalhes" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.channel.interested,contacted:0 msgid "Did you contact the lead?" -msgstr "Você quer contactar o Lider ?" +msgstr "Você quer contactar o prospecto?" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form msgid "Do you have contacted the customer?" -msgstr "Você tem contactado o cliente?" +msgstr "Você contactou o cliente?" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:102 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:105 #, python-format msgid "Email Error" -msgstr "Erro de Email" +msgstr "Erro de E-mail" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Email Template" -msgstr "Modelo de Email" +msgstr "Modelo de E-mail" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:87 #, python-format msgid "Email Template Error" -msgstr "Erro no modelo de email" +msgstr "Erro no Modelo de E-mail" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/crm_lead.py:34 @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Encaminhar Prospecto Para" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0 msgid "Forward selected leads to" -msgstr "Encaminhas prospectos selecionados para " +msgstr "Encaminha prospectos selecionados para " #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward @@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Tabela de Pesos" #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Group By" -msgstr "Agrupar por" +msgstr "Agrupar Por" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "ID" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,implemented_partner_ids:0 msgid "Implementation References" -msgstr "Implementação Referencias" +msgstr "Implementação de Referências" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,assigned_partner_id:0 @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Atribuir Prospecto" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_act msgid "Lead Feedback" -msgstr "Retorno do Prospecto" +msgstr "Feedback do Prospecto" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,lead_location:0 @@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Grade do Parceiro" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,partner_location:0 msgid "Partner Location" -msgstr "Local dos Parceiros" +msgstr "Local do Parceiro" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form @@ -735,13 +736,13 @@ msgstr "Enviar" #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Send Email" -msgstr "Enviar Email" +msgstr "Enviar E-mail" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form #: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Send Mail" -msgstr "Enviar Email" +msgstr "Enviar E-mail" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.activation,sequence:0 field:res.partner.grade,sequence:0 @@ -764,24 +765,24 @@ msgstr "Assunto" #: code:addons/crm_partner_assign/crm_lead.py:34 #, python-format msgid "The CRM Channel Interested Action is missing" -msgstr "A Ação do Canal de CRM interessado esta faltando " +msgstr "A Ação do Canal de CRM interessado está faltando " #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:88 #, python-format msgid "The Forward Email Template is not in the database" -msgstr "O template de envio de email não está no banco de dados" +msgstr "O Modelo de Envio de E-mail não está no banco de dados" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:93 #, python-format msgid "The Portal group cannot be found" -msgstr "O grupo portal não pode ser encontrado" +msgstr "O grupo Portal não pode ser encontrado" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.channel.interested,contacted:0 msgid "The lead has been contacted" -msgstr "O lider foi contactado" +msgstr "O prospecto foi contactado" #. module: crm_partner_assign #: model:crm.case.stage,name:crm_partner_assign.stage_portal_lead_recycle @@ -827,18 +828,18 @@ msgstr "Quais são os elementos que levaram a essa decisão?" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form msgid "What is the next action? When? What is the expected revenue?" -msgstr "Qual é a próxima ação? Quando? Qual é o retorno esperado ?" +msgstr "Qual é a próxima ação? Quando? Qual é o retorno esperado?" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form msgid "Why aren't you interested by this lead?" -msgstr "Porque você não está interessado nesse prospecto?" +msgstr "Porque você não está interessado por este prospecto?" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:44 #, python-format msgid "You must contact the lead before saying that you are interested" -msgstr "Você deve contatar a liderança antes de dizer que você está interessado" +msgstr "Você deve contactar o prospecto antes de dizer que você está interessado" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0 diff --git a/addons/crm_project_issue/i18n/ca.po b/addons/crm_project_issue/i18n/ca.po index 6bc920a99af..ae4cfa95e13 100644 --- a/addons/crm_project_issue/i18n/ca.po +++ b/addons/crm_project_issue/i18n/ca.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * crm_project_issue # # Translators: +# RGB Consulting , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-09 07:37+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 08:28+0000\n" +"Last-Translator: RGB Consulting \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,12 +33,12 @@ msgstr "Convertir a" #: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:crm_project_issue.convert_lead2projectissue_wizard_action msgid "Convert to Issue" -msgstr "" +msgstr "Convertir a incidència" #. module: crm_project_issue #: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard msgid "Create Issue" -msgstr "" +msgstr "Crear incidència" #. module: crm_project_issue #: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 diff --git a/addons/crm_project_issue/i18n/pt_BR.po b/addons/crm_project_issue/i18n/pt_BR.po index 92661560412..885be176e87 100644 --- a/addons/crm_project_issue/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm_project_issue/i18n/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:03+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "Converter para" #: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:crm_project_issue.convert_lead2projectissue_wizard_action msgid "Convert to Issue" -msgstr "Converter para Chamado" +msgstr "Converter para Incidente" #. module: crm_project_issue #: view:crm.lead2projectissue.wizard:crm_project_issue.view_crm_lead2projectissue_wizard msgid "Create Issue" -msgstr "Abrir Chamado" +msgstr "Abrir Incidente" #. module: crm_project_issue #: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "ID" #. module: crm_project_issue #: view:crm.lead:crm_project_issue.crm_case_form_view_leads_project_issue msgid "Issue" -msgstr "Chamado" +msgstr "Incidente" #. module: crm_project_issue #: field:crm.lead2projectissue.wizard,write_uid:0 diff --git a/addons/crm_project_issue/i18n/th.po b/addons/crm_project_issue/i18n/th.po index 70c762fcc42..d903ee9d8d1 100644 --- a/addons/crm_project_issue/i18n/th.po +++ b/addons/crm_project_issue/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-03 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #. module: crm_project_issue #: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0 msgid "Create a new customer" -msgstr "" +msgstr "สร้างลูกค้าใหม่" #. module: crm_project_issue #: field:crm.lead2projectissue.wizard,create_uid:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/ca.po b/addons/delivery/i18n/ca.po index 71dc3417bbc..a20ab766205 100644 --- a/addons/delivery/i18n/ca.po +++ b/addons/delivery/i18n/ca.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# RGB Consulting , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 18:29+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:35+0000\n" +"Last-Translator: RGB Consulting \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgid "" " country defined by a postal code range.\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPremi per crear una llista de preus d'entrega per una regió específica\n

\nLa llista de preus d'entrega li permetrà calcular el cost i el preu de venda de l'entrega d'acord amb el pes i altres característiques d'aquell producte. Pot definir diferents llistes de preu per a cada mètode d'entrega: per país o per una zona especifica del país segons el codi postal.\n

\n " #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -53,7 +54,7 @@ msgid "" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n" "

\n" " " -msgstr "" +msgstr "

\nPremi per definir un nou mètode d'enviament.\n

\nCada transportista (per exemple, UPS) pot tenir diversos mètodes d'enviament (per exemple, UPS express, UPS estàndard) amb un conjunt de regles de preus relacionades amb cada mètode.\n

\nAquests mètodes permeten calcular automàticament el preu d'enviament, d'acord amb la seva configuració, en les comandes de venda (basades en pressupostos) o en la factura (basats en els albarans d'entrega).\n

\n " #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -68,17 +69,17 @@ msgstr "Actiu" #. module: delivery #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form msgid "Add in Quote" -msgstr "" +msgstr "Afegir al pressupost" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" -msgstr "" +msgstr "Preu avançat" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" -msgstr "" +msgstr "Preu avançat per destí" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Import" msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" -msgstr "" +msgstr "Import de la comanda que és beneficiaria d'una entrega gratuïta, expressada en la moneda de la companyia." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,available:0 @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Transportista" #. module: delivery #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Carrier Information" -msgstr "" +msgstr "Informació del transportista" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Ref. seguiment transportista" msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." -msgstr "" +msgstr "Marqui aquesta casella si desitja administrar preus d'entrega que depenen del destí, el pes, el total de la comanda, etc." #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Creat el" #: code:addons/delivery/delivery.py:162 #, python-format msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "Preus per defecte" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Mètode d'enviament" #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Mètodes lliurament" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form @@ -232,13 +233,13 @@ msgstr "Fix" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than" -msgstr "" +msgstr "Gratis si el total de la comanda és més gran que" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:151 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" -msgstr "" +msgstr "Gratis si es supera a %.2f" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Informació general" #. module: delivery #: help:delivery.grid.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid." -msgstr "" +msgstr "Proporciona l'ordre de la seqüència quan es calcula la taula d'enviaments." #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 @@ -307,30 +308,30 @@ msgstr "Si el camp actiu es desmarca, permet amagar la xarxa de lliurament sense msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" -msgstr "" +msgstr "Si la comanda és superior a cert import, el client pot ser beneficiat amb enviament gratuït." #. module: delivery #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form msgid "" "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing" " based on delivery order(s)." -msgstr "" +msgstr "Si no \"S'afegeix a pressupostos\", el preu exacte es calcularà quan facturi a partir de l'albarà(ns)." #. module: delivery #: field:sale.order.line,is_delivery:0 msgid "Is a Delivery" -msgstr "" +msgstr "És un enviament" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,available:0 msgid "Is the carrier method possible with the current order." -msgstr "" +msgstr "El mètode d'enviament és possible amb la comanda actual." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" -msgstr "" +msgstr "Deixar buit si el preu depèn d'un preu anticipat per destí." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_uid:0 field:delivery.grid,write_uid:0 @@ -368,18 +369,18 @@ msgstr "Pes net" #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No Grid Available!" -msgstr "" +msgstr "Sense dades de despeses disponibles!" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier!" -msgstr "" +msgstr "No hi ha coincidències de taula d'enviament per aquest transportista!" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" -msgstr "" +msgstr "Preu normal" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Operador" #: code:addons/delivery/sale.py:74 #, python-format msgid "Order not in Draft State!" -msgstr "" +msgstr "La comanda no està a l'esborrany!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner @@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Tipus de preu" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing Information" -msgstr "" +msgstr "Informació de preus" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Línia comanda de venda" msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " "grid(s) criteria." -msgstr "" +msgstr "El producte seleccionat al mètode d'enviament no compleix cap dels criteris de la taula d'enviaments." #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 field:delivery.grid.line,sequence:0 @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "L'ordre ha d'estar en estat esborrany per afegir-hi línies d'enviament. #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." -msgstr "" +msgstr "Empresa que realitza el servei d'entrega." #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 @@ -508,13 +509,13 @@ msgstr "C.Postal final" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" -msgstr "" +msgstr "Companyia de transport" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 #, python-format msgid "Unable to fetch delivery method!" -msgstr "" +msgstr "No es pot obtenir el mètode d'enviament!" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 field:stock.picking,weight_uom_id:0 @@ -525,12 +526,12 @@ msgstr "Unitat de mesura" #: help:stock.move,weight_uom_id:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "Unitat de mesura (UdM) és la unitat de mesura de pes" #. module: delivery #: help:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "Unitat de mesura per al pes" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 field:delivery.grid.line,type:0 @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Pes * Volum" #. module: delivery #: view:website:stock.report_picking msgid "Will be invoiced to:" -msgstr "" +msgstr "Serà facturat a:" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -581,4 +582,4 @@ msgstr "C.P." #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form msgid "in Function of" -msgstr "" +msgstr "en funció de" diff --git a/addons/delivery/i18n/he.po b/addons/delivery/i18n/he.po index f05810e1bbb..7d3ad2492b0 100644 --- a/addons/delivery/i18n/he.po +++ b/addons/delivery/i18n/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-28 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 23:04+0000\n" "Last-Translator: Yves Goldberg \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "הטבת משלוח חינם מעל סכום זה, מבוטא בש\"ח ( #. module: delivery #: field:delivery.carrier,available:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "זמין" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form diff --git a/addons/delivery/i18n/pt_BR.po b/addons/delivery/i18n/pt_BR.po index e71f60065b4..43e360c46fb 100644 --- a/addons/delivery/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/delivery/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:04+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Informação da Transportadora" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" -msgstr "Ref Rastreamento de Carga" +msgstr "Ref Acompanhamento de Carga" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Marque este checkbox se você quer gerenciar o preço de entrega que dep #: help:sale.order,carrier_id:0 msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." -msgstr "Complete este campo se você pretende faturar o frete baseado em separações." +msgstr "Complete este campo se você pretende faturar o frete baseado em separação." #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form @@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Lista de Separação" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree msgid "Picking to be invoiced" -msgstr "Separação a ser faturado" +msgstr "Separação a ser faturada" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,price:0 selection:delivery.grid.line,type:0 @@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Situações" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "Mov. de Estoque" +msgstr "Movimento de Estoque" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:91 diff --git a/addons/document/i18n/pt_BR.po b/addons/document/i18n/pt_BR.po index 66bec78d0fd..f9f20008800 100644 --- a/addons/document/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/document/i18n/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:05+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -305,7 +305,7 @@ msgid "" "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems" " resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." -msgstr "Cada diretório pode ter o tipo Estático ou ser anexado a um outro recurso. Um diretório estático, como em sistemas operacionais, é o formato clássico que contém um conjunto de arquivos. Os diretórios anexados em recursos de sistema automaticamente possuem sub-diretórios para cada tipo de recurso definido no diretório pai" +msgstr "Cada diretório pode ter o tipo Estático ou ser vinculado a um outro recurso. Um diretório estático, como em sistemas operacionais, é o formato clássico que contém um conjunto de arquivos. Os diretórios vinculados em recursos de sistema automaticamente possuem sub-diretórios para cada tipo de recurso definido no diretório pai" #. module: document #: code:addons/document/document.py:573 diff --git a/addons/document/i18n/th.po b/addons/document/i18n/th.po index 8989e663885..c166a740d5a 100644 --- a/addons/document/i18n/th.po +++ b/addons/document/i18n/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-17 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "ผู้สร้าง" #. module: document #: field:document.directory,create_date:0 diff --git a/addons/edi/i18n/he.po b/addons/edi/i18n/he.po index 429752e5ca0..9c7c9090d7f 100644 --- a/addons/edi/i18n/he.po +++ b/addons/edi/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:58+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "שותף" #: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:57 #, python-format msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "סיבה:" #. module: edi #. openerp-web diff --git a/addons/email_template/i18n/fi.po b/addons/email_template/i18n/fi.po index 9fe9bd61a59..cf6d5f25c59 100644 --- a/addons/email_template/i18n/fi.po +++ b/addons/email_template/i18n/fi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-15 07:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:54+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -608,4 +608,4 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "record:" -msgstr "" +msgstr "tietue:" diff --git a/addons/email_template/i18n/id.po b/addons/email_template/i18n/id.po index 0277938eff9..b60af6c3f71 100644 --- a/addons/email_template/i18n/id.po +++ b/addons/email_template/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" #: field:email.template,mail_server_id:0 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0 msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Server - Surat Keluar" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form diff --git a/addons/email_template/i18n/pt_BR.po b/addons/email_template/i18n/pt_BR.po index c607b7c5209..59934c3a88f 100644 --- a/addons/email_template/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/email_template/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:29+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Anexos" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Author Signature (mass mail only)" -msgstr "Assinatura do Autor (emails em massa apenas)" +msgstr "Assinatura do Autor (e-mails em massa apenas)" #. module: email_template #: field:email.template,auto_delete:0 @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Endereços dos destinatários separados por virtulas" #. module: email_template #: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" -msgstr "Endereços de email separados por virgulas (placeholders podem ser usados aqui)" +msgstr "Endereços de e-mail separados por virgulas (placeholders podem ser usados aqui)" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form @@ -160,7 +161,7 @@ msgid "" "Default recipients of the record:\n" "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" "- email (using email_from or email field)" -msgstr "Destinatários padrão do registro:\n- parceiro (usando o id do parceiro ou o campo partner_id ) OU\n- email (usando o email_from ou campo de email)" +msgstr "Destinatários padrão do registro:\n- parceiro (usando o id do parceiro ou o campo partner_id ) OU\n- e-mail (usando o email_from ou campo de e-mail)" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:355 @@ -183,37 +184,37 @@ msgstr "Gerador dinâmico de marcadores" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Email Configuration" -msgstr "Configuração de Email" +msgstr "Configuração de E-mail" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "Email Preview" -msgstr "Visualizar Email" +msgstr "Visualizar E-mail" #. module: email_template #: field:ir.actions.server,template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "Modelo de Email" +msgstr "Modelo de E-mail" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview msgid "Email Template Preview" -msgstr "Visualizar Modelo de Email" +msgstr "Visualizar Modelo de E-mail" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "Modelos de Email" +msgstr "Modelos de E-mail" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "Assistente de composição de Email" +msgstr "Assistente de composição de E-mail" #. module: email_template #: field:email.template,model_object_field:0 @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the" " message" -msgstr "Se selecionado, a assinatura do usuário será adicionada na versão em texto da mensagem" +msgstr "Se marcado, a assinatura do usuário será adicionada na versão em texto da mensagem" #. module: email_template #: help:res.partner,opt_out:0 @@ -258,7 +259,7 @@ msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the partners when performing mass mailing." -msgstr "Se opt-out é verificado, este contato se recusou a receber e-mails para envio em massa e uma campanha de marketing. Filter 'Disponível para envio em massa \"permite que os usuários filtrem os parceiros na realização envio em massa." +msgstr "Se opt-out é marcado, este contato se recusou a receber e-mails para envio em massa e uma campanha de marketing. Filter 'Disponível para envio em massa \"permite que os usuários filtrem os parceiros na realização envio em massa." #. module: email_template #: field:email.template,lang:0 field:email_template.preview,lang:0 @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Opt-Out" msgid "" "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " "priority one will be used." -msgstr "Opcional Servidor preferido para os emails de saída. Se não for definido o servidor com maior prioridade será usado." +msgstr "Opcional Servidor preferido para os e-mails de saída. Se não for definido o servidor com maior prioridade será usado." #. module: email_template #: field:email.template,report_template:0 @@ -329,12 +330,12 @@ msgstr "Valor opcional a ser usado se o campo estiver vazio" #: field:email.template,mail_server_id:0 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0 msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "Servidor de email de saída" +msgstr "Servidor de E-mail de Saída" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Override author's email" -msgstr "Sobrescrever o email do autor" +msgstr "Sobrescrever o e-mail do autor" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "Parceiros que não pediram para não ser incluído em campanhas de envio #. module: email_template #: help:email.template,auto_delete:0 help:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" -msgstr "Excluir permanentemente este email depois do envio para economizar espaço" +msgstr "Excluir permanentemente este e-mail depois do envio para economizar espaço" #. module: email_template #: field:email.template,copyvalue:0 field:email_template.preview,copyvalue:0 @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Por favor, defina o modelo de base antes de definir os detalhes da açã #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Preferred reply address" -msgstr "Email de resposta preferencial" +msgstr "E-mail de resposta preferencial" #. module: email_template #: help:email.template,reply_to:0 help:email_template.preview,reply_to:0 @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Remover" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents" -msgstr "Remover a ação contextual para usar este modelo nos documentos relacionados" +msgstr "Remove a ação contextual para usar este modelo nos documentos relacionados" #. module: email_template #: field:email.template,reply_to:0 field:email_template.preview,reply_to:0 @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "Escolha o campo relacionado no modelo de documento.\nSe for um campo rel #: code:addons/email_template/email_template.py:318 #, python-format msgid "Send Mail (%s)" -msgstr "Enviar Email (%s)" +msgstr "Enviar E-mail (%s)" #. module: email_template #: help:email.template,email_from:0 help:email_template.preview,email_from:0 @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Endereço do remetente (espaços reservados podem ser usados ​​aqui) msgid "" "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to " "deliver your message" -msgstr "O email do remetente está vazio ou faltando após a renderização do modelo. Especifique um para entregar sua mensagem" +msgstr "O e-mail do remetente está vazio ou faltando após a renderização do modelo. Especifique um para entregar sua mensagem" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_value:0 @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Os valores apresentados a seguir são informativos. Ao enviar o e-mail, #: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0 #: field:ir.actions.server,email_to:0 msgid "To (Emails)" -msgstr "Para (Emails)" +msgstr "Para (E-mails)" #. module: email_template #: field:email.template,partner_to:0 field:email_template.preview,partner_to:0 @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Quando um relacionamento é selecionado como primeiro campo, este campo msgid "" "You may attach files to this template, to be added to all emails created " "from this template" -msgstr "Você pode anexar arquivos a este modelo, para ser adicionado a todos os emails criado a partir deste modelo" +msgstr "Você pode anexar arquivos a este modelo, para ser adicionado a todos os e-mails criado a partir deste modelo" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template diff --git a/addons/event/i18n/ca.po b/addons/event/i18n/ca.po index 945d2dbb751..22c2d8e9c14 100644 --- a/addons/event/i18n/ca.po +++ b/addons/event/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-02 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 06:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Data d'inici" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Mes d'inici" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,state:0 diff --git a/addons/event/i18n/pt_BR.po b/addons/event/i18n/pt_BR.po index 75855833ab9..5b03b334fb9 100644 --- a/addons/event/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/event/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 11:29+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgid "" " For any further information please contact our event department.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" -msgstr "\n

Olá $ {} object.name, \n        

O evento $ {object.event_id.name} que você se cadastrou está confirmado e será realizado a partir de $ {object.event_id.date_begin_located.strftime ('% Y-% m-% d% H:% M:% S (% Z) ')} até $ {object.event_id.date_end_located.strftime ('% Y-% m-% d% H:% M:% S (% Z) ')}.\n         Para mais informações entre em contato com o nosso departamento de eventos. \n        

Obrigado por sua participação! \n        

Com os melhores cumprimentos " +msgstr "\n

Olá ${object.name},

\n

O evento ${object.event_id.name} que se registrou foi confirmado e será realizado de ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} até ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\nPara mais informações entre em contato com o nosso departamento de eventos.

\n

Obrigado por sua participação!

\n

Cumprimentos

" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration @@ -40,7 +41,7 @@ msgid "" " You will automatically receive an email providing you more practical information (such as the schedule, the agenda...) as soon as the event is confirmed.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" -msgstr "\n

Olá ${object.name},

\n

Nós confirmamos sua inscrição para o evento ${object.event_id.name} .\n Você irá receber um email com mais informações (como o horário, agenda...) assim que o evento for confirmado.

\n

Obrigado por sua participação!

\n

Atenciosamente

" +msgstr "\n

Olá ${object.name},

\n

Nós confirmamos sua inscrição para o evento ${object.event_id.name} .\n Você irá receber um e-mail com mais informações (como o horário, agenda...) assim que o evento for confirmado.

\n

Obrigado por sua participação!

\n

Atenciosamente

" #. module: event #: field:report.event.registration,confirm_state:0 @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr " # No de Inscrições Confirmadas" #. module: event #: field:report.event.registration,draft_state:0 msgid " # No of Draft Registrations" -msgstr " # No de rascunho de Inscrições" +msgstr " # No de Inscrições Provisórias" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form @@ -217,7 +218,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" -msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n
\n \"Banner\n
\n
\n

5 dias Intensivo

\n

para aprender desenvolvimento .JS

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Sumário do Curso

\n
\n
\n

Esta corrida é dedicado a desenvolvedores que precisam de compreender o conhecimento do desenvolvimento de aplicações de negócios processo. Esta corrida é para novos desenvolvedores ou para profissionais de TI ansiosos para saber mais sobre aspectos técnicos. \n

\n
\n
\n
\n
\n
\n

O que você vai aprender?

\n
\n
\n
\n
\n

Day 1

\n

Introdução ao Javascript

\n
\n
  • Olá Mundo
  • \n\t
  • Variables & Operators
  • \n\t
  • Dive into Strings
  • \n\t
  • Functions
  • \n\t
  • Loops
  • \n\t
  • Arrays
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Day 2

\n

Odoo Web Client

\n
\n
  • Introdução ao jQuery
  • \n\t
  • Avançado JQuery
  • \n\t
  • Soblinhar
  • \n\t
  • Introdução à QWEB
  • \n\t
  • Controladores e Visões
  • \n\t
  • Bootstrap CSS
  • \n\t
  • Chamando o ORM
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Day 3

\n

Construindo um aplicativo completo

\n
\n
  • Módulos
  • \n\t
  • Python Objects
  • \n\t
  • Report Engine
  • \n\t
  • Workflows
  • \n\t
  • Training Center Module
  • \n\t
  • Integrated Help
  • \n\t
  • How to Debug
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Requirements

\n
\n
\n

Objectives:

\n

Tendo assistido nesta corrida, os participantes shoulds ser ble para: \n

  • Compreender os conceitos e arquitetura de desenvolvimento;
  • \n\t
  • Instalar e administrar seu próprio servidor;
  • \n\t
  • Desenvolver um novo módulo para aplicação em particular.
  • \n

\n

Nossos preços incluem:

\n
  • bebidas e almoço;
  • \n\t
  • material de treinamento.
  • \n

\n

Requisitos:

\n
  • Traga o seu próprio Notebook.
  • \n\t
  • Os participantes devem ter algum conhecimento em programação. Um conhecimento básico de programação Python é recomendado.
  • \n\t
  • Preferencialmente-participantes têm conhecimento funcional do nosso software (ver Treinamento Funcional).
  • \n

\n

Para obter mais informações, visite o Openerp Site Oficial.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Read Great Contents

\n

O que as pessoas dizem sobre este curso?

\n
\n
\n
\n

Eu não esperava, uma grande experiência de aprendizagem. Eu sinto que eu posso agora nada Desenvolver.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n
\n
\n

Este curso me ajudar a construir a minha primeira aplicação Dentro mês. Definitivamente vale preço itos.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n
\n
\n" +msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n
\n \"Banner\n
\n
\n

5 dias Intensivo

\n

para aprender desenvolvimento .JS

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Sumário do Curso

\n
\n
\n

Esta corrida é dedicado a desenvolvedores que precisam de compreender o conhecimento do desenvolvimento de aplicações de negócios processo. Esta corrida é para novos desenvolvedores ou para profissionais de TI ansiosos para saber mais sobre aspectos técnicos.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

O que você vai aprender?

\n
\n
\n
\n
\n

Day 1

\n

Introdução ao Javascript

\n
\n
  • Olá Mundo
  • \n\t
  • Variables & Operators
  • \n\t
  • Dive into Strings
  • \n\t
  • Functions
  • \n\t
  • Loops
  • \n\t
  • Arrays
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Day 2

\n

Odoo Web Client

\n
\n
  • Introdução ao jQuery
  • \n\t
  • Avançado JQuery
  • \n\t
  • Soblinhar
  • \n\t
  • Introdução à QWEB
  • \n\t
  • Controladores e Visões
  • \n\t
  • Bootstrap CSS
  • \n\t
  • Chamando o ORM
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Day 3

\n

Construindo um aplicativo completo

\n
\n
  • Módulos
  • \n\t
  • Python Objects
  • \n\t
  • Report Engine
  • \n\t
  • Workflows
  • \n\t
  • Training Center Module
  • \n\t
  • Integrated Help
  • \n\t
  • How to Debug
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Requirements

\n
\n
\n

Objectives:

\n

Tendo assistido nesta corrida, os participantes shoulds ser ble para: \n

  • Compreender os conceitos e arquitetura de desenvolvimento;
  • \n\t
  • Instalar e administrar seu próprio servidor;
  • \n\t
  • Desenvolver um novo módulo para aplicação em particular.
  • \n

\n

Nossos preços incluem:

\n
  • bebidas e almoço;
  • \n\t
  • material de treinamento.
  • \n

\n

Requisitos:

\n
  • Traga o seu próprio Notebook.
  • \n\t
  • Os participantes devem ter algum conhecimento em programação. Um conhecimento básico de programação Python é recomendado.
  • \n\t
  • Preferencialmente-participantes têm conhecimento funcional do nosso software (ver Treinamento Funcional).
  • \n

\n

Para obter mais informações, visite o Site Oficial Odoo.

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Read Great Contents

\n

O que as pessoas dizem sobre este curso?

\n
\n
\n
\n

Eu não esperava, uma grande experiência de aprendizagem. Eu sinto que eu posso agora nada Desenvolver.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n
\n
\n

Este curso me ajudar a construir a minha primeira aplicação Dentro mês. Definitivamente vale preço itos.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n
\n
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 @@ -379,7 +380,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" -msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n
\n \"Banner\n
\n
\n

5 Intensivo Dias

\n

to learn desenvolvimento de aplicações de negócios

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Sumário do Curso

\n
\n\n
\n

Esta corrida é dedicado a desenvolvedores que precisam de compreender o conhecimento do desenvolvimento de aplicações de negócios processo. Esta corrida é para novos desenvolvedores ou para profissionais de TI ansiosos para saber mais sobre aspectos técnicos. \n

\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

What you will learn?

\n
\n\n
\n
\n
\n

Day 1

\n\n

Introdução ao Javascript

\n
\n\n
  • Olá Mundo
  • \n\t
  • Variables & Operadores
  • \n\t
  • Dive into Strings
  • \n\t
  • Funções
  • \n\t
  • Loops
  • \n\t
  • Arrays
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Day 2

\n\n

Cliente Web Odoo

\n
\n\n
  • Introdução ao JQuery
  • \n\t
  • Avançado JQuery
  • \n\t
  • Sublinhado
  • \n\t
  • Introdução ao QWeb
  • \n\t
  • Controladores e visões
  • \n\t
  • Bootstrap CSS
  • \n\t
  • Chamar o ORM
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Day 3

\n\n

Construindo um aplicativo completo

\n
\n\n
  • Módulos
  • \n\t
  • Python Objects
  • \n\t
  • Report Engine
  • \n\t
  • Workflows
  • \n\t
  • Training Center Module
  • \n\t
  • Integrated Help
  • \n\t
  • How to Debug
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Requirements

\n
\n\n
\n

Objectives:

\n\n

Tendo assistido nesta corrida, os participantes shoulds para ser confiável:

\n\n
  • Entender os conceitos e arquitetura de desenvolvimento;
  • \n\t
  • Instalar e administrar seu próprio servidor;
  • \n\t
  • Desenvolver uma nova unidade para uma determinada aplicação.
  • \n

\n\n

Nossos preços incluem:

\n\n
  • Bebidas e Almoço;
  • \n\t
  • Material de treinamento.
  • \n

\n\n

Requisitos:

\n\n
  • Utilize o seu Notebook.
  • \n\t
  • Os participantes devem ter algum conhecimento em programação. Recomenda-se um conhecimento básico de programação Python. \n
  • Os participantes preferencialmente-ter um conhecimento funcional do nosso software (ver Treinamento Funcional).
  • \n

\n\n

Para obter mais informações, visite o Openerp Site Oficial.

\n
\n
\n
\n\n\n\n
\n
\n
\n

Leia Grandes Conteúdo

\n\n

O que as pessoas dizem sobre este curso?

\n
\n\n
\n
\n

Eu não esperava, uma grande experiência de aprendizagem. Eu sinto que eu posso desenvolver qualquer coisa agora.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n\n
\n
\n

Este curso me ajudar a construir a minha primeira aplicação Dentro mês. Definitivamente vale preço itos.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n
\n
\n" +msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n
\n \"Banner\n
\n
\n

5 Intensivo Dias

\n

to learn desenvolvimento de aplicações de negócios

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Sumário do Curso

\n
\n\n
\n

Esta corrida é dedicado a desenvolvedores que precisam de compreender o conhecimento do desenvolvimento de aplicações de negócios processo. Esta corrida é para novos desenvolvedores ou para profissionais de TI ansiosos para saber mais sobre aspectos técnicos. \n

\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

What you will learn?

\n
\n\n
\n
\n
\n

Day 1

\n\n

Introdução ao Javascript

\n
\n\n
  • Olá Mundo
  • \n\t
  • Variables & Operadores
  • \n\t
  • Dive into Strings
  • \n\t
  • Funções
  • \n\t
  • Loops
  • \n\t
  • Arrays
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Day 2

\n\n

Cliente Web Odoo

\n
\n\n
  • Introdução ao JQuery
  • \n\t
  • Avançado JQuery
  • \n\t
  • Sublinhado
  • \n\t
  • Introdução ao QWeb
  • \n\t
  • Controladores e visões
  • \n\t
  • Bootstrap CSS
  • \n\t
  • Chamar o ORM
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Day 3

\n\n

Construindo um aplicativo completo

\n
\n\n
  • Módulos
  • \n\t
  • Python Objects
  • \n\t
  • Report Engine
  • \n\t
  • Workflows
  • \n\t
  • Training Center Module
  • \n\t
  • Integrated Help
  • \n\t
  • How to Debug
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Requirements

\n
\n\n
\n

Objectives:

\n\n

Tendo assistido nesta corrida, os participantes shoulds para ser confiável:

\n\n
  • Entender os conceitos e arquitetura de desenvolvimento;
  • \n\t
  • Instalar e administrar seu próprio servidor;
  • \n\t
  • Desenvolver uma nova unidade para uma determinada aplicação.
  • \n

\n\n

Nossos preços incluem:

\n\n
  • Bebidas e Almoço;
  • \n\t
  • Material de treinamento.
  • \n

\n\n

Requisitos:

\n\n
  • Utilize o seu Notebook.
  • \n\t
  • Os participantes devem ter algum conhecimento em programação. Recomenda-se um conhecimento básico de programação Python. \n
  • Os participantes preferencialmente-ter um conhecimento funcional do nosso software (ver Treinamento Funcional).
  • \n

\n\n

Para obter mais informações, visite o Site Oficial Odoo.

\n
\n
\n
\n\n\n\n
\n
\n
\n

Leia Grandes Conteúdo

\n\n

O que as pessoas dizem sobre este curso?

\n
\n\n
\n
\n

Eu não esperava, uma grande experiência de aprendizagem. Eu sinto que eu posso desenvolver qualquer coisa agora.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n\n
\n
\n

Este curso me ajudar a construir a minha primeira aplicação Dentro mês. Definitivamente vale preço itos.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n
\n
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 @@ -694,7 +695,7 @@ msgid "" " sell tickets, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para adicionar um novo evento.\n

\n Odoo ajuda a programar de forma eficiente e organizar os seus eventos:\n                rastrear as subscrições e participações, automatizar os e-mails de confirmação,\n                vender bilhetes, etc.\n

\n " +msgstr "

\nClique para adicionar um novo evento.\n

\nOdoo ajuda a programar de forma eficiente e organizar os seus eventos:\nacompanhar as subscrições e participações, automatizar os e-mails de confirmação,\nvender bilhetes, etc.\n

\n " #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "Provisório" #. module: event #: field:event.registration,email:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 @@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "Confirmação de Evento" #: field:event.event,email_confirmation_id:0 #: field:event.type,default_email_event:0 msgid "Event Confirmation Email" -msgstr "Email de Confirmação do Evento" +msgstr "E-mail de Confirmação do Evento" #. module: event #: field:report.event.registration,event_date:0 @@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr "ID (identificação)" #. module: event #: help:event.event,message_unread:0 help:event.registration,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: event #: help:event.event,state:0 @@ -1098,14 +1099,14 @@ msgstr "É um Seguidor" msgid "" "It will select this default confirmation event mail value when you choose " "this event" -msgstr "Irá selecionar esse email padrão de confirmação do evento quando você escolher este evento" +msgstr "Irá selecionar esse e-mail padrão de confirmação do evento quando você escolher este evento" #. module: event #: help:event.type,default_email_registration:0 msgid "" "It will select this default confirmation registration mail value when you " "choose this event" -msgstr "Irá selecionar esse email de confirmação padrão quando você escolher este evento" +msgstr "Irá selecionar esse e-mail de confirmação padrão quando você escolher este evento" #. module: event #: help:event.type,default_registration_max:0 @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "Última atualização em" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 msgid "Location" -msgstr "Localização" +msgstr "Local" #. module: event #: field:event.registration,log_ids:0 @@ -1314,7 +1315,7 @@ msgstr "Inscrição" #: field:event.event,email_registration_id:0 #: field:event.type,default_email_registration:0 msgid "Registration Confirmation Email" -msgstr "Email de Confirmação da Inscrição" +msgstr "E-mail de Confirmação da Inscrição" #. module: event #: field:event.registration,date_open:0 @@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "Inscrições não confirmadas" #. module: event #: field:event.event,reply_to:0 msgid "Reply-To Email" -msgstr "Email Responder para" +msgstr "E-mail Responder para" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 @@ -1388,7 +1389,7 @@ msgstr "Enviar E-mail" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Set To Draft" -msgstr "Marcar como Rascunho" +msgstr "Marcar como Provisório" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -1472,14 +1473,14 @@ msgid "" "The maximum registration level is equal to the sum of the maximum " "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not" " able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" -msgstr "O nível máximo de inscrições é igual a soma da inscrição máxima dos tíquets do evento. Se você tiver muitas inscrições você não será capaz de confirmar seu evento. (0 para cancelar esta regra)" +msgstr "O nível máximo de inscrições é igual a soma da inscrição máxima dos tickets do evento. Se você tiver muitas inscrições você não será capaz de confirmar seu evento. (0 para cancelar esta regra)" #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 msgid "" "This field contains the template of the mail that will be automatically sent" " each time a registration for this event is confirmed." -msgstr "Este campo contém o modelo de email que será enviado automaticamente a cada inscrição confirmada para este evento." +msgstr "Este campo contém o modelo de e-mail que será enviado automaticamente a cada inscrição confirmada para este evento." #. module: event #: field:event.event,date_tz:0 @@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "É possível definir um nível mínimo de inscritos para cada evento. Se msgid "" "You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please " "reset it to draft if you want to cancel this event." -msgstr "você já está inscrito neste evento como 'Participei'. Por favor volte ao estado provisório se você deseja cancelar este evento." +msgstr "Você já está inscrito neste evento como 'Participei'. Por favor volte ao estado provisório se você deseja cancelar este evento." #. module: event #: code:addons/event/event.py:364 @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "ou" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "ticket" -msgstr "Ticket" +msgstr "ticket" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban diff --git a/addons/event_sale/i18n/he.po b/addons/event_sale/i18n/he.po index ad21ca37450..ffe4a34098b 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/he.po +++ b/addons/event_sale/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "תשלומים" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price:0 diff --git a/addons/event_sale/i18n/ja.po b/addons/event_sale/i18n/ja.po index cb0a4bc92f8..a4201089d4e 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/ja.po +++ b/addons/event_sale/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 15:18+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "イベント登録" #: field:product.template,event_ok:0 #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Event Subscription" -msgstr "" +msgstr "イベント參加" #. module: event_sale #: field:event.event,event_ticket_ids:0 diff --git a/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po index 5c934f1eaea..e396e0121bb 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/event_sale/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:31+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Escolha um bilhete de evento e ele irá criar automaticamente um registr #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "Conferencia em Aplicações de Negócios" +msgstr "Conferência em Aplicações de Negócios" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/pt_BR.po b/addons/fetchmail/i18n/pt_BR.po index b8224b4c432..6e9db386e3e 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:05+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,12 +22,12 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_tree msgid "# of emails" -msgstr "# de emails" +msgstr "# de e-mails" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" -msgstr "Ações a serem executadas nos emails recebidos" +msgstr "Ações a serem executadas nos e-mails recebidos" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,active:0 @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Configuração" #. module: fetchmail #: view:base.config.settings:fetchmail.inherit_view_general_configuration msgid "Configure the incoming email gateway" -msgstr "Configure o servidor de emails de entrada" +msgstr "Configure o servidor de e-mails de entrada" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Aqui está o que temos ao invés de:\n %s." #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,server:0 msgid "Hostname or IP of the mail server" -msgstr "Hostname ou IP do servidor de emails" +msgstr "Hostname ou IP do servidor de e-mails" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.config.settings,id:0 field:fetchmail.server,id:0 @@ -130,24 +131,24 @@ msgstr "Servidor IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search msgid "If SSL required." -msgstr "Se SSL obrigatório." +msgstr "Se necessário SSL." #. module: fetchmail #: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0 msgid "Inbound Mail Server" -msgstr "Servidor de email de entrada" +msgstr "Servidor de e-mail de entrada" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search msgid "Incoming Mail Server" -msgstr "Servidor de Email de Entrada" +msgstr "Servidor de E-mail de Entrada" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree msgid "Incoming Mail Servers" -msgstr "Servidores de Email de Entrada" +msgstr "Servidores de E-mail de Entrada" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,attach:0 @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Não Confirmado" msgid "" "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the " "record that was created or updated by this mail" -msgstr "Ação opcional para disparar a cada email que chegar, no registro que foi atualizado por este email" +msgstr "Ação opcional para disparar a cada e-mail que chegar, no registro que foi criado ou atualizado por este e-mail" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail @@ -250,7 +251,7 @@ msgid "" "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this " "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." -msgstr "Processar cada servidor de entrada como parte de uma conversa correspondente a este tipo de email. Isto irá criar novos documentos para novas conversas, ou anexar os emails como parte da conversa (documentos)" +msgstr "Processar cada servidor de entrada como parte de uma conversa correspondente a este tipo de e-mail. Isto irá criar novos documentos para novas conversas, ou anexar os e-mails como parte da conversa (documentos)" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Script" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_search msgid "Search Incoming Mail Servers" -msgstr "Buscar servidor de email de entrada" +msgstr "Pesquisar Servidor de E-mail de Entrada" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:fetchmail.view_email_server_form @@ -338,11 +339,11 @@ msgid "" "Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand " "attached to each processed message. This will usually double the size of " "your message database." -msgstr "Se uma cópia completa de cada email deve ser mantida para referência e anexada a cada mensagem processada, isto geralmente dobra o tamanho do espaço de mensagens" +msgstr "Se uma cópia completa de cada e-mail deve ser mantida para referência e anexada a cada mensagem processada, isto geralmente dobra o tamanho do espaço de mensagens" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,attach:0 msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" -msgstr "Se os anexos devem ser baixados. Se não estiver habilitado, os servidores de email irão excluir qualquer anexo antes de processar" +msgstr "Se os anexos devem ser baixados. Se não estiver habilitado, e-mails de entrada irão excluir qualquer anexo antes de serem processados" diff --git a/addons/fleet/i18n/pl.po b/addons/fleet/i18n/pl.po index 524c9bbd413..5174e6b1bc7 100644 --- a/addons/fleet/i18n/pl.po +++ b/addons/fleet/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Generowane koszty" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Generated Recurring Costs" -msgstr "" +msgstr "Generuj stałe koszty" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search diff --git a/addons/fleet/i18n/pt_BR.po b/addons/fleet/i18n/pt_BR.po index 459aea2eabe..d7676fce2e4 100644 --- a/addons/fleet/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/fleet/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:32+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:12+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,7 +120,7 @@ msgid "" " repair, fixed maintenance, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique aqui para criar um novo registro de Serviço\n

\n Odoo ajuda você a manter registro de todos os serviços feitos\n em seu veículo. Serviços podem ser de vários tipos: ocasionais\n reparos, manutenções periódicas, etc.\n

\n " +msgstr "

\nClique aqui para criar um novo registro de Serviço\n

\nOdoo ajuda você a acompanhar todos os serviços concluídos\nem seu veículo. Serviços podem ser de vários tipos: ocasionais\nreparos, manutenções periódicas, etc.\n

\n " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act @@ -146,7 +147,7 @@ msgid "" " renewed.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar um novo veículo\n

\n Você poderá gerencia sua frota de veículos e manter registro dos\n contratos, serviços, custos fixos e recorrentes, odômetros e\n registro de combustível associado a cada veiculo.\n

\n Odoo irá lhe avisar quando serviços ou contratos tem de ser \n renovados.\n

\n " +msgstr "

\n Clique para criar um novo veículo.\n

\nVocê poderá gerenciar sua frota de veículos e acompanhar\ncontratos, serviços, custos fixos e recorrentes, odômetros e\nregistro de combustível associado a cada veiculo.\n

\nOdoo irá lhe avisar quando serviços ou contratos tem de ser \nrenovados.\n

\n " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act @@ -158,7 +159,7 @@ msgid "" " each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar uma nova Situação para o Veículo\n

\n Você pode customizar as situações disponíveis para acompanhar a evolução de\n cada veículo. Exemplo: Ativo, em Reparo, Vendido.\n

\n " +msgstr "

\nClique para criar uma nova estado para o veículo\n

\nVocê pode personalizar estados disponíveis para acompanhar a evolução de\ncada veículo. Exemplo: Ativo, em Reparo, Vendido.\n

\n " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs @@ -173,7 +174,7 @@ msgid "" " costs, sort them by type and by vehicle.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Odoo ajuda você a gerenciar os custos para seus diferentes veículos.\n Custos são geralmente criados de serviços e contratos, e são mostrados aqui.\n

\n

\n Graças aos diferentes filtros, OpenERP pode apenas imprimir o custo efetivo,\n ordene então por tipo e veículo\n

\n " +msgstr "

\n Odoo ajuda você a gerenciar os custos para seus diferentes veículos.\n Custos são geralmente criados de serviços e contratos, e são mostrados aqui.\n

\n

\n Graças aos diferentes filtros, Odoo pode apenas imprimir o custo efetivo,\n ordene então por tipo e veículo\n

\n " #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "ID" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 @@ -1022,12 +1023,12 @@ msgstr "Litro" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,location:0 msgid "Location" -msgstr "Localização" +msgstr "Local" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,location:0 msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" -msgstr "Localização do veículo(garagem, ..)" +msgstr "Localização do veículo (garagem, ..)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image:0 field:fleet.vehicle.model,image:0 @@ -1066,7 +1067,7 @@ msgid "" "Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." -msgstr "Logo de tamanho médio. É automaticamente redimensionada para 128x128px, preservando as proporções. Use este campo nos formulários e em algumas visualizações kanban." +msgstr "Logo de tamanho médio. É automaticamente redimensionada para 128x128px, preservando as proporções. Use este campo nos formulários e em algumas visões kanban." #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgid "" "Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "Foto pequena da marca. É automaticamente redimensionada para 64x64px, com a proporção preservada. Use este campo em qualquer lugar que uma imagem pequena é necessária." +msgstr "Foto pequena da marca. É automaticamente redimensionada para 64x64px, com a proporção preservada. Use este campo em qualquer lugar que uma imagem pequena for necessária." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 diff --git a/addons/fleet/i18n/th.po b/addons/fleet/i18n/th.po index ef21edc95e4..0e53d5ac6d5 100644 --- a/addons/fleet/i18n/th.po +++ b/addons/fleet/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "กิโลเมตร" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0 @@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "โลโก้" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image_medium:0 field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 msgid "Logo (medium)" -msgstr "" +msgstr "โลโก้ (ขนาดกลาง)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image_small:0 field:fleet.vehicle.model,image_small:0 msgid "Logo (small)" -msgstr "" +msgstr "โลโก้ (ขนาดเล็ก)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form #: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "รายปี" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "amount" -msgstr "" +msgstr "จำนวน" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban diff --git a/addons/gamification/i18n/fr.po b/addons/gamification/i18n/fr.po index c09ffb0fb90..cecc1c93eaa 100644 --- a/addons/gamification/i18n/fr.po +++ b/addons/gamification/i18n/fr.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Agathe Mollé , 2015 # Clo , 2015 # Florian Hatat, 2015 +# Jérôme Tanché , 2016 # Lionel Sausin , 2015 # Martin Trigaux, 2015 # Olivier Lenoir , 2015 @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 16:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "Mode d'affichage" #: field:gamification.goal.definition,display_name:0 #: field:gamification.goal.wizard,display_name:0 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom à afficher" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,display_mode:0 @@ -1032,7 +1033,7 @@ msgstr "Date du dernier message" #: field:gamification.goal.definition,__last_update:0 #: field:gamification.goal.wizard,__last_update:0 msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification le" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,last_report_date:0 @@ -1673,7 +1674,7 @@ msgid "" "The model configuration for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" "\n" "%s not found" -msgstr "" +msgstr "La configuration modèle pour la définition %s semble incorrecte, vérifiez-la.\n\n%s introuvable" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:158 @@ -1682,7 +1683,7 @@ msgid "" "The model configuration for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" "\n" "%s not stored" -msgstr "" +msgstr "La configuration modèle pour la définition %s semble incorrecte, vérifiez-la.\n\n%s non enregistrée" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,model_id:0 diff --git a/addons/gamification/i18n/he.po b/addons/gamification/i18n/he.po index e3b210ccb5c..8bc8e2b916c 100644 --- a/addons/gamification/i18n/he.po +++ b/addons/gamification/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 09:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "תאריך הודעה אחרונה" #: field:gamification.goal.definition,__last_update:0 #: field:gamification.goal.wizard,__last_update:0 msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "תאריך שינוי אחרון" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,last_report_date:0 diff --git a/addons/gamification/i18n/ja.po b/addons/gamification/i18n/ja.po index 70fbf7b7c03..29e4b795c69 100644 --- a/addons/gamification/i18n/ja.po +++ b/addons/gamification/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 07:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "バッジ" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view diff --git a/addons/gamification/i18n/pl.po b/addons/gamification/i18n/pl.po index 5ba66fa0907..12b50ac29c0 100644 --- a/addons/gamification/i18n/pl.po +++ b/addons/gamification/i18n/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-08 12:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" +"Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Data ostatniej wiadomości" #: field:gamification.goal.definition,__last_update:0 #: field:gamification.goal.wizard,__last_update:0 msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio modyfikowano" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,last_report_date:0 diff --git a/addons/gamification/i18n/pt_BR.po b/addons/gamification/i18n/pt_BR.po index bfa048fba64..85117d68f1a 100644 --- a/addons/gamification/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/gamification/i18n/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-05 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:13+0000\n" "Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" " The goals are created for the specified users or member of the group.\n" "

\n" " " -msgstr "

\nClique para criar um desafio.\n\n

\nAtribua uma lista de objetivos para os usuários escolhidos para avaliá-los.\nO desafio pode usar um período (semanal, mensal ...) para a criação automática de metas.\nAs metas são criadas para os usuários específicos ou membros de grupos.\n" +msgstr "

\nClique para criar um desafio.\n

\n

\nAtribua uma lista de objetivos para os usuários escolhidos para avaliá-los.\nO desafio pode usar um período (semanal, mensal ...) para a criação automática de metas.\nAs metas são criadas para os usuários específicos ou membros de grupos.\n

" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "" " The dates, values to reach or users are defined in goal instance.\n" "

\n" " " -msgstr "

\nClique para definir uma meta.\n\n

\nUma meta define quais condições alcançar.\nAs datas e os valores a alcançar estão definidos na instância da meta.\n" +msgstr "

\nClique para definir uma meta.\n

\n

\nUma meta define quais condições alcançar.\nAs datas e os valores a alcançar estão definidos na instância da meta.\n

" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" " Goals can be created automatically by using challenges.\n" "

\n" " " -msgstr "

\nClique para criar um objetivo.\n\n

\nUm objetivo é definido por um usuário e uma definição de objetivo .\nAs metas podem ser criadas automaticamente através dos desafios.\n" +msgstr "

\nClique para criar um objetivo.\n

\n

\nUm objetivo é definido por um usuário e uma definição de objetivo .\nAs metas podem ser criadas automaticamente através dos desafios.\n

" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "" " Make sure that your challenge is active and assigned to at least one user.\n" "

\n" " " -msgstr "

\nNão há metas associadas a este desafio coincidindo com sua pesquisa .\nCertifique-se de que o seu desafio está ativo e atribuído a pelo menos um usuário .\n" +msgstr "

\nNão há metas associadas a este desafio coincidindo com sua pesquisa .\nCertifique-se de que o seu desafio está ativo e atribuído a pelo menos um usuário .\n

" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge.line,condition:0 @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Todos" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Exclusive (done or not-done)" -msgstr "Exclusivo (feito ou não-feito)" +msgstr "Exclusivo (concluído ou não concluído)" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Se o máximo estiver definido" #: help:gamification.badge,message_unread:0 #: help:gamification.challenge,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: gamification #: help:gamification.badge.user,challenge_id:0 @@ -968,7 +968,7 @@ msgid "" "In case of manual goal, reminders are sent if the goal as not been updated " "for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or " "goal not linked to a challenge." -msgstr "No caso de um objetivo manual, lembretes são enviados se o objetivo não foi atualizado em um tempo (definido no desafio). Ignorado em caso de um objetivo não-manual ou um objetivo não associado a um desafio." +msgstr "No caso de um objetivo manual, lembretes são enviados se o objetivo não foi atualizado por um tempo (definido no desafio). Ignorado em caso de um objetivo não-manual ou um objetivo não vinculado a um desafio." #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Lista de usuários participando do desafio" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following msgid "Mail Group Following" -msgstr "Enviar email ao grupo de seguidores" +msgstr "Enviar e-mail ao grupo de seguidores" #. module: gamification #: model:res.groups,name:gamification.group_goal_manager @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Ninguém, atribuido através dos desafios" #: code:addons/gamification/models/challenge.py:766 #, python-format msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." -msgstr "Ninguém atingiu as condições para receber as medalhas especiais." +msgstr "Ninguém atingiu as condições necessárias para receber as medalhas especiais." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Número de usuários" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "On change" -msgstr "Em mudança" +msgstr "Em alteração" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "" "The model configuration for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" "\n" "%s not found" -msgstr "" +msgstr "A configuração do modelo para a definição %s parece incorreta, por favor verificá-la.\n\n%s não encontrado" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:158 @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "" "The model configuration for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" "\n" "%s not stored" -msgstr "" +msgstr "A configuração do modelo para a definição %s parece incorreta, por favor verificá-la.\n\n%s não armazenado" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,model_id:0 @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Você ainda pode conceder" #: code:addons/gamification/models/badge.py:242 #, python-format msgid "You do not have the required badges." -msgstr "Você não tem as medalhas necessárias" +msgstr "Você não tem as medalhas necessárias." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:244 diff --git a/addons/gamification/i18n/th.po b/addons/gamification/i18n/th.po index 31df58373a9..8681e58e59a 100644 --- a/addons/gamification/i18n/th.po +++ b/addons/gamification/i18n/th.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" +"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,create_uid:0 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "ผู้สร้าง" #. module: gamification #: field:gamification.goal.wizard,current:0 @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu msgid "Goals" -msgstr "" +msgstr "เป้าหมาย" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view msgid "My Goals" -msgstr "" +msgstr "เป้าหมายของฉัน" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 diff --git a/addons/gamification/i18n/zh_CN.po b/addons/gamification/i18n/zh_CN.po index 0af5ce12968..d2fcefd377d 100644 --- a/addons/gamification/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/gamification/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 02:43+0000\n" -"Last-Translator: liAnGjiA \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:36+0000\n" +"Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "取消" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "已作废" +msgstr "已取消" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "可点击目标" #. module: gamification #: field:gamification.goal,closed:0 msgid "Closed goal" -msgstr "关闭目标" +msgstr "关闭的目标" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,comment:0 @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "如何计算目标?" #: field:gamification.challenge.line,id:0 field:gamification.goal,id:0 #: field:gamification.goal.definition,id:0 field:gamification.goal.wizard,id:0 msgid "ID" -msgstr "标识" +msgstr "ID" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,res_id_field:0 diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/zh_CN.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/zh_CN.po index 442554f1dd9..42a33b0c962 100644 --- a/addons/gamification_sale_crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-14 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:39+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,17 +27,17 @@ msgstr "客户退款" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close msgid "Days to Close a Deal" -msgstr "订单完成天数" +msgstr "关闭订单的天数" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing msgid "Lead Acquisition" -msgstr "获取线索" +msgstr "线索采集" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call msgid "Logged Calls" -msgstr "有记录的通话" +msgstr "记录的电话" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "新商机" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created msgid "New Sales Orders" -msgstr "新的销售订单" +msgstr "新销售订单" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "已支付销售订单合计" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call msgid "calls" -msgstr "通话" +msgstr "电话" #. module: gamification_sale_crm #: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close diff --git a/addons/google_calendar/i18n/pt_BR.po b/addons/google_calendar/i18n/pt_BR.po index 6d5bbd48c4c..003a1f87d45 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/pt_BR.po @@ -4,16 +4,18 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# grazziano , 2016 +# Mateus Lopes , 2015 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-10 15:30+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "'/google_account/authentication'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Calendar API'" -msgstr "'API Calendário'" +msgstr "'Calendário API'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "(do menu APIs and autenticação) e clique no botão" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid ") that you need to insert in the 2 fields below!" -msgstr ") você precisa inserir nos 2 campos abaixo !" +msgstr ") que você precisa inserir nos 2 campos abaixo!" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Credenciais da API" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Activate the Calendar API by clicking on the blue button" -msgstr "Ative a API Calendário clicando no botão azul" +msgstr "Ative a API de Calendário clicando no botão azul" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "ID da Agenda" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Check that the Application type is set on" -msgstr "Verifique se o tipo de aplicação é definido em" +msgstr "Verifique se o tipo de aplicação está definido em" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "No menu do lado esquerdo , selecione as APIs sub menu ( a partir de APIs msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" -msgstr "Último Calendar ID que foi sincronizado. Se estiver alterado, nós removeremos todos os links entre o GoogleID e o ID interno do Goole no Odoo" +msgstr "Último ID de Calendário que foi sincronizado. Se estiver alterado, nós removeremos todos os links entre o GoogleID e o ID interno do Goole no Odoo" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0 @@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Atualizar Token" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Return at Top" -msgstr "Retornar para o topo" +msgstr "Retornar para o Topo" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,google_cal_sync:0 diff --git a/addons/google_drive/i18n/da.po b/addons/google_drive/i18n/da.po index cbc121f95c1..979e6da3a48 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/da.po +++ b/addons/google_drive/i18n/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 06:11+0000\n" "Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_config msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Drev" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form diff --git a/addons/google_drive/i18n/pt_BR.po b/addons/google_drive/i18n/pt_BR.po index f8ae22e0426..31204c3230f 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/google_drive/i18n/pt_BR.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Clemilton Clementino , 2015 # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:11+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,7 +68,7 @@ msgid "" " Link your own google drive templates to any record of Odoo. If you have really specific documents you want your collaborator fill in, e.g. Use a spreadsheet to control the quality of your product or review the delivery checklist for each order in a foreign country, ... Its very easy to manage them, link them to Odoo and use them to collaborate with your employees.\n" "

\n" " " -msgstr "

\nClique para adicionar um novo modelo.\n\n

\nVincular os seus próprios modelos do Google Drive para qualquer registro de Odoo. Se você tiver documentos realmente específicos que você quer que seu colaborador preencha, por exemplo, uma planilha para controlar a qualidade do seu produto ou analisar a lista de verificação de entrega para cada ordem em um país estrangeiro, ... É muito fácil para gerenciá-los , ligá-los ao Odoo e usá-los para colaborar com seus funcionários .\n" +msgstr "

\nClique para adicionar um novo modelo.\n

\n

\nVincule os seus próprios modelos do Google Drive para qualquer registro do Odoo. Se você tiver documentos realmente específicos que você quer que seu colaborador preencha, por exemplo, uma planilha para controlar a qualidade do seu produto ou analisar a lista de verificação de entrega para cada ordem em um país estrangeiro, ... É muito fácil para gerenciá-los , ligue-os ao Odoo e use-os para colaborar com seus funcionários .\n

" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,active:0 @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Criado em" #: code:addons/google_drive/google_drive.py:157 #, python-format msgid "Creating google drive may only be done by one at a time." -msgstr "Criação de unidade google só pode ser feito por um de cada vez." +msgstr "Criação de unidade google só pode ser concluído por um de cada vez." #. module: google_drive #: model:ir.filters,name:google_drive.filter_partner diff --git a/addons/hr/i18n/fi.po b/addons/hr/i18n/fi.po index 5b9de4d55d0..1ece652bdfa 100644 --- a/addons/hr/i18n/fi.po +++ b/addons/hr/i18n/fi.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Jarmo Kortetjärvi , 2016 # Kari Lindgren , 2015 # Kari Lindgren , 2015 msgid "" @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:55+0000\n" -"Last-Translator: Kari Lindgren \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "Julkinen informaatio" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "Record contracts per employee" -msgstr "Tallenna sopimistiedot työntekijälle" +msgstr "Tallenna sopimukset työntekijäkohtaisesti" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 diff --git a/addons/hr/i18n/he.po b/addons/hr/i18n/he.po index 85b1f6bb9f6..5a24b706ae8 100644 --- a/addons/hr/i18n/he.po +++ b/addons/hr/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:55+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "תאריך הודעה אחרונה שפורסמה ברשומה." #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,department_id:0 #: view:hr.job:hr.view_job_filter field:hr.job,department_id:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "מחלקה" #. module: hr #: field:hr.department,name:0 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,address_home_id:0 msgid "Home Address" -msgstr "" +msgstr "כתובת מגורים" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main diff --git a/addons/hr/i18n/pt_BR.po b/addons/hr/i18n/pt_BR.po index 2f379b7bb53..14f2ecf6ec0 100644 --- a/addons/hr/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr/i18n/pt_BR.po @@ -7,14 +7,15 @@ # danimaribeiro , 2015 # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:10+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:09+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "" " contact data, job position, availability, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para adicionar um novo funcionário.\n

\n Olhando rapidamente na tela de funcionários do Odoo, você\n pode facilmente encontrar todas as informações de cada pessoa;\n dados de contato, cargo, disponibilidade, etc.\n

\n " +msgstr "

\nClique para adicionar um novo funcionário.\n

\nOlhando rapidamente na tela de funcionários do Odoo, você\npode facilmente encontrar todas as informações de cada pessoa;\ndados de contato, cargo, disponibilidade, etc.\n

\n " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department @@ -52,7 +53,7 @@ msgid "" " leaves and holidays, recruitments, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para criar um novo departamento.\n

\n No Odoo, a estrutura de departamento é usada pra gerenciar todos os documentos\n relacionado aos funcionários por departamentos: despesas, planilha de horas,\n licença e feriados, recrutamento, etc.\n

\n " +msgstr "

\nClique para criar um novo departamento.\n

\nNo Odoo, a estrutura de departamento é usada pra gerenciar todos os documentos\nrelacionado aos funcionários por departamentos: despesas, planilha de horas,\nlicença e feriados, recrutamento, etc.\n

\n " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -65,7 +66,7 @@ msgid "" " leaves and holidays, recruitments, etc.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para definir um novo departamento.\n

\n A estrutura de departamento é usado para gerenciar todos os documentos\n relacionados aos funcionários pelos departamentos: despesas, planilhas,\n folgas e férias, recrutamentos, etc\n

\n " +msgstr "

\nClique para definir um novo departamento.\n

\nA estrutura de departamento é usado para gerenciar todos os documentos\nrelacionados aos funcionários pelos departamentos: despesas, planilhas,\nfolgas e férias, recrutamentos, etc\n

\n " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job @@ -83,7 +84,7 @@ msgid "" " position.\n" "

\n" " " -msgstr "

\n Clique para definir um novo cargo\n

\nCargos são usados ​​para definir os trabalhos e os seus requisitos.\n Você pode manter o controle do número de funcionários que você tem por cargo\n posicionar e acompanhar a evolução de acordo com o que foi planejado\n para o futuro.\n

\nVocê pode anexar uma pesquisa para um cargo. Será usado no processo de\nseleção para avaliar os candidatos para esta posição de trabalho.\n

\n " +msgstr "

\nClique para definir um novo cargo\n

\nCargos são usados ​​para definir os trabalhos e os seus requisitos.\nVocê pode acompanhar o número de funcionários que você tem por cargo\ne acompanhar a evolução de acordo com o que foi planejado\npara o futuro.\n

\nVocê pode anexar uma pesquisa para um cargo. Ela usada no processo de\nseleção para avaliar os candidatos para este cargo.\n

\n " #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Novos Funcionários Esperados" #: help:hr.job,expected_employees:0 msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." -msgstr "Número de empregados para esta posição após o novo processo de contratação." +msgstr "Número de funcionários para esta posição após o novo processo de contratação." #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 @@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "No de Identificação" #. module: hr #: help:hr.employee,message_unread:0 help:hr.job,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_job_filter @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "Observações" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Number of employees currently occupying this job position." -msgstr "Número de empregados atualmente ocupando esta posição" +msgstr "Número de funcionários atualmente ocupando esta posição" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 @@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "Número de novos funcionários a serem contratados." #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 msgid "Office Location" -msgstr "Localização do escritório" +msgstr "Local do escritório" #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu @@ -779,7 +780,7 @@ msgid "" "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "Foto pequena do funcionário. Será automaticamente redimensionada para 64x64 px mantendo o aspecto. Use este campo em qualquer lugar que uma imagem miniatura for necessária." +msgstr "Foto pequena do funcionário. Será automaticamente redimensionada para 64x64px mantendo o aspecto. Use este campo em qualquer lugar que uma imagem miniatura for necessária." #. module: hr #: help:hr.employee,sinid:0 @@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "Isto instala o módulo hr_timesheet_sheet." #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Time Tracking" -msgstr "Apontamento de Tempo" +msgstr "Monitoramento de Tempo" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 diff --git a/addons/hr_applicant_document/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_applicant_document/i18n/pt_BR.po index f4c6f3a6c05..492403fb5b4 100644 --- a/addons/hr_applicant_document/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_applicant_document/i18n/pt_BR.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 18:19+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/ca.po b/addons/hr_attendance/i18n/ca.po index 515704cbda1..dd3841c5fd2 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/ca.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/ca.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# RGB Consulting , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-01 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:56+0000\n" +"Last-Translator: RGB Consulting \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Tipus d'acció" #. module: hr_attendance #: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0 msgid "Allocates attendance group to all users." -msgstr "" +msgstr "Assigna assistència en grup per tots els usuaris" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error @@ -71,13 +72,13 @@ msgstr "Assistència" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,attendance_access:0 msgid "Attendance Access" -msgstr "" +msgstr "Accés a l'assistència" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph msgid "Attendance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Anàlisis d'assistències" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Informe errors d'assistència" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Attendance Errors:" -msgstr "" +msgstr "Errors d'assistència:" #. module: hr_attendance #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Cancel·la" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:35 #, python-format msgid "Click to Sign In at %s." -msgstr "" +msgstr "Premi per registrar l'entrada a %s." #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,create_uid:0 field:hr.attendance,create_uid:0 @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Creat el" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "Current Month" -msgstr "" +msgstr "Mes actual" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,name:0 @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "ID" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,last_sign:0 msgid "Last Sign" -msgstr "" +msgstr "Últim registre" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,write_uid:0 field:hr.attendance,write_uid:0 @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Actualitzat per última vegada el dia" #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:33 #, python-format msgid "Last sign in: %s,
%s.
Click to sign out." -msgstr "" +msgstr "Última entrada: %s,
%s.
Premi per registrar la sortida." #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance.error,max_delay:0 @@ -250,19 +251,19 @@ msgstr "Mes" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter msgid "My Attendance" -msgstr "" +msgstr "La meva assistència" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 #, python-format msgid "No Data Available!" -msgstr "" +msgstr "Sense dades disponibles" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50 #, python-format msgid "No records are found for your selection!" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat registres per la seva selecció!" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors @@ -342,7 +343,7 @@ msgid "" "The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from " "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance " "device using Odoo's web service features." -msgstr "" +msgstr "La funcionalitat de seguiment de temps permeten gestionar les assistències dels empleats des de les accions de Fixar entrada/ Fixar sortida. Pot enllaçar aquesta característica amb un dispositiu d'assistència utilitzant els serveis web d'Odoo." #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking @@ -357,12 +358,12 @@ msgstr "Avui" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "Total period" -msgstr "" +msgstr "Total del període" #. module: hr_attendance #: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0 msgid "Track attendances for all employees" -msgstr "" +msgstr "Rastrejar assistències per tots els empleats" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182 @@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "Avís" #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,worked_hours:0 msgid "Worked Hours" -msgstr "" +msgstr "Hores treballades" #. module: hr_attendance #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182 @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "" msgid "" "You tried to %s with a date anterior to another event !\n" "Try to contact the HR Manager to correct attendances." -msgstr "" +msgstr "Ha intentat %s amb una data anterior a un altre esdeveniment! Intenti contactar amb el responsable de RRHH per corregir les assistències." #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po index a7c97817899..b5c916ce6cf 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/pt_BR.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Clemilton Clementino , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:13+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "(*) Um atraso negativo significa que o empregado trabalhou mais do que o #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors msgid "" "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded." -msgstr "(*) Um atraso positivo significa que o empregado trabalhou menos do que o registrado." +msgstr "(*) Um atraso positivo significa que o funcionário trabalhou menos do que o registrado." #. module: hr_attendance #: selection:hr.employee,state:0 @@ -343,12 +344,12 @@ msgid "" "The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from " "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance " "device using Odoo's web service features." -msgstr "A funcionalidade de rastreamento de tempo tem como objetivo gerenciar as ações de entrada e saída dos atendimentos dos funcionários. Você também pode vincular esse recurso para um dispositivo de atendimento utilizando recursos de serviços web do Odoo ." +msgstr "A funcionalidade de acompanhamento de tempo tem como objetivo gerenciar as ações de entrada e saída dos atendimentos dos funcionários. Você também pode vincular esse recurso para um dispositivo de atendimento utilizando recursos de serviços web do Odoo ." #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking msgid "Time Tracking" -msgstr "Apontamento de Tempo" +msgstr "Monitoramento de Tempo" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter diff --git a/addons/hr_contract/i18n/ca.po b/addons/hr_contract/i18n/ca.po index 6ac5a208307..b24d908aea4 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/ca.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/ca.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# RGB Consulting , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-25 16:23+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:43+0000\n" +"Last-Translator: RGB Consulting \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,12 +32,12 @@ msgstr "Avantatges" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Advantages..." -msgstr "" +msgstr "Complements..." #. module: hr_contract #: help:hr.contract,wage:0 msgid "Basic Salary of the employee" -msgstr "" +msgstr "Salari base del treballador" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle:0 @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Data final" #. module: hr_contract #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +msgstr "Error! La data d'inici del contracte ha de ser anterior a la de final." #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Agrupa per" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "Home-Work Dist." -msgstr "" +msgstr "Distancia casa-treball" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,id:0 field:hr.contract.type,id:0 @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Darrer contracte de l'empleat." #. module: hr_contract #: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 msgid "Medical Exam" -msgstr "" +msgstr "Examen mèdic" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,medic_exam:0 @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Lloc de naixement" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Salary and Advantages" -msgstr "" +msgstr "Salari i complements" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Data de finalització" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Trial Period Duration" -msgstr "" +msgstr "Duració del període de prova" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_start:0 @@ -241,22 +242,22 @@ msgstr "Data d'inici" #. module: hr_contract #: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use employee work schedule" -msgstr "" +msgstr "Utilitzar el calendari de treball del empleat" #. module: hr_contract #: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use the user's working schedule." -msgstr "" +msgstr "Utilitzar el calendari de treball de l'usuari" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_expire:0 msgid "Visa Expire Date" -msgstr "" +msgstr "Data d'expiració de visat" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_no:0 msgid "Visa No" -msgstr "" +msgstr "Número de visat" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,wage:0 @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Permís de treball" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,permit_no:0 msgid "Work Permit No" -msgstr "" +msgstr "Número de permís de treball" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search diff --git a/addons/hr_contract/i18n/he.po b/addons/hr_contract/i18n/he.po index d96594e214f..b7e105668d8 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/he.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:52+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "נוצר ב-" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "מחלקה" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form diff --git a/addons/hr_contract/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_contract/i18n/pt_BR.po index 5872fe99f0b..54bb2ef9355 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:14+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Última atualização em" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 msgid "Latest contract of the employee" -msgstr "Último contrato do empregado" +msgstr "Último contrato do funcionário" #. module: hr_contract #: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Data de Início da Experiência" #. module: hr_contract #: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use employee work schedule" -msgstr "Use horário de trabalho do empregado" +msgstr "Use horário de trabalho do funcionário" #. module: hr_contract #: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po index 4c93fbfa757..8bbebc4bf36 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po @@ -7,14 +7,15 @@ # danimaribeiro , 2015 # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:10+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,7 +83,7 @@ msgid "" "
  • Did not meet standards and expectations
  • \n" "
  • Significantly below standards and expectations
  • \n" "" -msgstr "

    Período de avaliação do supervisor \n

    Através do Odoo, seus subordinados diretos serão convidados a opinar sobre a liderança de seu supervisor e relatar sobre o seu próprio envolvimento e eficiência, sobre a melhoria contínua e os processos em ação na companhia ... \n

    Os funcionários responderão anonimamente no Odoo. Os dados serão tratados pelo gerente de RH e um breve resumo dos dados serão enviados para o supervisor respectivo, à sua equipe e ao responsável pelo supervisor.

    \n

    O avaliador deve avaliar as principais realizações de trabalho do funcionário e desempenho de acordo com a métrica fornecida abaixo

    \n
      \n
    1. Supera muito os padrões e expectativas exigidas da posição
    2. \n
    3. Excede os padrões e expectativas
    4. \n
    5. Vai de encontro aos padrões e expectativas
    6. \n
    7. Não cumpre as normas e expectativas
    8. \n
    9. Muito abaixo dos padrões e expectativas \n
    " +msgstr "

    Período de avaliação do supervisor

    \n

    Através do Odoo, seus subordinados diretos serão convidados a opinar sobre a liderança de seu supervisor e relatar sobre o seu próprio envolvimento e eficiência, sobre a melhoria contínua e os processos em ação na companhia ...

    \n

    Os funcionários responderão anonimamente no Odoo. Os dados serão tratados pelo gerente de RH e um breve resumo dos dados serão enviados para o supervisor respectivo, à sua equipe e ao responsável pelo supervisor.

    \n

    O avaliador deve avaliar as principais realizações de trabalho do funcionário e desempenho de acordo com a métrica fornecida abaixo

    \n
      \n
    1. Supera muito os padrões e expectativas exigidas da posição
    2. \n
    3. Excede os padrões e expectativas
    4. \n
    5. Vai de encontro aos padrões e expectativas
    6. \n
    7. Não cumpre as normas e expectativas
    8. \n
    9. Muito abaixo dos padrões e expectativas
    10. \n
    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1 @@ -107,7 +108,7 @@ msgid "" "hoc fields.\n" "
  • The employee may choose to offer comments or explanation regarding the completed review.\n" "
  • The supervisor send the form to the HR department in India and in Belgium
  • " -msgstr "

    Objetivo Geral da Avaliação do Empregado

    \n
    • Para iniciar uma comunicação clara e aberta de expectativas de desempenho\n
    • Para auxiliar os funcionários em seu crescimento profissional, através da identificação de pontos fortes e oportunidades para\ndesenvolvimento
    \n

    No início do período de tempo de avaliação

    \n
    • É da responsabilidade conjunta do empregado e o supervisor (avaliador) para estabelecer um plano de trabalho viável para o\npróximo ano, incluindo as principais responsabilidades dos funcionários e valores de referência correspondentes contra o qual os resultados serão\navaliada.\n
    • Elementos críticos ou importantes de desempenho e necessidades de desenvolvimento profissional (se houver), também deve ser notado neste momento
    \n

    Na conclusão do período de tempo de avaliação

    \n
    • O funcionário será responsável por concluir um projeto de formulário de avaliação como uma ferramenta de auto-avaliação e uma partida\napontar para avaliação do supervisor. O empregado pode adicionar exemplos de realizações para cada critério.\nDepois que o formulário foi preenchido, o empregado enviará para seu supervisor.\n
    • É a principal responsabilidade do supervisor para reunir os dados necessários a partir das fontes apropriadas de retorno\n(clientes internos e / ou externos, colegas). Em caso de colaboração com Odoo SA Bélgica, o supervisor deve\nreceber formulário de avaliação concluído a partir de gerente de projeto belga do empregado.\n
    • O supervisor sintetiza e integra todas as entradas para a apreciação concluída. Ele motiva sua avaliação no anúncio\ncampos hoc.\n
    • O trabalhador pode optar por oferecer comentários ou explicações relativas à revisão concluída.\n
    • O supervisor enviará o formulário para o departamento de RH na Índia e na Bélgica
    " +msgstr "

    Objetivo Geral da Avaliação do Funcionário

    \n
    • Para iniciar uma comunicação clara e aberta de expectativas de desempenho\n
    • Para auxiliar os funcionários em seu crescimento profissional, através da identificação de pontos fortes e oportunidades para\ndesenvolvimento
    \n

    No início do período de tempo de avaliação

    \n
    • É da responsabilidade conjunta do funcionário e o supervisor (avaliador) para estabelecer um plano de trabalho viável para o\npróximo ano, incluindo as principais responsabilidades dos funcionários e valores de referência correspondentes contra o qual os resultados serão\navaliada.\n
    • Elementos críticos ou importantes de desempenho e necessidades de desenvolvimento profissional (se houver), também deve ser notado neste momento
    \n

    Na conclusão do período de tempo de avaliação

    \n
    • O funcionário será responsável por concluir um projeto de formulário de avaliação como uma ferramenta de auto-avaliação e uma partida\napontar para avaliação do supervisor. O funcionário pode adicionar exemplos de realizações para cada critério.\nDepois que o formulário foi preenchido, o funcionário enviará para seu supervisor.\n
    • É a principal responsabilidade do supervisor para reunir os dados necessários a partir das fontes apropriadas de retorno\n(clientes internos e / ou externos, colegas). Em caso de colaboração com Odoo SA Bélgica, o supervisor deve\nreceber formulário de avaliação concluído a partir de gerente de projeto belga do funcionário.\n
    • O supervisor sintetiza e integra todas as entradas para a apreciação concluída. Ele motiva sua avaliação no anúncio\ncampos hoc.\n
    • O trabalhador pode optar por oferecer comentários ou explicações relativas à revisão concluída.\n
    • O supervisor enviará o formulário para o departamento de RH na Índia e na Bélgica
    " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree @@ -123,7 +124,7 @@ msgid "" " evaluation by the manager.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar uma nova avaliação.\n

    \n Cada funcionário pode ser atribuído um Plano de Avaliação. Tal plano\n define a freqüência e a maneira como você gerencia a sua avaliação\n pessoal periódica. Você será capaz de definir as etapas e\n anexar entrevistas a cada passo. Odoo gerencia todos os tipos de\n avaliações: de baixo para cima, de cima para baixo, a auto-avaliação e final\n avaliação por parte do gerente.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar uma nova avaliação.\n

    \nCada funcionário pode ser atribuído um Plano de Avaliação. Tal plano\ndefine a freqüência e a maneira como você gerencia a sua avaliação\npessoal periódica. Você será capaz de definir as etapas e\nanexar entrevistas a cada passo. Odoo gerencia todos os tipos de\navaliações: de baixo para cima, de cima para baixo, a auto-avaliação e avaliação\nfinal por parte do gerente.\n

    \n " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree @@ -137,7 +138,7 @@ msgid "" " colleagues periodically.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \nClique para criar uma nova solicitação de entrevista relacionada com uma avaliação pessoal .\n

    \nPedidos de entrevista são geralmente gerados automaticamente pelo\nOdoo de acordo com o plano de avaliação de um funcionário. Cada usuário\nreceberá e-mails e pedidos automaticamente para avaliar seus \ncolegas periodicamente.\n" +msgstr "

    \nClique para criar uma nova solicitação de entrevista relacionada com uma avaliação pessoal .\n

    \nPedidos de entrevista são geralmente gerados automaticamente pelo\nOdoo de acordo com o plano de avaliação de um funcionário. Cada usuário\nreceberá e-mails e pedidos automaticamente para avaliar seus \ncolegas periodicamente.\n

    " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -151,7 +152,7 @@ msgid "" " interview requests to managers and/or subordinates.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para definir um plano de avaliação.\n

    \n Você pode definir planos de avaliação (ex: primeira entrevista após 6\n meses, depois a cada ano). Então, cada funcionário pode ser associado a\n um plano de avaliação para que o Odoo possa gerar automaticamente\n pedidos de entrevista para os gestores e / ou subordinados.\n

    \n " +msgstr "

    \n Clique para definir um plano de avaliação.\n

    \n Você pode definir planos de avaliação (ex: primeira entrevista após 6\n meses, depois a cada ano). Então, cada funcionário pode ser vinculado a\n um plano de avaliação para que o Odoo possa gerar automaticamente\n pedidos de entrevista para os gestores e / ou subordinados.\n

    \n " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2 @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "

    " msgid "" "

    Identify professional, performance, or project objectives you recommend for employee’s continued career development\n" "over the coming year.

    " -msgstr "

    Identifique objetivos profissionais, de performance ou de projetos que você recomenda para o desenvolvimento continuo da carreira do funcionário\ndurante o próximo ano . " +msgstr "

    Identifique objetivos profissionais, de performance ou de projetos que você recomenda para o desenvolvimento continuo da carreira do funcionário\ndurante o próximo ano .

    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3 @@ -185,7 +186,7 @@ msgid "" "
  • Meet standards and expectations\n" "
  • Did not meet standards and expectations\n" "
  • Significantly below standards and expectations
  • " -msgstr "

    O avaliador deve avaliar as principais realizações de trabalho do empregado e desempenho de acordo com a métrica fornecida\nabaixo:

      \n
    1. Supera significativamente os padrões e expectativas exigidas da posição\n
    2. Excede os padrões e expectativas\n
    3. Cumpre padrões e expectativas\n
    4. Não cumpre normas e expectativas\n
    5. Significativamente abaixo dos padrões e expectativas
    " +msgstr "

    O avaliador deve avaliar as principais realizações de trabalho e desempenho do funcionário de acordo com a métrica fornecida\nabaixo:

      \n
    1. Supera significativamente os padrões e expectativas exigidas da posição\n
    2. Excede os padrões e expectativas\n
    3. Cumpre padrões e expectativas\n
    4. Não cumpre normas e expectativas\n
    5. Significativamente abaixo dos padrões e expectativas
    " #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1 @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Cancelado" #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 msgid "" "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase" -msgstr "Marque esta caixa se você quiser enviar e-mail aos empregados abrangidos por esta fase" +msgstr "Marque esta caixa se você quiser enviar e-mail aos funcionários abrangidos por esta fase" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Eficácia" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "ID" #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_1 @@ -967,12 +968,12 @@ msgstr "Ouvir e tomar nota de todas as ideias e fazer o seu melhor para extrair #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "Mail Body" -msgstr "Corpo do email" +msgstr "Corpo do E-mail" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "Mail Settings" -msgstr "Configurações de Email" +msgstr "Configurações de E-mail" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr "Resultados" msgid "" "Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, " "organizational, structural and/or relational issues" -msgstr "Resultados das ações de pesquisa e de mitigação de baixo para cima para enfrentar questões técnicas, organizacionais, estruturais e/ou relacionais" +msgstr "Resultados das ações de pesquisa e de mitigação de baixo para cima para enfrentar incidentes técnicos, organizacionais, estruturais e/ou relacionais" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgstr "Pedidos de Avaliação Próprios" #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree msgid "Send Reminder Email" -msgstr "Enviar Lembrete por Email" +msgstr "Enviar Lembrete por E-mail" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr "Apenas Supervisores" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search msgid "Survey" -msgstr "Avaliação" +msgstr "Pesquisa" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 @@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "Este número de meses será usado para a marcação da primeira data de #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "This question requires an answer." -msgstr "Esta questão requer uma resposta." +msgstr "Esta pergunta requer uma resposta." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/th.po b/addons/hr_evaluation/i18n/th.po index f8162bc8017..06b6f3371d2 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/th.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 05:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0 msgid "Plan" -msgstr "" +msgstr "แผน" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,state:0 @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "ตั้งให้เป็นฉบับร่าง" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพท์" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po index 88f514d3038..f49e91f0bf9 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 13:10+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -889,13 +889,13 @@ msgstr "面试评价" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_evaluation_calendar msgid "Interview Request" -msgstr "面试要求" +msgstr "面试申请" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests msgid "Interview Requests" -msgstr "面试要求" +msgstr "面试申请" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form diff --git a/addons/hr_expense/i18n/he.po b/addons/hr_expense/i18n/he.po index 5656ca9803d..f5188c3e76e 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/he.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:52+0000\n" "Last-Translator: Yves Goldberg \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search #: field:hr.expense.report,department_id:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "מחלקה" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form diff --git a/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po index ec01d639930..dcf91ce3003 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,16 @@ # Translators: # Clemilton Clementino , 2015 # danimaribeiro , 2015 +# danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:16+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +49,7 @@ msgid "" " Click to create a new expense category. \n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar uma nova categoria de despesa. \n \n " +msgstr "

    \nClique para criar uma nova categoria de despesa. \n

    \n " #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all @@ -61,7 +63,7 @@ msgid "" " customers.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \nClique para registar novas despesas .\n

    \nOdoo vai garantir que todo o processo seja seguido ; a despesa\nfolha é validado pelo gerente ( s) , o empregado é reembolsado\na partir de suas despesas , algumas despesas devem ser re-faturadas para os\nclientes .\n" +msgstr "

    \nClique para registar novas despesas .\n

    \nOdoo vai garantir que todo o processo seja seguido; a folha de\ndespesa é validada pelo(s) gerente(s) , o funcionário é reembolsado\na partir de suas despesas, algumas despesas devem ser re-faturadas para os\nclientes.\n

    " #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -229,7 +231,7 @@ msgid "" "rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse " "based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price " "when recording his expense sheet." -msgstr "Definir um produto para cada tipo de despesa permitida para um empregado (viagem de carro, pousada, restaurante, etc). Se você reembolsar os empregados a uma taxa fixa, definir um custo e uma unidade de medida do produto. Se você reembolsar com base nos custos reais, definir o custo de 0,00. O usuário irá definir o valor real durante seu relatório de despesas." +msgstr "Definir um produto para cada tipo de despesa permitida para um funcionário (viagem de carro, pousada, restaurante, etc). Se você reembolsar os funcionários a uma taxa fixa, definir um custo e uma unidade de medida do produto. Se você reembolsar com base nos custos reais, definir o custo de 0,00. O usuário irá definir o valor real durante seu relatório de despesas." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0 @@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Despesas" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:373 #, python-format msgid "Expense Account Move" -msgstr "Despesa Conta Movimento" +msgstr "Movimento da Conta de Despesa" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product @@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "ID" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0 @@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Nenhum diário de despesas encontrado. Por favor verifique se você poss msgid "" "No purchase account found for the product %s (or for his category), please " "configure one." -msgstr "Não tem conta compra encontrado para o produto% s (ou sua categoria), configure um." +msgstr "Nenhuma conta de compra encontrada para o produto %s (ou para sua categoria), por favor configure uma." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,note:0 @@ -690,12 +692,12 @@ msgstr "O funcionário precisa ter um endereço residencial." #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232 #, python-format msgid "The employee must have a payable account set on his home address." -msgstr "O empregado deve ter um conjunto de contas a pagar em seu endereço residencial." +msgstr "O funcionários deve ter um conjunto de contas a pagar em seu endereço residencial." #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,journal_id:0 msgid "The journal used when the expense is done." -msgstr "O diário usado quando a despesa é concluída." +msgstr "O diário usado quando a despesa está concluída." #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/ja.po b/addons/hr_gamification/i18n/ja.po index 0d83ced7059..70109158502 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 07:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "バッジ" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_gamification/i18n/pt_BR.po index d2187359bdd..38457546d16 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,16 @@ # Translators: # Clemilton Clementino , 2015 # danimaribeiro , 2015 +# danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-25 13:25+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +34,7 @@ msgid "" " The goals are created for the specified users or member of the group.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \nClique para criar um desafio.\n\n

    \nAtribua uma lista de objetivos para os usuários escolhidos para avaliá-los.\nO desafio pode usar um período (semanal, mensal ...) para a criação automática de metas.\nAs metas são criadas para os usuários específicos ou membros de grupos.\n" +msgstr "

    \nClique para criar um desafio.\n

    \n

    \nAtribua uma lista de objetivos para os usuários escolhidos para avaliá-los.\nO desafio pode usar um período (semanal, mensal ...) para a criação automática de metas.\nAs metas são criadas para os usuários específicos ou membros de grupos.\n

    " #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 @@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "Desafios" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Click to grant this employee his first badge" -msgstr "Clique para conceder a este empregado sua primeira medalha" +msgstr "Clique para conceder a este funcionário sua primeira medalha" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "Medalhas dos Funcionários" #. module: hr_gamification #: field:hr.employee,goal_ids:0 msgid "Employee HR Goals" -msgstr "Objetivos de RH dos Empregados" +msgstr "Objetivos de RH dos Funcionários" #. module: hr_gamification #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification @@ -130,7 +132,7 @@ msgstr "Conceder uma medalha" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view msgid "Granted Employees" -msgstr "Os empregados concedidos" +msgstr "Funcionários Concedidos" #. module: hr_gamification #: field:hr.employee,has_badges:0 @@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "Você não pode enviar uma medalha para você mesmo" #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 #, python-format msgid "You can send badges only to employees linked to a user." -msgstr "Você pode enviar medalhas somente para os empregados vinculados a um usuário." +msgstr "Você pode enviar medalhas somente para os funcionários vinculados a um usuário." #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/th.po b/addons/hr_gamification/i18n/th.po index e66c917ec98..2901592e2ad 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/th.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-03 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Goals" -msgstr "" +msgstr "เป้าหมาย" #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/ca.po b/addons/hr_holidays/i18n/ca.po index de3b636bfb6..d5ecc27ab7e 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/ca.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-01 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 06:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Data d'inici" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Mes d'inici" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,state:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/he.po b/addons/hr_holidays/i18n/he.po index f8303a26895..a2ea7d97018 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/he.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-11 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:52+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "תאריך הודעה אחרונה שפורסמה ברשומה." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,department_id:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "מחלקה" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pl.po b/addons/hr_holidays/i18n/pl.po index 7fc4a9aaa0f..211d030d4aa 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/pl.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-08 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Nieobecności wg typów" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2015" -msgstr "" +msgstr "Legal Leaves 2015" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po index 3d9a862333f..55cc148ff5a 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/pt_BR.po @@ -7,6 +7,7 @@ # danimaribeiro , 2015 # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:10+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgid "" " will automatically create and validate allocation requests.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \nVocê pode atribuir as restantes folhas jurídicas para cada empregado , Odoo\ncriará automaticamente e validará os pedidos de atribuição .\n" +msgstr "

    \nVocê pode atribuir as restantes folhas jurídicas para cada funcionário, Odoo\ncriará automaticamente e validará os pedidos de atribuição .\n

    " #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,active:0 @@ -171,19 +172,19 @@ msgstr "Marrom" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee" -msgstr "Pelo Funcionário" +msgstr "Por Funcionário" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Tag" -msgstr "Por marcador de funcionário" +msgstr "Por Marcador de Funcionário" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" -msgstr "Por Funcionário: Alocação / Pedido individual, por Marcador de Funcionário: Alocação / Pedido de grupo de funcionários na categoria" +msgstr "Por Funcionário: Alocação/Pedido individual, por Marcador de Funcionário: Alocação/Pedido para grupo de funcionários na categoria" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "ID" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,active:0 @@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "Amarelo" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,linked_request_ids:0 msgid "Linked Requests" -msgstr "Solicitações Anexadas" +msgstr "Solicitações Vinculadas" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "Resumo" msgid "" "The employee or employee category of this request is missing. Please make " "sure that your user login is linked to an employee." -msgstr "O funcionário ou empregado da categoria deste pedido está faltando. Por favor, certifique-se de que o seu login de usuário está associada a um empregado." +msgstr "O funcionário ou categoria de funcionário deste pedido está faltando. Por favor, certifique-se de que o seu login de usuário está vinculado a um funcionário." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:503 @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "O funcionário ou empregado da categoria deste pedido está faltando. Po msgid "" "The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot decide on which leave type the update has to be done. \n" "You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation Requests' located in 'Human Resources \\ Leaves' to manage the leave days of the employees if the configuration does not allow to use this field." -msgstr "O recurso por trás do campo \"Folgas remanescentes de direito' só pode ser usado quando há apenas um tipo de licença com a opção 'Permitir ultrapassar o limite' desmarcada. (%s encontrado). Caso contrário, a atualização é ambíguo, pois não podemos decidir sobre qual folga tem que ser feito.\nVocê pode preferir usar os menus clássicos 'Pedidos de Folga' e 'Solicitações de Alocação' localizado em 'Recursos Humanos \\ Folgas' para gerenciar os dias de férias dos funcionários, se a configuração não permite o uso desta área." +msgstr "O recurso por trás do campo \"Folgas remanescentes de direito' só pode ser usado quando há apenas um tipo de licença com a opção 'Permitir ultrapassar o limite' desmarcada. (%s encontrado). Caso contrário, a atualização é ambíguo, pois não podemos decidir sobre qual folga tem que ser concluído.\nVocê pode preferir usar os menus clássicos 'Pedidos de Folga' e 'Solicitações de Alocação' localizado em 'Recursos Humanos \\ Folgas' para gerenciar os dias de férias dos funcionários, se a configuração não permite o uso desta área." #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr "Você não pode reduzir solicitações de alocação validadas" #, python-format msgid "" "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager." -msgstr "Você não pode definir uma solicitação de licença como '%s'. Contate um gerente de recursos humanos." +msgstr "Você não pode definir uma solicitação de licença como '%s'. Contacte um gerente de recursos humanos." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/sl.po b/addons/hr_holidays/i18n/sl.po index b7f7583aed1..4457706d067 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/sl.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/sl.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# Matjaž Mozetič , 2014-2015 +# Matjaž Mozetič , 2014-2016 # Vida Potočnik , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Vida Potočnik \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Matjaž Mozetič \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,20 +83,20 @@ msgstr "Metoda dodelitve" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,type:0 msgid "Allocation Request" -msgstr "Omejitve odsotnosti" +msgstr "Zahtevek po dodelitvi" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Requests" -msgstr "Omejitve odsotnosti" +msgstr "Zahtevki po dodelitvi" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation msgid "Allocation Requests to Approve" -msgstr "Odobritev omejitev odsotnosti" +msgstr "Zahtevki po dodelitvi za odobritev" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:508 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Kadrovske kategorije" msgid "" "Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n" "Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone" -msgstr "Izberite 'Zahtevek za odsotnost' če nekdo želi prost dan. Izberite 'Omejitev odsotnosti' če za nekoga želite povečati količino razpoložljivega dopusta.\nChoose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone" +msgstr "Izberite 'Zahtevek za odsotnost' če nekdo želi prost dan.\nIzberite 'Zahtevek po dodelitvi' če za nekoga želite povečati količino razpoložljivega dopusta." #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/he.po b/addons/hr_payroll/i18n/he.po index e1a0cba99d4..00e84ec0813 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/he.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 field:hr.salary.rule,amount_fix:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "מחיר קבוע:" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_payroll/i18n/pt_BR.po index e499767fa56..b073796ca0c 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,15 @@ # danimaribeiro , 2015 # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:10+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgid "" " estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para adicionar um novo registo de contribuição.\n

    \n Um registo de contribuição é um terceiro envolvido no pagamento do\n salário dos funcionários. Ela pode ser a INSSl, o\n Governo ou qualquer pessoa que coletar ou injetar dinheiro no holerites.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar um novo registo de contribuição.\n

    \nUm registo de contribuição é um terceiro envolvido no pagamento do\nsalário dos funcionários. Ela pode ser o INSS, o\nGoverno ou qualquer pessoa que coleta ou injeta dinheiro nos holerites.\n

    \n " #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Rascunho" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Draft Payslip Batches" -msgstr "Lotes de Holerites Temporários" +msgstr "Lotes de Holerites Provisórios" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "No de Identificação" msgid "" "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " "payslips." -msgstr "Se a sua marcada, indica que todos os recibos gerados a partir daqui são recibos de reembolso." +msgstr "Se marcado, indica que todos os holerites gerados a partir daqui são holerites de reembolso." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,active:0 help:hr.salary.rule,active:0 @@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "Estrutura" #. module: hr_payroll #: help:hr.employee,total_wage:0 msgid "Sum of all current contract's wage of employee." -msgstr "Soma de todos os salários do contrato atual do empregado." +msgstr "Soma de todos os salários do contrato atual do funcionário." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,code:0 help:hr.salary.rule,code:0 diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/ca.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/ca.po index c48e9bdeca3..c914e47c777 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/ca.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/ca.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 07:35+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ca/)\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/he.po b/addons/hr_recruitment/i18n/he.po index d88070f0029..702c3686584 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/he.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-28 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 23:05+0000\n" "Last-Translator: Yves Goldberg \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search #: field:hr.recruitment.report,department_id:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "מחלקה" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,manager_id:0 @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "מקור" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.source,name:0 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "שם מקור" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/ja.po b/addons/hr_recruitment/i18n/ja.po index 5b29e004d9a..8b60e97c9a9 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/ja.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 06:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 14:51+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "モバイル" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "携帯電話:" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_recruitment/i18n/pt_BR.po index 83813b08d3c..08bcfe39555 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/pt_BR.po @@ -7,14 +7,15 @@ # danimaribeiro , 2015 # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -82,7 +83,7 @@ msgid "" " Define job position profile and manage recruitment in a context of a particular job: print interview survey, define number of expected new employees, and manage its recruitment pipe\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique aqui para criar um novo emprego ou remover o filtro em \"No recrutamento\" para recrutar para um trabalho em espera.\n

    \n

    \n Definir trabalho de perfil de posição e gerenciar o recrutamento em um contexto de um determinado trabalho: inquérito por entrevista de impressão, definir o número de esperados novos funcionários, e gerenciar seu tubo de recrutamento\n

    \n " +msgstr "

    \nClique aqui para criar um novo emprego ou remova o filtro \"Em Recrutamento\" para recrutar para um trabalho em espera.\n

    \n

    \nDefina um perfil do cargo e gerencie o recrutamento em um contexto de um determinado trabalho: imprima a pesquisa da entrevista, defina o número de funcionários novos esperados, e gerencie seu recrutamento\n

    " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -95,7 +96,7 @@ msgid "" " hired.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para adicionar uma nova etapa no processo de seleção.\n

    \n Definir aqui as suas etapas do processo de seleção, por exemplo:\n qualificação, primeira entrevista, segunda entrevista, recusado,\n contratado.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar um novo estágio no processo de seleção.\n

    \nDefinir aqui as suas etapas do processo de seleção, por exemplo:\nqualificação, primeira entrevista, segunda entrevista, recusado,\ncontratado.\n

    \n " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act @@ -107,7 +108,7 @@ msgid "" " is different according to the job position.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para adicionar uma nova etapa no processo de seleção.\n

    \n Não se esqueça de especificar o departamento se o seu processo de seleção\n é diferente de acordo com o cargo.\n \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar uma nova etapa no processo de seleção.\n

    \nNão se esqueça de especificar o departamento se o seu processo de seleção\né diferente de acordo com o cargo.\n

    \n " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -121,7 +122,7 @@ msgid "" " so that you can easily search through their content.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Odoo ajuda a controlar os candidatos no recrutamento\n processar e acompanhar todas as operações: reuniões, entrevistas, etc.\n

    \n Os candidatos e os seus curriculum vitae em anexo são criados automaticamente quando uma mensagem é enviada.\n Se você instalar os módulos de gestão de documentos, todos os currículos são indexados automaticamente,\n de modo que você pode facilmente pesquisar através de seu conteúdo.\n

    \n " +msgstr "

    \nOdoo ajuda a acompanhar os candidatos noprocesso\nde recrutamento e acompanha todas as operações: reuniões, entrevistas, etc.\n

    \nOs candidatos e os seus CV em anexo são criados automaticamente quando uma mensagem é enviada.\nSe você instalar os módulos de gestão de documentos, todos os currículos são indexados automaticamente,\nde modo que você pode facilmente pesquisar através de seu conteúdo.\n

    \n " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -135,7 +136,7 @@ msgid "" " so that you can easily search through their content.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Odoo ajuda a controlar os candidatos no recrutamento\n processar e acompanhar todas as operações: reuniões, entrevistas, etc.\n

    \n Os candidatos e os seus curriculum vitae em anexo são criados automaticamente quando uma mensagem é enviada.\n Se você instalar os módulos de gestão de documentos, todos os currículos são indexados automaticamente,\n de modo que você pode facilmente pesquisar através de seu conteúdo.\n

    \n " +msgstr "

    \nOdoo ajuda a controlar os candidatos noprocesso\nde recrutamento e acompanha todas as operações: reuniões, entrevistas, etc.\n

    \nOs candidatos e os seus CV em anexo são criados automaticamente quando uma mensagem é enviada.\nSe você instalar os módulos de gestão de documentos, todos os currículos são indexados automaticamente,\nde modo que você pode facilmente pesquisar através de seu conteúdo.\n

    \n " #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1 @@ -169,7 +170,7 @@ msgid "" "

    Kind regards,

    \n" "
    \n" " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" -msgstr "

    Dear ${object.partner_name or 'applicant'},

    \n

    Agradecemos por seu interesse em nossa empresa e para a sua aplicação.\n Infelizmente, o seu perfil não corresponde com as nossas necessidades ou o nosso recrutamento\n campanha atingiu o seu termo.

    \n

    Se você quiser mais detalhes, não hesite em contactar-nos por telefone.

    \n

    Kind regards,

    \n
    \n ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" +msgstr "

    Caro(a) ${object.partner_name or 'applicant'},

    \n

    Agradecemos por seu interesse em nossa empresa e para a sua candidatura.\nInfelizmente, o seu perfil não corresponde com as nossas necessidades ou a nossa campanha\nde recrutamento atingiu o seu objetivo.

    \n

    Se você quiser mais detalhes, não hesite em contactar-nos por telefone.

    \n

    Atenciosamente,

    \n
    \n${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Apelido" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "Apelido do domínio" +msgstr "Apelido do Domínio" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document:0 @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Permite a indexação automática de currículos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Answer related job question" -msgstr "Responda a pergunta relacionada com o trabalho" +msgstr "Responda a pergunta relacionada ao trabalho" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Candidato Contratado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed msgid "Applicant Stage Changed" -msgstr "Estado do Candidato Alterado" +msgstr "Estágio do Candidato Alterado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new @@ -272,17 +273,17 @@ msgstr "Candidatos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Application Summary" -msgstr "Resumo da Aplicação" +msgstr "Resumo da Candidatura" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest msgid "Application approved" -msgstr "Aplicação aprovada" +msgstr "Candidatura aprovada" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse msgid "Application refused" -msgstr "Aplicação Recusada" +msgstr "Candidatura Recusada" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Aplicação Recusada" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job msgid "Applications" -msgstr "Aplicações" +msgstr "Candidaturas" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0 @@ -399,7 +400,7 @@ msgid "" "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't " "forget to specify the department if your recruitment process is different " "according to the job position." -msgstr "Verifique se as seguintes etapas estão combinando com o seu processo de recrutamento. Não se esqueça de especificar o serviço se o seu processo de recrutamento é diferente de acordo com o cargo." +msgstr "Verifique se os seguintes estágios estão combinando com o seu processo de recrutamento. Não se esqueça de especificar o serviço se o seu processo de recrutamento é diferente de acordo com o cargo." #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,survey_id:0 @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Contato" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:383 #, python-format msgid "Contact Email" -msgstr "Email de Contato" +msgstr "E-mail de Contato" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -487,12 +488,12 @@ msgstr "Data de Criação" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Create Employee" -msgstr "Criar Empregado" +msgstr "Criar Funcionário" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner from job application" -msgstr "Criar Parceiro a partir da solicitação de trabalho" +msgstr "Criar Parceiro a partir da candidatura de emprego" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,create_uid:0 field:hr.applicant_category,create_uid:0 @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Dias para Abrir" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Jobs" -msgstr "Alias padrão para os Cargos" +msgstr "Apelido Padrão para os Cargos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings @@ -662,12 +663,12 @@ msgstr "Educação e Atividades" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Email Alias" -msgstr "Email Alternativo" +msgstr "Apelido de E-mail" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,alias_id:0 @@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Funcionário" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee linked to the applicant." -msgstr "Empregado ligado ao candidato." +msgstr "Funcionário vinculado ao candidato." #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 @@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Vantagens extras..." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Feedback of interviews..." -msgstr "Retorno das entrevistas..." +msgstr "Feedback das entrevistas..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2 @@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "TI" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_1 @@ -858,7 +859,7 @@ msgstr "Se outro, descreva:" msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." -msgstr "Se definido, uma mensagem é postada à recorrente usando o modelo quando o requerente está definido para o palco." +msgstr "Se definido, uma mensagem é postada ao candidato usando o modelo quando o candidato está definido para o estágio." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -1067,7 +1068,7 @@ msgstr "Novo Funcionário %s Contratado" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "New Mail" -msgstr "Novo Email" +msgstr "Novo E-mail" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:425 @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "Número de anexos" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the project issue" -msgstr "Número de dias para fechar a questão do projeto." +msgstr "Número de dias para fechar o incidente do projeto." #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3 @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "Ambiente de trabalho" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6 msgid "Office location" -msgstr "Localização do escritório" +msgstr "Local do escritório" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "Análise de Recrutamento" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Recruitment Done" -msgstr "Recrutamento concluído" +msgstr "Recrutamento Concluído" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "Fontes de Candidatos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Specific Email Address" -msgstr "Endereço de Email Específico" +msgstr "Endereço de E-mail Específico" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "Estágio de Recrutamento" msgid "" "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost " "cases analysis." -msgstr "Stage do requerente antes de estar no estágio atual. Utilizado para análise de perda de casos." +msgstr "Estágio do candidato antes de estar no estágio atual. Utilizado para análise de perda de casos." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree @@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "Estágios" msgid "" "Stages of the recruitment process may be different per department. If this " "stage is common to all departments, keep this field empty." -msgstr "Etapas do processo de recrutamento pode ser diferente por departamento. Se esta fase, é comum a todos os departamentos, deixe este campo em branco." +msgstr "Estágios do processo de recrutamento pode ser diferente por departamento. Se esta fase, é comum a todos os departamentos, deixe este campo em branco." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -1431,7 +1432,7 @@ msgstr "Assunto / Requerente" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,name:0 msgid "Subject / Application Name" -msgstr "Assunto / Nome do aplicativo" +msgstr "Assunto / Nome da Candidatura" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_summary:0 @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "Resumo" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,survey:0 msgid "Survey" -msgstr "Avaliação" +msgstr "Pesquisa" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,categ_ids:0 @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" -msgstr "Estes endereços de email serão adicionados para o campo CC de todas entradas e saídas de emails para este registro antes de ser enviado. Separe múltiplos endereços de email com vírgula." +msgstr "Estes endereços de e-mail serão adicionados para o campo CC de todas entradas e saídas de e-mails para este registro antes de ser enviado. Separe múltiplos endereços de e-mail com vírgula." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_from:0 @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "Este Ano" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "This question requires an answer." -msgstr "Esta questão requer uma resposta." +msgstr "Esta pergunta requer uma resposta." #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,fold:0 @@ -1554,7 +1555,7 @@ msgstr "Atenção!" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "Fiscais de Emails" +msgstr "Observadores de E-mails" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,website_message_ids:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/th.po b/addons/hr_recruitment/i18n/th.po index b28940008c6..346d4c151a6 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/th.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-30 04:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3 msgid "Experience" -msgstr "" +msgstr "ประสบการณ์" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "งาน" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,address_id:0 msgid "Job Location" -msgstr "" +msgstr "สถานที่ทำงาน" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po index 43e3f83da30..f76240e7ee2 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 12:41+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "职位 - 招聘表" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1 msgid "Knowledge" -msgstr "知识管理" +msgstr "知识" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_last_post:0 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/he.po b/addons/hr_timesheet/i18n/he.po index 8c4dafc2948..0e91b1adcc7 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/he.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in msgid "Start Working" -msgstr "" +msgstr "התחל לעבוד" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,date:0 field:hr.sign.out.project,date_start:0 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po index d96311d4202..cc58f186aca 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,15 @@ # danimaribeiro , 2015 # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:57+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "" " customers if required.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para registrar as atividades\n

    \nVocê pode se cadastrar e controlar as horas de seus funcionamentos para cada projeto\n todos os dias. Todo o tempo gasto em um projeto vai se tornar um custo na\n contabilidade analítica / contrato e pode ser re-faturados aos clientes, se necessário.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para registrar as atividades.\n

    \nVocê pode se cadastrar e acompanhar as suas horas de trabalho por cada projeto\ntodos os dias. Todo o tempo gasto em um projeto vai se tornar um custo na\ncontabilidade analítica/contrato e pode ser re-faturado aos clientes, se necessário.\n

    \n " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue @@ -65,7 +66,7 @@ msgid "" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Ainda não tem actividade neste contrato.\n

    \n Em Openerp, contratos e projectos são implementados usando\n conta analítica. Assim, você pode controlar os custos e receitas para analisar\n suas margens facilmente.\n

    \n Os custos serão criados automaticamente quando você se cadastra fornecedor\n facturas, despesas ou quadros de horários.\n

    \n A receita será criado automaticamente quando você cria cliente\n faturas. Faturas de clientes podem ser criados com base em ordens de venda\n (fixo faturas de preços), em quadros de horários (com base no trabalho feito) ou\n em despesas (por exemplo reinvoicing das despesas de viagem).\n \n " +msgstr "

    \nAinda não tem atividade neste contrato.\n

    \nNo Odoo, contratos e projetos são implementados usando\numa conta analítica. Assim, você pode acompanhar os custos e receitas para analisar\nsuas margens facilmente.\n

    \nOs custos serão criados automaticamente quando você cadastra faturas\nde fornecedor, despesas ou quadros de horários.\n

    \nA receita será criada automaticamente quando você cria faturas\nde cliente. Faturas de clientes podem ser criadas com base em pedidos de venda\n(faturas de preços fixos), em quadros de horários (com base no trabalho concluído) ou\nem despesas (por exemplo refaturamento das despesas de viagem).\n

    \n " #. module: hr_timesheet #: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0 @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "ID do Funcionário" msgid "" "Employee is not created for this user. Please create one from configuration " "panel." -msgstr "Empregado não é criado para esse usuário. Por favor, crie um a partir do painel de configuração." +msgstr "Funcionário não está criado para esse usuário. Por favor, crie um a partir do painel de configuração." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,name:0 field:hr.sign.out.project,name:0 @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a " "service to determinate the cost price of the job." -msgstr "Se você quiser reivindicar tempo de funcionários trabalhando, coligar este empregado a um serviço para determinar o preço de custo do trabalho." +msgstr "Se você quiser refaturar tempo de funcionários trabalhando, associe este funcionário a um serviço para determinar o preço de custo do trabalho." #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Linha de Apontamento de Horas" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet Month" -msgstr "Mês quadro de horários" +msgstr "Mês do Quadro de Horários" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Descrição do Trabalho" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out msgid "Work done in the last period" -msgstr "Trabalho feito no último período" +msgstr "Trabalho realizado no último período" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure @@ -545,7 +546,7 @@ msgid "" "You should create an analytic account structure depending on your needs to " "analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " "track customer contracts." -msgstr "Você deve criar uma estrutura conta analítico dependendo de suas necessidades para analisar os custos e receitas. Em Openerp, contas analíticas também são usados para rastrear contratos de clientes." +msgstr "Você deve criar uma estrutura de conta analítica dependendo de suas necessidades para analisar os custos e receitas. No Odoo, contas analíticas também são usadas para acompanhar contratos de clientes." #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po index 79bfd3ce11d..d302c5a913a 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 13:11+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "计工单" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts msgid "Timesheet Accounts" -msgstr "计工单账簿" +msgstr "计工单帐户" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ca.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ca.po index c92f20885f3..55951aa078e 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ca.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-21 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 07:01+0000\n" "Last-Translator: Gemma Bochaca \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "A facturar" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "Per renovar" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fi.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fi.po index 1e9286445b2..b4f3ce09909 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fi.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-08 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:38+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Lasku on jo yhdistetty johonkin analyyttiseen tiliin tai joihinkin analy #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Invoice on Timesheets Options" -msgstr "Työkorttin valintoihin perustuva lasku" +msgstr "Tuntikirjauksiin perustuvan laskutuksen asetukset" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/pt_BR.po index 7ed3e68e599..ee5381bdac4 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,15 @@ # danimaribeiro , 2015 # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgid "" " invoicing.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para adicionar um novo tipo de faturação.\n

    \n Odoo permite que você crie tipos de faturação padrão. você pode\n tem que atribuir regularmente descontos por causa de um específico\n contrato ou acordo com um cliente. A partir deste menu, você pode\n criar tipos adicionais de faturação para acelerar o seu\n facturação.\n \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar um novo tipo de faturamento.\n

    \nOdoo permite que você crie tipos de faturamento padrão. você pode\ntem que atribuir regularmente descontos por causa de um específico\ncontrato ou acordo com um cliente. A partir deste menu, você pode\ncriar tipos adicionais de faturamento para acelerar o seu\nfaturamento.\n

    \n " #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Faturar contrato" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56 #, python-format msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!" -msgstr "Esta fatura já está associada a alguma das linhas analíticas!" +msgstr "Esta fatura já está vinculada a alguma das linhas analíticas!" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Deixe em branco se este contrato não está limitado a um preço fixo to #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0 msgid "Label for the customer" -msgstr "Nome para o Cliente" +msgstr "Rótulo para o Cliente" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_uid:0 @@ -958,7 +959,7 @@ msgid "" " price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not " "0). You can use the following field to enforce the use of a single product " "for all the chosen lines in the future invoices." -msgstr "Quando os custos for incluídos na fatura, o montante das linhas de factura é dado pelo preço de venda do produto correspondente (se for o caso, e se o seu preço de venda não é 0). Você pode usar o campo a seguir para impor o uso de um único produto para todas as linhas escolhidas nas futuras faturas." +msgstr "Quando os custos forem incluídos na fatura, o montante das linhas de fatura é dado pelo preço de venda do produto correspondente (se for o caso, e se o seu preço de venda não é 0). Você pode usar o campo a seguir para impor o uso de um único produto para todas as linhas escolhidas nas futuras faturas." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/he.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/he.po index ed99453367a..47e11508a24 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/he.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:52+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "יום" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "מחלקה" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/pt_BR.po index 1b23467c56d..ac32c95ab63 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/pt_BR.po @@ -6,14 +6,15 @@ # danimaribeiro , 2015 # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Wagner Pereira , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:08+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "ID" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter @@ -449,7 +450,7 @@ msgid "" "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by " "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the" " project, you can generate the invoices based on the timesheet." -msgstr "Minha folha de horas abre seu quadro de horários de modo que você pode reservar suas atividades no sistema. Da mesma forma, você pode registrar seus atendimentos (Registrar Entrada / Saída) e descrever as horas de trabalho feitas em diferentes projetos. No final do período de tempo definido na empresa, a folha de horas é confirmada pelo usuário e pode ser validado pelo seu gerente. Se necessário, conforme definido no projeto, você pode gerar as faturas com base na folha de horas." +msgstr "Meu Quadro de Horários abre seu quadro de horários de modo que você pode reservar suas atividades no sistema. Da mesma forma, você pode registrar seus atendimentos (Registrar Entrada / Saída) e descrever as horas de trabalho feitas em diferentes projetos. No final do período de tempo definido na empresa, a folha de horas é confirmada pelo usuário e pode ser validada pelo seu gerente. Se necessário, conforme definido no projeto, você pode gerar as faturas com base na folha de horas." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,state:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/th.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/th.po index ab7c3efc0a9..575a3d94db3 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/th.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/th.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "ถ้าการตรวจสอบข้อความใหม่ #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "In Draft" -msgstr "" +msgstr "อยู่ในสถานะร่าง" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75 diff --git a/addons/im_chat/i18n/th.po b/addons/im_chat/i18n/th.po index d93b39fefa3..8c1cd78c1c6 100644 --- a/addons/im_chat/i18n/th.po +++ b/addons/im_chat/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "ผู้ใช้งาน" #: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20 #, python-format msgid "Visitor" -msgstr "" +msgstr "ผู้เยี่ยมชม" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,state:0 diff --git a/addons/im_livechat/i18n/pt_BR.po b/addons/im_livechat/i18n/pt_BR.po index ad62e12bd3e..ba968b859bc 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 08:39+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:06+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgid "" " your customers in order to start chatting with you.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para definir um novo canal de chat ao vivo.\n

    \n Você pode criar canais para cada site que você deseja integrar o \n widget de live chat, permitindo que os visitantes do site\n conversem em tempo real com seus operadores.\n

    \n Cada canal tem sua própria URL que você pode enviar por email\n para seus clientes para iniciar o atendimento com você.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para definir um novo canal de chat ao vivo.\n

    \nVocê pode criar canais para cada site que você deseja integrar o \nwidget de live chat, permitindo que os visitantes do site\nconversem em tempo real com seus operadores.\n

    \nCada canal tem sua própria URL que você pode enviar por e-mail\npara seus clientes para iniciar o atendimento com você.\n

    \n " #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,anonymous_name:0 @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Nome completo" #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "" "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" -msgstr "Copie e cole este código em seu website, dentro da tag <head> :" +msgstr "Copie e cole este código em seu website, dentro do marcador <head> :" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,create_uid:0 @@ -352,4 +353,4 @@ msgstr "ex. seusite.com.br" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" -msgstr "ou copie e cole esta url e envie para email para seus clientes ou fornecedores:" +msgstr "ou copie e cole esta url e envie para e-mail para seus clientes ou fornecedores:" diff --git a/addons/im_livechat/i18n/th.po b/addons/im_livechat/i18n/th.po index c4e624180ad..6aa0f5d0abe 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/th.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-01 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "ผู้ใช้งาน" #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88 #, python-format msgid "Visitor" -msgstr "" +msgstr "ผู้เยี่ยมชม" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,web_page:0 @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,default_message:0 msgid "Welcome Message" -msgstr "" +msgstr "ข้อความต้อนรับ" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form diff --git a/addons/knowledge/i18n/zh_CN.po b/addons/knowledge/i18n/zh_CN.po index 365945feb3f..83bf33cad12 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/knowledge/i18n/zh_CN.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Jeffery Chenn , 2015 +# Jeffery Chenn , 2016 # liAnGjiA , 2015 # liAnGjiA , 2016 # liAnGjiA , 2015 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 13:38+0000\n" -"Last-Translator: liAnGjiA \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "ID" #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_knowledge_configuration msgid "Knowledge" -msgstr "知识管理" +msgstr "知识" #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:knowledge.view_knowledge_configuration diff --git a/addons/l10n_ar/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_ar/i18n/pt_BR.po index 3d50a54c031..e3d24c81844 100644 --- a/addons/l10n_ar/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_ar/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/l10n_be/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_be/i18n/pt_BR.po index 58193bd464d..f96266ef9e7 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_be/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:25+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Data Insufficient!" #: help:partner.vat.list,partner_ids:0 msgid "" "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" -msgstr "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" +msgstr "Você pode remover os clientes/parceiros que você não deseja exibir no arquivo xml" #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1 @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Montante do IVA" #: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246 #, python-format msgid "No vat number defined for %s." -msgstr "No número de IVA definido para% s." +msgstr "Nenhum número de IVA definido para %s." #. module: l10n_be #: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/ca.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/ca.po index adc0890c44f..9c6cd1bc0de 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/ca.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/ca.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 08:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ca/)\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0 msgid "Counterparty BIC" -msgstr "" +msgstr "BIC de la contrapartida" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,def_receivable:0 @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement_line_global msgid "Batch Payment Info" -msgstr "" +msgstr "Informació del pagament per lot" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_33 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: constraint:account.bank.statement:0 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." -msgstr "" +msgstr "El diari i període seleccionats tenen que pertànyer a la mateixa companyia." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_115 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Credit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Transaccions de crèdit" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda.trans.type,type:0 @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacció bancaria" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.account:0 @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_66 @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transaccions" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_50 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "" "Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " "within a batch payment" -msgstr "" +msgstr "Codi per identificar les transaccions pertinents al mateix nivell global en un pagament per lots" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_05 @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Extracte bancari" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0 msgid "Counterparty Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la contrapartida" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_006 @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Am." -msgstr "" +msgstr "Imp. global" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_17 @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "" #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:303 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Acció invàlida!" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_14 @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "" #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_01 #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_50 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferència" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Amount" -msgstr "" +msgstr "Import global" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_58 @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Search Bank Transactions" -msgstr "" +msgstr "Buscar transaccions bancàries" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:579 @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0 msgid "Counterparty Number" -msgstr "" +msgstr "Número de contrapartida" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 msgid "The code must be unique !" -msgstr "" +msgstr "El codi ha de ser únic!" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,currency:0 help:coda.bank.statement,currency:0 @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0 msgid "Counterparty Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda de la contrapartida" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_202 @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Id" -msgstr "" +msgstr "ID global" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0 @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Debit Transactions." -msgstr "" +msgstr "Transaccions de dèbit" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_33 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/pt_BR.po index dc2a833cb5a..8b75bb816d3 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:27+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Taxa Warehousing" msgid "" "\n" "The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s." -msgstr "\nO arquivo contém uma transação inválido CODA Família:% s." +msgstr "\nO arquivo contém uma transação inválido CODA Família: %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_66 @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Defina aqui a conta a pagar que será usado, por padrão, se o parceiro #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_39 msgid "Return of an irregular bill of exchange" -msgstr "Retorno de um projeto de lei irregular de troca" +msgstr "Devlução de uma conta de câmbio irregular" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_011 @@ -244,7 +245,7 @@ msgid "" "\n" "CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s.\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." -msgstr "\nErro de análise CODA em movimento registro de dados 2.2, seq nr% s. \nfavor relate este problema através de seu canal de suporte OpenERP." +msgstr "\nErro de análise CODA em movimento registro de dados 2.2, seq nr %s. \nPor favor relate este incidente através de seu canal de suporte Odoo." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_58 @@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Remessa de conta do fornecedor, sem garantia" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_03 msgid "Payment receipt card" -msgstr "Cartão de recibo de pagamento" +msgstr "Cartão de recebimento de pagamento" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_207 @@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Excluir Operação Localidade: Não permitida." msgid "" "\n" "The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s." -msgstr "\nO arquivo contém um inválido CODA tipo de transação:% s." +msgstr "\nO arquivo contém um inválido CODA tipo de transação: %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_33 @@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "Fiscal do Estado de Residência" msgid "" "\n" "The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!" -msgstr "\nO arquivo contém um inválido CODA tipo de transação:% s!" +msgstr "\nO arquivo contém um inválido CODA tipo de transação: %s!" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 @@ -586,7 +587,7 @@ msgid "" "\n" "CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s.\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." -msgstr "\nErro de análise CODA em informações de dados de registro 3.3, seq nr% s. \nfavor relate este problema através de seu canal de suporte OpenERP." +msgstr "\nErro de análise CODA em informações de dados de registro 3.3, seq nr %s. \nPor favor relate este incidente através de seu canal de suporte Odoo." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_003 @@ -600,7 +601,7 @@ msgid "" "\n" "Configuration Error!\n" "Please verify the Default Debit and Credit Account settings in journal %s." -msgstr "\nErro de configuração! \nverifique o débito padrão e as configurações da conta de crédito no diário% s." +msgstr "\nErro de configuração! \nPor favor verifique as configurações de Contas de Débito e Crédito Padrão no diário %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_58 @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Família" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_66 msgid "Retrocession of issue commission" -msgstr "Retrocessão de emissão comissão" +msgstr "Retrocessão da comissão de emissão" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_68 @@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "Period" #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_01 msgid "" "Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk" -msgstr "Retirada por cheque contador ou recibo, o dinheiro remetido pelo funcionário do banco" +msgstr "Retirada por contracheque ou recebimento; o dinheiro remetido pelo funcionário do banco" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_01 @@ -736,7 +737,7 @@ msgid "" "Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of journal '%s'.\n" "The associated Bank Statement has already been confirmed.\n" "Please undo this action first." -msgstr "CODA extrato bancário não pode excluir '% s' do arquivo de log '% s'. \nassociado o extrato bancário já confirmou beens. \nfavor desfazer esse trabalho em primeiro lugar." +msgstr "Não pode excluir o Extrato Bancário CODA '%s' do diário '%s'. \nO Extrato Bancário associado já foi confirmado. \nPor favor desfaça esta ação primeiramente." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_07 @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "Compensação se registrar para contas de poupança" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_51 msgid "Company issues paper in return for cash" -msgstr "Emissões de papel em troca de dinheiro da empresa" +msgstr "Empresa emite papel em troca de dinheiro" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.account,journal:0 view:coda.bank.statement:0 @@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Saldo final" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_64 msgid "Your issue" -msgstr "Seu problema" +msgstr "Seu incidente" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:871 @@ -1076,7 +1077,7 @@ msgid "" "\n" "CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s.\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." -msgstr "\nErro de análise CODA em movimento registro de dados 2.3, seq nr% s. \nfavor relate este problema através de seu canal de suporte OpenERP." +msgstr "\nErro de análise CODA em movimento registro de dados 2.3, seq nr %s. \nPor favor relate este incidente através de seu canal de suporte Odoo." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_15 @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgid "" "Current Year without Century: %(y)s\n" "CODA sequence number: %(coda)s\n" "Paper Statement sequence number: %(paper)s" -msgstr ". Definir as regras para criar o nome dos extratos bancários gerados pelo processamento do CODA \n% Exemplo (código) s% (y) s /% (papel) s \nVariáveis: \nJornal Banco Código:% (código) s \ndo ano atual com a do século: % (ano) s \nAno em curso sem Century:% (y) s \nCODA número de seqüência:% (coda) s \nPaper número de seqüência de Declaração:% (papel) s" +msgstr "Define as regras para criar o nome dos extratos bancários gerados pelo processamento do CODA \nExemplo %(code)s%(y)s/%(paper)s\n\nVariáveis: \nCódigo de Diário do Banco: %(code)s\nAno Corrente com Século: %(year)s\nAno Corrente sem Século: %(y)s \nCODA número de seqüência: %(coda)s \nNúmero de sequência do Extrato em Papel: %(paper)s" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_108 @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "Saldo devido prémio de seguro" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_11 msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service" -msgstr "Débito da emissora pelo banco responsável pelo serviço financeiro" +msgstr "Débito do emissor pelo banco responsável pelo serviço financeiro" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_58 @@ -1208,7 +1209,7 @@ msgid "" " Bank Statement '%s' line '%s':\n" " There is no invoice matching the Structured Communication '%s'.\n" " Please verify and adjust the invoice and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement." -msgstr "\n Extrato bancário '% s' linha '% s':\n Não há nota fiscal correspondente à comunicação estruturada '% s'.\n Verifique e ajuste a fatura e realizar a importação novamente ou alterar a entrada correspondente manualmente no extrato bancário gerado." +msgstr "\nExtrato Bancário '%s' linha '%s':\nNão há fatura correspondente à Comunicação Estruturada '%s'.\nVerifique e ajuste a fatura e realize a importação novamente ou altere a entrada correspondente manualmente no extrato bancário gerado." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_065 @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "Valor Total" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_214 msgid "Issue commission (delivery order)" -msgstr "Comissão de emissão (de entrega)" +msgstr "Comissão de emissão (ordem de entrega)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_07 @@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "Acusações de regularização" #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement msgid "CODA Bank Statement" -msgstr "CODA extrato bancário" +msgstr "CODA Extrato Bancário" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_15 @@ -1661,7 +1662,7 @@ msgstr "Pagamento de um cheque estrangeiro" #. module: l10n_be_coda #: help:coda.bank.account,journal:0 msgid "Bank Journal for the Bank Statement" -msgstr "Jornal banco para o extrato bancário" +msgstr "Diário Bancário para o Extrato Bancário" #. module: l10n_be_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 @@ -1738,7 +1739,7 @@ msgstr "Taxa de arranjo de Crédito | taxa de arranjo adicional de crédito" #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_coda_bank_statements msgid "CODA Bank Statements" -msgstr "CODA extratos bancários" +msgstr "CODA Extratos Bancários" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_62 @@ -1758,7 +1759,7 @@ msgstr "Nome" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 field:account.coda,coda_creation_date:0 msgid "CODA Creation Date" -msgstr "CODA Data de criação" +msgstr "CODA Data de Criação" #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:585 @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr "Detalhe da 2. Montante simples, sem dados detalhados. Normalmente, este #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 msgid "CODA Files" -msgstr "Arquivos CODA" +msgstr "CODA Arquivos" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_17 @@ -1867,7 +1868,7 @@ msgstr "Antecedência empréstimo fixo - Disponibilidade" #. module: l10n_be_coda #: field:account.coda,name:0 field:account.coda.import,coda_fname:0 msgid "CODA Filename" -msgstr "CODA Matrícula" +msgstr "CODA Nome de arquivos" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_31 @@ -1931,7 +1932,7 @@ msgstr "Não apresentou cheque circular" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement,line_ids:0 msgid "CODA Bank Statement lines" -msgstr "CODA linhas extrato bancário" +msgstr "CODA Linhas de Extrato Bancário" #. module: l10n_be_coda #: sql_constraint:account.coda:0 @@ -1951,7 +1952,7 @@ msgstr "Os dados relativos a contraparte" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.comm.type:0 msgid "CODA Structured Communication Type" -msgstr "CODA Structured Tipo de Comunicação" +msgstr "CODA Tipo de Comunicação Estruturada" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_07 @@ -1972,7 +1973,7 @@ msgstr "Direito de acesso ao banco de dados" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_type msgid "CODA transaction type" -msgstr "CODA tipo de transação" +msgstr "CODA Tipo de Transação" #. module: l10n_be_coda #: field:coda.bank.statement.line,account_id:0 @@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr "Pagamento após cessão" msgid "" "\n" "CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been imported." -msgstr "\nCODA arquivo com Nome do arquivo '% s' e Data de Criação '% s' já foi importado." +msgstr "\nArquivo CODA com nome do arquivo '%s' e Data de Criação '%s' já foi importado." #. module: l10n_be_coda #: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:303 @@ -2069,7 +2070,7 @@ msgid "" "\n" "The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period.\n" "Please create the Accounting Period for date %s." -msgstr "\nA data de criação CODA não se enquadra no período de contabilização definido. \ncrie período contábil para a data% s." +msgstr "\nA data de criação CODA não se enquadra no período de contabilização definido. \nCrie o Período Contábil para a data %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_62 @@ -2114,7 +2115,7 @@ msgstr "Remessa de papel comercial - o crédito após a coleta" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement:0 msgid "Search CODA Bank Statements" -msgstr "Busca CODA extratos bancários" +msgstr "CODA Busca de Extratos Bancários" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_410 @@ -2128,7 +2129,7 @@ msgid "" "originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements " "associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data " "that is required for the creation of the Accounting Entries." -msgstr "Os extratos bancários CODA conter a informação codificada no seu arquivo de origem CODA em um formato legível. Os extratos bancários associados a um CODA conter o subconjunto dos dados extrato bancário CODA que é necessário para a criação dos lançamentos contábeis." +msgstr "Os extratos bancários CODA contém a informação codificada no seu arquivo de origem CODA em um formato legível. Os extratos bancários associados a um CODA contém o subconjunto dos dados extrato bancário CODA que são necessário para a criação dos lançamentos contábeis." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_114 @@ -2202,7 +2203,7 @@ msgstr "Comissão para alugar um cofre" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_39 msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment" -msgstr "Para ser usado para cheques circulares emitidas dadas em consignação" +msgstr "Para ser usado para cheques circulares emitidos em consignação" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_11 @@ -2235,7 +2236,7 @@ msgstr "Encargos de uma lei estrangeira" msgid "" "\n" "The File contains an invalid Structured Communication Type : %s." -msgstr "\nO arquivo contém um inválido Structured Tipo de comunicação:% s." +msgstr "\nO Arquivo contém um Tipo de Comunicação Estruturada inválido : %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_049 @@ -2262,7 +2263,7 @@ msgstr "Vale não remunerado" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_13 msgid "Unissued part (see 64)" -msgstr "Parte Unissued (ver 64)" +msgstr "Parte Não Emitida (ver 64)" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 @@ -2313,7 +2314,7 @@ msgstr "Log" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda:0 msgid "Search CODA Files" -msgstr "De busca Arquivos de CODA" +msgstr "CODA Busca de Arquivos" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_52 @@ -2347,7 +2348,7 @@ msgid "" "Transaction Category: %s - %s\n" "Structured Communication Type: %s - %s\n" "Communication: %s" -msgstr "Tipo de transação:% s -% s \nFamília da transação:% s -% s \ncódigo de transação:% s -% s \ncategoria de transação:% s -% s \nStructured Tipo de comunicação:% s -% s \nComunicação:% s" +msgstr "Tipo de Transação: %s - %s \nFamília da Transação: %s - %s \nCódigo da Transação: %s - %s \nCategoria da Transação: %s - %s \nTipo de Comunicação Estruturada: %s - %s \nComunicação: %s" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_208 @@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "Subscrição de valores mobiliários" msgid "" "\n" "Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and '%s'." -msgstr "\nPor favor verifique se o 'Bank Account Number', 'Hoje' e 'descrição da conta' campos de seu jogo registro de configuração com '% s', '% s' e '% s'." +msgstr "\nPor favor verifique se os campos 'Número de Conta Bancária', 'Moeda' e 'Descrição da Conta' de sua configuração combinam com '%s', '%s' e '%s'." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_7 @@ -2432,7 +2433,7 @@ msgstr "Operações de balcão" #. module: l10n_be_coda #: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement_line msgid "CODA Bank Statement Line" -msgstr "CODA Banco Linha Declaração" +msgstr "CODA Linha de Extrato Bancário" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_17 @@ -2440,7 +2441,7 @@ msgstr "CODA Banco Linha Declaração" msgid "" "In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this " "transaction. This total can be followed by the detailed movement." -msgstr "Em caso de centralização pelo banco, do tipo 2 será alocado para essa transação. Este total pode ser seguido pelo movimento detalhado." +msgstr "Em caso de centralização pelo banco, tipo 2 será alocado para essa transação. Este total pode ser seguido pelo movimento detalhado." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_057 @@ -2468,12 +2469,12 @@ msgstr "Geral" msgid "" "\n" "Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s." -msgstr "\nIncorreto saldo final em CODA Declaração% s para Conta Bancária% s." +msgstr "\nSaldo final incorreto no Extrato CODA %s para a Conta Bancária %s." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_04 msgid "Issues" -msgstr "Questões" +msgstr "Incidentes" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_37 @@ -2516,7 +2517,7 @@ msgstr "Letras de câmbio, notas promissórias, acquittances; débito do sacado" #. module: l10n_be_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "View CODA Bank Statement(s)" -msgstr "Ver CODA Banco Statement (s)" +msgstr "CODA Ver Extrato(s) Bancário(s)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_15 @@ -2680,14 +2681,14 @@ msgstr "Compra de cheques de viagem" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_39 msgid "Your issue circular cheque" -msgstr "Seu problema circular cheque" +msgstr "Seu incidente circular cheque" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_09 msgid "" "For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or" " foreigner)" -msgstr "Para profissionais (corretores), apenas, quem o emitente pode ser (belga ou estrangeiro)" +msgstr "Para profissionais (corretores) apenas, quem seja o emitente (belga ou estrangeiro)" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_33 @@ -2803,7 +2804,7 @@ msgid "" "\n" "Configuration Error! \n" "The Bank Account Currency should match the Journal Currency !" -msgstr "\n\nErro de configuração! \nA Moeda de conta bancária deve corresponder ao Jornal Hoje!" +msgstr "\n\nErro de configuração! \nA Moeda de Conta Bancária deve corresponder a Moeda do Diário!" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_35 @@ -2999,7 +3000,7 @@ msgid "" " Bank Statement '%s' line '%s':\n" " No matching partner record found.\n" " Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank Statement." -msgstr "\n Extrato bancário '% s' linha '% s':\n Nenhum registro sócio correspondente encontrado.\n Por favor ajuste a entrada correspondente manualmente no extrato bancário gerado." +msgstr "\nExtrato bancário '%s' linha '%s':\nNenhum registro de parceiro correspondente encontrado.\nPor favor ajuste a entrada correspondente manualmente no extrato bancário gerado." #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 @@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "Transferências coletivas" msgid "" "\n" "CODA V%s statements are not supported, please contact your bank." -msgstr "\nDeclarações CODA V% s não são suportadas, por favor contacte o seu banco." +msgstr "\nDeclarações CODA V%s não são suportadas, por favor contacte o seu banco." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_018 @@ -3075,7 +3076,7 @@ msgid "" "\n" "CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s.\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." -msgstr "\nErro de análise CODA em informações de dados de registro 3.2, seq nr% s. \nfavor relate este problema através de seu canal de suporte OpenERP." +msgstr "\nErro de análise CODA em informações de dados de registro 3.2, seq nr %s. \nPor favor relate este incidente através de seu canal de suporte Odoo." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_001 @@ -3105,7 +3106,7 @@ msgid "" " Bank Statement '%s' line '%s':\n" " No partner record assigned: There are multiple partners with the same Bank Account Number '%s'.\n" " Please correct the configuration and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement." -msgstr "\n Extrato bancário '% s' linha '% s':\n Nenhum registro parceiro atribuído: Existem vários parceiros com o mesmo Número de Conta Bancária '% s'.\n Por favor, corrija a configuração e realizar a importação novamente ou alterar a entrada correspondente manualmente no extrato bancário gerado." +msgstr "\nExtrato bancário '%s' linha '%s':\nNenhum registro de parceiro atribuído: Existem vários parceiros com o mesmo Número de Conta Bancária '%s'.\nPor favor, corrija a configuração e realize a importação novamente ou altere a entrada correspondente manualmente no extrato bancário gerado." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_09 @@ -3153,7 +3154,7 @@ msgstr "Taxa de alteração" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_11 msgid "Your semi-standing order – payment to employees" -msgstr "Seu pedido semi-standing - O pagamento aos empregados" +msgstr "Seu pedido semi-standing - O pagamento aos funcionários" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_66 @@ -3367,7 +3368,7 @@ msgstr "Saque em caixa eletrônico" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_012 msgid "Exchange commission" -msgstr "Exchange Commission" +msgstr "Comissão de câmbio" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.account:0 @@ -3394,7 +3395,7 @@ msgid "" "Transaction Category: %s - %s\n" "Structured Communication Type: %s - %s\n" "Communication: %s" -msgstr "Nome do parceiro:% s \nParceiro Número de Conta:% s \ntipo de transação:% s -% s \nFamília da transação:% s -% s \ncódigo de transação:% s -% s \ncategoria de transação:% s -% s \nStructured Tipo de comunicação:% s -% s \nComunicação:% s" +msgstr "Nome do parceiro: %s \nNúmero de Conta do Parceiro: %s \nTipo de Transação: %s - %s \nFamília da Transação: %s - %s \nCódigo da Transação: %s - %s \nCategoria da Transação: %s - %s \nTipo de Comunicação Estruturada: %s - %s \nComunicação: %s" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_04 @@ -3461,7 +3462,7 @@ msgstr "O pagamento do cheque" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_07 msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid" -msgstr "Verificação externa remetidos para a coleta que retorna não remunerado" +msgstr "Verificação externa remetida para a coleção que retorna não pago" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_07 @@ -3596,7 +3597,7 @@ msgid "" " Bank Statement '%s' line '%s':\n" " The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'.\n" " Please correct the configuration and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement." -msgstr "\n Extrato bancário '% s' linha '% s':\n A conta bancária '% s' não está definido para o parceiro de '% s'.\n Por favor, corrija a configuração e realizar a importação novamente ou alterar a entrada correspondente manualmente no extrato bancário gerado." +msgstr "\nExtrato bancário '%s' linha '%s':\nA conta bancária '%s' não está definida para o parceiro '%s'.\nPor favor, corrija a configuração e realize a importação novamente ou altere a entrada correspondente manualmente no extrato bancário gerado." #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_49 @@ -3699,7 +3700,7 @@ msgstr "CODA Arquivo de Dados" #. module: l10n_be_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "CODA Statement Line" -msgstr "CODA Linha Declaração" +msgstr "CODA Linha de Extrato" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_073 diff --git a/addons/l10n_be_coda/i18n/zh_CN.po b/addons/l10n_be_coda/i18n/zh_CN.po index 0e89d342135..2c6ef5dc8f0 100644 --- a/addons/l10n_be_coda/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/l10n_be_coda/i18n/zh_CN.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 02:43+0000\n" -"Last-Translator: liAnGjiA \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 12:56+0000\n" +"Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "\n该文件包含无效的 CODA 交易记录类型: %s!" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_049 msgid "Fiscal stamps/stamp duty" -msgstr "财政邮票印花税用" +msgstr "印花税票/印花税" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_58 @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "终端信用付款" #. module: l10n_be_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_52 msgid "Credit provider" -msgstr "信贷提供者" +msgstr "Credit provider" #. module: l10n_be_coda #: selection:account.coda.trans.code,type:0 diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/ca.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/ca.po index 3486a7d6772..051a17acdb2 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/ca.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-09 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_be_hr_payroll #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +msgstr "Error! La data d'inici del contracte ha de ser anterior a la de final." #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/pt_BR.po index 97e87210550..58ad1c7651e 100644 --- a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:26+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Outros isentos de INSS " #. module: l10n_be_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "Empregado" +msgstr "Funcionário" #. module: l10n_be_hr_payroll #: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fr.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fr.po index 39cd96f5638..17396587fef 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/fr.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Florian Hatat, 2015 # Francis Ndong , 2015 +# Jérôme Tanché , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 20:48+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 00:19+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Sociétés" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 msgid "Company Tax Chart" -msgstr "" +msgstr "Taux d'imposition de la société" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt_BR.po index 903a789d5e0..691a3b27995 100644 --- a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Clemilton Clementino , 2015 # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 11:29+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Descrição" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 msgid "Dispatches" -msgstr "Dispatches" +msgstr "Despachos" #. module: l10n_be_intrastat #: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 @@ -220,12 +221,12 @@ msgstr "Declaração Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 msgid "Intrastat Report File" -msgstr "Intrastat Relatório do Arquivo" +msgstr "Relatório do Arquivo Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 msgid "Intrastat Transaction Type" -msgstr "Intrastat Tipo Transação" +msgstr "Tipo Transação Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: field:account.invoice,transport_mode_id:0 @@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Código Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" -msgstr "País Intrastat, a entrega para as vendas, origem para compras" +msgstr "País Intrastat, entrega para vendas, origem para compras" #. module: l10n_be_intrastat #: model:res.groups,name:l10n_be_intrastat.intrastat_extended @@ -270,12 +271,12 @@ msgstr "Formulário de transação Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree msgid "Intrastat transaction types" -msgstr "Intrastat transaction types" +msgstr "Tipos de Transação Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form msgid "Intrastat transportation mode form" -msgstr "Forma modo de transporte Intrastat" +msgstr "Formulário de modo de transporte Intrastat" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Estado" msgid "" "The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to" " configure it first." -msgstr "A Região Intrastat da empresa selecionada não está definido, por favor, certifique-se de configurá-lo primeiro." +msgstr "A Região Intrastat da empresa selecionada não está definida, por favor, certifique-se de configurá-la primeiro." #. module: l10n_be_intrastat #: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "Armazém" #. module: l10n_be_intrastat #: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml msgid "XML Intratstat Declaration" -msgstr "Declaração Intratstat XML" +msgstr "Declaração XML Intratstat" #. module: l10n_be_intrastat #: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/pt_BR.po index a262f6c4981..a85d6ba3e87 100644 --- a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:28+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Selecione algoritmo para gerar a comunicação estruturada em faturas en msgid "" "The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA Structured Communications has been exceeded!\n" "Please create manually a unique BBA Structured Communication." -msgstr "O máximo diário de facturas de saída com um gerado automaticamente BBA Structured Communications foi ultrapassado! \nPor favor, crie manualmente uma BBA comunicação estruturada único." +msgstr "O máximo diário de faturas de saída gerado automaticamente com BBA Structured Communications foi excedido! \nPor favor, crie manualmente uma única BBA Structured Communications." #. module: l10n_be_invoice_bba #: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:150 @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Parceiro" msgid "" "Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n" "Please contact your OpenERP support channel." -msgstr "Suportado Structured Comunicação Tipo Algorithm '% s'! \nEntre em contato com o seu canal de suporte OpenERP." +msgstr "Tipo de Algorítimo de Comunicação Estruturada '%s' não Suportado! \nEntre em contato com o seu canal de suporte Odoo." #. module: l10n_be_invoice_bba #: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 diff --git a/addons/l10n_bo/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_bo/i18n/pt_BR.po index 05b44639f0d..7252c1b9efd 100644 --- a/addons/l10n_bo/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_bo/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: soporte@cubicerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:50+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/l10n_cl/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_cl/i18n/pt_BR.po index 7deba36c6e6..f339c725e74 100644 --- a/addons/l10n_cl/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_cl/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:50+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:31+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -116,12 +117,12 @@ msgstr "Custo das Vendas" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_ACC_20 msgid "Otros Activos Financieros Corrientes" -msgstr "To Us Link ative circulam Financeiros" +msgstr "Outros Ativos Financeiros Correntes" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_10 msgid "Otros Pasivos Financieros No Corrientes" -msgstr "Financeiros passivos To Us Link Localidade: Não Correntes" +msgstr "Outros Passivos Financeiros Não Correntes" #. module: l10n_cl #: model:account.account.type,name:l10n_cl.account_account_type_BG_PAN_20 diff --git a/addons/l10n_de/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_de/i18n/pt_BR.po index 06be5d2bd4b..69fe2ced22b 100644 --- a/addons/l10n_de/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_de/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:50+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/l10n_es/i18n/pl.po b/addons/l10n_es/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000000..a2fa15a0270 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_es/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_es +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-29 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 11:31+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_capital +msgid "Capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_stock +msgid "Existencias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_financieras +msgid "Financieras" +msgstr "finansowy" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_gastos_neto +msgid "Gastos patrimonio neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_ingresos_neto +msgid "Ingresos patrimonio neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_inmo +msgid "Inmovilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.account_type_terceros +msgid "Terceros" +msgstr "" diff --git a/addons/l10n_es/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_es/i18n/pt_BR.po index 51fe7a50461..40d322ca9de 100644 --- a/addons/l10n_es/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_es/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-29 22:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:50+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/l10n_eu_service/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_eu_service/i18n/pt_BR.po index 139ee88cd90..cc35b7a7620 100644 --- a/addons/l10n_eu_service/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_eu_service/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Clemilton Clementino , 2015 # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-17 14:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 11:29+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Criar Posições Fiscais e Impostos" #. module: l10n_eu_service #: model:ir.model,name:l10n_eu_service.model_l10n_eu_service_wizard msgid "Create fiscal positions for EU Service VAT" -msgstr "Posições CRIAR fiscais em Matéria de IVA Serviço UE" +msgstr "Criar posições fiscais para IVA de Serviço UE" #. module: l10n_eu_service #: field:l10n_eu_service.service_tax_rate,create_uid:0 @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Criado em" #. module: l10n_eu_service #: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view msgid "Current EU B2C Fiscal Position, if any" -msgstr "UE atual B2C Posição Fiscal, se houver" +msgstr "Posição Fiscal UE B2C atual, se qualquer" #. module: l10n_eu_service #: field:l10n_eu_service.wizard,todo_country_ids:0 @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Clientes UE a partir de" #: code:addons/l10n_eu_service/wizard/wizard.py:110 #, python-format msgid "EU MOSS VAT Chart - %(company)s" -msgstr "MOSS IVA da UE Gráfico - %(company)s" +msgstr "Gráfico MOSS IVA da UE - %(company)s" #. module: l10n_eu_service #: field:l10n_eu_service.wizard,fiscal_position_id:0 @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "ID" #: code:addons/l10n_eu_service/wizard/wizard.py:161 #, python-format msgid "Intra-EU B2C in %(country_name)s" -msgstr "Intra-UE em B2C %(country_name)s" +msgstr "Intra-UE B2C em %(country_name)s" #. module: l10n_eu_service #: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view @@ -135,7 +136,7 @@ msgid "" "Optional account to use for collecting tax amounts when selling services in " "each EU country selected below. If not set, the current collecting account " "of your Service VAT will be used." -msgstr "Conta opcional para usar para coletar valores de impostos na venda de serviços em cada país da UE selecionado abaixo. Se não for definido, a conta de coleta atual de seu IVA Serviço será usado." +msgstr "Conta opcional para usar para coletar valores de impostos na venda de serviços em cada país da UE selecionado abaixo. Se não for definido, a conta de coleta atual de seu IVA de Serviço será usada." #. module: l10n_eu_service #: help:l10n_eu_service.wizard,fiscal_position_id:0 @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Selecione seu imposto de IVA para os serviços. Este é o imposto que se #. module: l10n_eu_service #: field:l10n_eu_service.wizard,tax_id:0 msgid "Service VAT" -msgstr "IVA serviço" +msgstr "IVA de Serviço" #. module: l10n_eu_service #: view:account.config.settings:l10n_eu_service.view_account_config_settings_inherit diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/id.po b/addons/l10n_fr/i18n/id.po index d3a933e84c2..3ba6b28019c 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/id.po +++ b/addons/l10n_fr/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Definisi" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Nama perusahaan harus unik !" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,name:0 field:l10n.fr.report,name:0 diff --git a/addons/l10n_gr/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_gr/i18n/pt_BR.po index 9e01a2fafc1..a028771ec04 100644 --- a/addons/l10n_gr/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_gr/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/l10n_gt/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_gt/i18n/pt_BR.po index 6a37d57fcd4..4601f59043d 100644 --- a/addons/l10n_gt/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_gt/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/l10n_hn/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_hn/i18n/pt_BR.po index 5b68180c961..edb9e7b4e94 100644 --- a/addons/l10n_hn/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_hn/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ca.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ca.po index 8e4aa8d8133..806d9dcc5b1 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ca.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-01 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:39+0000\n" "Last-Translator: RGB Consulting \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." -msgstr "" +msgstr "Error! La data d'inici del contracte ha de ser anterior a la de final." #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:res.company,dearness_allowance:0 diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/he.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/he.po index 85c1b79635a..e259bd24292 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/he.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:52+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "מחלקה" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/id.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/id.po index 80fbc3975b8..9b414cdc68d 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/id.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 16:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Februari" #. module: l10n_in_hr_payroll #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Nama perusahaan harus unik !" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pl.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pl.po index 6dd9ca01f3f..eff33260f24 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pl.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 10:19+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Tytuł" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Payment Advice from" -msgstr "" +msgstr "porady płatności" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +msgstr "z poważaniem" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Pozycja paska wypłaty" #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice msgid "Payment Advices" -msgstr "" +msgstr "porady płatności" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Data Końcowa" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,tds:0 msgid "TDS" -msgstr "" +msgstr "TDS" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pt_BR.po index 64686552e7a..20cde7c6351 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:30+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,12 +27,12 @@ msgstr "Endereço de E-mail" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 msgid "Employee Bank Account" -msgstr "Empregado Conta Bancária" +msgstr "Conta Bancária do Funcionário" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Payment Advices which are in draft state" -msgstr "Conselhos de pagamento que estão em estado de rascunho" +msgstr "Avisos de pagamento que estão em estado provisório" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Aviso de Pagamento de" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail msgid "Hr Salary Employee By Category Report" -msgstr "Hr salário do empregado por categoria de relatório" +msgstr "Salário RH do Funcionário por Categoria de Relatório" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Subsídios com base:" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are in done state" -msgstr "Holerites que estão em estado feito" +msgstr "Holerites que estão em estado concluído" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Recibo de Pagamento 'Date From' deve ser antes 'Date To'." #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 msgid "Batch" -msgstr "Fornada" +msgstr "Em Lote" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -312,14 +313,14 @@ msgstr "Dia do Recibo de Pagamento" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payslip.run,available_advice:0 msgid "" "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " "batch" -msgstr "Se esta caixa estiver marcada, o que significa que o Aviso de Pagamento existe para lote atual" +msgstr "Se esta caixa estiver marcada, que significa que o Aviso de Pagamento existe para o lote atual" #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 @@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "Imprimir Advice" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 msgid "Employee Salary" -msgstr "Salário empregado" +msgstr "Salário do Funcionário" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Mês" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Employee Code" -msgstr "Código Empregado" +msgstr "Código do Funcionário" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 @@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "UO" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month msgid "Hr Salary Employee By Month Report" -msgstr "Hr Salário fazer Empregado POR Mês de Relatório" +msgstr "Salário RH do Funcionário por Mês de Relatório" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 @@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Categoria" #, python-format msgid "" "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." -msgstr "Aviso de pagamento já existe para% s, 'Configure para Projecto' para criar um novo conselho." +msgstr "Aviso de pagamento já existe para %s, 'Configure para Provisório' para criar um novo aviso." #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Salário Categoria Rule" #: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 #: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Rascunho" +msgstr "Provisório" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Situação" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:res.company,dearness_allowance:0 msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" -msgstr "Marque esta caixa se sua empresa oferece subsídio para Dearness empregado" +msgstr "Marque esta caixa se sua empresa oferece subsídio para funcionário" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 @@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "Janeiro" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:yearly.salary.detail:0 msgid "Pay Head Employee Breakup" -msgstr "Preste Cabeça Breakup Employee" +msgstr "Pagar Recisão de Funcionário" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company @@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Marque esta caixa se você fornecer subsídio para o motorista" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are in draft state" -msgstr "Holerites que estão em estado de rascunho" +msgstr "Holerites que estão em estado provisório" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Outros Não." #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Draft Advices" -msgstr "Projecto Conselhos" +msgstr "Avisos Provisórios" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,neft:0 @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "Setembro" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 msgid "Done" -msgstr "Feito" +msgstr "Concluído" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 @@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "Pesquisa aviso de Pagamento" msgid "" "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " "a specified dates." -msgstr "Este assistente irá imprimir o relatório que exibem um salário cabeça empregado separação por datas especificadas." +msgstr "Este assistente irá imprimir o relatório que exibe um pagamento de recisão por uma data especificada." #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 @@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "Total de Salário" #: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 #: field:payslip.report,employee_id:0 msgid "Employee" -msgstr "Empregado" +msgstr "Funcionário" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Nome do" #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 #, python-format msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "Por favor, defina conta bancária para o empregado% s" +msgstr "Por favor, defina uma conta bancária para o funcionário %s" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 @@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "Selecione o Banco de que o salário vai ser pago" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 msgid "Employee Pay Head Breakup" -msgstr "Empregado de Pagamento Cabeça Breakup" +msgstr "Funcionário Paga a Recisão" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 @@ -940,7 +941,7 @@ msgid "" "HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" " his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " "metro 40%.HRA computed as percentage(%)" -msgstr "HRA é um benefício concedido pelo empregador ao empregado para cuidar de seu aluguel ou despesas de alojamento para a cidade de metro é de 50% e para 40% não metro. HRA calculado em percentagem (%)" +msgstr "HRA é um benefício concedido pelo empregador ao funcionário para cuidar de seu aluguel ou despesas de alojamento para a cidade de metro é de 50% e para 40% não metro. HRA calculado em percentagem (%)" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 diff --git a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/th.po b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/th.po index 87356a7575d..8c8ce838e0b 100644 --- a/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/th.po +++ b/addons/l10n_in_hr_payroll/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Yours Sincerely" -msgstr "" +msgstr "ขอแสดงความนับถือ" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 diff --git a/addons/l10n_it/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_it/i18n/pt_BR.po index 0148747838a..9bb202b6ce3 100644 --- a/addons/l10n_it/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_it/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/l10n_nl/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_nl/i18n/pt_BR.po index 84c35958f73..26fc2e9f1c0 100644 --- a/addons/l10n_nl/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_nl/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/l10n_pe/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_pe/i18n/pt_BR.po index 4ae0ee5c12b..341eb60b5f3 100644 --- a/addons/l10n_pe/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_pe/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/l10n_pl/i18n/pt_BR.po b/addons/l10n_pl/i18n/pt_BR.po index 72f43d6e6bc..979a0091606 100644 --- a/addons/l10n_pl/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/l10n_pl/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/lunch/i18n/he.po b/addons/lunch/i18n/he.po index f7e940ed0e6..6d917721114 100644 --- a/addons/lunch/i18n/he.po +++ b/addons/lunch/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines msgid "Order meals" -msgstr "" +msgstr "הזמן ארוחות" #. module: lunch #: selection:lunch.order.line,state:0 diff --git a/addons/lunch/i18n/pl.po b/addons/lunch/i18n/pl.po index 49444a86832..6f6724110f6 100644 --- a/addons/lunch/i18n/pl.po +++ b/addons/lunch/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines msgid "Cancel meals" -msgstr "" +msgstr "anuluj posiłek" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 diff --git a/addons/lunch/i18n/pt_BR.po b/addons/lunch/i18n/pt_BR.po index 4851554a493..759483e8a34 100644 --- a/addons/lunch/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/lunch/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:20+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgid "" " - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar um alerta de almoço. \n

    \n

    \n Alertas são usados ​​para avisar funcionários sobre possíveis questões sobre os pedidos de almoço.\n Para criar um alerta do almoço, você tem que definir a sua recorrência, o intervalo de tempo durante o qual o alerta deve ser executado e a mensagem a ser exibida.\n

    \n

    \n Exemplo:
    \n - Recorrência: Diariamente
    \n - Intervalo de Tempo: de 00:00 hs até 23:59 hs
    \n - Mensagem: \"Você precisa pedir o almoço antes de 10:30 hs\"\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar um alerta de almoço. \n

    \n

    \nAlertas são usados ​​para avisar funcionários sobre possíveis incidentes sobre as ordens de almoço.\nPara criar um alerta do almoço, você tem que definir a sua recorrência, o intervalo de tempo durante o qual o alerta deve ser executado e a mensagem a ser exibida.\n

    \n

    \nExemplo:
    \n- Recorrência: Diariamente
    \n- Intervalo de Tempo: de 00:00 hs até 23:59 hs
    \n- Mensagem: \"Você precisa pedir o almoço antes de 10:30 hs\"\n

    \n " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories @@ -75,7 +76,7 @@ msgid "" " A payment represents the employee reimbursement to the company.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar um novo pagamento. \n

    \n

    \n Um movimento de caixa pode ser tanto uma despesa ou um pagamento.
    \n Uma despesa é criada automaticamente no recibo do pedido.
    \n Um pagamento representa um reembolso do funcionário para a empresa.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar um novo pagamento. \n

    \n

    \nUm movimento de caixa pode ser tanto uma despesa ou um pagamento.
    \nUma despesa é criada automaticamente no recebimento da ordem.
    \nUm pagamento representa um reembolso do funcionário para a empresa.\n

    \n " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove @@ -87,7 +88,7 @@ msgid "" " Here you can see the employees' payment. A payment is a cash move from the employee to the company.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar um pagamento. \n

    \n

    \n Aqui você pode ver os pagamentos dos funcionários. Um pagamento é um movimento de caixa do funcionário para a empresa.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar um pagamento. \n

    \n

    \nAqui você pode ver os pagamentos dos funcionários. Um pagamento é um movimento de caixa do funcionário para a empresa.\n

    \n " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_products @@ -137,7 +138,7 @@ msgid "" " An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Aqui você pode ver seus movimentos de caixa.
    Um movimento de caixa pode ser uma despesa ou um pagamento.\n Uma despesa é automaticamente criada quando uma ordem é recebida, enquanto o pagamento é um reembolso para a empresa codificada pelo gerente.\n \n " +msgstr "

    \nAqui você pode ver seus movimentos de caixa.
    Um movimento de caixa pode ser uma despesa ou um pagamento.\nUma despesa é automaticamente criada quando um pedido é recebido, enquanto o pagamento é um reembolso para a empresa cadastrada pelo gerente.\n

    " #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Cancelado" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,cashmove:0 msgid "Cash Move" -msgstr "Movimentos do Caixa" +msgstr "Movimento de Caixa" #. module: lunch #: field:lunch.product,category_id:0 field:lunch.product.category,name:0 @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Agrupar por" msgid "" "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to " "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders." -msgstr "Ajuda a lidar com as suas necessidades de almoço, se você é um gerente que você vai ser capaz de criar novos produtos, movimentações de caixa e para confirmar ou cancelar encomendas." +msgstr "Ajuda a lidar com as suas necessidades de almoço, se você é um gerente você será ser capaz de criar novos produtos, movimentos de caixa e para confirmar ou cancelar ordens." #. module: lunch #: field:lunch.alert,id:0 field:lunch.cancel,id:0 field:lunch.cashmove,id:0 @@ -862,19 +863,19 @@ msgstr "cancelar linhas do pedido" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_form_view msgid "cashmove form" -msgstr "formulário de movimentação do caixa" +msgstr "formulário de movimento de caixa" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view msgid "cashmove tree" -msgstr "árvore de movimentação de caixa" +msgstr "árvore de movimento de caixa" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter msgid "lunch cashmove" -msgstr "movimentação de caixa de almoço" +msgstr "movimento de caixa de almoço" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter diff --git a/addons/lunch/i18n/th.po b/addons/lunch/i18n/th.po index 7cea956145b..8d179db0509 100644 --- a/addons/lunch/i18n/th.po +++ b/addons/lunch/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 06:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "ข้อความ" #. module: lunch #: field:lunch.alert,monday:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "วันจันทร์" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,month:0 @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: field:lunch.alert,thursday:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "วันพฤหัสบดี" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "ราคารวม" #. module: lunch #: field:lunch.alert,tuesday:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "วันอังคาร" #. module: lunch #: view:website:lunch.report_lunchorder diff --git a/addons/lunch/i18n/zh_CN.po b/addons/lunch/i18n/zh_CN.po index 44517947b1b..89775206ddf 100644 --- a/addons/lunch/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/lunch/i18n/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 12:51+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -926,4 +926,4 @@ msgstr "未知" #. module: lunch #: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view msgid "validate order lines" -msgstr "核对餐单明细" +msgstr "验证订单明细" diff --git a/addons/mail/i18n/bs.po b/addons/mail/i18n/bs.po index fa0113f183f..b57a06086c5 100644 --- a/addons/mail/i18n/bs.po +++ b/addons/mail/i18n/bs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-22 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 14:13+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Aliasi" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "Sve poruke" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form diff --git a/addons/mail/i18n/fr.po b/addons/mail/i18n/fr.po index 5c7bd6f6627..0a9a19ae427 100644 --- a/addons/mail/i18n/fr.po +++ b/addons/mail/i18n/fr.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Fabri Yohann , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 # Florian Hatat, 2015 +# Jérôme Tanché , 2016 # Richard Mathot , 2015 # Saad Thaifa , 2015 msgid "" @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 15:16+0000\n" -"Last-Translator: Christophe CHAUVET \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 23:51+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference\n" "is not necessarily the model given by alias_model_id\n" "(example: project (parent_model) and task (model))" -msgstr "" +msgstr "Modèle du parent tenant l'alias. Le modèle tenant la référence de l'alias\n\nn'est pas nécessairement le modèle donné par alias_model_id\n\n(Exemple: project (parent_model) et task (model))" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 diff --git a/addons/mail/i18n/ja.po b/addons/mail/i18n/ja.po index e0965da2db5..895243158c1 100644 --- a/addons/mail/i18n/ja.po +++ b/addons/mail/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 06:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 10:34+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0 #: field:mail.message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "投票" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:174 diff --git a/addons/mail/i18n/pl.po b/addons/mail/i18n/pl.po index 19c2e95d322..ae6051ffa26 100644 --- a/addons/mail/i18n/pl.po +++ b/addons/mail/i18n/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-08 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Unikalny identyfikator wiadomości" #. module: mail #: field:mail.compose.message,message_id:0 field:mail.message,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "Message-Id" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message diff --git a/addons/mail/i18n/pt_BR.po b/addons/mail/i18n/pt_BR.po index 93356649d98..30f7194b664 100644 --- a/addons/mail/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/mail/i18n/pt_BR.po @@ -5,7 +5,9 @@ # Translators: # Clemilton Clementino , 2015 # danimaribeiro , 2015 +# danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 # Rui Andrada , 2015 msgid "" @@ -13,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-22 08:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:13+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,14 +48,14 @@ msgstr "ò" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156 #, python-format msgid "(no email address)" -msgstr "(Sem endereço de email)" +msgstr "(Sem endereço de e-mail)" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:44 #, python-format msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow %s document: %s.

    " -msgstr "" +msgstr "

    Olá,

    %s convidou você para seguir %s documento: %s.

    " #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47 @@ -70,7 +72,7 @@ msgid "" " Click here to add new %(document)s or send an email to: %(email)s\n" "

    \n" " %(static_help)s" -msgstr "

    \nClique aqui para adicionar novo %(document)s ou envie um email para: %(email)s\n

    \n%(static_help)s" +msgstr "

    \nClique aqui para adicionar novo %(document)s ou envie um e-mail para: %(e-mail)s\n

    \n%(static_help)s" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:145 @@ -215,17 +217,17 @@ msgstr "Apelido" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Alias Accepts Emails From" -msgstr "Apelido Aceita Emails De" +msgstr "Apelido Aceita E-mails De" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Alias Contact Security" -msgstr "Apelido Contato de Segurança" +msgstr "Apelido do Contato de Segurança" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "Apelido do domínio" +msgstr "Apelido do Domínio" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_name:0 @@ -383,7 +385,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "Cancel Email" -msgstr "Cancelar Email" +msgstr "Cancelar E-mail" #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 @@ -469,12 +471,12 @@ msgstr "Mês de Criação" #. module: mail #: help:mail.compose.message,starred:0 help:mail.message,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" -msgstr "Usuário atual marcou uma notificação ligada a esta mensagem" +msgstr "Usuário atual marcou uma notificação vinculada a esta mensagem" #. module: mail #: help:mail.compose.message,to_read:0 help:mail.message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" -msgstr "O usuário atual tem uma notificação não lida ligada a esta mensagem" +msgstr "O usuário atual tem uma notificação não lida vinculada a esta mensagem" #. module: mail #: code:addons/mail/res_partner.py:31 @@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Email Alias" -msgstr "Email Alternativo" +msgstr "Apelido de E-mail" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias @@ -636,7 +638,7 @@ msgstr "Assistente de composição de e-mail" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Email mass mailing" -msgstr "Envio de email em massa" +msgstr "Envio de e-mail em massa" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form @@ -837,7 +839,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" -msgstr "ID do registro pai segurando o alias (exemplo: projeto segurando o alias criação de tarefa)" +msgstr "ID do registro pai segurando o apelido (exemplo: projeto segurando o apelido de criação de tarefa)" #. module: mail #: help:mail.followers,res_id:0 help:mail.wizard.invite,res_id:0 @@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "Id do recurso seguido" #: help:mail.group,message_unread:0 help:mail.thread,message_unread:0 #: help:res.partner,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: mail #: help:mail.wizard.invite,send_mail:0 @@ -1069,7 +1071,7 @@ msgid "" " record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message " "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive " "on its wall." -msgstr "Subtipos de mensagem proporcionam um tipo mais preciso nas mensagens, especialmente para sistemas de notificação. Por exemplo, podem ser uma notificação relacionada a um novo registro (Novo), ou a uma mudança de estágio em um processo (Mudança de Estágio). Elas permitem refinar as notificações que o usuário quer receber em ser mural." +msgstr "Subtipos de mensagem proporcionam um tipo mais preciso nas mensagens, especialmente para sistemas de notificação. Por exemplo, podem ser uma notificação relacionada a um novo registro (Novo), ou a uma alteração de estágio em um processo (Alteração de Estágio). Elas permitem refinar as notificações que o usuário quer receber em ser mural." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype @@ -1128,7 +1130,7 @@ msgstr "Comunicações" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Messaging Alias" -msgstr "Alias de mensagens" +msgstr "Apelido de mensagens" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search @@ -1277,7 +1279,7 @@ msgstr "Abrir documento principal" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29 #, python-format msgid "Open the full mail composer" -msgstr "Abrir o editor de email" +msgstr "Abrir o editor de e-mail" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0 @@ -1331,7 +1333,7 @@ msgstr "Modelo Principal" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0 msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "Pai da ficha Tópico ID" +msgstr "ID de Registro Pai da Linha" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0 @@ -1339,7 +1341,7 @@ msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference\n" "is not necessarily the model given by alias_model_id\n" "(example: project (parent_model) and task (model))" -msgstr "Modelo de pai segurando o alias. O modelo segurando a referência de alias\nnão é necessariamente o modelo dado por alias_model_id\n(example: project (parent_model) and task (model))" +msgstr "Modelo de pai segurando o apelido. O modelo segurando a referência de alias\nnão é necessariamente o modelo dado por alias_model_id\n(example: project (parent_model) and task (model))" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 @@ -1367,7 +1369,7 @@ msgstr "Parceiros que serão notificados quando esta mensagem for enviada para s #. module: mail #: help:mail.mail,auto_delete:0 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" -msgstr "Excluir permanentemente este email depois do envio para economizar espaço" +msgstr "Excluir permanentemente este e-mail depois do envio, para economizar espaço" #. module: mail #: field:mail.group,image:0 @@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "Lida" #. module: mail #: field:res.partner,notify_email:0 msgid "Receive Inbox Notifications by Email" -msgstr "Receba notificações de novas mensagens por email" +msgstr "Receba Notificações de Novas Mensagens por E-mail" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0 @@ -1541,7 +1543,7 @@ msgstr "Mensagem com formatação Rich-text/HTML" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search msgid "Search Alias" -msgstr "Apelido de Pesquisa" +msgstr "Pesquisar Apelido" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_search @@ -1564,7 +1566,7 @@ msgstr "Enviar" #. module: mail #: field:mail.wizard.invite,send_mail:0 msgid "Send Email" -msgstr "Enviar Email" +msgstr "Enviar E-mail" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form view:mail.mail:mail.view_mail_tree @@ -1722,14 +1724,14 @@ msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" -msgstr "O modelo (Odoo Documento Tipo), ao qual este alias corresponde. Qualquer e-mails recebidos que não responde a um registro existente fará com que a criação de um novo registro desse modelo (e.g. a Project Task)" +msgstr "O modelo (Odoo Documento Tipo), ao qual este apelido corresponde. Qualquer e-mails recebidos que não responde a um registro existente fará com que a criação de um novo registro desse modelo (e.g. a Project Task)" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_name:0 msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" -msgstr "O nome do alias de e-mail, por exemplo, \"empregos\" se você quer pegar e-mails para " +msgstr "O nome do apelido de e-mail, por exemplo, 'empregos' se você quer pegar e-mails para " #. module: mail #: help:mail.alias,alias_user_id:0 @@ -1831,7 +1833,7 @@ msgstr "Tipo" #, python-format msgid "" "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias." -msgstr "Não foi possível enviar o e-mail, por favor configure o endereço de e-mail do remetente." +msgstr "Não foi possível enviar o e-mail, por favor configure o endereço de e-mail do remetente ou apelido." #. module: mail #. openerp-web @@ -1912,7 +1914,7 @@ msgstr "Aviso!" msgid "" "Warning! \n" " %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you really want to remove him from the followers ?" -msgstr "Atenção! \n %s não será notificado de qualquer email ou mensagem relacionada a este documento. Você deseja removê-lo dos seguidores?" +msgstr "Atenção! \n%s não será notificado de qualquer e-mail ou mensagem relacionada a este documento. Você deseja removê-lo dos seguidores?" #. module: mail #. openerp-web @@ -1921,7 +1923,7 @@ msgstr "Atenção! \n %s não será notificado de qualquer email ou mensagem rel msgid "" "Warning! \n" "You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you really want to unfollow this document ?" -msgstr "Atenção!\nVocê não será notificado de qualquer email ou mensagem relacionada a este documento. Você deseja deixar de seir este documento?" +msgstr "Atenção!\nVocê não será notificado de qualquer e-mail ou mensagem relacionada a este documento. Você deseja deixar de seguir este documento?" #. module: mail #: help:mail.compose.message,is_log:0 diff --git a/addons/mail/i18n/th.po b/addons/mail/i18n/th.po index 5f5d3a45869..57c0c8d5cc5 100644 --- a/addons/mail/i18n/th.po +++ b/addons/mail/i18n/th.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-30 04:10+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,14 +51,14 @@ msgstr "(ไม่มีอีเมล์)" #, python-format msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow %s document: %s.

    " -msgstr "" +msgstr "

    สวัสดี

    %s ได้เรียนเชิญให้คุณติดตาม %s เอกสาร: %s

    " #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47 #, python-format msgid "" "

    Hello,

    %s invited you to follow a new document.

    " -msgstr "" +msgstr "

    สวัสดี

    %s ได้เรียนเชิญใช้คุณติดตามเอกสารใหม่

    " #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:134 @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:191 #, python-format msgid "Re:" -msgstr "" +msgstr "ตอบกลับ:" #. module: mail #: field:mail.notification,is_read:0 @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:223 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "" +msgstr "อัพโหลดไฟล์ล้มเหลว" #. module: mail #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0 diff --git a/addons/marketing/i18n/pt_BR.po b/addons/marketing/i18n/pt_BR.po index fce366cb706..66bd8005c9e 100644 --- a/addons/marketing/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/marketing/i18n/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "Campanhas de Marketing" #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration #: field:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "Email em Massa" +msgstr "E-mail em Massa" #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "" "Provide a way to perform mass mailings.\n" "-This installs the module mass_mailing." -msgstr "Fornece uma forma de enviar email em massa.\n- Isto instala o módulo mass_mailing." +msgstr "Fornece uma forma de enviar e-mail em massa.\n- Isto instala o módulo mass_mailing." #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 diff --git a/addons/marketing/i18n/zh_CN.po b/addons/marketing/i18n/zh_CN.po index d52abfcafad..8fe4847d36c 100644 --- a/addons/marketing/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/marketing/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:36+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "取消" #: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_configuration #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Configure Marketing" -msgstr "配置营销" +msgstr "配置市场" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_uid:0 @@ -68,17 +68,17 @@ msgstr "管理者" #. module: marketing #: model:ir.ui.menu,name:marketing.menu_marketing_configuration msgid "Marketing" -msgstr "市场营销管理" +msgstr "市场" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "市场营销活动" +msgstr "市场营销" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 msgid "Marketing campaigns" -msgstr "市场营销活动" +msgstr "市场营销" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/fr.po b/addons/marketing_campaign/i18n/fr.po index 086427e1671..e28ee9d834c 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/fr.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/fr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Jérôme Tanché , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-16 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "" " contact, if a lead is not closed yet, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \nCliquez pour créer une campagne marketing.\n

    \nLes campagnes marketing d'Odoo vous permettent dautomatiser la communication\nvers vos prospects. Vous pouvez definir un filtre (jeu de conditions) sur\nvos prospects et partenaires pour remplir la campagne.\n

    \nUne campagne peut avoir de nombreuses activités comme l'envoi d'un email, l'impression\nd'une lettre, l'affectation à une équipe, etc. Ces activités sont déclenchées\npar des situations specifiques; formulaire de contact, 10 jourss après un premier\ncontact, si une piste n'est pas encore fermée, etc.\n

    \n " #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/id.po b/addons/marketing_campaign/i18n/id.po index 1444a28302b..cf57a83e005 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/id.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-28 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "" +msgstr "Transisi Keluar" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,partner_id:0 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Folder setiap sumber daya" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0 msgid "Resource Name" -msgstr "" +msgstr "Sumber Daya - Nama" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,revenue:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/pt_BR.po b/addons/marketing_campaign/i18n/pt_BR.po index 7a58397e68f..1d6cb8291f4 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:11+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -341,23 +342,23 @@ msgstr "Provisório" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:774 #, python-format msgid "Email Preview" -msgstr "Visualizar Email" +msgstr "Visualizar E-mail" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "Modelo de Email" +msgstr "Modelo de E-mail" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "Modelos de Email" +msgstr "Modelos de E-mail" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_done:0 @@ -417,7 +418,7 @@ msgid "" "New filters can be created and saved using the advanced search on the list " "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." -msgstr "Filtro para selecionar os registros de recursos correspondentes que pertencem a este segmento. Novos filtros podem ser criados e salvos com a pesquisa avançada sobre a exibição de lista do recurso. Se nenhum filtro for definido, todos os registros são selecionados sem filtragem. O modo de sincronização pode também adicionar um critério para o filtro." +msgstr "Filtro para selecionar os registros de recursos correspondentes que pertencem a este segmento. Novos filtros podem ser criados e salvos com a pesquisa avançada sobre a visão em lista do Recurso. Se nenhum filtro for definido, todos os registros são selecionados sem filtragem. O modo de sincronização pode também adicionar um critério para o filtro." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,fixed_cost:0 @@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "A Ação a ser executada quando esta atividade for ativada" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:133 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." -msgstr "A campanha não pode ser marcado como feito antes que todos os segmentos estejam fechados." +msgstr "A campanha não pode ser marcado como concluída antes que todos os segmentos estejam fechados." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:123 @@ -996,12 +997,12 @@ msgstr "A campanha não pode ser iniciada. Não existe nenhuma atividade cadastr #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 #, python-format msgid "The current step for this item has no email or report to preview." -msgstr "O passo atual para este item não tem nenhum email ou relatório para visualização" +msgstr "O passo atual para este item não tem nenhum e-mail ou relatório para visualizar." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "The email to send when this activity is activated" -msgstr "O email a ser enviado quando esta atividade for ativada" +msgstr "O e-mail a ser enviado quando esta atividade for ativada" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 @@ -1010,7 +1011,7 @@ msgid "" " If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful " "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " "views." -msgstr "Os itens de trabalho gerados serão ligados ao parceiro relacionado ao registro. Se o registro é o próprio parceiro parceiro deixar este campo em branco. Isso é útil para fins de relatório, através da Análise de Campanha ou Visualização de Follow Up de Campanhas." +msgstr "Os itens de trabalho gerados serão vinculados ao parceiro relacionado ao registro. Se o registro é o próprio parceiro parceiro deixar este campo em branco. Isso é útil para fins de relatório, através da Análise de Campanha ou Visualização de Follow Up de Campanhas." #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/zh_CN.po b/addons/marketing_campaign/i18n/zh_CN.po index fa665586c37..e395abd032e 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-17 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:36+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "激活此选项,由于条件没有满足而未执行的工作项会被 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0 msgid "Campaign" -msgstr "营销活动" +msgstr "营销" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity msgid "Campaign Activity" -msgstr "营销活动活动项" +msgstr "营销活动" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "营销活动活动项" #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all msgid "Campaign Analysis" -msgstr "营销活动分析" +msgstr "营销分析" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_diagram msgid "Campaign Editor" -msgstr "营销活动编辑器" +msgstr "营销编辑器" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat @@ -159,17 +159,17 @@ msgstr "营销跟进" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment msgid "Campaign Segment" -msgstr "营销活动段" +msgstr "营销细分" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition msgid "Campaign Transition" -msgstr "营销互动迁移" +msgstr "营销转换" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Workitem" -msgstr "营销活动工作项" +msgstr "营销工作项" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "取消" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Cancel Campaign" -msgstr "取消营销活动" +msgstr "取消营销" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "三月" #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign" -msgstr "市场营销活动" +msgstr "市场营销" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "市场营销活动" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Marketing Campaign Activity" -msgstr "市场营销活动项" +msgstr "市场营销活动" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Marketing Campaign Segment" -msgstr "市场营销活动阶段" +msgstr "市场营销细分" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/pt_BR.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/pt_BR.po index e97d23410e4..3db2dcedbea 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/pt_BR.po @@ -5,15 +5,17 @@ # Translators: # Clemilton Clementino , 2015 # danimaribeiro , 2015 +# danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-25 01:18+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +30,7 @@ msgid "" "

    Thanks for showing interest and buying the Odoo book.

    \n" " If any further information required kindly revert back.\n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "

    Olá

    Obrigado por mostrar interesse e comprar o livro o que.

    Se qualquer informação adicional necessária gentilmente escrever de volta.

    Atenciosamente, equipe,

    " +msgstr "

    Olá

    \n

    Obrigado por mostrar interesse e comprar o livro do Odoo.

    \nSe qualquer informação adicional for necessária, não hesite em nos contactar.\n

    Atenciosamente, Equipe Odoo,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 @@ -38,7 +40,7 @@ msgid "" " If any further information required kindly revert back.I really appreciate your co-operation on this.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    Olá

    \n

    Obrigado por demonstrar interesse e por subscrever-se para o treinamento técnico.

    \nSe qualquer informação adicional for necessária, nos informe. Agradecerei sua cooperação.

    \n

    Se qualquer informação for necessária, não hesite em responder a esta mensagem.

    \n

    Atenciosamente, Equipe Odoo,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 @@ -47,7 +49,7 @@ msgid "" "

    Thanks for showing interest and for subscribing to the Odoo Discovery Day.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    Olá

    \n

    Obrigado por demonstrar interesse e inscrever-se para o Dia da Descoberta Odoo.

    \n

    Se qualquer informação for necessária, não hesite em responder a esta mensagem.

    \n

    Atenciosamente, Equipe Odoo,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 @@ -56,7 +58,7 @@ msgid "" "

    Thanks for the genuine interest you have shown in Odoo.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "

    Olá

    Obrigado pelo interesse genuíno que você tem mostrado no Odoo.

    Se qualquer informação for necessária, não hesite em responder a esta mensagem.

    Atenciosamente, equipe,

    " +msgstr "

    Olá

    \n

    Obrigado pelo interesse genuíno que você tem mostrado no Odoo.

    Se qualquer informação for necessária, não hesite em responder a esta mensagem.

    \n

    Atenciosamente, Equipe Odoo,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 @@ -66,7 +68,7 @@ msgid "" " For our gold partners,We are arranging free technical training on june,2010.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    Olá

    \n

    Temos uma oferta muito boa que pode atender você.\nPara nossos parceiros ouro, estamos organizando um treinamento técnico gratuito em junho de 2010.

    \n

    Se qualquer informação for necessária, não hesite em responder a esta mensagem.

    \n

    Atenciosamente, Equipe Odoo,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 @@ -76,7 +78,7 @@ msgid "" " For our silver partners, we are offering Gold partnership.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    Olá

    \n

    Temos uma oferta muito boa que pode servir para você.\nPara nossos parceiros prata, estamos oferecendo parceria ouro.

    \n

    Se qualquer informação for necessária, não hesite em responder esta mensagem.

    \n

    Atenciosamente, Equipe Odoo,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 @@ -86,7 +88,7 @@ msgid "" " For our silver partners,We are paid technical training on june,2010.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "" +msgstr "

    Olá,

    \n

    Nós temos uma boa oferta que pode servir a você.\nPara os nossos parceiros prata, nós temos formação técnica paga em junho de 2010.

    \n

    Se qualquer informação adicional for necessária, não hesite em responder a esta mensagem.

    \n

    Atenciosamente, Equipe Odoo,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 @@ -96,7 +98,7 @@ msgid "" " We suggest you subscribe to the Odoo Discovery Day on May 2010.

    \n" "

    If any further information is required, do not hesitate to reply to this message.

    \n" "

    Regards,Odoo Team,

    " -msgstr "

    Olá

    Temos uma oferta muito boa que pode atender você. Sugerimos que você se inscrever para o dia da descoberta que em maio de 2010.

    Se qualquer informação for necessária, não hesite em responder a esta mensagem.

    Atenciosamente, equipe,

    " +msgstr "

    Olá

    \n

    Temos uma oferta muito boa que pode atender você.\nSugerimos que você se inscrever para o Dia da Descoberta em maio de 2010.

    Se qualquer informação for necessária, não hesite em responder a esta mensagem.

    \n

    Atenciosamente, Equipe Odoo,

    " #. module: marketing_campaign_crm_demo #: report:crm.lead.demo:0 diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/zh_CN.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/zh_CN.po index 05228248149..3fabe608346 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-19 06:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:07+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Dummy Python Code" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report msgid "Marketing campaign demo report" -msgstr "市场营销活动显示报表" +msgstr "市场营销演示报告" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: report:crm.lead.demo:0 diff --git a/addons/marketing_crm/i18n/zh_CN.po b/addons/marketing_crm/i18n/zh_CN.po index c7a7791e3c8..79a3c301667 100644 --- a/addons/marketing_crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/marketing_crm/i18n/zh_CN.po @@ -6,12 +6,13 @@ # Jeffery Chenn , 2016 # liAnGjiA , 2015 # liAnGjiA , 2015 +# liAnGjiA , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-04 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:11+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,14 +31,14 @@ msgstr "允许用户在合作伙伴中进行分片操作。\n-此动作将会加 #. module: marketing_crm #: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 msgid "Demo data for marketing campaigns" -msgstr "市场营销活动的演示数据" +msgstr "市场营销的演示数据" #. module: marketing_crm #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0 msgid "" "Installs demo data like leads, campaigns and segments for Marketing Campaigns.\n" "-This installs the module marketing_campaign_crm_demo." -msgstr "安装演示数据,如线索,活动和营销活动片段。\n- 这会安装marketing_campaign_crm_demo模块。" +msgstr "安装演示数据,如线索,营销和市场营销细分。\n- 这会安装marketing_campaign_crm_demo模块。" #. module: marketing_crm #: view:crm.lead:marketing_crm.view_crm_lead_form @@ -48,4 +49,4 @@ msgstr "市场" #. module: marketing_crm #: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0 msgid "Track customer profile to focus your campaigns" -msgstr "跟踪客户资料以针对你的营销活动" +msgstr "跟踪客户资料以针对你的营销" diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/ja.po b/addons/mass_mailing/i18n/ja.po index 431e5e2e26c..7762f84adec 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/ja.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 04:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 14:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "予定日" #. module: mass_mailing #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "予定月" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/pl.po b/addons/mass_mailing/i18n/pl.po index 5678a51b636..5dee22b5cd1 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/pl.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Treść wiadomości" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 msgid "Mail ID (tech)" -msgstr "" +msgstr "Mail ID (tech)" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search #: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree msgid "Mail Statistics" -msgstr "" +msgstr "statystyki mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test msgid "Mailing Test" -msgstr "" +msgstr "Mailing Test" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/pt_BR.po b/addons/mass_mailing/i18n/pt_BR.po index 8612a1462bc..ca4df06cce1 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/pt_BR.po @@ -5,15 +5,17 @@ # Translators: # Clemilton Clementino , 2015 # danimaribeiro , 2015 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 +# Mateus Lopes , 2015 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-29 17:54+0000\n" -"Last-Translator: Rodrigo Macedo \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,7 +121,7 @@ msgid "" "

    \n" " Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your contacts, customers or leads using mailing lists.\n" "

    " -msgstr "

    \n Clique aqui para criar uma nova discussão.\n

    \n Envio em massa permite que você facilmente criar e enviar mensagens em massa para seus contatos, clientes ou leads usando listas de discussão.\n

    " +msgstr "

    \nClique aqui para criar um novo envio em massa.\n

    \nEnvio em massa permite que você facilmente crie e envie mensagens em massa para seus contatos, clientes ou prospectos usando listas de mensagens em massa.\n

    " #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 @@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "Categorias" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Change Email Design" -msgstr "Alterar o Design do Email" +msgstr "Alterar o Design do E-mail" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets @@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "Alterar Newsletter" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Click to design your email." -msgstr "Clique para configurar seu email" +msgstr "Clique para configurar seu e-mail" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,color:0 field:mail.mass_mailing.campaign,color:0 @@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "Índice de Cores" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0 msgid "Comma-separated list of email addresses." -msgstr "Lista de endereços de email separados por vírgula" +msgstr "Lista de endereços de e-mail separados por vírgula" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration @@ -269,7 +271,7 @@ msgstr "Data de Criação" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,exception:0 msgid "Date of technical error leading to the email not being sent" -msgstr "Data em que o erro para envio de emails começou" +msgstr "Data em que o erro para envio de e-mails começou" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 @@ -279,27 +281,27 @@ msgstr "Data da última mensagem para o registro." #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,scheduled:0 msgid "Date when the email has been created" -msgstr "Data de criação do email" +msgstr "Data em que o e-mail foi criado" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,opened:0 msgid "Date when the email has been opened the first time" -msgstr "Data em que o email foi aberto pela primeira vez" +msgstr "Data em que o e-mail foi aberto pela primeira vez" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,sent:0 msgid "Date when the email has been sent" -msgstr "Data de envio do email" +msgstr "Data em que o e-mail foi enviado" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,replied:0 msgid "Date when this email has been replied for the first time." -msgstr "Data em que o email foi respondido pela primeira vez" +msgstr "Data em que o e-mail foi respondido pela primeira vez" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,bounced:0 msgid "Date when this email has bounced." -msgstr "Data de quando este email foi rejeitado." +msgstr "Data em que este e-mail foi rejeitado." #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban @@ -323,7 +325,7 @@ msgstr "Design" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Design Email" -msgstr "Configurar Email" +msgstr "Configurar E-mail" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,res_id:0 @@ -369,7 +371,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics msgid "Email Statistics" -msgstr "Estatísticas de Emails" +msgstr "Estatísticas de E-mails" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread @@ -379,7 +381,7 @@ msgstr "Tópico do E-mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "Assistente de composição de Email" +msgstr "Assistente de composição de E-mail" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -389,7 +391,7 @@ msgstr "E-mails" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0 msgid "Emails Statistics" -msgstr "Estatísticas de Emails" +msgstr "Estatísticas de E-mails" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,exception:0 @@ -462,14 +464,14 @@ msgstr "ID do mail_mail relacionada. Este campo é um campo inteiro porque o mai #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 msgid "" "If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious " "mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings." -msgstr "Se selecionado, os destinatários serão enviados apenas uma vez, permitindo enviar várias correspondências em uma única campanha para testar a eficácia dos mailings." +msgstr "Se marcado, os destinatários serão enviados apenas uma vez, permitindo enviar várias correspondências em uma única campanha para testar a eficácia dos envios." #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 @@ -517,12 +519,12 @@ msgstr "E-mail" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Mail Body" -msgstr "Corpo do email" +msgstr "Corpo do E-mail" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 msgid "Mail ID (tech)" -msgstr "ID do Email (tec.)" +msgstr "ID do E-mail (tec.)" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics @@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "Campanha e-mails em massa" #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph msgid "Mass Mailing" -msgstr "Email em Massa" +msgstr "E-mail em Massa" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report @@ -642,7 +644,7 @@ msgstr "Campanha de e-mail em massa" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage msgid "Mass Mailing Campaign Stage" -msgstr "Estágio da Campanha de e-mail" +msgstr "Estágio da Campanha de E-mail" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns @@ -768,7 +770,7 @@ msgstr "Abrir Diariamente" #: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0 #: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0 msgid "Opened Ratio" -msgstr "Proporção de abertura" +msgstr "Proporção Aberta" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 @@ -927,7 +929,7 @@ msgstr "Enviar e-mail de exemplo" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send a Sample Mail" -msgstr "Enviar uma amostra de email" +msgstr "Enviar uma Amostra de E-mail" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form @@ -964,7 +966,7 @@ msgstr "Data de Envio" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0 msgid "Sent Emails" -msgstr "Emails Enviados" +msgstr "E-mails Enviados" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search @@ -984,7 +986,7 @@ msgstr "Configurações" #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "Specified Email Address" -msgstr "Endereço de Email Especificado" +msgstr "Endereço de E-mail Especificado" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search @@ -1055,7 +1057,7 @@ msgstr "Obrigado por se cadastrar!" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list" -msgstr "O contato prefere não receber mais emails desta lista" +msgstr "O contato prefere não receber mais e-mails desta lista" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr "Histórico de Comunicação do Site" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "emails are in queue and will be sent soon." -msgstr "Os emails estão na fila e serão enviados em breve." +msgstr "Os e-mails estão na fila e serão enviados em breve." #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form @@ -1097,10 +1099,10 @@ msgstr "ou" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets msgid "your email..." -msgstr "seu email..." +msgstr "seu e-mail..." #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mail_mail.py:72 #, python-format msgid "Click to unsubscribe" -msgstr "Clique para desinscrever" +msgstr "Clique para cancelar a inscrição" diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/th.po b/addons/mass_mailing/i18n/th.po index f9b3a86be3a..d2876d9891f 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/th.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" #: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0 #: field:mail.statistics.report,replied:0 msgid "Replied" -msgstr "" +msgstr "ตอบแล้ว" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/zh_CN.po b/addons/mass_mailing/i18n/zh_CN.po index 883bc0c0180..f0fb951b62c 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:36+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" " Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email status.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n 单击来创建新群发邮件活动。\n

    \n 创建活动用来构建群发邮件结构并用来分析邮件状态。 \n

    \n " +msgstr "

    \n 单击来创建新群发邮件营销。\n

    \n 创建营销用来构建群发邮件结构并用来分析邮件状态。 \n

    \n " #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "被退回" #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Campaign" -msgstr "营销活动" +msgstr "营销" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages msgid "Campaign Stages" -msgstr "活动阶段" +msgstr "营销阶段" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns @@ -592,17 +592,17 @@ msgstr "邮件" #. module: mass_mailing #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign msgid "Manage Mass Mailing Campaigns" -msgstr "管理群发邮件活动" +msgstr "管理群发邮件营销" #. module: mass_mailing #: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Manage Mass Mailing using Campaign" -msgstr "管理群发邮件活动" +msgstr "使用营销管理群发邮件" #. module: mass_mailing #: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Manage mass mailign using Campaigns" -msgstr "管理群发邮件活动" +msgstr "使用营销管理群发邮件" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,name:0 @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "群发邮件" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,campaign:0 msgid "Mass Mail Campaign" -msgstr "群发邮件活动" +msgstr "群发邮件营销" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing @@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "邮件群发" #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search msgid "Mass Mailing Campaign" -msgstr "群发邮件活动" +msgstr "群发邮件营销" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage msgid "Mass Mailing Campaign Stage" -msgstr "群发邮件活动阶段" +msgstr "群发邮件营销阶段" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns diff --git a/addons/membership/i18n/ca.po b/addons/membership/i18n/ca.po index b5131e00e05..a5d44203dad 100644 --- a/addons/membership/i18n/ca.po +++ b/addons/membership/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 07:19+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Data de finalització com a soci" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Mes final" #. module: membership #: help:report.membership,date_to:0 @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Data d'inici" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Mes d'inici" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter diff --git a/addons/membership/i18n/th.po b/addons/membership/i18n/th.po index 5616ef73f8a..81e9f861306 100644 --- a/addons/membership/i18n/th.po +++ b/addons/membership/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-01 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Invoiced/Paid/Free" -msgstr "" +msgstr "ใบแจ้งหนี้/ชำระแล้ว/ฟรี" #. module: membership #: help:res.partner,membership_state:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/ja.po b/addons/mrp/i18n/ja.po index 9c98af4b0d3..bf79442afce 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ja.po +++ b/addons/mrp/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 06:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 14:52+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "予定月" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view diff --git a/addons/mrp/i18n/pt_BR.po b/addons/mrp/i18n/pt_BR.po index cbd4412ea18..ff92854fa41 100644 --- a/addons/mrp/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/mrp/i18n/pt_BR.po @@ -7,15 +7,16 @@ # danimaribeiro , 2015 # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# grazziano , 2016 +# Mateus Lopes , 2015 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:36+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,7 +100,7 @@ msgid "" " orders according to procurement needs.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar a lista de materiais. \n

    \n As Listas de Materiais permitem que você defina os requisitos de matéria-prima\n utilizada para produzir um produto acabado; através de uma ordem de produção\n ou embalagem de produtos.\n

    \n O Odoo utiliza estas LdM para automaticamente propor uma\n ordem de produção de acordo com a necessidade da matéria-prima.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar uma lista de materiais. \n

    \nAs Listas de Materiais permitem que você defina os requisitos de matéria-prima\nutilizada para produzir um produto acabado; através de uma ordem de produção\nou pacote de produtos.\n

    \nO Odoo utiliza estas LdM para automaticamente propor uma\nordem de produção de acordo com a necessidade da matéria-prima.\n

    \n " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action @@ -165,7 +166,7 @@ msgid "" " materials that will define the required raw materials.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar um roteiro.\n

    \n Roteiros permitem criar e gerenciar a as operações de fabricação\n que devem ser seguidas dentro de seus centros de trabalho\n a fim de produzir um produto. Eles estão ligados a listas de\n materiais que irão definir as matérias-primas necessárias.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar um roteamento.\n

    \nRoteamentos permitem criar e gerenciar a as operações de fabricação\nque devem ser seguidas dentro de seus centros de trabalho\na fim de produzir um produto. Eles estão anexados a listas de\nmateriais que irão definir as matérias-primas necessárias.\n

    " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning @@ -181,7 +182,7 @@ msgid "" " stock rule.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \nClique para iniciar uma nova ordem de produção.\n

    \nA ordem de produção , com base em uma lista de materiais , consumirá matérias-primas e produzirá produtos finalizados.\n

    \nOrdens de produção são propostos com base \nnos requisitos do cliente ou regras automatizadas como a regra de estoque mínimo.\n" +msgstr "

    \nClique para iniciar uma nova ordem de produção.\n

    \nA ordem de produção , com base em uma lista de materiais, consumirá matérias-primas e produzirá produtos finalizados.\n

    \nOrdens de produção são propostas com base \nnos requisitos do cliente ou regras automatizadas como a regra de estoque mínimo.\n

    " #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "Lista de Materiais Tipo" #: code:addons/mrp/stock.py:259 #, python-format msgid "Can't find any generic Manufacture route." -msgstr "Não foi possível encontrar uma rota de Produção genérico" +msgstr "Não foi possível encontrar uma rota de Produção genérica" #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Local Destino." #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Destination Location" -msgstr "Localização do Destino" +msgstr "Local do Destino" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Preencha apenas se você deseja lançamentos analíticas automáticos na msgid "" "Fill this product to easily track your production costs in the analytic " "accounting." -msgstr "Preencha este produto para controlar facilmente os custos de produção na contabilidade analítica." +msgstr "Preencha este produto para acompanhar facilmente os custos de produção na contabilidade analítica." #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Forçar reserva" msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" -msgstr "Força a especificação de um número de série para toda movimentação contendo este produto e gerada por uma Ordem de Produção" +msgstr "Força a especificação de um número de série para todo movimento contendo este produto e gerada por uma Ordem de Produção" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Se uma variante do produto é definida a LDM está disponível apenas pa #: help:mrp.bom,message_unread:0 help:mrp.production,message_unread:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: mrp #: help:mrp.bom,active:0 @@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr "Estrutura do Custo do Produto" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 msgid "Product Move" -msgstr "Movimentação de Produto" +msgstr "Movimento de Produto" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price @@ -1680,7 +1681,7 @@ msgid "" "should be followed within your work centers in order to produce a product. " "They are attached to bills of materials that will define the required raw " "materials." -msgstr "Roteamentos permitem criar e da gerenciar as operações de produção que devem ser seguidas dentro dos Centros Trabalho a fim de se produzir um produto. Eles estão ligados às Listas de Materiais que irão definir as matérias-primas necessárias." +msgstr "Roteamentos permitem criar e gerenciar as operações de produção que devem ser seguidas dentro dos Centros Trabalho a fim de se produzir um produto. Eles estão anexados às Listas de Materiais que irão definir as matérias-primas necessárias." #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgstr "Sequência" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Set" -msgstr "Configuração" +msgstr "Configurar" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 @@ -1829,7 +1830,7 @@ msgstr "Situação" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "Movimentação do Estoque" +msgstr "Movimento de Estoque" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,value:0 @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr "Preço do Fornecedor por Unidade de Medida" #. module: mrp #: help:stock.move,consumed_for:0 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products" -msgstr "Domínio técnico usado para fazer a rastreabilidade dos produtos produzidos" +msgstr "Campo técnico utilizado para fazer a rastreabilidade dos produtos produzidos" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421 @@ -1980,12 +1981,12 @@ msgstr "Total Qtd" #. module: mrp #: field:product.template,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" -msgstr "Rastrear Lotes de Fabricação" +msgstr "Acompanhar Lotes de Fabricação" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,track_production:0 msgid "Track production" -msgstr "Faixa de produção" +msgstr "Acompanhar produção" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -2062,7 +2063,7 @@ msgstr "Validade de Componente. Mantenha vazio se ele sempre for válido." #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid." -msgstr "Validade desta LdM. Mantenha vazio se ele sempre for válido." +msgstr "Validade desta LdM. Mantenha vazio se ela sempre for válida." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -2129,7 +2130,7 @@ msgid "" "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery " "orders." -msgstr "Variação Semanal do Valor do Estoque permite que você acompanhe a evolução do valor do estoque relacionado a atividades de produção, recepções de produtos e ordens de entrega." +msgstr "Variação Semanal do Valor do Estoque permite que você acompanhe a evolução do valor do estoque relacionado a atividades de produção, recebimentos de produtos e ordens de entrega." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view @@ -2257,7 +2258,7 @@ msgid "" "Without this module: A + B + C -> D.\n" "With this module: A + B + C -> D + E.\n" "-This installs the module mrp_byproduct." -msgstr "Você pode configurar-produtos na lista de materiais.\n Sem esse módulo: A + B + C -> D.\n Com este módulo: A + B + C -> D + E.\n Isso instala o módulo mrp_byproduct." +msgstr "Você pode configurar produtos na lista de materiais.\nSem esse módulo: A + B + C -> D.\nCom este módulo: A + B + C -> D + E.\nIsto instala o módulo mrp_byproduct." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:339 @@ -2265,13 +2266,13 @@ msgstr "Você pode configurar-produtos na lista de materiais.\n msgid "" "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n" "Please close or cancel it first." -msgstr "Você não pode excluir uma lista de materiais com o funcionamento de ordens de produção.\nPor favor, feche ou cancele em primeiro lugar." +msgstr "Você não pode excluir uma Lista de Materiais com ordens\nde produção em andamento.\nPor favor, feche ou cancele-a em primeiro lugar." #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:42 #, python-format msgid "You must assign a serial number for the product %s" -msgstr "Você precisa definir um número de série para este produto %s" +msgstr "Você precisa definir um número de série para o produto %s" #. module: mrp #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited diff --git a/addons/mrp/i18n/th.po b/addons/mrp/i18n/th.po index 162256d7cb2..f85a2f4ef4f 100644 --- a/addons/mrp/i18n/th.po +++ b/addons/mrp/i18n/th.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 07:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "แปลผันสินค้า" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "สินค้า:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -2277,12 +2277,12 @@ msgstr "วัน" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "สูงสุด" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "ต่ำสุด" #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/he.po b/addons/mrp_operations/i18n/he.po index f21c98802bc..395fdbb8826 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/he.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "תאריך התחלה" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view msgid "Start Working" -msgstr "" +msgstr "התחל לעבוד" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/ja.po b/addons/mrp_operations/i18n/ja.po index 3e8b946b0ae..34eced59943 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/ja.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 15:06+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "予定月" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/mk.po b/addons/mrp_operations/i18n/mk.po index 8ac98ba6a5c..93ac6a13db9 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/mk.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-21 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 14:06+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Означи го ова за да можете да ги движите #. module: mrp_operations #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0 msgid "Children Moves" -msgstr "" +msgstr "Подредени движења" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,code_id:0 diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/pt_BR.po b/addons/mrp_operations/i18n/pt_BR.po index b4d402b62ca..ef5c9adaf07 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 00:04+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "" "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n" "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n" "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' status." -msgstr "* Quando uma ordem de serviço é criado é definido como 'Provisório'.\n* Quando o usuário define ordem de serviço no início, o modo de tempo que será definido como \"Em andamento\".\n* Quando a ordem de serviço está em execução, durante esse tempo, se o usuário quer parar ou fazer alterações em ordem, então pode definir como 'pendente'\n* Quando o usuário cancela a ordem de serviço será definido como 'cancelado'.\n* Quando a ordem é completamente processado é definida como 'concluído'." +msgstr "* Quando uma ordem de serviço é criada é definida como 'Provisório'.\n* Quando o usuário define uma ordem de serviço como início, ela será definida como \"Em andamento\".\n* Quando a ordem de serviço está em execução, durante esse tempo, se o usuário quer parar ou fazer alterações na ordem, pode definir como 'Pendente'\n* Quando o usuário cancela a ordem de serviço será definido como 'Cancelado'.\n* Quando a ordem é completamente processada é definida como 'Concluído'." #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning @@ -64,7 +65,7 @@ msgid "" " products are produced.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para iniciar uma nova ordem serviço. \n

    \nOrdens de Trabalho a lista de operações a serem realizadas para cada\n             ordem de produção. Uma vez que você começar a primeira encomenda de uma\n             ordem de produção, da ordem de fabricação é automaticamente\n             marcado como começou. Depois de terminar a última operação de uma\n             ordem de produção, o MO é concluída automaticamente e os respectivos\n             produtos são produzidos.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para iniciar uma nova ordem de trabalho. \n

    \nOrdens de Trabalho são a lista de operações a serem realizadas para cada\nordem de produção. Uma vez que você começar a primeira ordem de trabalho de uma\nordem de produção, a ordem de produção é automaticamente\nmarcada como iniciada. Depois de terminar a última operação de uma\nordem de produção, o OP é concluída automaticamente e os respectivos\nprodutos são produzidos.\n

    \n " #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit @@ -103,12 +104,12 @@ msgstr "Cancelado" msgid "" "Check this to be able to move independently all production orders, without " "moving dependent ones." -msgstr "Selecione isso para ser capaz de mover de forma independente todas as OP, sem mover as dependentes." +msgstr "Marque isto para ser capaz de mover de forma independente todas as ordens de produção, sem mover as dependentes." #. module: mrp_operations #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0 msgid "Children Moves" -msgstr "Movimento dos Filhos" +msgstr "Movimentos de Filhos" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,code_id:0 @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Atraso" #: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Done" -msgstr "Feito" +msgstr "Concluído" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Status" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "Mov. de Estoque" +msgstr "Movimento de Estoque" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/pt_BR.po b/addons/mrp_repair/i18n/pt_BR.po index 244ab4fdce4..20fd0e8dbea 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Wagner Pereira , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 10:30+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:09+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "" "* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done. \n" "* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." -msgstr " * A situação 'Provisório' é usada quando o usuário está preparando uma ordem de reparo nova ou não confirmada.\n* A situação 'Confirmada' é usada quando um usuário confirmar a ordem de reparos.\n* A situação 'Pronto para o Reparo' é usada para iniciar o reparo, o usuário somente poderá reparar após a confirmação.\n* A situação 'A ser faturado' é usada para gerar a fatura antes ou depois do reparo concluído.\n* A situação 'Concluído' é usada quando a ordem de serviço estiver pronta.\n* A situação 'Cancelada' é usada quando o usuário cancelar a ordem de reparos." +msgstr " * A situação 'Provisório' é usada quando o usuário está preparando uma ordem de reparo nova ou não confirmada.\n* A situação 'Confirmada' é usada quando um usuário confirmar a ordem de reparos.\n* A situação 'Pronto para o Reparo' é usada para iniciar o reparo, o usuário somente poderá reparar após a confirmação.\n* A situação 'A ser faturado' é usada para gerar a fatura antes ou depois do reparo concluído.\n* A situação 'Concluído' é usada quando a ordem de serviço estiver concluída.\n* A situação 'Cancelada' é usada quando o usuário cancelar a ordem de reparos." #. module: mrp_repair #: view:website:mrp_repair.report_mrprepairorder @@ -64,7 +65,7 @@ msgid "" " customer or not.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar uma ordem de reparos. \n

    \n Em uma ordem de reparos, você pode detalhar os componentes que você remover,\n adicionar, ou substituir e registrar o tempo gasto em diferentes operações.\n

    \n A ordem de reparo usa a data da garantia no Número de Série para saber se\n o reparo deve ser faturado ou não.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar uma ordem de reparo. \n

    \nEm uma ordem de reparo, você pode detalhar os componentes que você remove,\nadiciona, ou substitui e registrar o tempo gasto em diferentes operações.\n

    \nA ordem de reparo usa a data da garantia no Número de Série para saber se\no reparo deve ser faturado ou não.\n

    \n " #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41 @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Confirmado" msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." -msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de preço que combina com este produto e quantidade.\nVocê precisa mudar o produto, a quantidade ou a lista de preço." +msgstr "Não foi possível encontrar uma lista de preço que combina com este produto e quantidade.\nVocê precisa alterar o produto, a quantidade ou a lista de preço." #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "ID" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,internal_notes:0 @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Anotações Internas" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 msgid "Inventory Move" -msgstr "Movimentação de Estoque" +msgstr "Movimento de Inventário" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_id:0 @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Movimento" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move created by the repair order" -msgstr "Movimentação criada pela Ordem de Reparo" +msgstr "Movimento criado pela ordem de reparo" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 @@ -688,13 +689,13 @@ msgid "" "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." -msgstr "Selecionando 'Antes do reparo' ou 'Após o reparo', irá permitir-lhe gerar a fatura antes ou após o reparo é feito, respectivamente. 'Não faturar' significa que você não quer gerar fatura para esta ordem de reparos." +msgstr "Selecionando 'Antes do reparo' ou 'Após o reparo', irá permitir-lhe gerar a fatura antes ou após o reparo é concluído, respectivamente. 'Não faturar' significa que você não quer gerar fatura para esta ordem de reparos." #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:289 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" -msgstr "O Número de série é obrigatório para a linha de operação com o produto '%s'" +msgstr "O número de série é necessário para a linha de operação com o produto '%s'" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:mrp_repair.view_repair_order_form diff --git a/addons/multi_company/i18n/it.po b/addons/multi_company/i18n/it.po index cdb86a0e80b..bd82d3ee848 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/it.po +++ b/addons/multi_company/i18n/it.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Paolo Valier, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 19:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 08:13+0000\n" "Last-Translator: Paolo Valier\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," -msgstr "Gentile signore/signora, \n\nDlle nostre registrazioni contabili ci risulta che alcuni pagamenti del vostro conto sono ancora aperti. Prego verificate i dettagli\nallegati.\nSe il pagamento dovesse già essere stato corrisposto, prego non considerate la presente. In caso contrario, prego corrispondete l'importo indicato di seguito.\nSe dovessero esserci dubbi o richieste a riguardo, prego non esitate a contattarci.\n\nRingraziamo in anticipo per la Vostra collaborazione.\nDistinti saluti," +msgstr "Gentile signore/signora, \n\nDalle nostre registrazioni contabili risultano ancora sospesi alcuni pagamenti. Vi preghiamo di verificare i dettagli allegati.\nSe il pagamento dovesse essere già stato corrisposto, vi preghiamo di non considerare la presente. In caso contrario, vi chiediamo di corrispondere l'importo indicato di seguito.\nSe dovessero esserci dubbi o richieste a riguardo, non esitate a contattarci.\n\nRingraziamo in anticipo per la Vostra collaborazione.\nDistinti saluti," #. module: multi_company #: view:multi_company.default:multi_company.view_inventory_form diff --git a/addons/multi_company/i18n/zh_CN.po b/addons/multi_company/i18n/zh_CN.po index 4d1379c1bb4..5bca7be1e51 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/multi_company/i18n/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-19 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:31+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,4 +56,4 @@ msgstr "ODOO 服务合同" #. module: multi_company #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1 msgid "Odoo Offers" -msgstr "ODOO 服务提供者" +msgstr "Odoo 提供" diff --git a/addons/note/i18n/th.po b/addons/note/i18n/th.po index 069f5b9160a..dfcdf6f496d 100644 --- a/addons/note/i18n/th.po +++ b/addons/note/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-03 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "วันนี้" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "พรุ้งนี้" #. module: note #: field:note.note,message_unread:0 diff --git a/addons/pad_project/i18n/pt_BR.po b/addons/pad_project/i18n/pt_BR.po index 01ac91f9b3f..5b15063bdfe 100644 --- a/addons/pad_project/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/pad_project/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/payment/i18n/fr.po b/addons/payment/i18n/fr.po index 11b533ebb02..a981180e865 100644 --- a/addons/payment/i18n/fr.po +++ b/addons/payment/i18n/fr.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Florian Hatat, 2015 # Friderici Claude, 2015 +# Jérôme Tanché , 2016 # Saad Thaifa , 2015 # Simon CARRIER , 2016 msgid "" @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-07 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Simon CARRIER \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 00:25+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Est abonné" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_lang:0 msgid "Lang" -msgstr "" +msgstr "Langue" #. module: payment #: field:payment.transaction,message_last_post:0 @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Serveur vers Serveur" #. module: payment #: help:payment.acquirer,validation:0 msgid "Static payments are payments like transfer, that require manual steps." -msgstr "" +msgstr "Les paiements statiques sont des paiements comme le virement, qui nécessitent des étapes manuelles." #. module: payment #: field:payment.transaction,state:0 @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "La référence de transaction du paiement doit être unique!" msgid "" "This template renders the acquirer button with all necessary values.\n" " It is be rendered with qWeb with the following evaluation context:" -msgstr "" +msgstr "Ce modèle rend le bouton acquéreur avec tous les valeurs nécessaires.\nLe rendu est réalisé par qWeb avec le contexte d'évaluation suivant :" #. module: payment #: field:payment.transaction,type:0 diff --git a/addons/payment/i18n/he.po b/addons/payment/i18n/he.po index 3167a2ddb1e..df9e0b0c283 100644 --- a/addons/payment/i18n/he.po +++ b/addons/payment/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" #. module: payment #: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "תשלומים" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 diff --git a/addons/payment/i18n/pl.po b/addons/payment/i18n/pl.po index 3a44593aeb4..3520a31826a 100644 --- a/addons/payment/i18n/pl.po +++ b/addons/payment/i18n/pl.po @@ -3,15 +3,15 @@ # * payment # # Translators: -# Dariusz Żbikowski , 2015 +# zbik2607 , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 09:50+0000\n" -"Last-Translator: Dariusz Żbikowski \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" +"Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -522,12 +522,12 @@ msgstr "" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "tx_url: transaction URL to post the form" -msgstr "" +msgstr "tx_url: transaction URL to post the form" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "tx_values: transaction values" -msgstr "" +msgstr "tx_values: transaction values" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form diff --git a/addons/payment/i18n/pt_BR.po b/addons/payment/i18n/pt_BR.po index 2b87e6c348d..428baa60f5f 100644 --- a/addons/payment/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/payment/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 11:29+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:08+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Provisório" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_email:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: payment #: field:payment.acquirer,environment:0 @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "ID" #. module: payment #: help:payment.transaction,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: payment #: field:payment.transaction,message_is_follower:0 @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Referência do cliente no banco de dados adquirente" #. module: payment #: constraint:payment.acquirer:0 msgid "Required fields not filled" -msgstr "Campos obrigatórios não preenchidos" +msgstr "Campos necessários não preenchidos" #. module: payment #: view:payment.transaction:payment.transaction_form @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "CEP" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "acquirer: payment.acquirer browse record" -msgstr "adquirente: payment.acquirer recorde de procura" +msgstr "adquirente: payment.acquirer procurar registros" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form @@ -523,12 +524,12 @@ msgstr "referência: o número de referência da transação" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "tx_url: transaction URL to post the form" -msgstr "tx_url: URL transação para enviar o formulário" +msgstr "tx_url: URL de transação para enviar o formulário" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form msgid "tx_values: transaction values" -msgstr "tx_values: valores de transação" +msgstr "tx_values: valores da transação" #. module: payment #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form diff --git a/addons/payment/i18n/zh_CN.po b/addons/payment/i18n/zh_CN.po index 41ce2480d24..239ecff777d 100644 --- a/addons/payment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/payment/i18n/zh_CN.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 22:30+0000\n" -"Last-Translator: liAnGjiA \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:36+0000\n" +"Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "生产单编码" #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search #: field:payment.acquirer,provider:0 msgid "Provider" -msgstr "提供者" +msgstr "服务商" #. module: payment #: help:payment.transaction,acquirer_reference:0 diff --git a/addons/payment_adyen/i18n/pl.po b/addons/payment_adyen/i18n/pl.po index 2b7cadeab5a..1b580d1e9eb 100644 --- a/addons/payment_adyen/i18n/pl.po +++ b/addons/payment_adyen/i18n/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 10:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "Transakcja płatności" #. module: payment_adyen #: field:payment.acquirer,adyen_skin_code:0 msgid "Skin Code" -msgstr "" +msgstr "kod skóry" #. module: payment_adyen #: field:payment.acquirer,adyen_skin_hmac_key:0 msgid "Skin HMAC Key" -msgstr "" +msgstr "Skin HMAC Key" diff --git a/addons/payment_buckaroo/i18n/pt_BR.po b/addons/payment_buckaroo/i18n/pt_BR.po index 1c204f2c198..27eb4c9ecf1 100644 --- a/addons/payment_buckaroo/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/payment_buckaroo/i18n/pt_BR.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * payment_buckaroo # # Translators: +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:53+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "" "

    You will be redirected to the Buckaroo website after clicking on the " "payment button.

    " -msgstr "

    Rápido Você Será redirecionado PARA O local não APOS Buckaroo Clicar no Botão de Pagamento.

    " +msgstr "

    Você Será redirecionado para o site Buckaroo depois de clicar no botão de pagamento.

    " #. module: payment_buckaroo #: view:payment.transaction:payment_buckaroo.transaction_form_buckaroo diff --git a/addons/payment_ogone/i18n/pt_BR.po b/addons/payment_ogone/i18n/pt_BR.po index 51f43211fd4..86aa8f42a2b 100644 --- a/addons/payment_ogone/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/payment_ogone/i18n/pt_BR.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * payment_ogone # # Translators: +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 23:53+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "3DS HTML" msgid "" "

    You will be redirected to the Ogone website after clicking on the payment" " button.

    " -msgstr "

    Você será redirecionado para o site do Ogone após clicar no botão de pagamento. " +msgstr "

    Você será redirecionado para o site do Ogone após clicar no botão de pagamento.

    " #. module: payment_ogone #: field:payment.acquirer,ogone_userid:0 diff --git a/addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po b/addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po index 910740066c1..166f1d29180 100644 --- a/addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/payment_paypal/i18n/pt_BR.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-20 20:00+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Transação do Pagamento" #. module: payment_paypal #: field:payment.acquirer,paypal_email_account:0 msgid "Paypal Email ID" -msgstr "Email ID do Paypal" +msgstr "E-mail ID do Paypal" #. module: payment_paypal #: help:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po b/addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po index 8d53850ccb6..8ee79d0e5cb 100644 --- a/addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/payment_transfer/i18n/pt_BR.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# grazziano , 2016 +# Mateus Lopes , 2015 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-05 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 23:18+0000\n" -"Last-Translator: Mateus Cerqueira Lopes \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,4 +54,4 @@ msgstr "Transação do Pagamento" #: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:19 #, python-format msgid "Wire Transfer" -msgstr "Transferência bancária" +msgstr "Transferência Eletrônica" diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po b/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po index 8192ae31a4e..40735e034f3 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-26 23:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Albarán" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,picking_type_id:0 field:pos.order,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de albarán" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/he.po b/addons/point_of_sale/i18n/he.po index 26230f6d25d..4194d632c68 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/he.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-27 04:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:58+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template msgid "Fanta Zero Orange 33cl" -msgstr "" +msgstr "פנטה זרו תפוז 330 מ\"ל" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "" #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #: field:pos.order,statement_ids:0 msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "תשלומים" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/pl.po b/addons/point_of_sale/i18n/pl.po index 4266bfff962..5793fd1ebfa 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/pl.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616 #, python-format msgid "CHANGE" -msgstr "" +msgstr "CHANGE" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Hardware Proxy" -msgstr "" +msgstr "Hardware Proxy" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "powrót" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102 #, python-format msgid "shift" -msgstr "" +msgstr "shift" #. module: point_of_sale #. openerp-web diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po index 6bbe5ef5eec..06d171e4791 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 10:30+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:36+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "1.54R$ Limão" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277 #, python-format msgid "123.14 €" -msgstr "123.14 €" +msgstr "123.14 $" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "" " on the Point of Sale configuration.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para adicionar um método de pagamento.\n \n Métodos de pagamento são definidos pelas revistas de contabilidade com a\n campo PoS Forma de Pagamento marcada. Para ser utilizável\n a partir da interface touchscreen, você deve definir o método de pagamento\n no Ponto de Venda de configuração.\n \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar um método de pagamento.\n

    \nMétodos de pagamento são definidos pelos diários de contabilidade com o\ncampo PdV Forma de Pagamento marcado. Para ser utilizável\na partir da interface touchscreen, você deve definir o método de pagamento\nna configuração do Ponto de Venda.\n

    \n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form @@ -187,7 +188,7 @@ msgid "" " to quickly open a new session.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \nClique para iniciar uma nova seção.\n

    \nUma sessão é um período de tempo , geralmente um dia, durante qual\nvocê vender através do ponto de venda. O usuário tem que verificar as\nmoedas em suas caixas registradoras no início e no fim\nde cada sessão.\n

    \nNote que voçê pode usar o menu Seu Session < / i> \npara abrir rapidamente uma nova seção.\n" +msgstr "

    \nClique para iniciar uma nova sessão.\n

    \nUma sessão é um período de tempo, geralmente um dia, durante qual\nvocê venderá através do ponto de venda. O usuário tem que verificar as\nmoedas em suas caixas registradoras no início e no fim\nde cada sessão.\n

    \nNote que você pode usar o menu Sua Sessão \npara abrir rapidamente uma nova sessão.\n

    " #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -199,24 +200,24 @@ msgstr ":Saldo Final Teórico" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739 #, python-format msgid "A Customer Name Is Required" -msgstr "Um nome de cliente é obrigado" +msgstr "Um Nome de Cliente é Necessário" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt footer message" -msgstr "Uma mensagem personalizada rodapé do recibo" +msgstr "Uma mensagem personalizada no rodapé do recebimento" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt header message" -msgstr "Uma mensagem cabeçalho do recibo personalizado" +msgstr "Uma mensagem personalizada no cabeçalho do recebimento" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,login_number:0 msgid "" "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " "session" -msgstr "Um número sequencial que é incrementado cada vez que um usuário retoma a sessão pos" +msgstr "Um número sequencial que é incrementado cada vez que um usuário retoma a sessão pdv" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,sequence_number:0 @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Um número sequencial que é incrementado com cada ordem" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,sequence_number:0 msgid "A session-unique sequence number for the order" -msgstr "Um número de seqüência de sessão exclusivo para o fim" +msgstr "Um número de seqüência de sessão exclusivo para a ordem" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_footer:0 @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Quantidade Total" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1310 #, python-format msgid "An anonymous order cannot be invoiced" -msgstr "Uma ordem anônimo não pode ser faturado" +msgstr "Uma ordem anônima não pode ser faturada" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 @@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Impressão do navegador Bypass e impressões através do proxy hardware" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616 #, python-format msgid "CHANGE" -msgstr "MUDANÇA" +msgstr "ALTERAÇÃO" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "Cancelado" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1289 #, python-format msgid "Cannot return change without a cash payment method" -msgstr "Não é possível voltar a mudança sem um método de pagamento em dinheiro" +msgstr "Não é possível retornar a alteração sem um método de pagamento em dinheiro" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template @@ -543,12 +544,12 @@ msgstr "Cashbox Lines" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer" -msgstr "Gaveta de dinheiro" +msgstr "Caixa Registradora" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "Cashier Barcodes" -msgstr "caixa códigos de barras" +msgstr "Códigos de Barras do Caixa" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "Marque esta caixa se esta revista definir um método de pagamento que po msgid "" "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default." -msgstr "Assinale isto se desse ponto de venda deve abrir por padrão em um modo de auto checkout. Se desmarcada , Openerp usa o modo normal caixa por padrão." +msgstr "Marque isto se esse ponto de venda deve abrir por padrão em um modo de auto conferência. Se desmarcado, Odoo usa o modo normal de caixa por padrão." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 @@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "Marque se você deseja agrupar os itens de diário por produtos quando f #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1316 #, python-format msgid "Check your internet connection and try again." -msgstr "Verifique a sua ligação à Internet e tente novamente." +msgstr "Verifique a sua conexão à Internet e tente novamente." #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 @@ -1495,7 +1496,7 @@ msgstr "Gerar entradas de diário" msgid "" "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed" " cash register or statement." -msgstr "Gerar todos os lançamentos de venda para as ordens não faturadas ligados a uma caixa registradora fechada ou declaração." +msgstr "Gerar todos os lançamentos de venda para as ordens não faturadas vinculados a uma caixa registradora fechada ou declaração." #. module: point_of_sale #: help:pos.category,sequence:0 @@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "Jupiler 50cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "Large Scrollbars" -msgstr "Large Scrollbars" +msgstr "Barras de Rolagem Grandes" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_uid:0 field:pos.config,write_uid:0 @@ -1861,12 +1862,12 @@ msgstr "Carregando" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,location_id:0 field:report.pos.order,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "Localização" +msgstr "Local" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,login_number:0 msgid "Login Sequence Number" -msgstr "Entre Número de Seqüência" +msgstr "Número de Seqüência do Login" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template @@ -1907,17 +1908,17 @@ msgstr "Image médias da categoria. Ele é automaticamente redimensionada como u msgid "" "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure" " those fields and try again." -msgstr "Falta de origem ou local de destino para o tipo de picking %s. Por favor configurar esses campos e tente novamente." +msgstr "Origem ou local de destino para o tipo de separação %s ausente. Por favor configure esses campos e tente novamente." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money In" -msgstr "Em dinheiro" +msgstr "Entrada de Dinheiro" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money Out" -msgstr "Saída de dinheiro " +msgstr "Saída de Dinheiro " #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -1965,12 +1966,12 @@ msgstr "NBR fatura" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1270 #, python-format msgid "Negative Bank Payment" -msgstr "Pagamento Banco Negativo " +msgstr "Pagamento de Banco Negativo " #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Net Total" -msgstr "líquido Total" +msgstr "Líquido Total" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -1994,7 +1995,7 @@ msgstr "Próxima Ordem" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "No Cash Register Defined!" -msgstr "Nenhum Registro de dinheiro Definido!" +msgstr "Nenhum Registro de Caixa Definido!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1288 @@ -2007,13 +2008,13 @@ msgstr "Sem Lista de Preço!" #, python-format msgid "" "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." -msgstr "Nenhuma afirmação dinheiro encontrado para esta sessão. Incapaz de gravar dinheiro devolvido." +msgstr "Nenhuma demonstração de caixa encontrada para esta sessão. Incapaz de gravar dinheiro devolvido." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s., " -msgstr "Nenhuma ligação a uma fatura para %s. ," +msgstr "Nenhum vínculo a uma fatura para %s.," #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines @@ -2050,7 +2051,7 @@ msgstr "Número da Transação" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.index msgid "Odoo POS" -msgstr "Odoo POS" +msgstr "PDV Odoo" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2084,7 +2085,7 @@ msgstr "Cebola / Alho / Chalotas" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:815 #, python-format msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported" -msgstr "Formatos de imagem Só web compatível , como .png ou .jpeg são suportadas" +msgstr "Somente formatos de imagem compatível com a web, como .png ou .jpeg são suportadas" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -2200,7 +2201,7 @@ msgstr "Pedido" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:983 #, python-format msgid "Order " -msgstr "ordem" +msgstr "Ordem" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 field:report.sales.by.user.pos,date_order:0 @@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Referência da Ordem" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,sequence_number:0 msgid "Order Sequence Number" -msgstr "Ordem de número de seqüência" +msgstr "Número de Sequência da Ordem" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2425,7 +2426,7 @@ msgstr "Pêras" msgid "" "Pending orders will be lost.\n" "Are you sure you want to leave this session?" -msgstr "Pedidos pendentes serão lost.\nTem certeza de que deseja sair desse sessão?" +msgstr "Pedidos pendentes serão perdidos.\nTem certeza de que deseja sair desta sessão?" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template @@ -2473,7 +2474,7 @@ msgstr "Perrier 1L" msgid "" "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an" " interim employee." -msgstr "A pessoa que usa a caixa registadora. Ele pode ser um apaziguador, um estudante ou um empregado interino." +msgstr "A pessoa que usa a caixa registadora. Ele pode ser um apaziguador, um estudante ou um funcionário interino." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2535,7 +2536,7 @@ msgstr "Por favor informe um parceiro para a venda" msgid "" "Please select a client for this order. This can be done by clicking the " "order tab" -msgstr "Por favor seleccione um cliente para este fim . Isso pode ser feito clicando na guia ordem" +msgstr "Por favor seleccione um cliente para este fim . Isso pode ser concluído clicando na guia ordem" #. module: point_of_sale #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout @@ -2859,12 +2860,12 @@ msgstr "Recibo" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_footer:0 msgid "Receipt Footer" -msgstr "recibo Rodapé" +msgstr "Rodapé do Recibo" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_header:0 msgid "Receipt Header" -msgstr "cabeçalho do recibo" +msgstr "Cabeçalho do Recibo" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pos_reference:0 @@ -2926,7 +2927,7 @@ msgstr "Resumo da sessão" #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #, python-format msgid "Return Products" -msgstr "Retornar Produtos" +msgstr "Devolver Produtos" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template @@ -3233,7 +3234,7 @@ msgid "" "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "Imagem de tamanho pequeno da categoria. Ele é automaticamente redimensionada como uma imagem 64x64px, com relação de aspecto preservado. Utilize este campo em qualquer lugar uma imagem pequena é necessária." +msgstr "Imagem de tamanho pequeno da categoria. Ele é automaticamente redimensionada como uma imagem 64x64px, com relação de aspecto preservado. Utilize este campo em qualquer lugar uma imagem pequena for necessária." #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda @@ -3373,7 +3374,7 @@ msgstr "Stella Artois 50cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,stock_location_id:0 msgid "Stock Location" -msgstr "Localizaçãƒo do Estoque" +msgstr "Localƒo do Estoque" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3640,7 +3641,7 @@ msgid "" "There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" "\n" " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" -msgstr "Não existe um método de pagamento em dinheiro disponível neste ponto de venda para lidar com o change.\nPor favor, pagar o valor exato ou adicionar um método de pagamento em dinheiro no ponto de configuração venda" +msgstr "Não existe um método de pagamento em dinheiro disponível neste ponto de venda para lidar com a alteração.\n\nPor favor, pague o valor exato ou adicione um método de pagamento em dinheiro na configuração do ponto de venda" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23 @@ -3654,7 +3655,7 @@ msgstr "Não tem nenhum caixa registradora para esta sessão do PdV" msgid "" "There is no receivable account defined to make payment for the partner: " "\"%s\" (id:%d)." -msgstr "Não há nenhuma conta a receber definido para fazer o pagamento para o parceiro: \"% s\" (id:% d)." +msgstr "Não há nenhuma conta a receber definida para fazer o pagamento para o parceiro: \"%s\" (id:%d)." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:871 @@ -3700,7 +3701,7 @@ msgstr "Esta operação irá destruir permanentemente todas as ordens não envia msgid "" "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders." -msgstr "Esta sequência é criado automaticamente pelo Odoo mas você pode alterá-lo para personalizar os números de referência das suas ordens." +msgstr "Esta sequência é criada automaticamente pelo Odoo mas você pode alterá-la para personalizar os números de referência das suas ordens." #. module: point_of_sale #: help:product.template,pos_categ_id:0 @@ -3733,7 +3734,7 @@ msgstr "Para Pesar Com Escala" msgid "" "To return product(s), you need to open a session that will be used to " "register the refund." -msgstr "Para devolver o produto (s), você precisa abrir uma sessão que será usado para registrar o reembolso." +msgstr "Para devolver o(s) produto(s), você precisa abrir uma sessão que será usada para registrar o reembolso." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -3862,7 +3863,7 @@ msgstr "Não é possível Apagar" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:841 #, python-format msgid "Unable to cancel the picking." -msgstr "Não foi possível cancelar a separação." +msgstr "Não é possível cancelar a separação." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:399 @@ -3928,7 +3929,7 @@ msgstr "Usuário" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label msgid "User Labels" -msgstr "Etiquetas do Usuário" +msgstr "Rótulos do Usuário" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product @@ -4032,7 +4033,7 @@ msgstr "Você pode definir uma outra lista de moedas disponíveis no" msgid "" "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "already been issued." -msgstr "Você não pode mudar o parceiro de uma ordem de POS para o qual já foi emitida uma factura." +msgstr "Você não pode alterar o parceiro de uma ordem de PDV para a qual já foi emitida uma fatura." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:530 @@ -4068,7 +4069,7 @@ msgstr "Você não pode excluir um produto vendável no ponto de venda, enquanto msgid "" "You cannot have a negative amount in a Bank payment. Use a cash payment " "method to return money to the customer." -msgstr "Você não pode ter um valor negativo em um pagamento Bank. Utilize um método de pagamento em dinheiro para devolver o dinheiro ao cliente." +msgstr "Você não pode ter um valor negativo em um pagamento Bancário. Utilize um método de pagamento em dinheiro para devolver o dinheiro ao cliente." #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 @@ -4093,7 +4094,7 @@ msgid "" "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment " "Methods\"." -msgstr "Você tem que definir qual o método de pagamento deve estar disponível no ponto de venda através da reutilização de banco e dinheiro existente através de \"Contabilidade / Configurações / Revistas / Revistas\". Selecione um jornal e deixe o campo \"PoS Forma de Pagamento\" da aba \"Point of Sale\". Você também pode criar novos métodos de pagamento diretamente a partir do menu \"Pos Backend / Configurações / Métodos de pagamento\"." +msgstr "Você tem que definir qual o método de pagamento deve estar disponível no ponto de venda através da reutilização de banco e dinheiro existente através de \"Contabilidade / Configurações / Diários / Diários\". Selecione um diário e deixe o campo \"PdV Forma de Pagamento\" da aba \"Ponto de Venda\". Você também pode criar novos métodos de pagamento diretamente a partir do menu \"PdV Backend / Configurações / Métodos de pagamento\"." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:887 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/th.po b/addons/point_of_sale/i18n/th.po index e79d7960a12..d1f6481f051 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/th.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/th.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "ราคาเฉลี่ย" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "กลับ" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008 #, python-format msgid "Change:" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนแปลง:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment msgid "Make Payment" -msgstr "" +msgstr "สร้างการชำระ" #. module: point_of_sale #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "พิมพ์ใบเสร็จรับเงิน" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details msgid "Print Report" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์รายงาน" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "เครื่องพิมพ์" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419 #, python-format msgid "Printing Error: " -msgstr "" +msgstr "การพิมพ์ล้มเหลว:" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,product_id:0 @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "จำนวน" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Re-Print" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์อีกครั้ง" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Reprint" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์อีกครั้ง" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "" #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #, python-format msgid "Return Products" -msgstr "" +msgstr "คืนสินค้า" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details msgid "Sale Details" -msgstr "" +msgstr "รายละเอียดการขาย" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0 @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "" #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: field:pos.order,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "พนักงานขาย" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,user_ids:0 @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879 #, python-format msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "เครื่องสแกน" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "กำหนดเลขที่เอกสาร" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,sequence_number:0 msgid "Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "เลขลำดับ" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Inactive" -msgstr "" +msgstr "ตั้งเป็นปิดใช้งาน" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,total_discount:0 msgid "Total Discount" -msgstr "" +msgstr "ส่วนลดทั้งหมด" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,price_total:0 diff --git a/addons/portal/i18n/pt_BR.po b/addons/portal/i18n/pt_BR.po index 0815f61bb7c..d72e2506123 100644 --- a/addons/portal/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/portal/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:47+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:04+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "" "--\n" "Odoo - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" -msgstr "Caro %(name)s,\n\nVocê tem acesso a %(company)s's %(portal)s.\n\nSeus dados de login são:\n Usuário: %(login)s\n Portal: %(portal_url)s\n Base de Dados: %(db)s \n\nVocê pode definir ou alterar sua senha através do seguinte url:\n %(signup_url)s\n\n%(welcome_message)s\n\n--\nOdoo - Open Source Business Applications\nhttp://www.openerp.com\n" +msgstr "Caro %(name)s,\n\nVocê tem acesso a %(company)s's %(portal)s.\n\nSeus dados de login são:\n Usuário: %(login)s\n Portal: %(portal_url)s\n Base de Dados: %(db)s \n\nVocê pode definir ou alterar sua senha através do seguinte url:\n %(signup_url)s\n\n%(welcome_message)s\n\n--\nOdoo - Open Source Business Applications\nhttp://www.odoo.com\n" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "E-mail" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "E-mail requerido" +msgstr "E-mail Necessário" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Assistente de Compartilhamento" #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " -msgstr "Alguns contatos não possuem um email válido: " +msgstr "Alguns contatos não possuem um e-mail válido: " #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152 @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Alguns contatos tem o mesmo e-mail como usuários do portal" #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal that users can be added in or removed from." -msgstr "O portal ao qual os usuário podem ser adicionados ou removidos." +msgstr "O portal ao qual os usuários podem ser adicionados ou removidos." #. module: portal #: code:addons/portal/mail_message.py:60 @@ -321,12 +322,12 @@ msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" -msgstr "A operação solicitada não pode ser concluída devido a restrições de segurança. Por favor, contate o administrador do sistema. \n(Tipo de documento:% s, Operation:% s)" +msgstr "A operação solicitada não pode ser concluída devido a restrições de segurança. Por favor, contacte o administrador do sistema. \n(Tipo de documento: %s, Operation: %s)" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view msgid "This text is included in the email sent to new portal users." -msgstr "Este texto será incluído no email enviado aos novos usuários do portal." +msgstr "Este texto será incluído no e-mail enviado aos novos usuários do portal." #. module: portal #: help:portal.wizard,welcome_message:0 diff --git a/addons/portal_claim/i18n/pt_BR.po b/addons/portal_claim/i18n/pt_BR.po index 31109a779e1..6f385664cf9 100644 --- a/addons/portal_claim/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/portal_claim/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgid "" " will take.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para registrar uma nova reclamação. \n \n Você pode acompanhar suas reclamações a partir deste menu e as ações que\n vai demorar.\n \n " +msgstr "

    \nClique para registrar uma nova reclamação. \n

    \nVocê pode acompanhar suas reclamações a partir deste menu e as ações que\nvai tomar.\n

    \n " #. module: portal_claim #: model:ir.model,name:portal_claim.model_crm_claim diff --git a/addons/portal_project_issue/i18n/pt_BR.po b/addons/portal_project_issue/i18n/pt_BR.po index fe28f7e242b..46767cfaaf4 100644 --- a/addons/portal_project_issue/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/portal_project_issue/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 15:41+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgid "" " will take.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar um incidente.\n

    \n Você pode monitorar seus incidentes a partir deste menu e\n as ações que serão tomadas.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar um incidente.\n

    \nVocê pode acompanhar seus incidentes a partir deste menu e\nas ações que serão tomadas.\n

    \n " #. module: portal_project_issue #: view:project.issue:portal_project_issue.portal_project_issue_kanban_view diff --git a/addons/portal_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/portal_sale/i18n/pt_BR.po index 4b2fa170fde..5ea7a5d4655 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "" " \n" "\n" " " -msgstr "\n
    \n\n

    Olá ${object.partner_id.name},

    \n\n

    Uma nova fatura está disponível para você:

    \n \n

    \n   REFERENCIAS
    \n   Número da fatura: ${object.number}
    \n   Total da fatura: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
    \n   Data da fatura: ${object.date_invoice}
    \n % if object.origin:\n   Referência do pedido: ${object.origin}
    \n % endif\n % if object.user_id:\n   Seu contato: ${object.user_id.name}\n % endif\n

    \n\n <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n % if signup_url:\n

    \n Você pode acessar a fatura e efetuar o pagamento online ou através do nosso Portal de Clientes:\n

    \n Ver Fatura\n % endif\n \n % if object.paypal_url:\n
    \n

    Também é possível pagar diretamente pelo Paypal:

    \n \n \n \n % endif\n \n
    \n

    Se você tiver alguma dúvida, entre em contato conosco.

    \n

    Obrigado por escolher ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n
    \n
    \n
    \n

    \n ${object.company_id.name}

    \n
    \n
    \n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
    \n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
    \n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
    \n % endif\n
    \n % if object.company_id.phone:\n
    \n Fone:  ${object.company_id.phone}\n
    \n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n % endif\n

    \n
    \n
    \n " +msgstr "\n
    \n\n

    Olá ${object.partner_id.name},

    \n\n

    Uma nova fatura está disponível para você:

    \n \n

    \n   REFERENCIAS
    \n   Número da fatura: ${object.number}
    \n   Total da fatura: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
    \n   Data da fatura: ${object.date_invoice}
    \n % if object.origin:\n   Referência do pedido: ${object.origin}
    \n % endif\n % if object.user_id:\n   Seu contato: ${object.user_id.name}\n % endif\n

    \n\n <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n % if signup_url:\n

    \n Você pode acessar a fatura e efetuar o pagamento online ou através do nosso Portal de Clientes:\n

    \n Ver Fatura\n % endif\n \n % if object.paypal_url:\n
    \n

    Também é possível pagar diretamente pelo Paypal:

    \n \n \n \n % endif\n \n
    \n

    Se você tiver alguma dúvida, entre em contato conosco.

    \n

    Obrigado por escolher ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n
    \n
    \n
    \n

    \n ${object.company_id.name}

    \n
    \n
    \n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
    \n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
    \n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
    \n % endif\n
    \n % if object.company_id.phone:\n
    \n Fone:  ${object.company_id.phone}\n
    \n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n % endif\n

    \n
    \n
    \n " #. module: portal_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" " \n" "\n" " " -msgstr "\n
    \n\n

    Olá ${object.partner_id.name},

    \n \n

    Aqui está o seu ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or 'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

    \n\n

    \n   REFERENCIAS
    \n   Número do pedido: ${object.name}
    \n   Total do pedido: ${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n   Data do pedido: ${object.date_order}
    \n % if object.origin:\n   Referência do pedido: ${object.origin}
    \n % endif\n % if object.client_order_ref:\n   Sua referência: ${object.client_order_ref}
    \n % endif\n % if object.user_id:\n   Seu contato: ${object.user_id.name}\n % endif\n

    \n\n <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n % if signup_url:\n

    \n Você pode acessar este documento e pagar online através de nosso Portal do Cliente:\n

    \n View ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}\n % endif\n\n % if object.paypal_url:\n
    \n

    Também é possível pagar diretamente pelo Paypal:

    \n \n \n \n % endif\n\n
    \n

    Se você tiver alguma dúvida, entre em contato conosco.

    \n

    Obrigado por escolher ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n
    \n
    \n
    \n

    \n ${object.company_id.name}

    \n
    \n
    \n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
    \n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
    \n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
    \n % endif\n
    \n % if object.company_id.phone:\n
    \n Fone:  ${object.company_id.phone}\n
    \n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n % endif\n

    \n
    \n
    \n " +msgstr "\n
    \n\n

    Olá ${object.partner_id.name},

    \n \n

    Aqui está o seu ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or 'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

    \n\n

    \n   REFERENCIAS
    \n   Número do pedido: ${object.name}
    \n   Total do pedido: ${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n   Data do pedido: ${object.date_order}
    \n % if object.origin:\n   Referência do pedido: ${object.origin}
    \n % endif\n % if object.client_order_ref:\n   Sua referência: ${object.client_order_ref}
    \n % endif\n % if object.user_id:\n   Seu contato: ${object.user_id.name}\n % endif\n

    \n\n <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n % if signup_url:\n

    \n Você pode acessar este documento e pagar online através de nosso Portal do Cliente:\n

    \n View ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}\n % endif\n\n % if object.paypal_url:\n
    \n

    Também é possível pagar diretamente pelo Paypal:

    \n \n \n \n % endif\n\n
    \n

    Se você tiver alguma dúvida, entre em contato conosco.

    \n

    Obrigado por escolher ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n
    \n
    \n
    \n

    \n ${object.company_id.name}

    \n
    \n
    \n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
    \n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
    \n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
    \n % endif\n
    \n % if object.company_id.phone:\n
    \n Fone:  ${object.company_id.phone}\n
    \n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n % endif\n

    \n
    \n
    \n " #. module: portal_sale #: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale diff --git a/addons/pos_discount/i18n/pt_BR.po b/addons/pos_discount/i18n/pt_BR.po index a13e6b0d676..2888f987d3f 100644 --- a/addons/pos_discount/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/pos_discount/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 02:25+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/th.po b/addons/pos_restaurant/i18n/th.po index 183b55de881..f6a8560080e 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/th.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "กลับ" #. module: pos_restaurant #: view:pos.config:pos_restaurant.view_pos_config_form @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #. module: pos_restaurant #: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form msgid "POS Printer" -msgstr "" +msgstr "เครื่องพิมพ์ POS" #. module: pos_restaurant #: field:restaurant.printer,product_categories_ids:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/ja.po b/addons/procurement/i18n/ja.po index b7c386d0e2b..787f7a61ae9 100644 --- a/addons/procurement/i18n/ja.po +++ b/addons/procurement/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 06:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 14:51+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "予定日" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "予定月" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard diff --git a/addons/procurement/i18n/pt_BR.po b/addons/procurement/i18n/pt_BR.po index b807dd3edf5..e45aa4ae51c 100644 --- a/addons/procurement/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/procurement/i18n/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-14 22:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" "Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" " A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but others require manual intervention (those are identified by a specific error message in the chatter).\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \nClique para criar uma aquisição.\n

    \n

    \nOrdens de Aquisição representam a necessidade de uma certa quantidade de produtos, num determinado momento, em um dado local.\n

    \n

    \nOrdens de Vendas são uma fonte típica de Ordens de Compras (mas estes são documentos distintos). \n
    Dependendo dos parâmetros de aquisição e configuração do produto, o motor de aquisição tentará satisfazer a necessidade, reservando produtos do estoque, encomendar produtos de um fornecedor, ou passar uma ordem de produção, etc ...\n

    \n

    \nUma Exceção sobre Contratos ocorre quando o sistema não pode encontrar uma maneira de cumprir um contrato. Algumas exceções se resolverão automaticamente, mas outros exigem intervenção manual (aqueles são identificados por uma mensagem de erro específica na conversa).\n

    " +msgstr "

    \nClique para criar uma Aquisição.\n

    \n

    \nOrdens de Aquisição representam a necessidade de uma certa quantidade de produtos, num determinado momento, em um dado local.\n

    \n

    \nOrdens de Vendas são uma fonte típica de Ordens de Compras (mas estes são documentos distintos). \n
    Dependendo dos parâmetros de aquisição e configuração do produto, o motor de aquisição tentará satisfazer a necessidade, reservando produtos do estoque, encomendar produtos de um fornecedor, ou passar uma ordem de produção, etc ...\n

    \n

    \nUma Exceção sobre Contratos ocorre quando o sistema não pode encontrar uma maneira de cumprir um contrato. Algumas exceções se resolverão automaticamente, mas outras exigem intervenção manual (aquelas que são identificados por uma mensagem de erro específica na conversa).\n

    " #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" " order proposition, manufacturing order, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar uma ordem de compra\n

    \n

    \n Uma ordem de compra é utilizado para gravar uma necessidade para um específico\n produto a um local específico. Ordens de compra de contratos são geralmente\n criado automaticamente a partir do ordens de venda, regras logísticas ou\n regras mínimas de ações.\n

    \n

    \n Quando a ordem de aquisição for confirmada, automaticamente\n cria as operações necessárias a cumprir a necessidade: proposição\n de pedido de compra, ordem de produção, etc.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar uma ordem de compra.\n

    \n

    \nUma ordem de compra é utilizada para registrar uma necessidade de um produto\nespecífico para um local específico. Ordens de compra de contratos são geralmente\ncriadas automaticamente a partir do ordens de venda, regras logísticas ou\nregras mínimas de estoque.\n

    \n

    \nQuando a ordem de aquisição for confirmada, automaticamente\ncria as operações necessárias a cumprir a necessidade: proposição\n da ordem de compra, ordem de produção, etc.\n

    \n " #. module: procurement #: field:procurement.rule,action:0 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "ID" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: procurement #: help:procurement.rule,active:0 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Resumo" #. module: procurement #: help:procurement.rule,name:0 msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" -msgstr "Este campo irá preencher a Origem da embalagem e o nome da movimentação" +msgstr "Este campo irá preencher a origem da embalagem e o nome do movimento" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view diff --git a/addons/procurement_jit/i18n/pt_BR.po b/addons/procurement_jit/i18n/pt_BR.po index 803a2a9958e..731a0392322 100644 --- a/addons/procurement_jit/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/procurement_jit/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/product/i18n/bs.po b/addons/product/i18n/bs.po index 4cc9e4e0aea..de98cc4796f 100644 --- a/addons/product/i18n/bs.po +++ b/addons/product/i18n/bs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-05 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 14:13+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 msgid "# of Product Variants" -msgstr "" +msgstr "# Varijanti proizvoda" #. module: product #: code:addons/product/product.py:757 code:addons/product/product.py:1111 @@ -833,18 +833,18 @@ msgstr "Atribut" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "Attribute Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Ekstra cijena atributa" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" -msgstr "" +msgstr "Cijena atributa" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost atributa" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action @@ -1232,12 +1232,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.devices msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Uređaji" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "" +msgstr "Desetine" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 @@ -2115,14 +2115,14 @@ msgstr "Popust" #. module: product #: field:product.attribute.price,price_extra:0 msgid "Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Na cijenu" #. module: product #: help:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale " "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." -msgstr "" +msgstr "Na cijenu: Dodatni iznos na prodajnu cijenu varijante proizvoda sa ovim atributom. npr.: 200 na cijenu, 1000 + 200 = 1200." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -2292,13 +2292,13 @@ msgstr "Proizvod" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut proizvoda" #. module: product #: field:product.attribute.line,value_ids:0 #: field:product.attribute.price,value_id:0 msgid "Product Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost atributa proizvoda" #. module: product #: field:product.template,attribute_line_ids:0 @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Varijante proizvoda" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Varijante proizvoda" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Prodajni cjenovnici" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Ekran" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 @@ -3143,17 +3143,17 @@ msgstr "Varijabla" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Extra Price" -msgstr "" +msgstr "Dodatna cijena varijante" #. module: product #: field:product.product,image_variant:0 msgid "Variant Image" -msgstr "" +msgstr "Slika varijante" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variant Prices" -msgstr "" +msgstr "Cijene varijante" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "" #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "" +msgstr "Vrijednosti varijante" #. module: product #: field:product.attribute.value,product_ids:0 diff --git a/addons/product/i18n/ca.po b/addons/product/i18n/ca.po index a32d932d942..d8c9118cac8 100644 --- a/addons/product/i18n/ca.po +++ b/addons/product/i18n/ca.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Eric Antones , 2016 # FIRST AUTHOR , 2014 +# RGB Consulting , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-01 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Eric Antones \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:32+0000\n" +"Last-Translator: RGB Consulting \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "" "Processor AMD 8-Core\n" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" -msgstr "" +msgstr "17\" Monitor LCD\nProcessador AMD 8-Core\n512MB RAM\nHDD SH-1" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template @@ -51,7 +52,7 @@ msgid "" "4GB RAM\n" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" -msgstr "" +msgstr "17\" Monitor\n4GB RAM\nProcessador Standard-1294P\nTeclat QWERTY" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template @@ -60,7 +61,7 @@ msgid "" "6GB RAM\n" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "QWERTY keyboard" -msgstr "" +msgstr "17\" Monitor\n6GB RAM\nProcessador Hi-Speed 234Q\nTeclat QWERTY" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 @@ -76,7 +77,7 @@ msgid "" " 1TB hard drive1\n" " Intel Iris Pro graphics\n" " " -msgstr "" +msgstr "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n Turbo Boost up to 3.2GHz\n 8GB (two 4GB) de memoria\n 1TB de disc dur\n Intel Iris Pro graphics\n " #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 @@ -92,7 +93,7 @@ msgid "" "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n" "Dual-core A5 with quad-core graphics\n" "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" -msgstr "" +msgstr "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\nDual-core A5 with quad-core graphics\nFaceTime HD Càmera, 1.2 Megapíxel " #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view @@ -100,7 +101,7 @@ msgid "" ": adding or deleting attributes\n" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." -msgstr "" +msgstr ": afegir o esborrar atributs\n esborrarà i recrearà les variants existents i pot portar a la pèrdua de possibles personalitzacions." #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template @@ -124,7 +125,7 @@ msgid "" " \n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n \n
    \n
    \n

    Un gran teclat, sense fils.

    \n

    \n L'increïblement fi teclat sense fils d'Apple utilitza una tecnologia Bluetooth, que la fa compatible amb l'iPad. I així és lliure per escriure on vulgui -- amb el teclat davant del seu iPad o a la seva falda.\n

    \n
    \n
    \n
    \n
    \n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action @@ -137,7 +138,7 @@ msgid "" " size. \n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \nPremi per a crear una nova unitat Logística.\n

    \nLa unitat logística defineix el contenidor utilitzat pel paquet. Té un tipus (per exemple, pallet, caixa, ...) i no pot especificar la seva mida.\n

    \n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -151,7 +152,7 @@ msgid "" " Hours, Days.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \nPremi per afegir una nova categoria d'unitat de mesura.\n

    \nLes unitats de mesura pertanyents a la mateixa categoria poden ser convertides entre elles. Per exemple, en la categoria 'Temps', poden tenir les següents unitats de mesura: hores, dies, etc.\n

    \n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action @@ -163,7 +164,7 @@ msgid "" " Measure within the same category.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \nPremi per afegir una nova unitat de mesura.\n

    \nPot definir una taxa de conversió entre diverses unitats de mesura de la mateixa categoria.\n

    \n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action @@ -195,7 +196,7 @@ msgid "" " promotions.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \nPremi per a crear una nova tarifa.\n

    \nUna tarifa conte regles a ser evaluades per calcular el preu de compra. La tarifa per defecte te una unica regla: utilitza el preu de cost definit al formulari de producte per a que aixi no tingui que preocupar-se per les tarifes de proveïdor si tenen necesitats molt basiques.\n

    \nPero pot tambe importar tarifes complexes dels proveïdors, que poden dependre de les quantitats demanades o de promocions puntuals.\n

    \n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 @@ -212,7 +213,7 @@ msgid "" " the supplier price multiplied by 1.80).\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \nPremi per crear una tarifa.\n

    \nUna tarifa conté regles a ser avaluades per calcular el preu de venda dels productes.\n

    \nLes tarifes poden tenir diverses versions (2010, 2011, promoció de febrer de 2010, etc.), i cada versió pot tenir diverses regles (per exemple, si el preu d'una categoria de producte es basarà en el preu de proveïdor multiplicant per 1,80).\n

    \n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action @@ -225,7 +226,7 @@ msgid "" " whether it's a physical product, a consumable or service.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \nPremi per definir un nou producte.\n

    \nHa de definir un producte per tot allò que compra o ven, tant si és un producte físic, un consumible o un servei.\n

    \n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell @@ -242,7 +243,7 @@ msgid "" " procurement methods, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \nPremi per definir un nou producte.\n

    \nHa de definir un producte per tot el que vengui, tant si és un producte físic, un consumible o un servei que ofereixi als seus clients.\n

    \nEl formulari de producte conté informació per simplificar el procés de venda: preu, text per l'oferta, dates de comptabilitat, mètodes d'abastiment, etc.\n

    \n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action @@ -253,7 +254,7 @@ msgid "" " this category or to a child of this category.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \nAquesta és una llista de tots els productes classificats per categoria. Pot prémer una categoria per obtenir una llista de tots els productes associats amb aquesta categoria o amb les seves categories filles.\n

    \n " #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template @@ -354,7 +355,7 @@ msgid "" " \n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "
    \n
    \n
    \n
    \n \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    Diseny. El iPod mes prim.

    \n

    \nDe la grandària d'una targeta de crèdit — i només 5,4 mm de grossor — iPod nano és l'iPod més prim mai fet.\n\nLa pantalla 2,5-polzades multitàctil es casi el doble de gran que la pantalla de l'iPod nano anterior, així que pot veure més de la música, vídeo i fotos que t'encanten.\n

    \nEls botons li permeten rapidament reproduir, parar, canviar les cançons o ajustar el colum. El diseny d'alumini llis i anoditzat fa de l'iPod nano tan agradable al tacte com sona. I l'iPod nano no pot ser un iPod nano sense bellesa, difícil de triar el color.\n

    \n
    \n
    \n \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    Música. És el que batega dins.

    \n
    \n
    \n \n
    \n
    \n

    Com disfrutar-lo.

    \n

    \nToca per reproduir les seves cançons favorites. O àlbums enters. O totes les cançons d'un artista. Fins i tot pot buscar per gèneres o àlbums. Dona una volta per la teva música: l'art de l'àlbum es veu increïble en una pantalla més gran. O per tenir les coses fresques, dona iPod nano una sacsejada i canvia a una altra cançó de la teva biblioteca.\n

    \n

    Genius. Your own personal DJ.

    \n

    \n Say you’re listening to a song you love and you want to stay in the mood.\n Just tap Genius. It finds other songs on iPod nano that go great together\n and makes a Genius playlist for you. For more song combinations\n you wouldn’t have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had.\n

    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    Playlists. The perfect mix for every mood.

    \n
    \n
    \n

    Sync to your heart’s content.

    \n

    \n iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n podcasts, and other audio files you want, then sync.\n

    \n
    \n

    When one playlist isn’t enough.

    \n

    \n You probably have multiple playlists in iTunes on your computer.\n One for your commute. One for the gym. Sync those playlists\n to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking.\n

    \n
    \n

    Have Genius call the tunes.

    \n

    \n There’s another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the work.\n Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever.\n

    \n
    \n
    \n
    \n
    \n " #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template @@ -728,14 +729,14 @@ msgid "" " \n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "
    \n
    \n
    \n
    \n

    Dos és millor que un.

    \n

    \nA diferència de molts auriculars petits, cada un dels Auriculars de tap d'Apple conte dos conductors d'alt rendiment independents: un de greus que s'encarrega dels tons baixos i mitjos, i un altre d'aguts pel so de freqüència d'alts. Gràcies a aquests controladors específics, gaudiràs d'una enorme precisió de l'espectre acústic. Com a resultat, et submergeixes en la música i captes detalls que abans no sabies que existien. Inclús escoltant cançons que coneixes perfectament, pot fer-te la impressió que l'estàs escoltant per primer cop.\n

    \n
    \n
    \n
    \n \n
    \n
    \n

    Escolti, escolti.

    \n

    \nEls auriculars de tap d'Apple et donen una experiència sonora que t'envolta perquè redueixen en gran mesura els sorolls de l'exterior. Els suaus coixinets de silicona s'ajusten a la perfecció a la teva orella, creant una barrera que aïlla la teva música de l'exterior. A més els coixinets venen en tres talles diferents perquè trobis les que millor s'adaptin a tu. Els auriculars també inclouen una pràctica funda de transport amb espai pels coixinets i els cables.\n

    \n
    \n
    \n

    Fàcil de netejar.

    \n

    \nCada auricular inclou una reixeta d'acer inoxidable que protegeix els components acústics del pols i de la brutícia. Pots retirar les reixetes per netejar-les o canviar-les amb una eina inclosa a la caixa.\n

    \n
    \n
    \n
    \n \n
    \n
    \n
    \n
    \n " #. module: product #: help:product.category,type:0 msgid "" "A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "parent of another category to create a hierarchical structure." -msgstr "" +msgstr "Una categoria amb tipus 'Vista' és una categoria que pot ser utilitzada com a pare d'una altra categoria, per a crear una estructura jeràrquica." #. module: product #: help:product.template,description_sale:0 @@ -743,7 +744,7 @@ msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers." " This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Refund" -msgstr "" +msgstr "Una descripció del producte que es vol comunicar als seus clients. Aquesta descripció serà copiada a cada comanda de venda, albarà de sortida i factura de client." #. module: product #: help:product.template,description_purchase:0 @@ -751,14 +752,14 @@ msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers." " This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and " "Supplier Invoice/Refund." -msgstr "" +msgstr "Una descripció del Producte que es vol comunicar als seus proveïdors. Aquesta descripció es copiarà a cada comanda de compra, recepció i factura de proveïdor." #. module: product #: help:product.template,description:0 msgid "" "A precise description of the Product, used only for internal information " "purposes." -msgstr "" +msgstr "Una descripció precisa del producte, utilitzada només per propòsits d'informació interna." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 @@ -780,32 +781,32 @@ msgstr "Tots" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." -msgstr "" +msgstr "Impressora multifunció d'alta velocitat amb fax i escàner." #. module: product #: model:product.category,name:product.accessories msgid "Apple Accessories" -msgstr "" +msgstr "Accessoris Apple" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Apple In-Ear Headphones" -msgstr "" +msgstr "Auriculars In-Ear Apple" #. module: product #: model:product.category,name:product.apple msgid "Apple Products" -msgstr "" +msgstr "Productes Apple" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Apple Wireless Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Teclat sense fils Apple " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template msgid "Assembly Service Cost" -msgstr "" +msgstr "Cost del servei de muntatge" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 @@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Camp associat en el formulari de producte." msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" "Please create or activate one." -msgstr "" +msgstr "Almenys una llista de preus no tenen una versió activa! Si us plau, creï o activi una." #. module: product #: field:product.attribute.line,attribute_id:0 @@ -834,18 +835,18 @@ msgstr "Atribut" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "Attribute Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Preu extra de l'atribut" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" -msgstr "" +msgstr "Preus d'atribut" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Valors de atribut" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action @@ -862,14 +863,14 @@ msgstr "Preu base" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." -msgstr "" +msgstr "Preu base per al càlcul." #. module: product #: help:product.template,list_price:0 msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog " "price." -msgstr "" +msgstr "Preu base per calcular el preu dels clients. A vegades anomenat preu de catàleg." #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 @@ -879,17 +880,17 @@ msgstr "Basat en" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Big-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imatge gran" #. module: product #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Bigger Ratio" -msgstr "" +msgstr "Major ràtio" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Més gran que la unitat de mesura de referència" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 @@ -909,12 +910,12 @@ msgstr "DVD-RW gravable" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker" -msgstr "" +msgstr "Mini altaveu Bluetooth Bose" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "L'altaveu Bluetooth portàtil més petit de Bose" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "Cancel·la" #: code:addons/product/product.py:214 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." -msgstr "" +msgstr "No es pot canviar la categoria de la unitat de mesura existent '%s'." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.case @@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "Codi" msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" -msgstr "" +msgstr "Coeficient per convertir la unitat de mesura per defecte a la unitat de venda\nUdV = UdM * coeficient" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgid "" "Ultrafast wireless\n" "iOS7\n" " " -msgstr "" +msgstr "Color: White\nCapacitat: 16GB\nConnectivitat: Wifi\nBonica pantalla de 7.9 polzades\nSobre 375,000 apps\nConnexió sense fils ultraràpida\niOS7\n " #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 @@ -1037,12 +1038,12 @@ msgstr "Components" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Computer Case" -msgstr "" +msgstr "Caixa d'ordinador" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one msgid "Computer all-in-one" -msgstr "" +msgstr "Ordinador tot en un" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 @@ -1072,14 +1073,14 @@ msgstr "Productes consumibles" msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." -msgstr "" +msgstr "Consumible: No es realitzarà control de estoc per aquest producte.\nEmmagatzemable: Es realitzarà control de estoc per aquest producte." #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." -msgstr "" +msgstr "La conversió entre les unitats de mesura només poden passar si pertanyen a la mateixa categoria. La conversió es basarà amb les ràtios establertes." #. module: product #: code:addons/product/product.py:181 @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " "both belong to different Category!." -msgstr "" +msgstr "La conversió de la UdM %s del producte a UdM per defecte %s no és possible perquè no pertanyen a la mateixa categoria!" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price @@ -1101,7 +1102,7 @@ msgid "" "Cost price of the product template used for standard stock valuation in " "accounting and used as a base price on purchase orders. Expressed in the " "default unit of measure of the product." -msgstr "" +msgstr "Preu de cost de la plantilla de producte utilitzada per la valoració estàndard d'existències en la comptabilitat i utilitzada com preu base en les comandes de compra. Expressat en la unitat de mesura per defecte del producte." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0 @@ -1153,13 +1154,13 @@ msgstr "Moneda" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." -msgstr "" +msgstr "Portàtil personalitzat basat en els requisits del client." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." -msgstr "" +msgstr "Ordinador personalitzat construït sota comanda basat en els requisits del client." #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 @@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "Ref. client" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template msgid "Datacard" -msgstr "" +msgstr "Targeta de dades" #. module: product #: help:product.product,message_last_post:0 @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Descripció per a Proveïdors" #. module: product #: help:product.attribute.value,sequence:0 msgid "Determine the display order" -msgstr "" +msgstr "Determini l'ordre de visualització" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.devices @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "Dispositius" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "" +msgstr "Dotzena(es)" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 @@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "EAN" #. module: product #: field:product.product,ean13:0 field:product.template,ean13:0 msgid "EAN13 Barcode" -msgstr "" +msgstr "Codi de barres EAN13" #. module: product #: field:product.ul,weight:0 @@ -1279,28 +1280,28 @@ msgstr "Error!" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." -msgstr "" +msgstr "Error! El marge mínim ha de ser menor que el marge màxim." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" -msgstr "" +msgstr "Error! No pot assignar la tarifa principal com una altra tarifa en element de tarifa!" #. module: product #: constraint:res.currency:0 msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." -msgstr "" +msgstr "Error! No pot definir una precisió decimal per la moneda principal de la companyia que sigui menor que la precisió decimal dels comptes." #. module: product #: constraint:decimal.precision:0 msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" -msgstr "" +msgstr "Error! No pot definir una precisió decimal dels comptes que sigui major que el factor d'arrodoniment de la moneda actual de la companyia." #. module: product #: constraint:product.packaging:0 @@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "Error: Codi EAN erroni" msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." -msgstr "" +msgstr "Error: La unitat de mesura per defecte i la unitat de compra han de ser de la mateixa categoria." #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 @@ -1322,22 +1323,22 @@ msgstr "Nom de regla explícita per aquesta línia de tarifa." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "External Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositius externs" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive msgid "External Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Disc dur extern" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template msgid "External Hard disk" -msgstr "" +msgstr "Disc dur extern" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "First valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "Primera data valida per a la versió." #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr "Seguidors" msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default UoM of the product." -msgstr "" +msgstr "Perquè s'apliqui la regla, la quantitat comprada/venuda ha de ser més gran o igual que la quantitat mínima especificada en aquest camp. Expressada en la UdM per defecte del producte." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template @@ -1367,12 +1368,12 @@ msgid "" "Cable length: 1065 mm\n" "Weight: 0.4 ounce\n" " " -msgstr "" +msgstr "Freqüència: 5Hz to 21kHz\nImpedància: 23 ohms\nSensitivitat: 109 dB SPL/mW\nDrivers: dos vies amb armadura\nLlargària del cable: 1065 mm\nPes: 0.4 unces" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template msgid "Full featured image editing software." -msgstr "" +msgstr "Software d'edició d'imatges complet" #. module: product #: help:product.template,packaging_ids:0 @@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr "Indica l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de categories de #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template msgid "GrapWorks Software" -msgstr "" +msgstr "GrapWorks Software" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.graphics_card @@ -1428,18 +1429,18 @@ msgstr "HDD SH-1" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template msgid "HDD SH-2" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template msgid "HDD on Demand" -msgstr "" +msgstr "Disc dur (HDD) sota demanda" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template msgid "" "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." -msgstr "" +msgstr "Auriculars mans lliures per a portàtil amb connexió per a micròfon i auricular." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.HDD @@ -1449,22 +1450,22 @@ msgstr "Disc Dur" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Headset msgid "Headset" -msgstr "" +msgstr "Auriculars" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template msgid "Headset USB" -msgstr "" +msgstr "Auriculars USB" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template msgid "Headset for laptop PC with USB connector." -msgstr "" +msgstr "Auriculars per a PC portàtil amb connector USB" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template msgid "Headset standard" -msgstr "" +msgstr "Auriculars estàndard" #. module: product #: field:product.ul,height:0 @@ -1479,17 +1480,17 @@ msgid "" "Width: 1.56 inches\n" "Depth: 0.21 inch\n" "Weight: 1.1 ounces" -msgstr "" +msgstr "Alçada: 3.01 polzades\nAmplada: 1.56 polzades\nProfunditat: 0.21 polzades\nPes: 1.1 unces" #. module: product #: field:product.price.history,datetime:0 msgid "Historization Time" -msgstr "" +msgstr "Hora historiztació" #. module: product #: field:product.price.history,cost:0 msgid "Historized Cost" -msgstr "" +msgstr "Cost historitzat" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 @@ -1509,14 +1510,14 @@ msgstr "Hora/es" msgid "" "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of Measure in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgstr "Quantes vegades aquesta unitat de mesura és més gran que la unitat de mesura de referència en aquesta categoria: 1 * (aquesta unitat) = rati * (unitat de referència)" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" +msgstr "Com de gran o de petita és aquesta unitat comparada amb la unitat de mesura de referència d'aquesta categoria: 1 * (unitat de referència) = rati * (aquesta unitat)" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,id:0 field:product.attribute,id:0 @@ -1542,18 +1543,18 @@ msgstr "Si està marcat hi ha missatges nous pendents." #: help:product.pricelist,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si es desmarca, permet ocultar la tarifa sense eliminar-la." #. module: product #: help:product.product,active:0 help:product.template,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si es desmarca, permet ocultar el producte sense eliminar-lo." #. module: product #: model:product.category,name:product.imac msgid "Imac" -msgstr "" +msgstr "Imac" #. module: product #: field:product.template,image:0 @@ -1566,21 +1567,21 @@ msgid "" "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)." " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." -msgstr "" +msgstr "Imatge de la variant del producte (Imatge gran de la plantilla del producte en cas que estigui buit). Es redimensionarà automàticament com una imatge 1024x1024px, mantenint la proporció." #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "Imatge de la variant del producte (Imatge mitjana de la plantilla del producte en cas que estigui buida)." #. module: product #: help:product.product,image_small:0 msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "Imatge de la variant del producte (Imatge petita de la plantilla del producte en cas que estigui buida)." #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr "Referència interna" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." -msgstr "" +msgstr "Número d'article internacional utilitzat per la identificació de producte." #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -1637,12 +1638,12 @@ msgstr "Inventari" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipad msgid "Ipad" -msgstr "" +msgstr "Ipad" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipod msgid "Ipod" -msgstr "" +msgstr "Ipod" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 @@ -1654,12 +1655,12 @@ msgstr "És un seguidor" #: field:product.product,is_product_variant:0 #: field:product.template,is_product_variant:0 msgid "Is product variant" -msgstr "" +msgstr "Es una variant de producte" #. module: product #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view msgid "Item List" -msgstr "" +msgstr "Llista d'ítems" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 @@ -1669,27 +1670,27 @@ msgstr "Clau" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse msgid "Keyboard / Mouse" -msgstr "" +msgstr "Teclat / Ratolí" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Laptop Customized" -msgstr "" +msgstr "Portàtil personalitzat" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Laptop E5023" -msgstr "" +msgstr "Portàtil E5023" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Laptop S3450" -msgstr "" +msgstr "Portàtil S3450" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.laptops msgid "Laptops" -msgstr "" +msgstr "Portàtils" #. module: product #: field:product.product,message_last_post:0 @@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr "Actualitzat per última vegada el dia" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Last valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "Última data valida per a la versió." #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 @@ -1745,7 +1746,7 @@ msgid "" "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." -msgstr "" +msgstr "Termini de lliurament en dies entre la confirmació de la comanda de compra i la recepció dels productes al seu magatzem. Utilitzat pel planificador per al càlcul automàtic de la planificació de la comanda de compra." #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 @@ -1765,12 +1766,12 @@ msgstr "Longitud / Distància" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" -msgstr "" +msgstr "Llista de variants" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "" +msgstr "Litre(s)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul @@ -1803,22 +1804,22 @@ msgstr "Proveïdor principal que té la prioritat més alta en la llista de prov #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Gestionar múltiples unitats de mesura" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "Administrar l'empaquetatge del producte" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties msgid "Manage Properties of Product" -msgstr "" +msgstr "Gestionar propietats dels productes" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Manage Secondary Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Gestionar la segona unitat de mesura" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1846,13 +1847,13 @@ msgid "" "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." -msgstr "" +msgstr "Imatge mitjana del producte. Es redimensionarà automàticament a 128x128p px, preservant el rati d'aspecte només quan la imatge excedí una d'aquestes mides. Aquest camp s'utilitza en les vistes de formulari i en algunes vistes kanban." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 #: model:product.public.category,name:product.Memory msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memòria" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 field:product.template,message_ids:0 @@ -1887,37 +1888,37 @@ msgstr "Quantitat mínima" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router msgid "Modem & Router" -msgstr "" +msgstr "Modem i Router" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.motherboard msgid "Motherboard" -msgstr "" +msgstr "Placa base" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "Motherboard A20Z7" -msgstr "" +msgstr "Placa base A20Z7" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Motherboard I9P57" -msgstr "" +msgstr "Placa base I9P57" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Mouse, Optical" -msgstr "" +msgstr "Ratolí, òptic" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Mouse, Wireless" -msgstr "" +msgstr "Ratolí, sense fils" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template msgid "Multimedia Speakers" -msgstr "" +msgstr "Altaveus multimèdia" #. module: product #: field:product.attribute,name:0 field:product.category,complete_name:0 @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgstr "Pes net" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.network msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Xarxa" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1955,7 +1956,7 @@ msgid "" "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new" " one." -msgstr "" +msgstr "La nova unitat de mesura '%s' ha de pertànyer a la mateixa categoria '%s' que l'antiga unitat de mesura '%s'. Si necessita canviar la unitat de mesura, ha de desactivar aquest producte des de la pestanya 'Aprovisionaments' i crear un de nou." #. module: product #: selection:product.category,type:0 selection:product.template,state:0 @@ -1977,27 +1978,27 @@ msgstr "Obsolet" msgid "" "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " "graphics, and databases..." -msgstr "" +msgstr "Suite ofimàtica amb processador de text, full de càlcul, presentacions, gràfics i base de dades..." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template msgid "Office Suite" -msgstr "" +msgstr "Suite ofimàtica" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "On Site Assistance" -msgstr "" +msgstr "Assistència al lloc" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "On Site Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitoratge al lloc" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." -msgstr "" +msgstr "Disc dur sota demanda amb la capacitat basada amb els requisits donats." #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view @@ -2020,12 +2021,12 @@ msgstr "Altres productes" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " -msgstr "" +msgstr "PC Muntat + Personalitzat (PC a demanda) " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "PC Assemble SC234" -msgstr "" +msgstr "PC Muntat SC234" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr "Paquet" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Package Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitat logística paquet" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 @@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr "Palet" #. module: product #: field:product.packaging,ul_container:0 msgid "Pallet Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitat logística pallet" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view @@ -2086,17 +2087,17 @@ msgstr "Informació d'empresa" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive msgid "Pen Drive" -msgstr "" +msgstr "Llapis de memòria" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template msgid "Pen drive, SP-2" -msgstr "" +msgstr "Llapis de memòria, SP-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template msgid "Pen drive, SP-4" -msgstr "" +msgstr "Llapis de memòria, SP-4" #. module: product #: field:product.product,price:0 field:product.template,price:0 @@ -2116,14 +2117,14 @@ msgstr "Descompte preu" #. module: product #: field:product.attribute.price,price_extra:0 msgid "Price Extra" -msgstr "" +msgstr "Preu extra" #. module: product #: help:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale " "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." -msgstr "" +msgstr "Preu extra: Preu extra per la variant amb aquest valor d'atribut al preu de venda. P. ex. 200 de preu extra, 1000 + 200 = 1200." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -2236,7 +2237,7 @@ msgstr "Tarifes" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "Les tarifes de preus són gestionats en" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list @@ -2256,22 +2257,22 @@ msgstr "Impressora " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template msgid "Printer, All-in-one" -msgstr "" +msgstr "Impresora, Tot en un" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.processor msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processador" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template msgid "Processor AMD 8-Core" -msgstr "" +msgstr "Processador AMD 8-Core" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" -msgstr "" +msgstr "Processador Core i5 2.70 Ghz" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr "Atribut del producte" #: field:product.attribute.line,value_ids:0 #: field:product.attribute.price,value_id:0 msgid "Product Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Valor del atribut de producte" #. module: product #: field:product.template,attribute_line_ids:0 @@ -2319,7 +2320,7 @@ msgstr "Categories de producte" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main msgid "Product Categories & Attributes" -msgstr "" +msgstr "Categories de producte i atributs" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -2407,7 +2408,7 @@ msgstr "Elements de llista de preus de productes" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" -msgstr "" +msgstr "Preu dels productes" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view @@ -2461,7 +2462,7 @@ msgstr "Descripció de compra" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Tarifes de compra" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 @@ -2506,17 +2507,17 @@ msgstr "Quantitat-5" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template msgid "RAM SR2" -msgstr "" +msgstr "RAM SR2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template msgid "RAM SR3" -msgstr "" +msgstr "RAM SR3" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "RAM SR5" -msgstr "" +msgstr "RAM SR5" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 @@ -2531,7 +2532,7 @@ msgstr "Matèries primeres" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" -msgstr "" +msgstr "Unitat de mesura de referència per aquesta categoria" #. module: product #: field:product.category,parent_right:0 @@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr "Precisió d'arrodoniment" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template msgid "Router R430" -msgstr "" +msgstr "Router R430" #. module: product #: field:product.pricelist.item,name:0 @@ -2561,7 +2562,7 @@ msgstr "Nom de regla" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sale Conditions" -msgstr "" +msgstr "Condicions de venda" #. module: product #: field:product.template,description_sale:0 @@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr "Tarifa de venda" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Saleable" -msgstr "" +msgstr "Es pot vendre" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -2597,7 +2598,7 @@ msgstr "Vendes & Compres" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Tarifes de venda" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen @@ -2653,12 +2654,12 @@ msgid "" "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "" +msgstr "Imatge petita del producte. Es redimensionarà automàticament a 64x64 px, preservant el rati d'aspecte. Utilitzi aquest camp sempre que es necessiti una imatge petita." #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Més petita que la unitat de mesura de referència" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_9 @@ -2676,50 +2677,50 @@ msgstr "Altaveus" msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." -msgstr "" +msgstr "Especifica una categoria de producte si aquesta regla només s'aplica als productes pertinents a aquesta categoria o a les seves categories filles. Deixi-ho en blanc en cas contrari." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_id:0 msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." -msgstr "" +msgstr "Especifica un producte si aquesta regla només s'aplica a un producte. En un altre cas deixi'l buit." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." -msgstr "" +msgstr "Especifiqui una plantilla si aquesta regla només s'aplica a una plantilla de producte. Deixi'l buit en cas contrari." #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 msgid "" "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." -msgstr "" +msgstr "Especifiqui aquí una unitat de mesura si la factura es realitzarà en una altra unitat diferent de la de l'inventari. Deixi'l buit per utilitzar la de per defecte." #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." -msgstr "" +msgstr "Especifiqui si un producte pot ser seleccionat en una comanda de venda." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." -msgstr "" +msgstr "Especifiqui l'import fix a afegir o a treure (si és negatiu) a l'import calculat amb el descompte." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Especifiqui l'import màxim del marge sobre el preu base." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Especifiqui l'import mínim del marge sobre el preu base." #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_start:0 @@ -2768,7 +2769,7 @@ msgstr "Tarifa de proveïdor" #: code:addons/product/pricelist.py:433 #, python-format msgid "Supplier Prices on the product form" -msgstr "" +msgstr "Preus del proveïdor al formulari del producte" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 @@ -2788,7 +2789,7 @@ msgstr "Quantitat proveïdor" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unitat de mesura del proveïdor" #. module: product #: help:product.supplierinfo,name:0 @@ -2803,12 +2804,12 @@ msgstr "Proveïdors" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Switch msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Switch" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template msgid "Switch, 24 ports" -msgstr "" +msgstr "Switch, 24 ports" #. module: product #: field:product.product,name_template:0 @@ -2830,14 +2831,14 @@ msgstr "El codi de la unitat de transport." msgid "" "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the " "product." -msgstr "" +msgstr "El preu calculat s'expressa en la unitat de mesura per defecte del producte." #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." -msgstr "" +msgstr "La quantitat calculada serà un múltiple d'aquest valor. Utilitzi 1.0 per unitat de mesura que no pot ser dividida, com una peça." #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 @@ -2870,14 +2871,14 @@ msgid "" "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier" " Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the" " product otherwise." -msgstr "" +msgstr "Quantitat mínima a comprar a aquest proveïdor, expressada en la unitat de mesura del proveïdor si no està buida, o en la unitat de mesura per defecte en cas contrari." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of" " Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." -msgstr "" +msgstr "La quantitat mínima per llençar aquesta regla, expressada en la unitat de mesura del proveïdor si està establera, i en la unitat de mesura per defecte en cas contrari." #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 @@ -2900,21 +2901,21 @@ msgstr "Número de paquets per capa." msgid "" "The operation cannot be completed:\n" "You trying to delete an attribute value with a reference on a product variant." -msgstr "" +msgstr "L'operació no es pot completar. Està tractant d'eliminar un valor d'atribut que té una referència en una variant de producte." #. module: product #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view msgid "" "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " "as based on supplier prices." -msgstr "" +msgstr "Els preus posats a continuació només es tindran en compte si la tarifa de preu està basada als preus de proveïdor." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template msgid "" "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n" " " -msgstr "" +msgstr "El teclat sense fils d'alumini d'Apple." #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 @@ -2939,31 +2940,31 @@ msgstr "L'amplada del paquet" #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" -msgstr "" +msgstr "Aquest valor d'atribut ja existeix!" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." -msgstr "" +msgstr "Això prové del formulari del producte." #. module: product #: help:product.product,image_variant:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to" " 1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Aquest camp conte la imatge utilitzada com imatge de la variant del producte, limitada a 1024x1024 px." #. module: product #: help:product.template,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Aquest camp conte la imatge utilitzada pel producte, limitada a 1024x1024 px." #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." -msgstr "" +msgstr "Aquesta és una quantitat que es converteix en la unitat de mesura per defecte." #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 @@ -2976,24 +2977,24 @@ msgid "" "This is the average delay in days between the purchase order confirmation " "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used " "by the scheduler to order requests based on reordering delays." -msgstr "" +msgstr "És el termini mig en dies entre la confirmació de la comanda de compra i la recepció d'aquest producte pel proveïdor per defecte. És utilitzat pel planificador per crear peticions basades en els terminis de les comandes." #. module: product #: help:product.product,price_extra:0 msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "Aquesta és la suma dels preus extra de tots els atributs" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." -msgstr "" +msgstr "Aquestes notes seran mostrades en les sol·licituds de pressupost..." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if" " any or the default Unit of Measure of the product otherwise" -msgstr "" +msgstr "Aquest preu es considerarà com el preu per la unitat de mesura del proveïdor si la té, o d'altra banda, per la unitat de mesura per defecte" #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 @@ -3026,18 +3027,18 @@ msgstr "Aquest nom de producte del proveïdor s'utilitza per imprimir una sol·l msgid "" "This type of service include assistance for security questions, system " "configuration requirements, implementation or special needs." -msgstr "" +msgstr "Aquest tipus de servei incloure assistència per preguntes de seguretat, requisits de configuració del sistema, implementació o necessitats especials." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template msgid "This type of service include basic monitoring of products." -msgstr "" +msgstr "Aquest tipus de servei inclou monitoratge bàsica dels productes." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template msgid "Toner Cartridge" -msgstr "" +msgstr "Cartutx de tòner" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 @@ -3053,7 +3054,7 @@ msgstr "Tipus" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template msgid "USB Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adaptador USB" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -3075,7 +3076,7 @@ msgstr "Unitat de mesura" #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" -msgstr "" +msgstr "Unitat de mesura -> Coeficient UdV" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action @@ -3087,7 +3088,7 @@ msgstr "Categoria d'unitat de mesura" #: code:addons/product/product.py:737 #, python-format msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" -msgstr "" +msgstr "Categories de les unitats de mesura no coincidents!" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 @@ -3144,17 +3145,17 @@ msgstr "Variable" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Extra Price" -msgstr "" +msgstr "Preu extra de la variant" #. module: product #: field:product.product,image_variant:0 msgid "Variant Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge de la variable" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variant Prices" -msgstr "" +msgstr "Preus de les variables" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action @@ -3162,7 +3163,7 @@ msgstr "" #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "" +msgstr "Valors de les variables" #. module: product #: field:product.attribute.value,product_ids:0 @@ -3174,7 +3175,7 @@ msgstr "Variant" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition msgid "Video Acquisition" -msgstr "" +msgstr "Adquisició de vídeo" #. module: product #: selection:product.category,type:0 @@ -3206,7 +3207,7 @@ msgstr "Garantia" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template msgid "Webcam" -msgstr "" +msgstr "Càmera web" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm @@ -3229,12 +3230,12 @@ msgstr "Quan es duplica una versió es canvia a no activa, de manera que les dat #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Blanc" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi" #. module: product #: field:product.ul,width:0 @@ -3266,12 +3267,12 @@ msgstr "No podeu tenir 2 versions de tarifa que es sobreposin!" msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." -msgstr "" +msgstr "Ha introduït un codi EAN13 no vàlid. Ha d'utilitzar el camp \"Referencia interna\" al seu lloc." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template msgid "Zed+ Antivirus" -msgstr "" +msgstr "Antivirus Zed+" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm @@ -3281,42 +3282,42 @@ msgstr "cm" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "" +msgstr "descrigui les característiques del producte..." #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" +msgstr "p. ex.: 1 * (unitat de referencia) = ratio * (aquesta unitat)" #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgstr "p. ex.: 1 * (aquesta unitat) = ratio * (unitat de referencia)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz msgid "fl oz" -msgstr "" +msgstr "fl unça" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot msgid "foot(ft)" -msgstr "" +msgstr "peu/s" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal msgid "gal(s)" -msgstr "" +msgstr "galó/ns" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "iMac" -msgstr "" +msgstr "iMac" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "iPad Mini" -msgstr "" +msgstr "iPad Mini" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template @@ -3324,18 +3325,18 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template msgid "iPad Retina Display" -msgstr "" +msgstr "iPad Retina Display" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "iPod" -msgstr "" +msgstr "iPod" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch msgid "inch(es)" -msgstr "" +msgstr "polzada/es" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm @@ -3350,7 +3351,7 @@ msgstr "km" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb msgid "lb(s)" -msgstr "" +msgstr "lliura (Unitat de pes)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile @@ -3365,7 +3366,7 @@ msgstr "mesos" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "note to be displayed on quotations..." -msgstr "" +msgstr "notes a ser mostrades als pressupostos..." #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list @@ -3375,12 +3376,12 @@ msgstr "o" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz msgid "oz(s)" -msgstr "" +msgstr "unça/es" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt msgid "qt" -msgstr "" +msgstr "Quart (Unitat de volum)" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form diff --git a/addons/product/i18n/he.po b/addons/product/i18n/he.po index a598486e00a..4304623fbc1 100644 --- a/addons/product/i18n/he.po +++ b/addons/product/i18n/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:58+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "רצף" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.server msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "שרת" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template diff --git a/addons/product/i18n/it.po b/addons/product/i18n/it.po index ff63c0db330..fcaf101a2af 100644 --- a/addons/product/i18n/it.po +++ b/addons/product/i18n/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-09 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 11:41+0000\n" "Last-Translator: Paolo Valier\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Lunghezza / Distanza" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" -msgstr "Lista delle Varianti" +msgstr "Lista Varianti" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre diff --git a/addons/product/i18n/ja.po b/addons/product/i18n/ja.po index e6267b118b3..7719a4aa05c 100644 --- a/addons/product/i18n/ja.po +++ b/addons/product/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 14:51+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "基準単位より小さい" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_9 @@ -3286,12 +3286,12 @@ msgstr "製品の特徴を記述..." #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" +msgstr "注記: 1 * (基準単位) = 比率 * (本単位)" #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgstr "注記: 1 * (本単位) = 比率 * (基準単位)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz diff --git a/addons/product/i18n/pt_BR.po b/addons/product/i18n/pt_BR.po index 5bf1cccd57b..c98fe5bcc3e 100644 --- a/addons/product/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/product/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 10:28+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:36+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgid "" ": adding or deleting attributes\n" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." -msgstr "Como adicionar ou excluir atributos\n                             irá apagar e recriar variantes e chumbo existentes\n                             à perda de suas possíveis personalizações." +msgstr ": adicionar ou excluir atributos\nirá apagar e recriar variantes e prospectos existentes\nà perda de suas possíveis personalizações." #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template @@ -138,7 +139,7 @@ msgid "" " size. \n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para adicionar uma nova unidade logística\n

    \n A unidade logística define o recipiente utilizado para o pacote.\n                 Ele tem um tipo (por exemplo, pallet, caixa, ...) e você pode especificar o seu\n                 tamanho. \n

    \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar uma nova Unidade Logística\n

    \nA unidade logística define o recipiente utilizado para o pacote.\nEle tem um tipo (por exemplo, pallet, caixa, ...) e você pode especificar o seu\ntamanho. \n

    \n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -254,7 +255,7 @@ msgid "" " this category or to a child of this category.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Aqui está uma lista de todos os seus produtos classificados por categoria. \nVocê pode clicar em uma categoria para obter todos os produtos associados a\nesta categoria ou a uma subcategoria desta categoria.\n

    \n " +msgstr "

    \nAqui está uma lista de todos os seus produtos classificados por categoria. \nVocê pode clicar em uma categoria para obter todos os produtos vinculados a\nesta categoria ou a uma subcategoria desta categoria.\n

    \n " #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template @@ -752,7 +753,7 @@ msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers." " This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and " "Supplier Invoice/Refund." -msgstr "A descrição do produto que você deseja comunicar aos seus fornecedores. Esta descrição será copiado para cada Ordem de Compra, Recebimento e Nota Fiscal / Reembolso de Fornecedor." +msgstr "A descrição do produto que você deseja comunicar aos seus fornecedores. Esta descrição será copiada para cada Ordem de Compra, Recebimento e Fatura/Reembolso de Fornecedor." #. module: product #: help:product.template,description:0 @@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Cancelar" #: code:addons/product/product.py:214 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." -msgstr "Não é possível alterar a categoria da Unidade de Medida existente '% s'." +msgstr "Não é possível alterar a categoria da Unidade de Medida existente '%s'." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.case @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgid "" "Ultrafast wireless\n" "iOS7\n" " " -msgstr "Cor: Branco 2%\nCAPACIDADE 16GB 2%\nCONECTIVIDADE: Wifi 2%\nLinda polegadas de ecrã de 7,9% 2\nMas apps3 375.000 2%\nUltrafast sem fio 2%\niOS7% 2" +msgstr "Cor: Branco\nCapacidade: 16GB\nConectividade: Wifi\nLinda tela de 7,9 polegadas\nMais de 375.000 apps\nRede sem fio ultrarápida\niOS7" #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 @@ -1368,7 +1369,7 @@ msgid "" "Cable length: 1065 mm\n" "Weight: 0.4 ounce\n" " " -msgstr "Freqüência: 5Hz a 21kHz\nImpedância: 23 ohms\nSensibilidade: 109 dB SPL / mW\nControladores: dois sentidos armadura balanceada\nComprimento do cabo: 1065 milímetro\nPeso: 0,4 onças\n " +msgstr "Freqüência: 5Hz a 21kHz\nImpedância: 23 ohms\nSensibilidade: 109 dB SPL / mW\nControladores: dois sentidos armadura balanceada\nComprimento do cabo: 1065 milímetro\nPeso: 0,4 kg\n " #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template @@ -1388,7 +1389,7 @@ msgid "" "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation" " gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " "item is found." -msgstr "Define a ordem em que os itens da lista de preços serão checados. A avaliação inicia com prioridade para a sequência mais baixa e é encerrada assim que o item é encontrado." +msgstr "Define a ordem em que os itens da lista de preços serão verificados. A avaliação inicia com prioridade para a sequência mais baixa e é encerrada assim que o item é encontrado." #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 @@ -1480,7 +1481,7 @@ msgid "" "Width: 1.56 inches\n" "Depth: 0.21 inch\n" "Weight: 1.1 ounces" -msgstr "Height: 3.01 inches2%\nWidth: 1.56 inches2%\nDepth: 0.21 inch2%\nWeight: 1.1 ounces" +msgstr "Altura: 3,01 polegadas\nLargura: 1,56 polegadas\nProfundidade: 0,21 polegadas\nPeso: 1,1 kg" #. module: product #: field:product.price.history,datetime:0 @@ -1537,19 +1538,19 @@ msgstr "ID" #: help:product.product,message_unread:0 #: help:product.template,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: product #: help:product.pricelist,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." -msgstr "Se desmarcada, vai permitir que você esconda a lista de preços sem removê-la." +msgstr "Se desmarcado, vai permitir que você oculte a lista de preços sem removê-la." #. module: product #: help:product.product,active:0 help:product.template,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." -msgstr "Se desmarcado, permitirá que você esconda o produto sem removê-lo." +msgstr "Se desmarcado, permitirá que você oculte o produto sem removê-lo." #. module: product #: model:product.category,name:product.imac @@ -1956,7 +1957,7 @@ msgid "" "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new" " one." -msgstr "A nova Unidade de Medida '% s' deve pertencer à mesma categoria da unidade de medida '% s' como da antiga unidade de medida '% s'. Se você precisar alterar a unidade de medida, você pode desativar este produto na guia \"Aquisições\" e criar um novo." +msgstr "A nova Unidade de Medida '%s' deve pertencer à mesma categoria da unidade de medida '%s' como da antiga unidade de medida '%s'. Se você precisar alterar a unidade de medida, você pode desativar este produto na guia 'Aquisições' e criar um novo." #. module: product #: selection:product.category,type:0 selection:product.template,state:0 @@ -2021,7 +2022,7 @@ msgstr "Outros Produtos" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " -msgstr "PC Montar + Personalizado (PC on Demand)" +msgstr "Montar PC + Personalizado (PC sob Demanda)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template @@ -2397,7 +2398,7 @@ msgstr "Produtos" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label msgid "Products Labels" -msgstr "Etiquetas de produtos" +msgstr "Rótulo de Produtos" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2654,7 +2655,7 @@ msgid "" "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "Imagem pequena do produto. Ela é automaticamente redimensionada como uma imagem de 64x64px, com mantendo a relação de aspecto. Utilize este campo em qualquer lugar aonde uma pequena imagem for necessária." +msgstr "Imagem pequena do produto. Ela é automaticamente redimensionada como uma imagem de 64x64px, mantendo a relação de aspecto. Utilize este campo em qualquer lugar aonde uma pequena imagem for necessária." #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 @@ -2831,7 +2832,7 @@ msgstr "O código da unidade de transporte." msgid "" "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the " "product." -msgstr "O preço calculado é expressa na unidade de medida padrão do produto." +msgstr "O preço calculado é expresso na unidade de medida padrão do produto." #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 @@ -2915,7 +2916,7 @@ msgstr "Os preços abaixo só serão tidas em conta quando a sua lista de preço msgid "" "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n" " " -msgstr "O alumínio elegante Apple Wireless Keyboard.%2" +msgstr "O alumínio elegante Apple Wireless Keyboard." #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 @@ -2977,7 +2978,7 @@ msgid "" "This is the average delay in days between the purchase order confirmation " "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used " "by the scheduler to order requests based on reordering delays." -msgstr "Este é o tempo médio em dias entre a confirmação da ordem de compra e os recibos para este produto e para o fornecedor padrão. Ele é usado pelo agendador para encomendar pedidos com base no tempo de re-abastecimento." +msgstr "Este é o tempo médio em dias entre a confirmação da ordem de compra e os recebimentos para este produto e para o fornecedor padrão. Ele é usado pelo agendador para encomendar pedidos com base no tempo de reabastecimento." #. module: product #: help:product.product,price_extra:0 @@ -3027,7 +3028,7 @@ msgstr "Este nome de produto do fornecedor será usado na impressão da Solicita msgid "" "This type of service include assistance for security questions, system " "configuration requirements, implementation or special needs." -msgstr "Este tipo de serviço inclui assistência para questões de segurança, requisitos de configuração do sistema, implementação ou necessidades especiais." +msgstr "Este tipo de serviço inclui assistência para perguntas de segurança, requisitos de configuração do sistema, implementação ou necessidades especiais." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template @@ -3225,7 +3226,7 @@ msgid "" "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " "not overlaps with original version. You should change the dates and " "reactivate the pricelist" -msgstr "Quando uma versão é duplicada, a cópia fica como inativa, assim as datas não sobrepõe as datas da versão original. Você deve mudar as datas e reativar a cópia da lista de preços." +msgstr "Quando uma versão é duplicada, a cópia fica como inativa, assim as datas não sobrepõe as datas da versão original. Você deve alterar as datas e reativar a cópia da lista de preços." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 diff --git a/addons/product/i18n/th.po b/addons/product/i18n/th.po index 26adeb2a34b..41f840f6ac0 100644 --- a/addons/product/i18n/th.po +++ b/addons/product/i18n/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "RAM SR5" -msgstr "" +msgstr "RAM SR5" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template msgid "Router R430" -msgstr "" +msgstr "Router R430" #. module: product #: field:product.pricelist.item,name:0 @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "น้ำหนัก" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Weights" -msgstr "" +msgstr "น้ำหนัก" #. module: product #: help:product.pricelist.version,active:0 @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template msgid "Windows 7 Professional" -msgstr "" +msgstr "Windows 7 Professional" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template diff --git a/addons/product_email_template/i18n/pt_BR.po b/addons/product_email_template/i18n/pt_BR.po index fd8ed21a2f8..5fa11129d80 100644 --- a/addons/product_email_template/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/product_email_template/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-09 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Rodrigo Macedo \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:48+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -647,7 +648,7 @@ msgid "" "\n" " \n" " " -msgstr " \n
    \n Treinamento + Certificação\n
    \n
    \n Estes cursos apresentam o mesmo conteúdo do curso de alta qualidade encontrados em nossos treinamentos em sala de aula tradicionais, complementados com\n sessões modulares e laboratórios baseados em nuvem. Muitos de nossos cursos de aprendizagem on-line também incluem dezenas de webinars gravados e ao vivo\n sessões por nossos instrutores seniores. No final do treinamento, você pode passar o exame de Certificação Openerp em um dos 5000+\n Centros de teste Pearson VUE em todo o mundo.
    \n
    \n Suas vantagens\n
      \n
    • Abordagem modular aplicada ao método de aprendizagem \n
    • Nova experiência de aprendizado interativo \n
    • Baixo orçamento de formação para os cursos mesma qualidade \n
    • Melhor conforto para facilitar o seu processo de aprendizagem \n
    • Exame de Certificação incluído (pré-encomendado, disponível a partir de 01 de novembro de 2013)
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n Estrutura do Treinamento\n
    \n
    \n \n \n \n \n \n
    \n \n \n Existem três componentes para o Treinamento\n
      \n
    • Demonstrações detalhadas com vídeo
    • \n
    • Execícios práticos e suas soluções
    • \n
    • Sessões ao vivo de Perguntas e Respostas com um instrutor
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n O treinamento de 5 dias é modular, o que significa que você pode optar por participar do treinamento completo ou para apenas 1 ou 2 módulos.\nNo entanto, do primeiro dia do treinamento é obrigatório para todos. A segunda-feira é obrigatória porque a\nintrodução de Odoo é importante antes de passar por os outros módulos.

    \n Cada dia da semana começa a partir de 9:00 (CEST/PST) para 12:00 (CEST/PST). A Q & A sessão será hospedado por um instrutor Odoo.\nA cada dia, os participantes são esperados para ter feito o seguinte ANTES frequentar a Q & A sessão:\n
    \n
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    EnglishEnglishSpanish
    EuropaEUA & CanadaEUA & América Latina
    Registre-seRegistre-seRegistre-se
    \n
    \n
    \n
    \n Conteúdo do Treinamento\n
    \n
    \n
    Segunda-Feira


    \n Introdução, CRM & Vendas\n
    Introdução: Familiarize-se com o V7.
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Arquitetura do Odoo
    • \n
    • Como criar uma instância Odoo online
    • \n
    • Lista e formam pontos de vista, de pesquisa e filtragem recursos
    • \n
    • Dicas de ferramentas e drill-downs
    • \n
    • Navegação avançada
    • \n
    • Calendário, Gráfico, Kanban e Gantt vistas
    • \n
    • Sociais recursos da rede: e-mail, comunicação interna
    • \n
    \n
    \n Os exercícios de introdução foram criados para ajudá-lo a descobrir Odoo de uma forma fácil. O seu principal objetivo é apresentar as diferentes aplicações, menus, ver tipos, atalhos, tipos de campo, feiticeiros, ações, etc. Ele vai ajudar você a descobrir como navegar em Odoo!

    \n Portanto, a introdução é obrigatória para todos, mesmo se você precisa aprender um módulo específico dado em uma outra data. Esta obrigação encontra-se ter certeza de que você não está perdido, se você chegar no meio do treinamento para outro módulo.\n
    \n
    Módulo CRM
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Gerenciar Líder e Oportunidades
    • \n
    • Ligar, Reunião
    • \n
    • Parceiros & contatos
    • \n
    • Ações Automatizada
    • \n
    • Importar parceiros e contatos do LinkedIn
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Acompanhe todas as ligações que entram e empurrá-los para oportunidades reais
    • \n
    • Melhorar a produtividade da força de vendas
    • \n
    • Acesso a todos os documentos e mensagens relacionadas a um vantagem/oportunidade em um só lugar
    • \n
    • Acompanhe o pipeline de vendas por mês e palco para produzir\nprevisões de vendas precisas no individual e em grupo níveis
    • \n
    • Acompanhe o desempenho individual das pessoas de vendas
    • \n
    \n
    \n
    Módulo de Vendas
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Clientes
    • \n
    • Produtos para vender
    • \n
    • Manual de descontos
    • \n
    • Margens
    • \n
    • Vendas e Armazém: controle Faturamento (sob demanda/Sob\n Ordem de Entrega), a política de envio (Imediatamente/Cada produto\n quando disponível)
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Registro encomendas de clientes e criar faturas
    • \n
    • entregas agendamento (para produtos) ou tarefas (por serviço)
    • \n
    • Certifique-se de que as encomendas são devidamente facturados pelo monitoramento pendentes ordens de venda
    • \n
    \n
    \n CRM & Gerencimento de Vendas:\n
      \n
    • A partir de uma oportunidade para uma ordem de venda
    • \n
    • Reivindicações
    • \n
    • Depois de venda de comunicação
    • \n
    \n
    \n Odoo pode trabalhar com aplicativos independentes, de modo a\n processo comercial inteiro pode ser integrada em conjunto em\n Para realizar fluxos de negócios completos.\n
    \n
    \n
    \n
    Terça-Feira


    \n Os direitos de acesso, Vendas e Compra, contabilidade financeira\n
    Access rights
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Usuários
    • \n
    • Grupos
    • \n
    • Direitos de acesso e regras de acesso
    • \n
    • Configuração de Módulos
    • \n
    \n
    \n Graças à gestão integrada dos direitos de acesso integrado, cada usuário tem acesso à sua informação relevante. No ecrã sobrecarregado com uma grande quantidade de dados irrelevantes, não menu indesejada, etc. Apenas uma interface limpa!
    \n
    Compras
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Fornecedores
    • \n
    • Produtos
    • \n
    • Requisição de Cotação
    • \n
    • Ordem de Compras
    • \n
    • Faturação & Controle de Faturas
    • \n
    • Ordem de entrada (Recibo Completo/parcial)
    • \n
    • Requisição de Compras
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Melhor negociar volumes e preços com base em dados históricos
    • \n
    • centralizar todos os dados para ser capaz de construir relatórios e estatísticas
    • \n
    • Controlar o processo de faturamento
    • \n
    • Trabalhar com requisições de compra para pedir a diferentes fornecedores para apresentar cotações
    • \n
    \n
    \n Vendas & Gerenciamento de Compras\n
      \n
    • Fazer uma ordem de produto
    • \n
    • Processo varejista: comprar um produto e vendê-lo sem qualquer personalizado / fabricação
    • \n
    \n
    \n Mantenha o controle do processo de reposição com base nas demandas de vendas! Graças a esta integração, você será capaz de automatizar a ordenação para as unidades que faltam encomendados por um cliente\n
    \n
    Contabilidade Financeira
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Faturas
    • \n
    • Restituições
    • \n
    • Jornal entradas e reconciliações
    • \n
    • Relatórios / Fechamento de ano fiscal
    • \n
    • Contas
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Rapidamente codificar suas operações financeiras ou operações de contabilidade
    • \n
    • Realizar pagamentos facilmente e de forma adequada conciliar esses pagamentos com notas fiscais
    • \n
    • criação rápida de faturas com padrões pré-estabelecidos sobre devedor/credor e contas de receitas/despesas
    • \n
    • Várias maneiras de conciliar
    • \n
    • Configuração de contas para garantir a exibição correta no balanço patrimonial e demonstração de ganhos e perdas
    • \n
    • Aplicar métodos de exclusão corretas para garantir o encerramento do ano fiscal
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    Quarta-Feira


    \n Gerenciamento de Projetos, Recursos Humanos, Gerenciamento de Contratos\n
    Gerenciamento de Projetos
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Projetos
    • \n
    • Tarefas e delegação de tarefas
    • \n
    • Questões e problemas de escalação
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Gerir e acompanhar seus projetos, tarefas e problemas
    • \n
    • Descubra a vista Kanban para operar rapidamente algumas ações e de detectar rapidamente os gargalos em seus projetos flui
    • \n
    • Descubra a exibição de Gantt para ver como o projeto foi planejado e adaptá-lo de acordo com novos elementos ou à ordem do dia as pessoas
    • \n
    • Definir os membros do projeto e delegar tarefas
    • \n
    • Registo questões e escalar-los
    • \n
    • Criar linhas do quadro de horários automaticamente no menu de Recursos Humanos de atividades de trabalho gravadas
    • \n
    • Track and fatura (para clientes) os custos associados a um projeto
    • \n
    • Gerenciar um sistema de ticket de suporte
    • \n
    \n
    \n
    Recursos Humanos
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Empregados
    • \n
    • Recrutamento
    • \n
    • Despesas
    • \n
    • As atribuições e solicitações de folhas
    • \n
    • A gestão do tempo: quadro de horários e linhas do quadro de horários
    • \n
    \n
    \n Sobre Recrutando:\n
      \n
    • Melhor negociar a volumes e preços com base em dados históricos
    • \n
    • centralizar todos os dados para ser capaz de construir relatórios e estatísticas
    • \n
    • Controlar o processo de faturamento
    • \n
    • Trabalhar com requisições de compra para pedir a diferentes fornecedores para apresentar cotações
    • \n
    \n Sobre Feriados:\n
      \n
    • Controlar o número de dias de férias acumulados por cada empregado
    • \n
    • Permitir que os gestores para aprovar os pedidos de licença e backups do plano para suas equipes
    • \n
    \n
    \n
    Gerenciamento de Contratos
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Contratos
    • \n
    • Métodos de Entrada\n
    • Ordem de Vendas
    • \n
    • Quadro de Horários
    • \n
    • Despesas
    • \n \n
    \n
    \n
      \n
    • Centralize the data related to a specific contract in one single point
    • \n
    • Perform the invoicing from one single place (Sales order / Timesheet / Expenses)
    • \n
    • Follow the renewal process
    • \n
    • Compute statistics based on expected revenues
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    Thursday


    \n Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export\n
    Warehouse management
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ContentWhat will you learn?
    \n
      \n
    • Stock moves
    • \n
    • Inventory
    • \n
    • Partial delivery / receipt
    • \n
    • Units of measure
    • \n
    \n
    \n Odoo Warehouse Management is at once very simple, flexible and complete. It is based on the concept of double entry that revolutionized accounting: ‘Nothing lost, everything moved’. In Odoo, we don’t talk about disappearance, consumption or loss of products: instead we speak only of stock moves from one place to another.\n
    \n
    Manufacturing (MRP)
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ContentWhat will you learn?
    \n
      \n
    • Bill of materials
    • \n
    • Multi-level BoM
    • \n
    • Routings
    • \n
    • Work center operations
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Manage the production planning
    • \n
    • Organize the different manufacturing orders to optimize the workload of the different resources
    • \n
    • From an operational perspective, track which products and quantities need to be manufactured
    • \n
    \n As a manager:\n
      \n
    • Define products to be assembled or to be sold as a kit
    • \n
    • Organize the pipeline of the production
    • \n
    • Track the cost of a manufacturing order and measure the efficiency of the department
    • \n
    \n
    \n MRP & Sales\n
      \n
    • Product configuration Make to Stock / to Order
    • \n
    • Commercial BoM (kit)
    • \n
    • Just in Time
    • \n
    \n
    \n From the sales perspective, you will have a manufacturing order generated based on a request coming from a customer without any manual operation. This integration of those two aplications allows you to perform the following flow in an automated way: Sale order –> Stock level verification –> Production of the missing units –> Receival in stock of the finished goods –> Delivery to the customer.\n
    \n
    Import/Export
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ContentWhat will you learn?
    \n
      \n
    • Import from CSV files
    • \n
    • Export as CSV or as Excel file
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Transfer data from one system to Odoo.
    • \n
    \n Odoo offers a simple way to import and export data. Odoo will guide you for this phase thanks to a FAQ directly integrated into the import screen\n
    \n
    \n
    \n
    Friday


    \n Pricelists, Point of Sale (POS), Introduction to report customization\n
    Pricelists
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ContentWhat will you learn?
    \n
      \n
    • Prices for returning customers
    • \n
    • Prices in foreign currencies (with exchange fees)
    • \n
    • Retailer prices (based on a minimal margin)
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Keep control on the pricing policy
    • \n
    • Allow discounts for some periods
    • \n
    • Ensure your margins even when you define discounts
    • \n
    • Allow different pricing by customer and/or supplier
    • \n
    • Update the prices in an easy way
    • \n
    \n
    \n
    Point of Sale (POS)
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ContentWhat will you learn?
    \n
      \n
    • Payment methods (journals)
    • \n
    • POS Configuration
    • \n
    • POS front-end
    • \n
    • POS back-end
    • \n
    • Shops
    • \n
    • Sessions
    • \n
    • POS Orders
    • \n
    • Re-Invoicing
    • \n
    • Scanning / Self-scanning
    • \n
    \n
    \n Odoo POS is the first POS running in a 100% web based environment, which means any computer with a browser can host the POS. The POS is a two-part system with a front-end (interaction with the client) and a back-end (managers can configure the system, print reports, analyse, ...)

    \n About the front-end:\n
      \n
    • Offline mode. Imagine several cases were having an offline mode is of prime interest: Connexion to server shutdown at a big supermarket / Use in environments that requires mobility but without wifi / Use in large environments like restaurants and gardens / Use in low tech environments
    • \n
    \n About the back-end:\n
      \n
    • Configure the products being sold in the POS
    • \n
    • Configure the payments methods
    • \n
    • Print daily sales report
    • \n
    • Analyze sales
    • \n
    \n
    \n
    Introduction to report customization
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ContentWhat will you learn?
    \n
      \n
    • Customize the layout of your invoices
    • \n
    • Change the footer/header of documents
    • \n
    • Add a field in a standard document / report
    • \n
    \n
    \n This features will help you to fully customize the standard documents made from Odoo.\n
    \n
    \n
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    EnglishEnglishSpanish
    EuropeUSA & CanadaUSA & Latin America
    RegisterRegisterRegister
    \n
    \n
    \n
    \n Training Material\n
    \n
    \n As soon as registration will be finalized (ie. payment confirmation), the participants will be provided with the material listed\n below:\n
      \n
    • Access to online videos with detailed demos
    • \n
    • Training material with exercises
    • \n
    • Written solutions to the exercises
    • \n
    \n Therefore, there is an advantage to registering early to the training if you are interested in preparing your live sessions ahead of time. Moreover, the number of participants is limited per online session which is another reason to consider registering early and securing your seat.\n
    \n
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    \n With the live sessions, we learned a lot more than what was covered in the videos. Definitely a good start for building up a solid base of working knowledge of Odoo.\n \n The trainer did a wonderful job with the training! He was well informed and interactive online and offline. Thank you so much for the experience! \n
    \n It would be very difficult to cover all of the possibilities of Odoo and I believe the major aspects were covered very well \n \n The trainer has a very good knowledge of the subject, he understands the issues of the trainees very fast and provided answers with the right level of illustration.\n
    \n
    \n\n \n " +msgstr " \n
    \n Treinamento + Certificação\n
    \n
    \n Estes cursos apresentam o mesmo conteúdo do curso de alta qualidade encontrados em nossos treinamentos em sala de aula tradicionais, complementados com\n sessões modulares e laboratórios baseados em nuvem. Muitos de nossos cursos de aprendizagem on-line também incluem dezenas de webinars gravados e ao vivo\n sessões por nossos instrutores seniores. No final do treinamento, você pode passar o exame de Certificação Openerp em um dos 5000+\n Centros de teste Pearson VUE em todo o mundo.
    \n
    \n Suas vantagens\n
      \n
    • Abordagem modular aplicada ao método de aprendizagem
    • \n
    • Nova experiência de aprendizado interativo
    • \n
    • Baixo orçamento de formação para os cursos mesma qualidade
    • \n
    • Melhor conforto para facilitar o seu processo de aprendizagem
    • \n
    • Exame de Certificação incluído (pré-encomendado, disponível a partir de 01 de novembro de 2013)
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n Estrutura do Treinamento\n
    \n
    \n \n \n \n \n \n
    \n \n \n Existem três componentes para o Treinamento\n
      \n
    • Demonstrações detalhadas com vídeo
    • \n
    • Execícios práticos e suas soluções
    • \n
    • Sessões ao vivo de Perguntas e Respostas com um instrutor
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n O treinamento de 5 dias é modular, o que significa que você pode optar por participar do treinamento completo ou para apenas 1 ou 2 módulos.\nNo entanto, do primeiro dia do treinamento é necessário para todos. A segunda-feira é obrigatória porque a\nintrodução do Odoo é importante antes de passar por os outros módulos.

    \n Cada dia da semana começa a partir de 9:00 (CEST/PST) para 12:00 (CEST/PST). A Q & A sessão será hospedado por um instrutor Odoo.\nA cada dia, os participantes são esperados para ter concluído o seguinte ANTES frequentar a Q & A sessão:\n
      \n
    • Assista aos vídeos para este dia
    • \n
    • Faça os exercícios relacionados (soluções escritas serão fornecidas antecipadamente também)
    • \n
    • Envie as suas perguntas por e-mail antes de 17:00 (CEST/PST) no dia útil anterior
    • \n

    \nA Q & A sessão será hospedado em um serviço de conferência web. Uma conexão de internet estável é necessária. O treinador vai\ntela as perguntas para o dia e selecione as mais relevantes a serem respondidas durante a sessão. O objectivo da\n Q & A sessão não é para cobrir perguntas relacionadas a um projeto de implementação específica ou específicas da empresa de negócios\nfluxos de trabalho. O perguntas devem ser sobre o material coberto nos vídeos e os exercícios e deve beneficiar\nos outros participantes do treinamento também.
    \nCada dia da semana é dedicado a aplicações específicas na Odoo conforme o seguinte planejamento:\n \n
    \n
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    EnglishEnglishSpanish
    EuropaEUA & CanadaEUA & América Latina
    Registre-seRegistre-seRegistre-se
    \n
    \n
    \n
    \n Conteúdo do Treinamento\n
    \n
    \n
    Segunda-Feira


    \n Introdução, CRM & Vendas\n
    Introdução: Familiarize-se com o V7.
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Arquitetura do Odoo
    • \n
    • Como criar uma instância Odoo online
    • \n
    • Lista e formam pontos de vista, de pesquisa e filtragem recursos
    • \n
    • Dicas de ferramentas e drill-downs
    • \n
    • Navegação avançada
    • \n
    • Calendário, Gráfico, Kanban e Gantt vistas
    • \n
    • Sociais recursos da rede: e-mail, comunicação interna
    • \n
    \n
    \n Os exercícios de introdução foram criados para ajudá-lo a descobrir Odoo de uma forma fácil. O seu principal objetivo é apresentar as diferentes aplicações, menus, ver tipos, atalhos, tipos de campo, feiticeiros, ações, etc. Ele vai ajudar você a descobrir como navegar em Odoo!

    \n Portanto, a introdução é obrigatória para todos, mesmo se você precisa aprender um módulo específico dado em uma outra data. Esta obrigação encontra-se ter certeza de que você não está perdido, se você chegar no meio do treinamento para outro módulo.\n
    \n
    Módulo CRM
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Gerenciar Líder e Oportunidades
    • \n
    • Ligar, Reunião
    • \n
    • Parceiros & contatos
    • \n
    • Ações Automatizada
    • \n
    • Importar parceiros e contatos do LinkedIn
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Acompanhe todas as ligações que entram e empurrá-los para oportunidades reais
    • \n
    • Melhorar a produtividade da força de vendas
    • \n
    • Acesso a todos os documentos e mensagens relacionadas a um vantagem/oportunidade em um só lugar
    • \n
    • Acompanhe o pipeline de vendas por mês e palco para produzir previsões de vendas precisas no individual e em grupo níveis
    • \n
    • Acompanhe o desempenho individual das pessoas de vendas
    • \n
    \n
    \n
    Módulo de Vendas
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Clientes
    • \n
    • Produtos para vender
    • \n
    • Manual de descontos
    • \n
    • Margens
    • \n
    • Vendas e Armazém: controle Faturamento (sob demanda/Sob\n Ordem de Entrega), a política de envio (Imediatamente/Cada produto\n quando disponível)
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Registro encomendas de clientes e criar faturas
    • \n
    • entregas agendamento (para produtos) ou tarefas (por serviço)
    • \n
    • Certifique-se de que as encomendas são devidamente facturados pelo monitoramento pendentes ordens de venda
    • \n
    \n
    \n CRM & Gerencimento de Vendas:\n
      \n
    • A partir de uma oportunidade para uma ordem de venda
    • \n
    • Reivindicações
    • \n
    • Depois de venda de comunicação
    • \n
    \n
    \n Odoo pode trabalhar com aplicativos independentes, de modo a\n processo comercial inteiro pode ser integrada em conjunto em\n Para realizar fluxos de negócios completos.\n
    \n
    \n
    \n
    Terça-Feira


    \n Os direitos de acesso, Vendas e Compra, contabilidade financeira\n
    Access rights
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Usuários
    • \n
    • Grupos
    • \n
    • Direitos de acesso e regras de acesso
    • \n
    • Configuração de Módulos
    • \n
    \n
    \n Graças à gestão integrada dos direitos de acesso integrado, cada usuário tem acesso à sua informação relevante. No ecrã sobrecarregado com uma grande quantidade de dados irrelevantes, não menu indesejada, etc. Apenas uma interface limpa!\n
    \n
    Compras
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Fornecedores
    • \n
    • Produtos
    • \n
    • Requisição de Cotação
    • \n
    • Ordem de Compras
    • \n
    • Faturação & Controle de Faturas
    • \n
    • Ordem de entrada (Recebimento Completo/parcial)
    • \n
    • Requisição de Compras
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Melhor negociar volumes e preços com base em dados históricos
    • \n
    • centralizar todos os dados para ser capaz de construir relatórios e estatísticas
    • \n
    • Controlar o processo de faturamento
    • \n
    • Trabalhar com requisições de compra para pedir a diferentes fornecedores para apresentar cotações
    • \n
    \n
    \n Vendas & Gerenciamento de Compras\n
      \n
    • Fazer uma ordem de produto
    • \n
    • Processo varejista: comprar um produto e vendê-lo sem qualquer personalizado / fabricação
    • \n
    \n
    \n Mantenha o controle do processo de reposição com base nas demandas de vendas! Graças a esta integração, você será capaz de automatizar a ordenação para as unidades que faltam encomendados por um cliente\n
    \n
    Contabilidade Financeira
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Faturas
    • \n
    • Restituições
    • \n
    • Jornal entradas e reconciliações
    • \n
    • Relatórios / Fechamento de ano fiscal
    • \n
    • Contas
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Rapidamente codificar suas operações financeiras ou operações de contabilidade
    • \n
    • Realizar pagamentos facilmente e de forma adequada conciliar esses pagamentos com notas fiscais
    • \n
    • criação rápida de faturas com padrões pré-estabelecidos sobre devedor/credor e contas de receitas/despesas
    • \n
    • Várias maneiras de conciliar
    • \n
    • Configuração de contas para garantir a exibição correta no balanço patrimonial e demonstração de ganhos e perdas
    • \n
    • Aplicar métodos de exclusão corretas para garantir o encerramento do ano fiscal
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    Quarta-Feira


    \n Gerenciamento de Projetos, Recursos Humanos, Gerenciamento de Contratos\n
    Gerenciamento de Projetos
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Projetos
    • \n
    • Tarefas e delegação de tarefas
    • \n
    • Perguntas e incidentes de escalação
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Gerir e acompanhar seus projetos, tarefas e incidentes
    • \n
    • Descubra a vista Kanban para operar rapidamente algumas ações e de detectar rapidamente os gargalos em seus projetos flui
    • \n
    • Descubra a exibição de Gantt para ver como o projeto foi planejado e adaptá-lo de acordo com novos elementos ou à ordem do dia as pessoas
    • \n
    • Definir os membros do projeto e delegar tarefas
    • \n
    • Registo perguntas e escalar-los
    • \n
    • Criar linhas do quadro de horários automaticamente no menu de Recursos Humanos de atividades de trabalho gravadas
    • \n
    • Track and fatura (para clientes) os custos vinculados a um projeto
    • \n
    • Gerenciar um sistema de ticket de suporte
    • \n
    \n
    \n
    Recursos Humanos
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Empregados
    • \n
    • Recrutamento
    • \n
    • Despesas
    • \n
    • As atribuições e solicitações de folhas
    • \n
    • A gestão do tempo: quadro de horários e linhas do quadro de horários
    • \n
    \n
    \n Sobre Recrutando:\n
      \n
    • Melhor negociar a volumes e preços com base em dados históricos
    • \n
    • centralizar todos os dados para ser capaz de construir relatórios e estatísticas
    • \n
    • Controlar o processo de faturamento
    • \n
    • Trabalhar com requisições de compra para pedir a diferentes fornecedores para apresentar cotações
    • \n
    \n Sobre Feriados:\n
      \n
    • Controlar o número de dias de férias acumulados por cada empregado
    • \n
    • Permitir que os gestores para aprovar os pedidos de licença e backups do plano para suas equipes
    • \n
    \n
    \n
    Gerenciamento de Contratos
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você irá aprender?
    \n
      \n
    • Contratos
    • \n
    • Métodos de Entrada\n
    • Ordem de Vendas
    • \n
    • Quadro de Horários
    • \n
    • Despesas
    • \n \n
    \n
    \n
      \n
    • Centralizar os dados relativos a um contrato específico em um único ponto
    • \n
    • Realizar o faturamento a partir de um único lugar (Pedido de Vendas / Quadro de Horários / Despesas)
    • \n
    • Acompanhar o processo de renovação
    • \n
    • Estatísticas de computação baseados em receitas esperadas
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    Quinta-feira


    \n Gestão de armazéns, Fabricação (MRP) e Vendas, Importação/Exportação\n
    Gestão de Armazéns
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você vai aprender?
    \n
      \n
    • Movimentos de estoque
    • \n
    • Inventário
    • \n
    • Entrega parcial / recebimento
    • \n
    • Unidades de medida
    • \n
    \n
    \n Gerenciamento de Armazném Odoo é ao mesmo tempo muito simples, flexível e completo. Baseia-se no conceito de dupla entrada que revolucionou a contabilidade: 'Nada perde, tudo mudou \". Em Openerp, nós não falamos sobre o desaparecimento, o consumo ou perda de produtos: em vez disso, só falam de estoque se move de um lugar para outro.\n
    \n
    Fabricação (MRP)
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você vai aprender?
    \n
      \n
    • Lista de materiais
    • \n
    • BoM Multi Nível
    • \n
    • Rotas
    • \n
    • Operações de centro de trabalho
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Gerenciar o planejamento de produção
    • \n
    • Organizar as diferentes ordens de produção para otimizar a carga de trabalho dos diferentes recursos
    • \n
    • Do ponto de vista operacional, controlar quais os produtos e as quantidades devem ser fabricados
    • \n
    \n Como gerente:\n
      \n
    • Definir os produtos a serem montados ou para ser vendida como um kit
    • \n
    • Organizar o pipeline da produção
    • \n
    • Acompanhar o custo de uma ordem de produção e medir a eficiência do departamento
    • \n
    \n
    \n MRP & Vendas\n
      \n
    • configuração do produto Fazer para Estocar / Encomendar
    • \n
    • BoM Comercial (kit)
    • \n
    • Just in Time
    • \n
    \n
    \n Do ponto de vista de vendas, você vai ter uma ordem de produção gerado com base em um pedido vindo de um cliente sem qualquer operação manual. Esta integração dessas duas aplicações permite que você execute o seguinte fluxo de maneira automatizada: ordem de venda -> verificação da level -> Produção das unidades de desaparecidos -> Recebimento em estoque dos produtos acabados -> entrega ao cliente.\n
    \n
    Importação/Exportação
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você vai aprender?
    \n
      \n
    • Import de arquivo CSV
    • \n
    • Export as CSV or as Excel file
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Transferir dados de um sistema para o Odoo.
    • \n
    \n Odoo oferece uma maneira simples de importação e exportação de dados. Openerp irá guiá-lo para esta fase graças a um FAQ integradas diretamente para a tela de importação\n
    \n
    \n
    \n
    Quinta-feira


    \n Listas de preços, Ponto de Vendas (PDV), Introdução ao relatar personalização\n
    Listas de preços
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você vai aprender?
    \n
      \n
    • Os preços para clientes em retorno
    • \n
    • Os preços em moedas estrangeiras (com taxas de câmbio)
    • \n
    • Os preços de varejo (com base em uma margem mínima)
    • \n
    \n
    \n
      \n
    • Manter o controle sobre a política de preços
    • \n
    • Permitir descontos para alguns períodos
    • \n
    • Garanta suas margens, mesmo quando você define descontos
    • \n
    • Permitir preços diferentes por cliente e/ou fornecedor
    • \n
    • Atualizar os preços de uma maneira fácil
    • \n
    \n
    \n
    Ponto de Vendas (PDV)
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você vai aprender?
    \n
      \n
    • Formas de pagamento (diários)
    • \n
    • PDV Configuração
    • \n
    • PDV front-end
    • \n
    • PDV back-end
    • \n
    • Lojas
    • \n
    • Sessões
    • \n
    • PDV Pedidos
    • \n
    • Refaturamento
    • \n
    • Digitalização / Auto-digitalização
    • \n
    \n
    \n Odoo PDV é o primeiro PDV rodando em um ambiente baseado 100% web, o que significa que qualquer computador com um navegador pode hospedar o POS. O POS é um sistema de duas partes com um front-end (interação com o cliente) e um back-end (gerentes podem configurar o sistema, imprimir relatórios, analisar, ...)

    \n Sobre o front-end:\n
      \n
    • Modo offline. Imagine que vários casos estavam tendo um modo offline é de interesse primordial: Connexion para desligamento do servidor em um supermercado grande / Use em ambientes que requer mobilidade, mas sem wi-fi / Use em grandes ambientes, como restaurantes e jardins / uso em ambientes de baixa tecnologia
    • \n
    \n Sobre o back-end:\n
      \n
    • Configurar os produtos que estão sendo vendidos no PDV
    • \n
    • Configurar os métodos de pagamentos
    • \n
    • Imprimir o relatório diário de vendas
    • \n
    • Analisar vendas
    • \n
    \n
    \n
    Introdução à personalização de relatórios
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    ConteúdoO que você vai aprender?
    \n
      \n
    • Personalizar o layout de suas faturas
    • \n
    • Alterar o rodapé/cabeçalho de documentos
    • \n
    • Adicionar um campo em um documento/relatório padrão
    • \n
    \n
    \n Estas características irão ajudá-lo a personalizar completamente os documentos padrão feitos do Odoo.\n
    \n
    \n
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    InglêsInglêsEspanhol
    EuropaEUA & CanadáEUA & América Latina
    RegistrarRegistrarRegistrar
    \n
    \n
    \n
    \n Material de treinamento\n
    \n
    \n Assim que o registro for finalizado (ex. Confirmação de pagamento), serão fornecidos aos participantes o material listado abaixo:\n
      \n
    • Acesso a vídeos on-line com demonstrações detalhadas
    • \n
    • Material de treinamento com exercícios
    • \n
    • Soluções escritas para os exercícios
    • \n
    \n Portanto, há uma vantagem para registrar cedo para o treinamento, se você estiver interessado em preparar suas sessões ao vivo antes do tempo. Além disso, o número de participantes é limitado por sessão on-line, que é outra razão para considerar registrar cedo e garantir o seu lugar.\n
    \n
    \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
    \n Com as sessões ao vivo, aprendemos muito mais do que o que foi abordado nos vídeos. Definitivamente um bom começo para a construção de uma base sólida de conhecimento do Odoo.\n \n O treinador fez um trabalho maravilhoso com o treinamento! Ele foi bem informado e interativo on-line e off-line. Muito obrigado pela experiência!\n
    \n Seria muito difícil cobrir todas as possibilidades do Odoo e acredito que os principais aspectos foram cobertos muito bem\n \n O treinador tem um bom conhecimento do assunto, ele entende os incidentes dos formandos muito rápido e fornecidas respostas com o nível certo de ilustração.\n
    \n
    \n" #. module: product_email_template #: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "Conteúdo" #. module: product_email_template #: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified msgid "Email Template" -msgstr "Modelo de Email" +msgstr "Modelo de E-mail" #. module: product_email_template #: model:ir.model,name:product_email_template.model_account_invoice @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Treinamento Online" #. module: product_email_template #: field:product.template,email_template_id:0 msgid "Product Email Template" -msgstr "Modelo de Email do Produto" +msgstr "Modelo de E-mail do Produto" #. module: product_email_template #: model:ir.model,name:product_email_template.model_product_template @@ -686,4 +687,4 @@ msgid "" "When validating an invoice, an email will be sent to the customerbased on " "this template. The customer will receive an email for eachproduct linked to " "an email template." -msgstr "Ao validar uma nota fiscal, um email será enviado para o cliente baseado neste modelo. O cliente receberá um e-mail para cada produto associado a um modelo de e-mail." +msgstr "Ao validar uma nota fiscal, um e-mail será enviado para o cliente baseado neste modelo. O cliente receberá um e-mail para cada produto vinculado a um modelo de e-mail." diff --git a/addons/product_expiry/i18n/pt_BR.po b/addons/product_expiry/i18n/pt_BR.po index 85970ba4981..f50e3ccd3ad 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/pt_BR.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-09 20:29+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Esta é a data em que as mercadorias com este número de série podem se msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." -msgstr "Esta é a data em que os produtos com este número de série deve ser removido do estoque." +msgstr "Esta é a data em que as mercadorias com este Número de Série devem ser removidas do estoque." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 @@ -133,25 +134,25 @@ msgstr "Esta é a data em que as mercadorias com este número de série começam msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." -msgstr "Quando um número de uma nova série é emitida, este é o número de dias antes em que um alerta deve ser notificado." +msgstr "Quando um Número Serial é emitido, este é o número de dias antes em que um alerta seja notificado." #. module: product_expiry #: help:product.template,life_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." -msgstr "Quando um novo número de série é emitido, este é o número de dias antes de que os produtos podem tornar-se perigosos e não deve ser consumido." +msgstr "Quando um novo número de série é emitido, este é o número de dias antes de que as mercadorias possam se tornar perigosas e não devem ser consumidas." #. module: product_expiry #: help:product.template,removal_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." -msgstr "Quando um novo número de série é emitido, este é o número de dias antes que os produtos devem ser removidos do estoque." +msgstr "Quando um novo Número de Série é emitido, este é o número de dias antes das mercadorias serem removidas do estoque." #. module: product_expiry #: help:product.template,use_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." -msgstr "Quando um novo número de série é emitido, este é o número de dias antes de que as mercadorias começam a se deteriorar, sem ser perigoso ainda." +msgstr "Quando um novo número de série é emitido, este é o número de dias antes de que as mercadorias começam a se deteriorar, sem ser perigosas." diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/ca.po b/addons/product_visible_discount/i18n/ca.po index a25123303d8..ef55c07b083 100644 --- a/addons/product_visible_discount/i18n/ca.po +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/ca.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 06:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ca/)\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/project/i18n/fr.po b/addons/project/i18n/fr.po index 8327506eed4..a5e10cbd940 100644 --- a/addons/project/i18n/fr.po +++ b/addons/project/i18n/fr.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Anthony CRESSON , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 # Florian Hatat, 2015 +# Jérôme Tanché , 2016 # Lionel Sausin , 2015 # Olivier Dony , 2015 # Olivier Lenoir , 2015 @@ -17,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-07 11:19+0000\n" -"Last-Translator: Simon CARRIER \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 00:04+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -695,7 +696,7 @@ msgid "" "- Employees Only: employees see all tasks or issues\n" "- Followers Only: employees see only the followed tasks or issues; if portal\n" " is activated, portal users see the followed tasks or issues." -msgstr "" +msgstr "Gère la visibilité des tâches ou des problèmes qui appartiennent au projet en cours:\n- Public: tout le monde voit tout; si le portail est activé, les utilisateurs du portail\nvoir toutes les tâches ou les problèmes; si le portail anonyme est activé, les visiteurs\nvoir toutes les tâches ou les problèmes\n- Portal (disponible uniquement si Portail est installé): les employés voient tout;\nsi le portail est activé, les utilisateurs du portail voir les tâches ou les problèmes suivies par\neux ou par une personne de leur entreprise\n- Employés seulement: les employés voient toutes les tâches ou les problèmes\n- Abonnés uniquement: les employés ne voient que les tâches ou les problèmes suivis; si le portail\nest activé, les utilisateurs du portail voir les tâches ou les problèmes suivies." #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 diff --git a/addons/project/i18n/he.po b/addons/project/i18n/he.po index 4ae68793b47..3a0884b0419 100644 --- a/addons/project/i18n/he.po +++ b/addons/project/i18n/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-01 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0000\n" "Last-Translator: Yves Goldberg \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "הודעה אחרונה" #. module: project #: field:project.project,message_last_post:0 diff --git a/addons/project/i18n/pt_BR.po b/addons/project/i18n/pt_BR.po index e734061598c..751c0b5337d 100644 --- a/addons/project/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/project/i18n/pt_BR.po @@ -6,15 +6,16 @@ # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 # francisco alexandre bezerra da silva , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# Mateus Lopes , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-07 22:39+0000\n" -"Last-Translator: francisco alexandre bezerra da silva \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +61,7 @@ msgid "" " projects or invite customers to share your activities.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para iniciar um novo projeto.\n

    \n Projetos são utilizados para organizar suas atividades; planejar\n tarefas, monitorar incidentes, faturar horas trabalhadas. Você pode definir\n projetos internos (R&D, Melhoria no Processo de Vendas),\n projetos pessoais (Meus A Fazer) ou para clientes.\n

    \n Você poderá colaborar com os projetos de usuários internos\n ou convidar clientes para compartilhar suas atividades.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para iniciar um novo projeto.\n

    \nProjetos são utilizados para organizar suas atividades; planejar\ntarefas, acompanhar incidentes, faturar horas trabalhadas. Você pode definir\nprojetos internos (P&D, Melhoria no Processo de Vendas),\nprojetos pessoais (Meus A Fazer) ou para clientes.\n

    \nVocê poderá colaborar com os projetos de usuários internos\nou convidar clientes para compartilhar suas atividades.\n

    \n " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action @@ -69,7 +70,7 @@ msgid "" " Click to add a new tag.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para adicionar uma nova tag.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar um novo marcador.\n

    \n " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form @@ -83,7 +84,7 @@ msgid "" " solving a task or an issue.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para adicionar um estágio às tarefas.\n

    \n Define os passos que serão utilizados no projeto na criação\n da tarefa, até o fechamento da mesma ou da questão.\n Estes estágios serão usados para monitorar o progresso na\n resolução de uma tarefa ou questão.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar um estágio na linha de tarefas.\n

    \nDefina os passos que serão utilizados no projeto na criação\nda tarefa, até o fechamento da mesma ou do incidente.\nEstes estágios serão usados para monitorar o progresso na\nresolução de uma tarefa ou incidente.\n

    \n " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all @@ -95,7 +96,7 @@ msgid "" " track progress, discuss on tasks, attach documents, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Gerenciamento de projetos de Odoo permite que você gerencie a linha \n     de tarefas, a fim de fazer as coisas de forma eficiente. você pode\n     acompanhar o progresso, discutir sobre as tarefas, anexar documentos, etc.\n

    \n " +msgstr "

    \nGerenciamento de projetos do Odoo permite que você gerencie a linha \nde tarefas, a fim de fazer as coisas de forma eficiente. você pode\nacompanhar o progresso, discutir sobre as tarefas, anexar documentos, etc.\n

    \n " #. module: project #: help:project.task,kanban_state:0 @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Um estado de tarefa kanban indica uma situação especial que a afeta:\n #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Accept Emails From" -msgstr "Aceitar Emails de" +msgstr "Aceitar E-mails de" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Apelido" #. module: project #: field:project.project,alias_model:0 msgid "Alias Model" -msgstr "Modelo Apelido" +msgstr "Modelo de Apelido" #. module: project #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 @@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Horas Efetivas" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Email Alias" -msgstr "Email Alternativo" +msgstr "Apelido de E-mail" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Data Final" #. module: project #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! Task end-date must be greater than task start-date" -msgstr "Erro! A data final deve ser maior do que a data inicial" +msgstr "Erro! A data final deve ser maior do que a data inicial da tarefa" #. module: project #: constraint:project.task:0 @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Erro! A data inicial do projeto precisa ser menor que a data final." msgid "" "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you " "delegate this task" -msgstr "Tempo estimado para você validar o trabalho feito pelo usuário para quem você atribuir esta tarefa" +msgstr "Tempo estimado para você validar o trabalho concluído pelo usuário para quem você atribuir esta tarefa" #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours:0 @@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "Dobrado na visão Kanban" msgid "" "Follow this project to automatically track the events associated to tasks " "and issues of this project." -msgstr "Siga este projeto para acompanhar automaticamente os eventos associados as tarefas e questões deste projeto." +msgstr "Siga este projeto para acompanhar automaticamente os eventos associados às tarefas e incidentes deste projeto." #. module: project #: field:project.project,message_follower_ids:0 @@ -691,7 +692,7 @@ msgid "" "- Employees Only: employees see all tasks or issues\n" "- Followers Only: employees see only the followed tasks or issues; if portal\n" " is activated, portal users see the followed tasks or issues." -msgstr "Detém visibilidade das tarefas ou questões que pertencem ao projeto atual:\n- Público: toda a gente vê tudo; Se portal é ativado, os usuários do portal\n    ver todas as tarefas ou questões; Se portal anônimo é ativado, os visitantes\n    ver todas as tarefas ou problemas\n- Portal (Portal disponível somente se estiver instalado): empregados ver tudo;\n    Se portal é ativado, os usuários do portal ver as tarefas ou questões seguido por\n    eles ou por alguém da sua empresa\n- Employees Only: empregados ver todas as tarefas ou problemas\n- Só Seguidores: empregados ver apenas as tarefas seguidas ou questões; Se portal\n    é ativado, os usuários do portal ver as tarefas ou problemas seguidos." +msgstr "Detém visibilidade das tarefas ou incidentes que pertencem ao projeto atual:\n- Público: toda a gente vê tudo; Se portal é ativado, os usuários do portal\n    ver todas as tarefas ou incidentes; Se portal anônimo é ativado, os visitantes\n    ver todas as tarefas ou incidentes\n- Portal (Portal disponível somente se estiver instalado): funcionários vêem tudo;\n    Se portal é ativado, os usuários do portal ver as tarefas ou incidentes seguido por\n    eles ou por alguém da sua empresa\n- Somente Funcionários: funcionários podem ver todas as tarefas ou incidentes\n- Só Seguidores: funcionários podem ver apenas as tarefas seguidas ou incidentes; Se portal\n    é ativado, os usuários do portal ver as tarefas ou incidentes seguidos." #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 @@ -715,14 +716,14 @@ msgstr "ID" #. module: project #: help:project.project,message_unread:0 help:project.task,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: project #: help:account.analytic.account,use_tasks:0 msgid "" "If checked, this contract will be available in the project menu and you will" " be able to manage tasks or track issues" -msgstr "Se marcado, este contrato estará disponível no menu do projeto e você poderá gerenciar tarefas e monitorar questões" +msgstr "Se marcado, este contrato estará disponível no menu do projeto e você poderá gerenciar tarefas e acompanhar incidentes" #. module: project #: help:project.project,active:0 @@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "Em Andamento" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Incoming Emails create" -msgstr "Emails recebidos criam" +msgstr "E-mails recebidos criam" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 @@ -941,7 +942,7 @@ msgstr "Novo" #: view:project.project:project.view_project_project_filter #: view:project.task:project.view_task_search_form msgid "New Mail" -msgstr "Novo Email" +msgstr "Novo E-mail" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr "Planejamento" #: code:addons/project/project.py:1228 #, python-format msgid "Please delete the project linked with this account first." -msgstr "Por favor exclua o projeto associado a esta conta primeiro." +msgstr "Por favor exclua o projeto vinculado a esta conta primeiro." #. module: project #: field:project.task,priority:0 field:report.project.task.user,priority:0 @@ -1204,14 +1205,14 @@ msgstr "Projetos" msgid "" "Provides management of issues/bugs in projects.\n" "-This installs the module project_issue." -msgstr "Fornece gerenciamento de problemas / bugs em projetos.\n-Este Instala o project_issue módulo." +msgstr "Fornece gerenciamento de incidentes/erros em projetos.\n-Isto Instala o módulo project_issue." #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "" "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" "-This installs the module project_issue_sheet." -msgstr "Fornece suporte de quadro de horários para a gestão problemas / bugs no projeto.\n-Instala o módulo project_issue_sheet." +msgstr "Fornece suporte de quadro de horários para a gestão de incidentes/erros no projeto.\n-Instala o módulo project_issue_sheet." #. module: project #: code:addons/project/project.py:200 @@ -1620,7 +1621,7 @@ msgstr "Este estágio fica dobrado na visão kanban quando não tem nenhum regis msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "Changing the unit will only impact new entries." -msgstr "Define a unidade de medida usada nos projetos e tarefas. A mudança só terá efeito para novas entradas. " +msgstr "Isto irá definir a unidade de medida usada nos projetos e tarefas. A alteração só terá efeito em novas entradas. " #. module: project #: help:res.company,project_time_mode_id:0 @@ -1681,7 +1682,7 @@ msgstr "Tempo total restante, pode ser re-estimado periodicamente pelo executor #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "Rastrear incidentes e problemas" +msgstr "Acompanhar incidentes e erros" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form diff --git a/addons/project_issue/i18n/fr.po b/addons/project_issue/i18n/fr.po index abc9eb30a8f..cd916e69424 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/fr.po +++ b/addons/project_issue/i18n/fr.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Adriana Ierfino , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Jérôme Tanché , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-16 15:51+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 00:33+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgid "" " complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \nLe système de gestion d'incidents d'Odoo vous permet de gérer efficacement des choses\ncomme les demandes internes, des bogues de développement de logiciels,\nles réclamations clients, les difficultés d'un projet, les pannes matérielles, etc...\n

    " #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 @@ -73,7 +74,7 @@ msgid "" " complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "" +msgstr "

    \nLe système de gestion d'incidents d'Odoo vous permet de gérer efficacement des choses\ncomme les demandes internes, des bogues de développement de logiciels,\nles réclamations clients, les difficultés d'un projet, les pannes matérielles, etc...\n

    " #. module: project_issue #: help:project.issue,kanban_state:0 @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Version de l'incident" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned msgid "Issue assigned" -msgstr "" +msgstr "Incident affecté" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked @@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}" #. module: project_issue #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}" -msgstr "" +msgstr "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view diff --git a/addons/project_issue/i18n/he.po b/addons/project_issue/i18n/he.po index e607513e865..d30113d57c3 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/he.po +++ b/addons/project_issue/i18n/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-28 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0000\n" "Last-Translator: Yves Goldberg \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "פעולה אחרונה" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "הודעה אחרונה" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_last_post:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/pt_BR.po b/addons/project_issue/i18n/pt_BR.po index 29d0fbe7c0d..04a09f51433 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/project_issue/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:54+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:09+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,17 +23,17 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "# Emails" +msgstr "# E-mails" #. module: project_issue #: field:res.partner,issue_count:0 msgid "# Issues" -msgstr "# Ocorrências" +msgstr "# Incidentes" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 msgid "# of Issues" -msgstr "# de Ocorrências" +msgstr "# de Incidentes" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:299 @@ -50,7 +51,7 @@ msgid "" " you can work on issues.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para adicionar uma nova versão.\n

    \n Defina aqui as diferentes versões de seus produtos que\n serão utilizadas em incidentes.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar uma nova versão.\n

    \nDefina aqui as diferentes versões de seus produtos que\n serão utilizados em incidentes.\n

    \n " #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all @@ -62,7 +63,7 @@ msgid "" " complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n O rastreador incidentes do Odoo permite gerenciar eficientemente coisas\n como solicitações internas, problemas de desenvolvimento de programas, reclamações\n de clientes, problemas de projeto, falta de materiais, etc.\n

    \n " +msgstr "

    \nO rastreador incidentes do Odoo permite gerenciar eficientemente coisas\ncomo solicitações internas, incidentes de desenvolvimento de programas, reclamações\nde clientes, incidentes de projeto, falta de materiais, etc.\n

    \n " #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 @@ -73,7 +74,7 @@ msgid "" " complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n O rastreador incidentes do Odoo permite gerenciar eficientemente coisas\n como solicitações internas, problemas de desenvolvimento de programas, reclamações\n de clientes, problemas de projeto, falta de materiais, etc.\n

    \n \n " +msgstr "

    \nO rastreador incidentes do Odoo permite gerenciar eficientemente coisas\ncomo solicitações internas, incidentes de desenvolvimento de programas, reclamações\nde clientes, incidentes de projeto, falta de materiais, etc.\n

    \n \n " #. module: project_issue #: help:project.issue,kanban_state:0 @@ -82,7 +83,7 @@ msgid "" " * Normal is the default situation\n" " * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n" " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the next stage" -msgstr "Um painel kanban de incidentes indica situações especiais que a afetam:\n  * Normal é a situação de padrão\n  * Bloqueado indica que algo está impedindo o progresso deste incidente\n  * Pronto indica que o incidente está pronto para ir para a próxima fase" +msgstr "Um painel kanban de incidentes indica situações especiais que o afetam:\n  * Normal é a situação padrão\n  * Bloqueado indica que algo está impedindo o progresso deste incidente\n  * Pronto indica que o incidente está pronto para ir para a próximo estágio" #. module: project_issue #: field:project.issue,active:0 field:project.issue.version,active:0 @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Canal" #. module: project_issue #: help:account.analytic.account,use_issues:0 msgid "Check this field if this project manages issues" -msgstr "Marque este campo se este projeto gerencia ocorrências" +msgstr "Marque este campo se este projeto gerencia incidentes" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_closed:0 @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Criar Dia" #. module: project_issue #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 msgid "Create issues from an incoming email account " -msgstr "Criar ocorrências a partir do recebimento de e-mails " +msgstr "Criar incidentes a partir do recebimento de e-mails " #. module: project_issue #: field:project.issue,create_uid:0 field:project.issue.version,create_uid:0 @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Cliente" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:426 #, python-format msgid "Customer Email" -msgstr "Email do Cliente" +msgstr "E-mail do Cliente" #. module: project_issue #: field:project.issue,date:0 @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Se qualquer incidente for escalonado do Projeto atual, ele será listado #. module: project_issue #: help:project.issue,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: project_issue #: field:project.issue,message_is_follower:0 @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Incidente Criado" #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready msgid "Issue Ready for Next Stage" -msgstr "Questão Pronta para o Próximo Estágio" +msgstr "Questão Pronto para o Próximo Estágio" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Versão do Incidente" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned msgid "Issue assigned" -msgstr "Questão atribuída" +msgstr "Incidente atribuído" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Novo" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter msgid "New Mail" -msgstr "Novo Email" +msgstr "Novo E-mail" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_action_next:0 @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "Número de dias para fechar o incidente do projeto." #. module: project_issue #: help:project.issue.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the project issue." -msgstr "Número de dias para abrir o incidente do projeto." +msgstr "Número de Dias para abrir o incidente do projeto." #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 @@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "Equipe de Vendas" msgid "" "Sales team to which Case belongs to. Define " "Responsible user and Email account for mail gateway." -msgstr "Equipe de Vendas a que este caso pertence. Defina o usuário responsável e o endereço de email." +msgstr "Equipe de Vendas a que este Caso pertence. Defina o usuário responsável e o endereço de e-mail." #. module: project_issue #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter @@ -743,7 +744,7 @@ msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" -msgstr "Estes endereços de email serão adicionados para o campo CC de todas entradas e saídas de emails para este registro antes de ser enviado. Separe múltiplos endereços de email com vírgula." +msgstr "Estes endereços de e-mail serão adicionados para o campo CC de todas entradas e saídas de e-mails para este registro antes de ser enviado. Separe múltiplos endereços de e-mail com vírgula." #. module: project_issue #: help:project.issue,email_from:0 @@ -757,7 +758,7 @@ msgid "" "support or after-sales services. You can track the issues per age. You can " "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to " "exchange and the time spent on average by issues." -msgstr "Este relatório nos incidentes de projeto permite analisar a qualidade do seu suporte ou dos serviços pós-venda. Você pode rastrear os incidentes por período. Você pode analisar o tempo necessário para abrir ou fechar um incidente, o número de e-mails trocados e o tempo gasto em média por incidente." +msgstr "Este relatório nos incidentes de projeto permite analisar a qualidade do seu suporte ou dos serviços pós-venda. Você pode acompanhar os incidentes por período. Você pode analisar o tempo necessário para abrir ou fechar um incidente, o número de e-mails trocados e o tempo gasto em média por incidente." #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter @@ -805,17 +806,17 @@ msgstr "Atenção!" #. module: project_issue #: field:project.issue,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "Emails dos Observadores" +msgstr "E-mails dos Observadores" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_open:0 msgid "Working Hours to assign the Issue" -msgstr "Horas de Trabalho para atribuir a Ocorrência" +msgstr "Horas de Trabalho para atribuir a Incidente" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_close:0 msgid "Working Hours to close the Issue" -msgstr "Horas de Trabalho para finalizar a ocorrência" +msgstr "Horas de Trabalho para finalizar o Incidente" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397 @@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Você não pode escalonar este incidente.\nO Projeto em questão não fo #: code:addons/project_issue/project_issue.py:348 #, python-format msgid "issues" -msgstr "ocorrências" +msgstr "incidentes" #. module: project_issue #: field:project.project,issue_ids:0 diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po index e7e42ebe913..05c76fc3275 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 06:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ca/)\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/ca.po b/addons/project_timesheet/i18n/ca.po index dcdc0c869a8..8225cf6ed8f 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/ca.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 07:29+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts msgid "Contracts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Contractes a renovar" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/pt_BR.po b/addons/project_timesheet/i18n/pt_BR.po index cf2f41aab5e..981b5049d14 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# grazziano , 2016 +# Mateus Lopes , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Mateus Cerqueira Lopes \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgid "" " projects in order to track the invoicing progress.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para adicionar um contrato de cliente.\n

    \n Você encontrará aqui os contratos relacionados a\n seus projetos de clientes para acompanhar o processo\n de faturamento.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar um contrato de cliente.\n

    \nVocê encontrará aqui os contratos relacionados a\nseus projetos de clientes para acompanhar o processo\nde faturamento.\n

    \n " #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56 diff --git a/addons/purchase/i18n/es_MX.po b/addons/purchase/i18n/es_MX.po index 121afeafdad..6686f7d5a31 100644 --- a/addons/purchase/i18n/es_MX.po +++ b/addons/purchase/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Confirmar" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Órden" #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de Ordenes de Compra" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group diff --git a/addons/purchase/i18n/ja.po b/addons/purchase/i18n/ja.po index 947c97fb50c..16e2d583863 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ja.po +++ b/addons/purchase/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 06:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 08:58+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "請求書" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "請求書および入荷" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "見積依頼確認" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" -msgstr "" +msgstr "見積依頼完了" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:327 code:addons/purchase/purchase.py:945 @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" -msgstr "" +msgstr "発注をEメールで送信" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form diff --git a/addons/purchase/i18n/pt_BR.po b/addons/purchase/i18n/pt_BR.po index 52161921dbe..e476b64eb68 100644 --- a/addons/purchase/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/purchase/i18n/pt_BR.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 10:28+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:35+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +86,7 @@ msgid "" " \n" "\n" " " -msgstr "\n
    \n\n

    Olá ${object.partner_id.name},

    \n \n

    Aqui é uma ${object.state em ('draft', 'sent') e 'solicitação de cotação' ou 'ordem de confirmação de compra'} de ${object.company_id.name}:

    \n \n

    \n   REFERÊNCIAS
    \n   Número da Ordem: ${object.name}
    \n   Total da Ordem: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
    \n   Data da Ordem: ${object.date_order}
    \n % if object.origin:\n   Referência da Ordem: ${object.origin}
    \n % endif\n % if object.partner_ref:\n   Sua Referência: ${object.partner_ref}
    \n % endif\n % if object.validator:\n   Seu Contato: ${object.validator.name}\n % endif\n

    \n\n
    \n

    Se você tem alguma dúvida, não hesite em nos contactar.

    \n

    Obrigado!

    \n
    \n
    \n
    \n

    \n ${object.company_id.name}

    \n
    \n
    \n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
    \n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
    \n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
    \n % endif\n
    \n % if object.company_id.phone:\n
    \n Telefone:  ${object.company_id.phone}\n
    \n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n %endif\n

    \n
    \n
    \n " +msgstr "\n
    \n\n

    Olá ${object.partner_id.name},

    \n \n

    Aqui é uma ${object.state em ('draft', 'sent') e 'solicitação de cotação' ou 'ordem de confirmação de compra'} de ${object.company_id.name}:

    \n \n

    \n   REFERÊNCIAS
    \n   Número do pedido: ${object.name}
    \n   Total do pedido: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
    \n   Data do pedido: ${object.date_order}
    \n % if object.origin:\n   Referência do pedido: ${object.origin}
    \n % endif\n % if object.partner_ref:\n   Sua Referência: ${object.partner_ref}
    \n % endif\n % if object.validator:\n   Seu Contato: ${object.validator.name}\n % endif\n

    \n\n
    \n

    Se você tem alguma dúvida, não hesite em nos contactar.

    \n

    Obrigado!

    \n
    \n
    \n
    \n

    \n ${object.company_id.name}

    \n
    \n
    \n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
    \n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
    \n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
    \n % endif\n
    \n % if object.company_id.phone:\n
    \n Telefone:  ${object.company_id.phone}\n
    \n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n %endif\n

    \n
    \n
    \n " #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase @@ -150,14 +151,14 @@ msgid "" " \n" "\n" " " -msgstr "\n
    \n\n

    Hello ${object.partner_id.name},

    \n \n

    Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') e 'solicitação de cotação \"ou\" ordem de confirmação de compra'} from ${object.company_id.name}:

    \n \n

    \n   REFERENCES
    \n   RFQ number: ${object.name}
    \n   RFQ date: ${object.date_order}
    \n % if object.origin:\n   RFQ reference: ${object.origin}
    \n % endif\n % if object.partner_ref:\n   Your reference: ${object.partner_ref}
    \n % endif\n % if object.validator:\n   Your contact: ${object.validator.name}\n % endif\n

    \n\n
    \n

    Se você tem alguma dúvida, não hesite em contactar-nos.

    \n

    Obrigado!

    \n
    \n
    \n
    \n

    \n ${object.company_id.name}

    \n
    \n
    \n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
    \n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
    \n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
    \n % endif\n
    \n % if object.company_id.phone:\n
    \n Phone:  ${object.company_id.phone}\n
    \n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n %endif\n

    \n
    \n
    \n " +msgstr "\n
    \n\n

    Hello ${object.partner_id.name},

    \n \n

    Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') e 'solicitação de cotação \"ou\" ordem de confirmação de compra'} from ${object.company_id.name}:

    \n \n

    \n   REFERENCES
    \n   RFQ number: ${object.name}
    \n   RFQ date: ${object.date_order}
    \n % if object.origin:\n   RFQ reference: ${object.origin}
    \n % endif\n % if object.partner_ref:\n   Your reference: ${object.partner_ref}
    \n % endif\n % if object.validator:\n   Your contact: ${object.validator.name}\n % endif\n

    \n\n
    \n

    Se você tem alguma dúvida, não hesite em contactar-nos.

    \n

    Obrigado!

    \n
    \n
    \n
    \n

    \n ${object.company_id.name}

    \n
    \n
    \n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
    \n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
    \n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
    \n % endif\n
    \n % if object.company_id.phone:\n
    \n Phone:  ${object.company_id.phone}\n
    \n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n %endif\n

    \n
    \n
    \n " #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "" "\n" "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the module stock_dropshipping." -msgstr "\nCria a rota dropship e adiciona testes mais complexo-Isto instala o stock_dropshipping módulo." +msgstr "\nCria a rota de envio direto e adiciona testes mais complexos - Isto instala o módulo stock_dropshipping." #. module: purchase #: help:purchase.order.line,state:0 @@ -222,7 +223,7 @@ msgid "" " document in Odoo.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique aqui para gravar uma fatura do fornecedor.\n

    \n Faturas de fornecedores pode ser pré-gerado com base na compra\nordens ou recibos. Isto permite-lhe controlar as faturas\nvocê recebe de seu fornecedor de acordo com o projeto\ndocumento em Odoo.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique aqui para registrar uma fatura do fornecedor.\n

    \nFaturas de fornecedores podem ser pré-geradas com base no pedido\nde compra ou recebimentos. Isto permite-lhe controlar as faturas\nque você recebe de seu fornecedor de acordo com o documento\nprovisório no Odoo.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -235,7 +236,7 @@ msgid "" " of the products and the supplier invoice.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Este fornecedor não tem nenhuma ordem de compra. Clique para criar um novo RfQ.\n

    \n O pedido de citação é a primeira etapa do fluxo de compras. Uma vez convertido em uma ordem de compra, você será capaz de controlar o recebimento dos produtos e a factura de fornecedor.\n

    \n " +msgstr "

    \nEste fornecedor não tem nenhum pedido de compra. Clique para criar um novo.\n

    \nO pedido de cotação é a primeira etapa do fluxo de compras. Uma\nvez convertido em uma ordem de compra, você será capaz de\ncontrolar o recebimento dos produtos e a fatura de fornecedor.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -263,7 +264,7 @@ msgid "" " You can generate a supplier invoice based on those receipts.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar um novo carregamento de entrada.\n

    \n Aqui você pode controlar todos os recibos de produto de ordens de compra onde o faturamento é \"Baseado nas remessas\", e para o qual você ainda não recebi uma factura de fornecedor. Você pode gerar uma factura de fornecedor com base nos recibos.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar um nova remessa recebida.\n

    \nAqui você pode acompanhar todos os recebimentos de produto de ordens\nde compra onde o faturamento é \"Baseado nas Remessas Recebidas\",\ne para o qual você ainda não recebeu uma fatura do fornecedor.\nVocê pode gerar uma fatura de fornecedor com base nos recebimentos.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -277,7 +278,7 @@ msgid "" " the products received and control the supplier invoices.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique aqui para criar uma cotação que será convertida em uma ordem de compra. \n

    \n Use este menu para procurar nas suas ordens de compra por referencias,\nfornecedores, produtos, etc. Para cada ordem de compra, você pode rastrear as\nconversas com o fornecedor, controlar os produtos recebidos e as faturas.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique aqui para criar uma cotação que será convertida em uma ordem de compra. \n

    \nUse este menu para procurar nas suas ordens de compra por referencias,\nfornecedores, produtos, etc. Para cada ordem de compra, você pode acompanhar\nas conversas com o fornecedor, controlar os produtos recebidos e as faturas.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq @@ -309,7 +310,7 @@ msgid "" " draft invoice and validate it.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar uma factura de projecto.

    \nUtilize este menu para controlar as facturas a receber do seu fornecedor. O que gera faturas de projecto de suas ordens de compra ou recebimentos, de acordo com suas configurações.\n

    \nDepois de receber uma factura de fornecedor, você pode combiná-lo com a factura de projecto e validá-lo.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar uma fatura provisória.\n

    \nUtilize este menu para controlar as faturas a receber do seu\nfornecedor. Odoo gera faturas provisórias suas ordens de\ncompra ou recebimentos, de acordo com suas configurações.\n

    \nDepois de receber uma fatura de fornecedor, você pode combiná-la\ncom a fatura provisória e validá-la.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased @@ -326,7 +327,7 @@ msgid "" " available suppliers, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \nClique para definir um novo produto.\n

    \nVocê deve definir um produto para tudo que você compra , whether\né um produto físico , um consumível ou serviços que você compra o\nsubcontratado.\n

    \nA forma de produto contém informações detalhadas para melhorar the\nprocesso de compra : os preços, logística de aquisição , representando dados ,\nfornecedores disponíveis , etc.\n\n " +msgstr "

    \nClique para definir um novo produto.\n

    \nVocê deve definir um produto para tudo o que você compra, onde deve ser\num produto físico, um consumível ou serviços que você compra aos\nsubcontratados.\n

    \nO formulário de produto contém informações detalhadas para melhorar o\nprocesso de compra: os preços, logística de aquisição, dados contábeis,\nfornecedores disponíveis, etc.\n

    \n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -338,7 +339,7 @@ msgid "" " draft supplier invoice based on the lines from this list.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Aqui você pode rastrear todas as linhas das ordens de compra aonde\no faturamento está \"Baseado em Linhas de Compra\", e que você ainda não\nrecebeu a fatura do fornecedor. Você pode gerar uma fatura de fornecedor \nprovisória baseada nas linhas desta lista.\n

    \n " +msgstr "

    \nAqui você pode acompanhar todas as linhas das ordens de compra aonde\no faturamento está \"Baseado em Linhas de Compra\", e que você ainda não\nrecebeu a fatura do fornecedor. Você pode gerar uma fatura de fornecedor \nprovisória baseada nas linhas desta lista.\n

    " #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat @@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "Agenda de Endereços" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding msgid "Advance bidding process" -msgstr "Processo de licitação antecedência" +msgstr "Avançar processo de licitação" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -361,7 +362,7 @@ msgid "" "Allow to configure notification on products and trigger them when a user wants to purchase a given product or a given supplier.\n" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" "Supplier: don't forget to ask for an express delivery." -msgstr "Permite configurar a notificação sobre os produtos e dispará-los quando um usuário quer comprar um determinado produto ou de um determinado supplier.\nExemplo : Produto: este produto está obsoleto , não comprar mais de 5.\nFornecedor : não se esqueça de pedir uma entrega expressa ." +msgstr "Permite configurar a notificação sobre os produtos e dispará-las quando um usuário quer comprar um determinado produto ou de um determinado fornecedor.\nExemplo : Produto: este produto está obsoleto , não comprar mais de 5.\nFornecedor : não se esqueça de pedir uma entrega expressa." #. module: purchase #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Permite que o usuário mantenha vários planos de análise . Estes permi msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." -msgstr "Permite gerenciar preços diferentes com base em regras por categoria de Fornecedor.\nExemplo: 10% para o varejo , promoção de 5 Reais a este produto , etc." +msgstr "Permite gerenciar preços diferentes com base em regras por categoria de Fornecedor.\nExemplo: 10% para o varejo , promoção de 5 Reais a este produto, etc." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 @@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Aquisições Associadas" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" -msgstr "Tempo médio de entrega" +msgstr "Tempo Médio de Entrega" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_average:0 @@ -463,7 +464,7 @@ msgid "" "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control / On Purchase Order lines' from where you can selectively create an invoice.\n" "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n" "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are validated." -msgstr "Com base em linhas de pedido Compra: Local linhas individuais na 'fatura de Controle / Nas linhas do Pedido de Compra, de onde você pode criar seletivamente um fatura.\nBased on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\nCom base em remessas recebidas : permitem que você crie uma fatura quando as receitas são validadas ." +msgstr "Com base em linhas da Ordem de Compra: coloque linhas individuais em 'Controle de Fatura / Nas linhas de Ordem de Compra' de onde você pode criar seletivamente uma fatura.\nCom base na fatura gerada: cria uma fatura provisória que você pode validar posteriomente.\nBaseado em remessas recebidas: permite que você crie uma fatura quando as receitas são validadas." #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Baseado na geração de fatura provisória" #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "Baseado em recebimentos" +msgstr "Baseado em remessas de recebidas" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 @@ -514,7 +515,7 @@ msgid "" "Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to several suppliers for a given set of products.\n" " You can configure per product if you directly do a Request for Quotation\n" " to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers from several suppliers." -msgstr "Solicita que as propostas são usadas quando você deseja gerar solicitações de cotação para vários fornecedores de um determinado conjunto de produtos.\n Você pode configurar por produto se você diretamente fazer uma solicitação de cotação\n a um fornecedor ou se você quiser um edital de licitação para comparar as ofertas de vários fornecedores." +msgstr "Licitações são usadas quando você deseja gerar solicitações de cotação para vários fornecedores de um determinado conjunto de produtos.\nVocê pode configurar por produto se você fizer diretamente uma solicitação de cotação\na um fornecedor ou se você quiser um edital de licitação para comparar as ofertas de vários fornecedores." #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Categoria do Produto" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 msgid "Choose from several bids in a call for bids" -msgstr "Escolha a partir de várias propostas em um edital de licitação" +msgstr "Escolha a partir de várias propostas em uma licitação" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "Método padrão de controle de Faturamento" #: code:addons/purchase/purchase.py:555 #, python-format msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "Definir uma conta de despesas para este produto : \"%s\" (id:%d) ." +msgstr "Defina uma conta de despesas para este produto : \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:599 @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Entregas & Faturas" msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a Purchase Order, by default it's the creation date." -msgstr "Descreve a data em que a cotação deve ser validado e convertido em um pedido de compra , por padrão é a data de criação ." +msgstr "Descreve a data em que a cotação deve ser validada e convertida em uma Ordem de Compra , por padrão é a data de criação." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,name:0 @@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "Você quer gerar a fatura do fornecedor?" msgid "" "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable" " on the receipt?" -msgstr "Será que o picking contém alguns movimentos relacionados com uma ordem de compra invoiceable no recibo ?" +msgstr "A separação contém alguns movimentos relacionados com uma ordem de compra faturável no recebimento?" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0 @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "OC Provisória" #: code:addons/purchase/purchase.py:1384 #, python-format msgid "Draft Purchase Order created" -msgstr "Ordem de Compra provisória gerada" +msgstr "Ordem de Compra Provisória criada" #. module: purchase #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 @@ -801,12 +802,12 @@ msgstr "EDI Lista de Preços (%s)" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "Modelos de Email" +msgstr "Modelos de E-mail" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "Assistente de composição de Email" +msgstr "Assistente de composição de E-mail" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:159 code:addons/purchase/purchase.py:413 @@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "Data Prevista" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Expected Month" -msgstr "Mês esperado" +msgstr "Mês Esperado" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search @@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" -msgstr "Esconder linhas canceladas" +msgstr "Ocultar linhas canceladas" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_summary:0 @@ -886,12 +887,12 @@ msgstr "ID" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking msgid "In Shipments" -msgstr "Em Remessa" +msgstr "Em Remessas" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:337 @@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "Para poder excluir uma ordem de compra, você precisa primeiro cancelá- msgid "" "In the process of a public bidding, you can compare the bid lines and choose for each requested product from which bid you\n" " buy which quantity" -msgstr "No processo de licitação pública , você pode comparar as linhas de oferta e escolha para cada produto solicitado a partir do seu lance\ncomprar , que quantidade" +msgstr "No processo de licitação pública, você pode comparar as linhas de oferta e escolher para cada produto solicitado qual oferta você compra e em qual quantidade" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move @@ -920,12 +921,12 @@ msgstr "Recebimento de Produtos" #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking #: field:purchase.order,shipment_count:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "Recebimentos" +msgstr "Remessas Recebidas" #. module: purchase #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit msgid "Incoming Shipments to Invoice" -msgstr "Recebimentos de entrada para faturar" +msgstr "Remessas Recebidas para Faturar" #. module: purchase #: field:purchase.order,incoterm_id:0 @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "Fatura Recebida" #. module: purchase #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0 msgid "Invoiceable on incoming shipment?" -msgstr "Faturamento no embarque e desembarque de entrada ?" +msgstr "Faturável em remessas recebidas?" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0 @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Faturas" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "Faturas e remessas que chegam" +msgstr "Faturas e Remessas Recebidas" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "É um Seguidor" #. module: purchase #: help:purchase.order,shipped:0 msgid "It indicates that a picking has been done" -msgstr "Isso indica que a Separação foi Feita" +msgstr "Isso indica que a separação foi concluída" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 @@ -1072,18 +1073,18 @@ msgstr "Última atualização em" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Location & Warehouse" -msgstr "Localização e Armazém" +msgstr "Local e Armazém" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:159 #, python-format msgid "Make sure you have at least an incoming picking type defined" -msgstr "Certifique-se de que você tenha pelo menos um tipo de colheita de entrada definido" +msgstr "Certifique-se de que você tenha pelo menos um tipo de separação de entrada definida" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage calls for bids" -msgstr "Gerir chamadas para licitações" +msgstr "Gerenciar licitação" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 @@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "Gerencia as diferentes unidades de medidas para produtos" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Manage dropshipping" -msgstr "Gerencie dropshipping" +msgstr "Gerenciar envio direto" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr "Preço Líquido" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "Novo Email" +msgstr "Novo E-mail" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1222 @@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "Em Faturas Provisórias" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "Em Recebimentos" +msgstr "Em Remessas Recebidas" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Parceiro" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Tags" -msgstr "Tags de Parceiros" +msgstr "Marcadores de Parceiros" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 @@ -1321,7 +1322,7 @@ msgid "" " \n" " Lines will only be merged if: \n" " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit" -msgstr "Por favor, note que: \n\nAs encomendas só serão fundidos se: \n* Ordens de compra estão em projecto \n* Ordens de Compra pertencem ao mesmo fornecedor \n* Ordens de compra são mesmo local têm estoque , mesmo preço de lista\n \nLinhas só serão mesclados se:\n* Linhas de pedidos são exatamente os mesmos, exceto para o produto , quantidade e unidade" +msgstr "Por favor, note que: \n\nOrdens só serão mescladas se: \n* Ordens de Compra estão em provisório \n* Ordens de Compra pertencem ao mesmo fornecedor \n* Ordens de Compra tem mesmo local de estoque, mesma lista de preço\n \nLinhas só serão mescladas se:\n* Linhas de pedidos são exatamente as mesmas exceto para o produto, quantidade e unidade" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45 @@ -1332,7 +1333,7 @@ msgstr "Por favor, selecione multiplos pedidos para mesclar na listagem." #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders" -msgstr "Faturas pré-geradas baseada em ordens de compra" +msgstr "Faturas provisórias pré-geradas baseadas em ordens de compra" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier @@ -1364,7 +1365,7 @@ msgstr "Listas de preços" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "Imprimir RFQ" +msgstr "Imprimir PDC" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1448,7 +1449,7 @@ msgid "" "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " "purchase history and performance. From this menu you can track your " "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc." -msgstr "A Análise de Compras permite a você conferir e analisar facilmente o histórico e performance de compras da sua empresa. Neste menu você pode monitorar a performance de negociação, a performance de entrega dos fornecedores, etc." +msgstr "A Análise de Compras permite a você conferir e analisar facilmente o histórico e performance de compras da sua empresa. Neste menu você pode acompanhar a performance de negociação, a performance de entrega dos fornecedores, etc." #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -1528,7 +1529,7 @@ msgstr "Lista de Preço de Compras" #: code:addons/purchase/purchase.py:1386 #, python-format msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order" -msgstr "Line Comprar criado e vinculado a uma ordem de compra existente" +msgstr "Linha de compra criada e vinculada a uma Ordem de Compra existente" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter @@ -1582,7 +1583,7 @@ msgstr "Quantidade" #: code:addons/purchase/purchase.py:1388 #, python-format msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line" -msgstr "Quantidade Linha existente adicionado em Ordem de compra " +msgstr "Quantidade adicionada na Linha de Ordem de Compra existente" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1594,33 +1595,33 @@ msgstr "Cotações" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ" -msgstr "RC" +msgstr "PDC" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "RFQ & Bid" -msgstr "RFQ & Bid" +msgstr "PDC e Oferta" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "RFQ Aprovada" +msgstr "PDC Aprovado" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "RFQ Confirmada" +msgstr "PDC Confirmado" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" -msgstr "RFQ Done" +msgstr "PDC Concluído" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:327 code:addons/purchase/purchase.py:945 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "PDO criado" +msgstr "PDC criado" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1630,17 +1631,17 @@ msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "RC e Compras" +msgstr "PDC e Compras" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Print RFQ" -msgstr "Re-Print RFQ" +msgstr "Reimprimir PDC" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" -msgstr "Re-Send RFQ by Email" +msgstr "Reenviar PDC por E-mail" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1687,7 +1688,7 @@ msgid "" "Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used " "to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." -msgstr "Referência da ordem de venda ou oferta enviada pelo seu fornecedor. É usado principalmente para fazer a correspondência quando você recebe os produtos, esta referência é geralmente escrito na ordem de entrega enviada pelo seu fornecedor." +msgstr "Referência da ordem de venda ou oferta enviada pelo seu fornecedor. É usada principalmente para fazer a correspondência quando você recebe os produtos, esta referência é geralmente escrita na ordem de entrega enviada pelo seu fornecedor." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document @@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr "Atenciosamente," #. module: purchase #: field:purchase.order,related_location_id:0 msgid "Related location" -msgstr "localização relacionadas" +msgstr "Local relacionado" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation @@ -1763,12 +1764,12 @@ msgstr "A Unidade de Medida selecionada não pertence a mesma categoria da Unida #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" -msgstr "Enviar PO por e-mail" +msgstr "Enviar OC por E-mail" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "Enviar por E-mail RFQ" +msgstr "Enviar PDC por E-mail" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1807,12 +1808,12 @@ msgstr "Situação" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "Mov. de Estoque" +msgstr "Movimento de Estoque" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Stock Moves" -msgstr "Movimentação de Estoque" +msgstr "Movimento de Estoque" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgid "" " order is paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action " "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in " "exception." -msgstr "O status da ordem de compra ou do pedido de cotação . A solicitação de cotação é uma ordem de compra em um status ' Projecto ' . Em seguida, a ordem tem de ser confirmada pelo usuário, a chave de status para \" Confirmado \" . Em seguida, o fornecedor deve confirmar a fim de alterar o status para \"Aprovado\" . Quando a ordem de compra é pago e recebido, o estado torna-se 'Done'. Se uma ação de cancelar ocorre na fatura ou no recibo de mercadorias , o estado torna-se em exceção." +msgstr "O status da ordem de compra ou do pedido de cotação . A solicitação de cotação é uma ordem de compra em um status 'Provisório' . Em seguida, a ordem tem de ser confirmada pelo usuário, a estado muda para 'Confirmado' . Em seguida, o fornecedor deve confirmar a fim de alterar o status para 'Aprovado'. Quando a ordem de compra é paga e recebida, o estado torna-se 'Concluído'. Se uma ação de cancelar ocorre na fatura ou no recebimento de mercadorias, o estado torna-se em exceção." #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 @@ -1949,7 +1950,7 @@ msgstr "Isto é calculado como a data mínima agendada para os produtos de todas msgid "" "This is the list of receipts that have been generated for this purchase " "order." -msgstr "Esta é a lista de receitas que foram gerados para este pedido de compra." +msgstr "Esta é a lista de receitas que foram geradas para esta ordem de compra." #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 @@ -1961,7 +1962,7 @@ msgstr "Esta lista de preços será utilizada ao invés da padrão, para compras #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "This will determine picking type of incoming shipment" -msgstr "Isto irá determinar o tipo de colheita de embarque de entrada" +msgstr "Isto irá determinar o tipo de separação de remessa recebida" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 @@ -2048,7 +2049,7 @@ msgstr "Valor sem Impostos" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods." -msgstr "Use 'Preço real \"ou \" médio \" métodos de custeio." +msgstr "Utilize métodos de custeio 'Preço Real' ou 'Médio'." #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr "Você não pode confirmar uma ordem de compra sem nenhuma linha de compr #: code:addons/purchase/purchase.py:695 #, python-format msgid "You have already received some goods for it. " -msgstr "Você já receberam alguns bens para ele." +msgstr "Você já recebeu alguns bens para isto." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:701 diff --git a/addons/purchase/i18n/th.po b/addons/purchase/i18n/th.po index 1beccf7f939..c2b687691c6 100644 --- a/addons/purchase/i18n/th.po +++ b/addons/purchase/i18n/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-04 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "รายการราคา" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์ RFQ" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "ภาษี" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/pt_BR.po b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/pt_BR.po index 1837af6dbc5..a22c6411665 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/pt_BR.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/pt_BR.po index 2273a903751..b90e91ca193 100644 --- a/addons/purchase_double_validation/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 15:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:56+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_double_validation #: help:purchase.config.settings,limit_amount:0 msgid "Amount after which validation of purchase is required." -msgstr "Valor a partir do qual é solicitada validação da compra." +msgstr "Valor a partir do qual a validação da compra é solicitada." #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.order:purchase_double_validation.purchase_order_search_inherit diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/ca.po b/addons/purchase_requisition/i18n/ca.po index bd368f98125..65c8c49f62b 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/ca.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 07:19+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Esborrany" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Mes final" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/es_MX.po b/addons/purchase_requisition/i18n/es_MX.po index 6001916cf87..f94228322ea 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/es_MX.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Bid Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar Subasta" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Cancelar Llamada" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Cancel Choice" -msgstr "" +msgstr "Canchelar Elección" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85 #, python-format msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation." -msgstr "" +msgstr "Cancelada por la licitación asociada a esta cotización." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Confirmar Llamada" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Órden" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Confirmado" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Create Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "Crear una Solicitud de Presupuesto" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_uid:0 field:purchase.requisition,create_uid:0 @@ -375,17 +375,17 @@ msgstr "Fecha pedido" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Ordering Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de pedido" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "PO Created" -msgstr "" +msgstr "Orden de compra creada" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de albarán" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Línea pedido de compra" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de Ordenes de Compra" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Pedidos de compra" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Purchase Orders with requisition" -msgstr "" +msgstr "Ordenes de compra con requisición" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/he.po b/addons/purchase_requisition/i18n/he.po index 705704a47cc..45540ba15e2 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/he.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 msgid "Products to Purchase" -msgstr "" +msgstr "מוצרים לרכישה" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po b/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po index d3348149ac4..6e9a7574539 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 06:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 15:18+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Bid Selection" -msgstr "" +msgstr "応札選択" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "会社" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Confirm Call" -msgstr "" +msgstr "入札確認" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "確定済" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Create Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "見積依頼作成" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_uid:0 field:purchase.requisition,create_uid:0 @@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "オーダー日" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Ordering Date" -msgstr "" +msgstr "オーダー日" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "PO Created" -msgstr "" +msgstr "発注作成済" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,picking_type_id:0 @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "見積依頼" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Requests for Quotation Details" -msgstr "" +msgstr "見積依頼詳細" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "予定日" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,ordering_date:0 msgid "Scheduled Ordering Date" -msgstr "" +msgstr "発注予定日" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Select only one RFQ (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "見積要求を1件のみ選択(排他)" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,exclusive:0 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/pl.po b/addons/purchase_requisition/i18n/pl.po index 52dfad017c7..290aadc0d79 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/pl.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-01 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 11:09+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Zaaprobowane przez dostawcę" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty msgid "Bid Line Qty" -msgstr "" +msgstr "Pozycje ofert Qty" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85 #, python-format msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation." -msgstr "" +msgstr "Anulowane przez przetarg związany z ofertą cenową." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. PO0025" -msgstr "" +msgstr "e.g. PO0025" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/pt_BR.po b/addons/purchase_requisition/i18n/pt_BR.po index 85088103b03..ab1bfc57256 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 10:28+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "" " compare them and you can validate some and cancel others.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para iniciar uma nova chamada para o processo de Licitações. \n

    \n A licitação é um procedimento para a geração de ofertas concorrentes de\n             diferentes licitantes. No convite à apresentação de propostas, você pode gravar o\n             produtos que você precisa comprar e gerar a criação de RFQs para\n             fornecedores. Uma vez que as propostas tenham sido registrados, você pode revisar e\n             compará-los e você pode validar alguns e cancelar outros.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para iniciar um novo processo de Licitação. \n

    \nA licitação é um procedimento para a geração de ofertas concorrentes de\ndiferentes licitantes. Na licitação, você pode gravar os\nprodutos que você precisa comprar e gerar a criação de PDCs para\nfornecedores. Uma vez que as propostas tenham sido registradas, você pode revisar e\ncompará-las e pode validar algumas e cancelar outras.\n

    \n " #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0 @@ -59,17 +60,17 @@ msgstr "Linhas da Licitação" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Bid Selection" -msgstr "Licitação Seleção" +msgstr "Seleção de Licitação" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Bid Selection Type" -msgstr "Licitação Tipo de Seleção" +msgstr "Tipo de Seleção de Licitação" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 msgid "Bid Submission Deadline" -msgstr "Prazo de apresentação da proposta" +msgstr "Prazo de Apresentação da Licitação" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions @@ -81,22 +82,22 @@ msgstr "Prazo de apresentação da proposta" #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Bids" -msgstr "Chamada de Licitação" +msgstr "Licitação" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Call for Bids Reference" -msgstr "Chamada de Propostas de Referência" +msgstr "Referência de Licitações" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids in negotiation" -msgstr "Chamada para Propostas em negociação" +msgstr "Licitações em negociação" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids where bids are closed" -msgstr "Convite à apresentação de propostas onde as ofertas são fechadas" +msgstr "Convite para licitações onde as ofertas são fechadas" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Referência de Chamada de Propostas" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Calls for Bids" -msgstr "Convites à apresentação de propostas" +msgstr "Licitação" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Cancelada" #, python-format msgid "" "Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation." -msgstr "Cancelado pela chamada de licitação associado a este pedido de cotação." +msgstr "Cancelado pela licitação associada a este pedido de cotação." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85 @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Cancelado o concurso associado a essa cotação." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty msgid "Change Bid line quantity" -msgstr "Alterar a quantidade de linha oferta" +msgstr "Alterar a quantidade da linha Oferta" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Alterar Quantidade" msgid "" "Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for " "quotation from procurement." -msgstr "Marque esta caixa para gerar o convite à apresentação de propostas em vez de gerar pedidos de cotação do compras." +msgstr "Marque esta caixa para gerar o convite para Licitação em vez de gerar pedidos de cotação do compras." #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Data da última mensagem para o registro." #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 #, python-format msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids." -msgstr "Definir produto (s) que deseja incluir no edital de licitação." +msgstr "Defina produto(s) que deseja incluir na licitação." #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,description:0 @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "ID" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_is_follower:0 @@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Histórico de mensagens e comunicação" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,multiple_rfq_per_supplier:0 msgid "Multiple RFQ per supplier" -msgstr "RFQ múltipla por fornecedor" +msgstr "PDC múltiplo por fornecedor" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Novo" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "New Call for Bids" -msgstr "Nova chamada de Licitação" +msgstr "Nova Licitação" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "Pedido de compra criado" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "Tipo de separação" +msgstr "Tipo de Separação" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order @@ -503,13 +504,13 @@ msgstr "Quantidade" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.order.line,quantity_bid:0 msgid "Quantity Bid" -msgstr "Quantidade Licitação" +msgstr "Quantidade Oferta" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:192 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "RFQ criada" +msgstr "PDC criado" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -568,34 +569,34 @@ msgstr "Programado Data Ordenação:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Search Call for Bids" -msgstr "Pesquisa Chamada de Licitação" +msgstr "Pesquisar Licitação" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Select multiple RFQ" -msgstr "Selecione múltiplos RFQ" +msgstr "Selecione múltiplos PDC" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Select only one RFQ (exclusive)" -msgstr "Selecione apenas um RFQ (exclusive)" +msgstr "Selecione apenas um PDC (exclusivo)" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "" "Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, it cancels the remaining purchase order.\n" "Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" -msgstr "Selecione apenas um RFQ (exclusive): No confirmação de uma ordem de compra, ele cancela a ordem de compra restante.\nSelecione RFQ múltiplos: Permite ter a confirmação a compra múltipla orders.On de uma ordem de compra não cancelar as ordens restantes" +msgstr "Selecione apenas um PDC (exclusivo): Na confirmação de uma ordem de compra, ele cancela a ordem de compra restante.\nSelecione PDC múltiplos: Permite ter múltiplas ordens de compra. Na de uma ordem de compra não cancela as ordens restantes" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Selection Type:" -msgstr "Tipo de seleção:" +msgstr "Tipo de Seleção:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "Enviar por E-mail RFQ" +msgstr "Enviar PDC por E-mail" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "Fornecedor" msgid "" "Technical field for not loosing the initial information about the quantity " "proposed in the bid" -msgstr "Domínio técnico para não perder a informação inicial sobre a quantidade proposta na licitação" +msgstr "Campo técnico para não perder a informação inicial sobre a quantidade proposta na oferta" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form @@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Veja as Linhas dos Produtos" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "View RFQs/Bids" -msgstr "Veja RFQs / Licitações" +msgstr "Veja PDCs/Ofertas" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/th.po b/addons/purchase_requisition/i18n/th.po index d577f219f8d..39949d84db3 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/th.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-31 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,schedule_date:0 diff --git a/addons/report/i18n/pt_BR.po b/addons/report/i18n/pt_BR.po index 4ecd4a571a7..08b91c80717 100644 --- a/addons/report/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/report/i18n/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-09 00:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" "Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Exibir uma linha de cabeçalho" #. module: report #: view:website:report.external_layout_footer msgid "Email:" -msgstr "Email:" +msgstr "E-mail:" #. module: report #: constraint:report.paperformat:0 @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Margem Direita (mm)" #. module: report #: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit msgid "Search associated QWeb views" -msgstr "Pesquisa visualizações Qweb associadas" +msgstr "Pesquisar visões Qweb associadas" #. module: report #: help:report.paperformat,format:0 @@ -437,7 +437,7 @@ msgid "" " Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n" " support for table-breaking between pages.

    wkhtmltopdf.org" -msgstr "Você deve atualizar sua versão do\n Wkhtmltopdf para, pelo menos, 0.12.0, a fim de obter uma exibição correcta de cabeçalhos e rodapés, bem como\n  apoio para a tabela de quebra entre páginas.

    wkhtmltopdf.org" +msgstr "Você deve atualizar sua versão do\nWkhtmltopdf para, pelo menos, 0.12.0, a fim de obter uma exibição correta de cabeçalhos e rodapés, bem como\napoio para a tabela de quebra entre páginas.

    wkhtmltopdf.org" #. module: report #: view:website:report.layout diff --git a/addons/report/i18n/th.po b/addons/report/i18n/th.po index 1819f2579a5..95d8e3217d2 100644 --- a/addons/report/i18n/th.po +++ b/addons/report/i18n/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-01 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:41+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Wkhtmltopdf ล้มเหลว (error code: %s). ข้อควา msgid "" "You need to start OpenERP with at least two \n" "workers to print a pdf version of the reports." -msgstr "" +msgstr "คุณต้องเริ่ม Odoo ด้วย worker มากกว่า 2 เพื่อพิมพ์รายงานในรูปแบบ pdf" #. module: report #. openerp-web diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/es_DO.po b/addons/report_intrastat/i18n/es_DO.po index 4e5f90703c9..af43df9fc4b 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/es_DO.po +++ b/addons/report_intrastat/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-05 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 05:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Precio unidad" #. module: report_intrastat #: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Unit of measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: report_intrastat #: field:report.intrastat,value:0 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/fi.po b/addons/report_webkit/i18n/fi.po index a29c0a4191f..489c07c6f49 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/fi.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/fi.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# Jarmo Kortetjärvi , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 11:34+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:53+0000\n" +"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions msgid "_Ok" -msgstr "" +msgstr "_Ok" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions diff --git a/addons/report_webkit/i18n/he.po b/addons/report_webkit/i18n/he.po index 7bddcfe2d63..82e547e2e59 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/he.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: field:report.webkit.actions,print_button:0 msgid "Add print button" -msgstr "" +msgstr "הוסף מקש הדפסה" #. module: report_webkit #: field:res.company,header_image:0 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/pt_BR.po b/addons/report_webkit/i18n/pt_BR.po index fd58247cd89..a0f7797c21f 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/pt_BR.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:58+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "A seguinte mensagem de diagnóstico foi retornada:\n" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 msgid "The header linked to the report" -msgstr "O cabeçalho é conectado ao relatório" +msgstr "O cabeçalho é vinculado ao relatório" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 diff --git a/addons/resource/i18n/pt_BR.po b/addons/resource/i18n/pt_BR.po index 2e3e79ee939..13cd840c461 100644 --- a/addons/resource/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/resource/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:59+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "" " Define working hours and time table that could be scheduled to your project members\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Definir horas de trabalho e mesa de tempo que poderia ser programada para seus membros do projeto\n \n " +msgstr "

    \nDefina horas de trabalho e quadro de horários que poderá ser programada para seus membros do projeto\n

    \n " #. module: resource #: field:resource.resource,active:0 diff --git a/addons/resource/i18n/th.po b/addons/resource/i18n/th.po index 023094ea49d..23db0b0ecea 100644 --- a/addons/resource/i18n/th.po +++ b/addons/resource/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-01 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "วันจันทร์" #. module: resource #: field:resource.calendar,name:0 field:resource.calendar.attendance,name:0 @@ -340,12 +340,12 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "วันพฤหัสบดี" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "วันอังคาร" #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search diff --git a/addons/sale/i18n/ja.po b/addons/sale/i18n/ja.po index 94b560584e2..87850e9f8d1 100644 --- a/addons/sale/i18n/ja.po +++ b/addons/sale/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 06:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 14:51+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "受注を請求登録" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_target:0 msgid "Invoice Target" -msgstr "" +msgstr "請求ターゲット" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "販売分析" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel msgid "Sales Funnel" -msgstr "" +msgstr "販売ファネル" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice diff --git a/addons/sale/i18n/pt_BR.po b/addons/sale/i18n/pt_BR.po index da285c7923a..d547d6197c2 100644 --- a/addons/sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sale/i18n/pt_BR.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 # Marcelo Bello , 2015 msgid "" @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -98,7 +99,7 @@ msgid "" " \n" "\n" " " -msgstr "\n
    \n\n

    Hello ${object.partner_id.name},

    \n \n

    Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or 'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

    \n\n

    \n   REFERENCES
    \n   Order number: ${object.name}
    \n   Order total: ${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n   Order date: ${object.date_order}
    \n % if object.origin:\n   Order reference: ${object.origin}
    \n % endif\n % if object.client_order_ref:\n   Your reference: ${object.client_order_ref}
    \n % endif\n % if object.user_id:\n   Your contact: ${object.user_id.name}\n % endif\n

    \n

    \n You can view your quotation online:\n

    \n View ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}\n\n % if object.paypal_url:\n
    \n

    It is also possible to directly pay with Paypal:

    \n \n \n \n % endif\n\n
    \n

    If you have any question, do not hesitate to contact us.

    \n

    Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n
    \n
    \n
    \n

    \n ${object.company_id.name}

    \n
    \n
    \n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
    \n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
    \n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
    \n % endif\n
    \n % if object.company_id.phone:\n
    \n Phone:  ${object.company_id.phone}\n
    \n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n %endif\n

    \n
    \n
    \n " +msgstr "\n
    \n\n

    Olá ${object.partner_id.name},

    \n \n

    Aqui está sua ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or 'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

    \n\n

    \n   REFERÊNCIAS
    \n   Número do Pedido: ${object.name}
    \n   Total do pedido: ${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n   Data do pedido: ${object.date_order}
    \n % if object.origin:\n   Referência do pedido: ${object.origin}
    \n % endif\n % if object.client_order_ref:\n   Sua referência: ${object.client_order_ref}
    \n % endif\n % if object.user_id:\n   Seu contato: ${object.user_id.name}\n % endif\n

    \n

    \n Você pode ver sua cotação online:\n

    \n View ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}\n\n % if object.paypal_url:\n
    \n

    It is also possible to directly pay with Paypal:

    \n \n \n \n % endif\n\n
    \n

    Se você tiver alguma dúvida, por favor não hesite em nos contactar.

    \n

    Obrigado por escolher ${object.company_id.name or 'us'}!

    \n
    \n
    \n
    \n

    \n ${object.company_id.name}

    \n
    \n
    \n \n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}
    \n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}
    \n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
    \n % endif\n
    \n % if object.company_id.phone:\n
    \n Telefone:  ${object.company_id.phone}\n
    \n % endif\n % if object.company_id.website:\n \n %endif\n

    \n
    \n
    " #. module: sale #: field:product.product,sales_count:0 field:product.template,sales_count:0 @@ -177,7 +178,7 @@ msgid "" " of the sales order.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar uma cotação ou pedido de vendas para este cliente.\n

    \n Odoo auxiliará eficazmente a operar com o fluxo completo de vendas:\n cotação, pedido de venda, entrega, faturamento e pagamento.\n

    \n O recurso social ajuda a organizar as questões sobre cada pedido de venda,\n e permite ao cliente acompanhar o andamento do pedido.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar uma cotação ou ordem de vendas para este cliente.\n

    \nOdoo auxiliará eficazmente a operar com o fluxo completo de vendas:\ncotação, ordem de venda, entrega, faturamento e pagamento.\n

    \nO recurso social ajuda a organizar as questões sobre cada ordem de venda,\ne permite ao cliente acompanhar o andamento da ordem.\n

    \n " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams @@ -208,7 +209,7 @@ msgid "" " of the sales order.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar uma cotação, a primeira etapa de uma nova venda.\n

    \n Odoo vai ajudá-lo a lidar eficientemente com o fluxo de vendas completo: \n a partir da cotação até o pedido de venda, a entrega,\n a faturação e a cobrança de pagamentos.\n

    \n O recurso social ajuda você a organizar discussões sobre cada pedido de venda,\n e permite seus clientes acompanhar a evolução do pedido de venda.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar uma cotação, a primeira etapa de uma nova venda.\n

    \nOdoo vai ajudá-lo a lidar eficientemente com o fluxo de vendas completo: \na partir da cotação até a ordem de venda, a entrega,\no faturamento e a cobrança de pagamentos.\n

    \nO recurso social ajuda você a organizar discussões sobre cada ordem de venda,\ne permite a seus clientes acompanhar a evolução da ordem de venda.\n

    \n " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "Permite aplicar algum desconto por linha do pedido de venda" msgid "" "Allows you to categorize your sales and deliveries (picking lists) between different journals, and perform batch operations on journals.\n" "-This installs the module sale_journal." -msgstr "Permite-lhe categorizar suas vendas e entregas (lista de picking) entre os diferentes diários, e realizar operações em lote nos diários.\n-Este Instala o módulo sale_journal." +msgstr "Permite-lhe categorizar suas vendas e entregas (lista de separação) entre os diferentes diários, e realizar operações em lote nos diários.\n-Este Instala o módulo sale_journal." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Não é possível excluir uma linha do pedido de vendas no estado '%s'." msgid "" "Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." -msgstr "Não é possível encontrar uma linha na lista de preços correspondente a este produto e quantidade.\nVocê tem que mudar ou o produto, a quantidade ou a lista de preços." +msgstr "Não é possível encontrar uma linha na lista de preços correspondente a este produto e quantidade.\nVocê tem que alterar ou o produto, a quantidade ou a lista de preços." #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search @@ -766,12 +767,12 @@ msgstr "EDI Lista de Preços (%s)" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "Modelos de Email" +msgstr "Modelos de E-mail" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "Assistente de composição de Email" +msgstr "Assistente de composição de E-mail" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines @@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "ID" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:305 @@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." msgid "" "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " "prices of existing order lines will not be updated." -msgstr "Se você desejar mudar a lista de preço para este pedido (e eventualmente a moeda), os preços da linha de pedido existente não serão atualizadas." +msgstr "Se você desejar alterar a lista de preço para este pedido (e eventualmente a moeda), os preços da linha de pedido existente não serão atualizadas." #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "Nova Cópia da Cotação" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "Novo Email" +msgstr "Novo E-mail" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1048 @@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr "Pendência na Entrega" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Shipping address:" -msgstr "Endereço para envio:" +msgstr "Endereço de envio:" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -2116,7 +2117,7 @@ msgstr "Você não pode confirmar um pedido de vendas que não possui ao menos u #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 #, python-format msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed." -msgstr "Você não pode criar factura quando ordem de venda não está confirmada." +msgstr "Você não pode criar fatura quando a ordem de venda não está confirmada." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:523 @@ -2137,7 +2138,7 @@ msgstr "Você precisa escolher uma lista de preços ou um cliente no formulário #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55 #, python-format msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s" -msgstr "Você não deve fatura manualmente a venda seguinte ordem% s" +msgstr "Você não deveria faturar manualmente a seguinte ordem de venda %s" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document diff --git a/addons/sale/i18n/sl.po b/addons/sale/i18n/sl.po index 8e551b709c9..cb22e7df2c5 100644 --- a/addons/sale/i18n/sl.po +++ b/addons/sale/i18n/sl.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 -# Matjaž Mozetič , 2014-2015 +# Matjaž Mozetič , 2014-2016 # Vida Potočnik , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-31 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Vida Potočnik \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Matjaž Mozetič \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Analiza ponudb" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order msgid "Quotations and Sales" -msgstr "Ponudbe in Prodaja" +msgstr "Ponudbe in prodaja" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_quoted:0 diff --git a/addons/sale/i18n/zh_CN.po b/addons/sale/i18n/zh_CN.po index 9f8713f3262..da4a19e4bb2 100644 --- a/addons/sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 12:39+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "销售预收付款发票" #: view:sale.report:sale.view_order_product_graph #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Sales Analysis" -msgstr "销售分析表" +msgstr "销售分析" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel diff --git a/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po index 0a2957be6bd..d559ed92e21 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:00+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -139,26 +140,26 @@ msgstr "Origem" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgstr "Marcadores" #. module: sale_crm #: help:sale.order,campaign_id:0 msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" -msgstr "Este é o nome que te ajuda a rastrear as diferentes campanhas Ex: Especial de Natal, Páscoa" +msgstr "Este é o nome que te ajuda a acompanhar as diferentes campanhas. Ex: Especial de Natal, Páscoa" #. module: sale_crm #: help:sale.order,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "Este é o método de entrega. Ex: Cartão Postal, Email, Banner" +msgstr "Este é o método de entrega. Ex: Cartão Postal, E-mail, Banner" #. module: sale_crm #: help:sale.order,source_id:0 msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of" " email list" -msgstr "Esta é a origem do link. Ex: Site de Busca, outro domínio, ou nome da lista de emails" +msgstr "Esta é a origem do link. Ex: Site de Busca, outro domínio, ou nome da lista de e-mails" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale diff --git a/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po index 34c6ab916f9..c300da34920 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 02:43+0000\n" -"Last-Translator: liAnGjiA \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:36+0000\n" +"Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: field:sale.order,campaign_id:0 msgid "Campaign" -msgstr "营销活动" +msgstr "营销" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale diff --git a/addons/sale_journal/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_journal/i18n/pt_BR.po index 4af4871be09..cab64ab3a8d 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:01+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Pedido de Venda" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "Movimentação do Estoque" +msgstr "Movimento do Estoque" #. module: sale_journal #: help:res.partner,property_invoice_type:0 diff --git a/addons/sale_layout/i18n/es_DO.po b/addons/sale_layout/i18n/es_DO.po index e5f24673e74..6cb36e2ec1b 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/es_DO.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/es_DO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 05:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -223,4 +223,4 @@ msgstr "Precio unidad" #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Unit of measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" diff --git a/addons/sale_layout/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_layout/i18n/pt_BR.po index 854993eabb0..ca8ec017d38 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 23:11+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgid "" " \n" "

    \n" " " -msgstr "\n
    \n

    \n " +msgstr "\n
    \n

    \n" #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_mrp/i18n/pt_BR.po index 904fabcfb3d..f80625dbeb3 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:01+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Indicate the Customer Reference from sales order." -msgstr "Indica a Referência do Cliente no pedido de venda." +msgstr "Indica a Referência do Cliente na ordem de venda." #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_name:0 @@ -61,4 +62,4 @@ msgstr "Linha do Pedido de Vendas" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "Movimentação do Estoque" +msgstr "Movimento de Estoque" diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_order_dates/i18n/pt_BR.po index ef0aee6ad28..63ff9264ae9 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:33+0000\n" -"Last-Translator: Rodrigo Macedo \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgid "" "Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n" "When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be computed based on this date and the Company's Security Delay.\n" "Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as soon as possible. In that case the expected date will be computed using the default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security Delay." -msgstr "" +msgstr "Data em que o cliente tenha solicitado os itens a serem entregues.\nQuando este pedido for confirmado, a data prevista de entrega será calculada com base nessa data e segurança de atraso da Companhia.\nDeixe este campo em branco se você quiser que o pedido de entrega seja processado o mais rapidamente possível. Nesse caso, a data prevista será calculada usando o método padrão: com base no Tempo de Oportunidade de Produtos." #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,commitment_date:0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_stock/i18n/pt_BR.po index 933843ddf39..d065706e886 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 23:10+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Não é possível cancelar pedidos de venda!" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0 msgid "Choose MTO, drop shipping,... on sales order lines" -msgstr "Escolha MTO, transporte da gota, ... em linhas de pedidos de vendas" +msgstr "Escolha MTO, envio direto, ... em linhas de pedidos de vendas" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Habilitar o Faturamento em Ordens de Entrega" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines msgid "Enable Route on Sales Order Line" -msgstr "Habilitar a Roda na Linha do Pedido de Vendas" +msgstr "Habilitar a Rota na Linha da Ordem de Vendas" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Política de Embarque" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "Movimentações de Estoque" +msgstr "Movimentos de Estoque" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0 diff --git a/addons/sales_team/i18n/ja.po b/addons/sales_team/i18n/ja.po index 20b80ec1635..efd7acb1783 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/ja.po +++ b/addons/sales_team/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-26 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 15:56+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "説明" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department msgid "Direct Sales" -msgstr "" +msgstr "直接販売" #. module: sales_team #: constraint:crm.case.section:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "アクティブ項目がTrueに設定されると、営業チームを #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 msgid "Indirect Sales" -msgstr "" +msgstr "関節販売" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_is_follower:0 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "販売チーム設定" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Sales team" -msgstr "" +msgstr "販売チーム" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form diff --git a/addons/sales_team/i18n/pt_BR.po b/addons/sales_team/i18n/pt_BR.po index 1c39155659f..dd429428318 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sales_team/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Erro! Você não pode criar uma Equipe de Vendas recursiva." msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." -msgstr "Siga esta equipe de vendas para rastrear os eventos associados aos usuários dessa equipe automaticamente." +msgstr "Siga esta equipe de vendas para acompanhar os eventos associados aos usuários dessa equipe automaticamente." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "ID" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,active:0 @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "O código da equipe de vendas precisa ser único!" msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" -msgstr "O endereço de mail para ser colocado em 'Responder-para' de todos os emails enviados pelo Odoo sobre os casos nesta equipe de vendas" +msgstr "O endereço de mail para ser colocado em 'Responder-para' de todos os e-mails enviados pelo Odoo sobre os casos nesta equipe de vendas" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_unread:0 diff --git a/addons/share/i18n/pt_BR.po b/addons/share/i18n/pt_BR.po index d9af13f5972..f5866e66d67 100644 --- a/addons/share/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/share/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:03+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:05+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Direitos de acesso a serem aplicados nos documentos compartilhados." #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640 #, python-format msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access." -msgstr "Ação e Modo de Acesso são necessários para criar um acesso compartilhado." +msgstr "Ação e Modo de Acesso são necessárias para criar um acesso compartilhado." #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Domínio" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "E-mail Obrigatório" +msgstr "E-mail Necessário" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 field:share.wizard,new_users:0 diff --git a/addons/stock/i18n/bs.po b/addons/stock/i18n/bs.po index b39fd54f391..5331f5fcece 100644 --- a/addons/stock/i18n/bs.po +++ b/addons/stock/i18n/bs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-04 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Jedinica mjere proizvoda" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Varijante proizvoda" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_production diff --git a/addons/stock/i18n/ca.po b/addons/stock/i18n/ca.po index dc46881989a..0fa7e3bde28 100644 --- a/addons/stock/i18n/ca.po +++ b/addons/stock/i18n/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-15 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 09:41+0000\n" "Last-Translator: RGB Consulting \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Quantitat (UdV)" #. module: stock #: field:stock.move,availability:0 msgid "Quantity Available" -msgstr "Quantitat prevista" +msgstr "Quantitat disponible" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form diff --git a/addons/stock/i18n/es_MX.po b/addons/stock/i18n/es_MX.po index f9f507492c3..74a12372e76 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_MX.po +++ b/addons/stock/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,picking_type_id:0 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de albarán" #. module: stock #: field:stock.picking,picking_type_code:0 diff --git a/addons/stock/i18n/fr.po b/addons/stock/i18n/fr.po index 26e388677b0..95be91be8b1 100644 --- a/addons/stock/i18n/fr.po +++ b/addons/stock/i18n/fr.po @@ -6,6 +6,7 @@ # FIRST AUTHOR , 2014 # Florian Hatat, 2015 # Henri Cornuau , 2015 +# Jérôme Tanché , 2016 # Lionel Sausin , 2015-2016 # Martin Trigaux, 2015 # Olivier Lenoir , 2015 @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 00:08+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,7 +71,7 @@ msgid "" "same product(%s), same location(%s), same package, same owner and same lot. " "Please first validate the first inventory adjustement with this product " "before creating another one." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas avoir deux ajustements de stocks dans l'état \"en cours\" avec le même article(%s), même emplacement(%s), même emballage, même propriétaire et même lot. Validez d'abord le premier ajustement de stock sur cet article avant d'en créer un autre." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3090 diff --git a/addons/stock/i18n/he.po b/addons/stock/i18n/he.po index 0de2a9426d4..ceb9a224fe1 100644 --- a/addons/stock/i18n/he.po +++ b/addons/stock/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 23:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "זמינות" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "זמין" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index 1f17341ef7b..2e360c6cc77 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-09 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 19:56+0000\n" "Last-Translator: Paolo Valier\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:3074 #, python-format msgid "Can't find any generic Make To Order route." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile trovare una rotta generica di Produzione su Ordine." #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," -msgstr "Gentile signore/signora, \n\nDlle nostre registrazioni contabili ci risulta che alcuni pagamenti del vostro conto sono ancora aperti. Prego verificate i dettagli\nallegati.\nSe il pagamento dovesse già essere stato corrisposto, prego non considerate la presente. In caso contrario, prego corrispondete l'importo indicato di seguito.\nSe dovessero esserci dubbi o richieste a riguardo, prego non esitate a contattarci.\n\nRingraziamo in anticipo per la Vostra collaborazione.\nDistinti saluti," +msgstr "Gentile signore/signora, \n\nDalle nostre registrazioni contabili risultano ancora sospesi alcuni pagamenti. Vi preghiamo di verificare i dettagli allegati.\nSe il pagamento dovesse essere già stato corrisposto, vi preghiamo di non considerare la presente. In caso contrario, vi chiediamo di corrispondere l'importo indicato di seguito.\nSe dovessero esserci dubbi o richieste a riguardo, non esitate a contattarci.\n\nRingraziamo in anticipo per la Vostra collaborazione.\nDistinti saluti," #. module: stock #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 diff --git a/addons/stock/i18n/pt_BR.po b/addons/stock/i18n/pt_BR.po index 4b3650c104a..6835b822f9f 100644 --- a/addons/stock/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock/i18n/pt_BR.po @@ -5,16 +5,17 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# Mateus Lopes , 2015 # Wagner Pereira , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:36+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,14 +40,14 @@ msgid "" " * Transferred: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" "\n" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" -msgstr "\n Projecto: não confirmado ainda e não serão agendadas até confirmado\n\n                 * Esperando Outra Operação: à espera de um outro movimento para prosseguir antes que se torne disponível automaticamente (por exemplo, em fazer-To-Order flui)\n\n                 * Espera Disponibilidade: ainda à espera de a disponibilidade de produtos\n\n                 * Parcialmente disponível: alguns produtos estão disponíveis e reservados\n\n                 * Pronto para Transferência: produtos reservados, simplesmente à espera de confirmação.\n\n                 * Transferido: foi processado, não pode ser modificado ou cancelado mais\n\n                 * Cancelado: foi cancelada, não pode mais ser confirmado" +msgstr "\n* Provisório: não confirmado ainda e não será agendado até ser confirmado\n\n* Aguardando Outra Operação: esperando por um outro movimento para prosseguir antes que se torne disponível automaticamente (ex. nos fluxos MTO)\n\n* Aguardando Disponibilidade: ainda está esperando pela disponibilidade de produtos\n\n* Parcialmente Disponível: alguns produtos estão disponíveis e reservados\n\n* Pronto para Transferir: produtos reservados, simplesmente aguardando confirmação\n\n* Transferido: foi processado, não pode ser modificado ou cancelado\n\n* Cancelado: foi cancelado, não pode ser confirmado" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "" "\n" "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the module stock_dropshipping." -msgstr "\nCria a rota dropship e adiciona testes mais complexo-Isto instala o stock_dropshipping módulo." +msgstr "\nCria a rota de envio direto e adiciona testes mais complexos - Isto instala o módulo stock_dropshipping." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1662 @@ -68,7 +69,7 @@ msgid "" "same product(%s), same location(%s), same package, same owner and same lot. " "Please first validate the first inventory adjustement with this product " "before creating another one." -msgstr "" +msgstr "Você não pode ter dois ajustes de inventário em estado 'Em Progresso' com o mesmo produto (%s), mesmo local (%s), mesmo pacote, mesmo proprietário e mesmo lote. Por favor, primeiro validae o primeiro ajuste de inventário com este produto antes de criar outro." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3090 @@ -86,13 +87,13 @@ msgstr "Em mãos" #: code:addons/stock/stock.py:3224 code:addons/stock/stock.py:3498 #, python-format msgid " Sequence in" -msgstr " Em seqüência" +msgstr "Seqüência em" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3228 code:addons/stock/stock.py:3502 #, python-format msgid " Sequence internal" -msgstr "Seqüência interna" +msgstr "Sequência interna" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3225 code:addons/stock/stock.py:3499 @@ -104,36 +105,36 @@ msgstr "Sequência fora" #: code:addons/stock/stock.py:3226 code:addons/stock/stock.py:3500 #, python-format msgid " Sequence packing" -msgstr " Seqüência de embalagem" +msgstr " Sequência de embalagem" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3227 code:addons/stock/stock.py:3501 #, python-format msgid " Sequence picking" -msgstr "Sequencia picking" +msgstr "Sequencia de separação" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0 msgid " Stock Move Exists?" -msgstr " Estoque existente com diferença?" +msgstr " Existe Movimento de Estoque?" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2444 #, python-format msgid "%s %s %s has been moved to scrap." -msgstr "%s %s %s foram movidos para sucata." +msgstr "%s %s %s movido(s) para sucata." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2930 #, python-format msgid "%s: Supply Product from %s" -msgstr "%s: Suprimento de Produtos de%s" +msgstr "%s: Suprimento de Produto de %s" #. module: stock #: code:addons/stock/res_config.py:43 #, python-format msgid "%s: Transit Location" -msgstr "%s: Localização Transitoria " +msgstr "%s: Local Transitório " #. module: stock #: help:stock.move,state:0 @@ -143,7 +144,7 @@ msgid "" "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a component to me manufactured...\n" "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." -msgstr "* Novo: Quando o movimento do estoque é criado e ainda não confirmado.\n* Esperando um outro movimento: Este estado pode ser visto quando um movimento está à espera de um outro, por exemplo, em um fluxo encadeado.\n* Esperando Disponibilidade: Este estado é atingido quando a resolução de aquisição não é direta. Existe um passo adicional não concluído ...\n* Disponível: Quando os produtos são reservados, ela é definida como \"Disponível\".\n* Concluído: Quando a transferência é processada, o estado é \"Concluído\"." +msgstr "* Novo: Quando o movimento do estoque é criado e ainda não confirmado.\n* Esperando um outro movimento: Este estado pode ser visto quando um movimento está à espera de um outro, por exemplo, em um fluxo encadeado.\n* Esperando Disponibilidade: Este estado é atingido quando a resolução de aquisição não é direta. Existe um passo adicional não concluído ...\n* Disponível: Quando os produtos são reservados, ela é definida como \"Disponível\".\n* Concluído: Quando a remessa é processada, o estado é \"Concluído\"." #. module: stock #: help:stock.location,usage:0 @@ -164,7 +165,7 @@ msgid "" " \n" "* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-companies or inter-warehouses operations\n" " " -msgstr "* Localização de Fornecedores: localização virtual representando o local de origem para produtos provenientes de seus fornecedores\n                       \n* Ver: localização virtual usado para criar uma estrutura hierárquica para o seu armazém, agregando suas localizações criança; não pode conter diretamente produtos\n                       \n* Situação interna: Locais físicos dentro de seus próprios armazéns,\n                       \n* Cliente Localização: localização virtual que representa o local de destino para os produtos enviados para seus clientes\n                       \n* Inventário: localização virtual servindo como contrapartida de operações de inventário usado para corrigir os níveis de estoque (inventários físicos)\n                       \n* Aquisições: localização virtual que serve como contrapartida temporária para operações de compras quando a fonte (fornecedor ou de produção) ainda não é conhecida. Este local deve estar vazio quando o agendador de aquisição foi concluída em execução.\n                       \n* Produção: localização homólogo Virtual para operações de produção: este local consome a matéria-prima e produz produtos acabados\n                       \n* Transit Localização: localização de contrapartida que deve ser usado em inter-empresas ou de operações inter-armazéns" +msgstr "* Localização de Fornecedores: localização virtual representando o local de origem para produtos provenientes de seus fornecedores\n                       \n* Ver: localização virtual usado para criar uma estrutura hierárquica para o seu armazém, agregando suas localizações criança; não pode conter diretamente produtos\n                       \n* Situação interna: Locais físicos dentro de seus próprios estoques\n                       \n* Cliente Localização: localização virtual que representa o local de destino para os produtos enviados para seus clientes\n                       \n* Inventário: localização virtual servindo como contrapartida de operações de inventário usado para corrigir os níveis de estoque (inventários físicos)\n                       \n* Aquisições: localização virtual que serve como contrapartida temporária para operações de compras quando a fonte (fornecedor ou de produção) ainda não é conhecida. Este local deve estar vazio quando o agendador de aquisição foi concluída em execução.\n                       \n* Produção: localização homólogo Virtual para operações de produção: este local consome a matéria-prima e produz produtos acabados\n                       \n* Transit Localização: localização de contrapartida que deve ser usado em inter-empresas ou de operações inter-estoques" #. module: stock #. openerp-web @@ -184,7 +185,7 @@ msgid "" " routes can be assigned to a product, a product category or be fixed\n" " on procurement or sales order.

    \n" " " -msgstr "

    \n                     Clica para adicionar uma rota.\n               \n                

    Você pode definir aqui as principais vias que atravessam\n                     seus armazéns e que definem os fluxos de seus produtos. estes\n                     rotas pode ser atribuído a um produto, uma categoria de produto ou ser fixado\n                     sobre os contratos ou as vendas ordem. " +msgstr "

    \nClique para adicionar uma rota.\n

    \n

    Você pode definir aqui as principais rotas que usam\nseus armazéns e que definem os fluxos de seus produtos. Estas\nrotas podem ser atribuídas a um produto, uma categoria de produto ou ser fixadas\nsobre os contratos ou pedidos de vendas.

    " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move @@ -219,7 +220,7 @@ msgid "" " physical, partner or virtual locations.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para adicionar um local.\n              

    \n                 Defina seus locais para refletir a estrutura do armazém e\n                 organização. Openerp é capaz de gerir locais físicos\n                 (armazéns, prateleiras, caixa, etc), locais de parceiros (clientes,\n                 fornecedores) e locais virtuais que são a contrapartida da\n                 as operações de ações como as ordens de produção\n                 consumos, inventários, etc.\n              

    \n                 Cada operação em estoque Openerp move os produtos de uma\n                 um local para outro. Por exemplo, se você receber produtos\n                 de um fornecedor, Openerp irá mover produtos do Fornecedor\n                 localização para o da localização. Cada relatório pode ser realizada em\n                 físico, sócio ou locais virtuais.\n               " +msgstr "

    \nClique para adicionar um local.\n

    \nDefina seus locais para refletir sua estrutura de armazém e\norganização. Odoo é capaz de gerir locais físicos\n(armazéns, prateleiras, caixa, etc), locais de parceiros (clientes,\nfornecedores) e locais virtuais que são a contrapartida das\noperações de ações como as ordens de produção\nconsumos, inventários, etc.\n

    \nCada operação em estoque Odoo move os produtos de um\nlocal para outro. Por exemplo, se você receber produtos\nde um fornecedor, Odoo irá mover produtos do local\ndo Fornecedor para o seu local. Cada relatório pode ser feito por\nfísico, parceiro ou locais virtuais.\n

    " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form @@ -228,7 +229,7 @@ msgid "" " Click to add a reordering rule.\n" "

    You can define your minimum stock rules, so that Odoo will automatically create draft manufacturing orders or request for quotations according to the stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, Odoo will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum quantity.

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para adicionar uma regra de reordenamento.\n              

    Você pode definir suas regras mínimas de ações, de modo que Openerp criará automaticamente os projectos de ordens de produção ou procura de cotações de acordo com o nível de estoque. Uma vez que o estoque virtual de um produto (= estoque na mão menos todas as encomendas confirmadas e reservas) é inferior à quantidade mínima, Openerp irá gerar um pedido de compras para aumentar o estoque até a quantidade máxima. \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar uma regra de reordenamento.\n

    Você pode definir suas regras mínimas de ações, de modo que Odoo criará automaticamente os projetos de pedidos de produção ou procura de cotações de acordo com o nível de estoque. Uma vez que o estoque virtual de um produto (= estoque em mãos menos todas as encomendas confirmadas e reservadas) é inferior à quantidade mínima, Odoo irá gerar um pedido de compras para aumentar o estoque até a quantidade máxima.

    \n " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -240,7 +241,7 @@ msgid "" " you select a lot, you can get the traceability of the products contained in lot.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para adicionar um número de série.\n              

    \n                 Esta é a lista de todos os lotes de produção que você gravou. Quando\n                 você seleciona um lote, você pode começar a rastreabilidade dos produtos contidos no lote.\n               " +msgstr "

    \nClique para adicionar um número de série.\n

    \nEsta é a lista de todos os lotes de produção que você gravou. Quando\nvocê seleciona um lote, você pode obter a rastreabilidade dos produtos contidos no lote.\n

    " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -257,7 +258,7 @@ msgid "" " customers.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para adicionar um número de série.\n              

    \n                 Esta é a lista de todos os lotes de produção que você gravou. Quando\n                 você seleciona um lote, você pode obter o\n                 rastreabilidade dos produtos contidos no lote. Por padrão, o\n                 lista é filtrada sobre os números de série, que estão disponíveis em\n                 seu armazém, mas você pode desmarcar o botão 'Disponível' para\n                 obter todos os lotes que você produzidos, recebidos ou entregues\n                 clientes.\n               \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar um número de série.\n

    \nEsta é a lista de todos os lotes de produção que você gravou. Quando\nvocê seleciona um lote, você pode obter a\nrastreabilidade dos produtos contidos no lote. Por padrão, a\nlista é filtrada sobre os números de série, que estão disponíveis em\nseu estoque, mas você pode desmarcar o botão 'Disponível' para\nobter todos os lotes que foram produzidos, recebidos ou entregues\naos clientes.\n

    \n " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_form @@ -271,7 +272,7 @@ msgid "" " if it should show the customer. \n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para criar um novo tipo de separação.\n              

    \n                 O sistema de tipos picking permite atribuir a cada unidade\n                 operação de um tipo específico que irá alterar seus pontos de vista em conformidade.\n                 Sobre o tipo de picking você pode, por exemplo especificar se a embalagem é necessária por padrão,\n                 se deve mostrar ao cliente.\n               " +msgstr "

    \nClique para criar um novo tipo de separação.\n

    \nO sistema de tipos de separação permite atribuir a cada operação\nde armazém um tipo específico que irá alterar suas visões de acordo.\nSobre o tipo de separação você pode, por exemplo especificar se a embalagem é necessária por padrão,\ne se deve exibir ao cliente.\n

    " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 @@ -284,7 +285,7 @@ msgid "" " to see all the past or future movements for the product.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar um movimento de estoque.\n

    \nEste menu fornece total rastreabilidade de operações de estoque\nem um produto específico. Você pode filtrar o produto\n                 para ver todos os movimentos do passado ou do futuro para o produto.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar um movimento de estoque.\n

    \nEste menu fornece total rastreabilidade de operações de estoque\nem um produto específico. Você pode utilizar o filtro\npara ver todos os movimentos do passado ou do futuro do produto.\n

    \n " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree @@ -297,7 +298,7 @@ msgid "" " manual stock movements.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para criar uma operação de estoque.\n              

    \n                 A maioria das operações são preparadas automaticamente por Openerp acordo\n                 com as regras pré-configuradas de logística, mas você também pode gravar\n                 movimentos de estoque manuais.\n               \n " +msgstr "

    \nClique para criar uma operação de estoque.\n

    \nA maioria das operações são preparadas automaticamente pelo Odoo de acordo\ncom as regras pré-configuradas de logística, mas você também pode gravar\nmovimentos manuais de estoque.\n

    \n " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form @@ -322,7 +323,7 @@ msgid "" " received using the buttons on the right of each line.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para registrar um recebimento do produto.\n              

    \n                 Aqui você pode receber produtos individuais, não importa o que\n                 ordem de compra ou escolher fim eles vêm. Você encontrará\n                 a lista de todos os produtos que você está esperando. Depois de receber\n                 uma ordem, você pode filtrar com base no nome do fornecedor ou\n                 a referência de ordem de compra. Então você pode confirmar todos os produtos\n                 recebeu utilizando os botões à direita de cada linha.\n               " +msgstr "

    \nClique para registrar um recebimento do produto.\n

    \nAqui você pode receber produtos individuais, não importa o qual\npedido de compra ou separação eles venham. Você encontrará\na lista de todos os produtos que você está esperando. Depois de receber\num pedido, você pode filtrar com base no nome do fornecedor ou\na referência do pedido de compra. Então você pode confirmar todos os produtos\nrecebidos utilizando os botões à direita de cada linha.\n

    " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move @@ -335,7 +336,7 @@ msgid "" " from your suppliers.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para registar-se um recibo para este produto.\n              

    \n                 Aqui você vai encontrar a história de todas as receitas relacionadas com\n                 este produto, bem como todos os recebimentos futuros que você está esperando\n                 de seus fornecedores.\n               \n " +msgstr "

    \nClique para registar um recebimento para este produto.\n

    \nAqui você vai encontrar a história de todos os recebimentos relacionados a\neste produto, bem como todos os recebimentos futuros que você está esperando\nde seus fornecedores.\n

    \n " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -357,14 +358,14 @@ msgid "" "

    Packages are usually created by pack operations made on transfers and can contains several different products. You can then reuse a package to move its whole content somewhere else, or to pack it into another bigger package. A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content as single units again.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    Os pacotes são normalmente criados por operações de pack feitas sobre as transferências e pode contém vários produtos diferentes. Em seguida, pode reutilizar um pacote para mover todo o seu conteúdo em outro lugar, ou para embalá-lo em um outro pacote maior. Um pacote também pode ser desembalado, permitindo a eliminação do seu antigo conteúdo como unidades individuais novamente.\n \n " +msgstr "

    Os pacotes são normalmente criados por operações de pacote feitas sobre as transferências e podem conter vários produtos diferentes. Você pode reutilizar um pacote para mover todo o seu conteúdo a outro lugar, ou para embalá-lo em um outro pacote maior. Um pacote também pode ser desembalado, permitindo a disposição do seu antigo conteúdo como unidades individuais novamente.\n

    \n " #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:656 #, python-format msgid "

    We could not find a picking to display.

    " -msgstr "

    Não foi possível encontrar uma colheita para exibir. " +msgstr "

    Não foi possível encontrar uma separação para exibir.

    " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2556 @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Adiciona um link reivindicação para a ordem de entrega.\n-Este Instala #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" -msgstr "Avançadas: Aplicar as regras de contratação" +msgstr "Avançado: Aplicar Regras de Aquisições" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Avançadas: Aplicar as regras de contratação" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_type_form #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "All Operations" -msgstr "Quantidade disponível" +msgstr "Quantidade Disponível" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Todos os movimentos devolvidos" #: code:addons/stock/procurement.py:241 #, python-format msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement." -msgstr "Todos os movimentos de ações foram canceladas para esta aquisição." +msgstr "Todos os movimentos de estoque foram cancelados para esta aquisição." #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Permite que você armazene unidades de um produto, mas vender e fatura c #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" -msgstr "Aplicável On" +msgstr "Aplicável Em" #. module: stock #: field:stock.location.route,product_selectable:0 @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Back Order de" #: code:addons/stock/stock.py:952 #, python-format msgid "Back order %s created." -msgstr "Voltar ordem %s criado ." +msgstr "Pedido de devolução %s criado ." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4193 @@ -613,13 +614,13 @@ msgstr "Grandes Fornecedores" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Bring goods to output location before shipping (Pick + Ship)" -msgstr "Trazer mercadorias para local de saída antes do envio (+ Escolha do navio)" +msgstr "Trazer mercadorias para o local de saída antes do envio (Separação + Envio)" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,quant_ids:0 msgid "Bulk Content" -msgstr "Massa de conteúdo" +msgstr "Conteúdo em Massa" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1978 @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Massa de conteúdo" msgid "" "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " "Odoo will not automatically generate a back order." -msgstr "Ao alterar essa quantidade aqui, você aceitar a nova quantidade tão completa: Openerp não irá gerar automaticamente uma ordem de volta." +msgstr "Ao alterar essa quantidade aqui, você aceita a nova quantidade como completa: Odoo não irá gerar automaticamente uma ordem de devolução." #. module: stock #: help:stock.move,procure_method:0 @@ -660,13 +661,13 @@ msgstr "Visão de Calendário" #: code:addons/stock/stock.py:2989 #, python-format msgid "Can't find any customer or supplier location." -msgstr "Não é possível localizar qualquer local cliente ou fornecedor." +msgstr "Não é possível localizar qualquer local de cliente ou fornecedor." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3074 #, python-format msgid "Can't find any generic Make To Order route." -msgstr "Não consegue encontrar qualquer marca genérica para encomendar rota." +msgstr "Não é possível encontrar uma rota MTO genérica." #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "Cancelada" #: code:addons/stock/stock.py:1840 #, python-format msgid "Cannot unreserve a done move" -msgstr "Não é possível cancelar a reserva um movimento feito" +msgstr "Não é possível cancelar a reserva de um movimento concluído" #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 @@ -717,19 +718,19 @@ msgstr "Caso" #. module: stock #: field:stock.return.picking,move_dest_exists:0 msgid "Chained Move Exists" -msgstr "Mover acorrentado Exists" +msgstr "Movimento Encadeado Existente" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:24 #, python-format msgid "Change Location" -msgstr "Mude a localidade" +msgstr "Altere o Local" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty msgid "Change Product Quantity" -msgstr "Mudar Quantidade do Produto" +msgstr "Alterar Quantidade do Produto" #. module: stock #. openerp-web @@ -737,14 +738,14 @@ msgstr "Mudar Quantidade do Produto" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:173 #, python-format msgid "Change destination location" -msgstr "Mude o local de destino" +msgstr "Altere o local de destino" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:169 #, python-format msgid "Change source location" -msgstr "Mude o local de origem" +msgstr "Altere o local de origem" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -760,12 +761,12 @@ msgstr "Marque este box para usar este local para colocar materiais sucateados o #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_qty:0 msgid "Checked Quantity" -msgstr "Verificado Quantidade" +msgstr "Quantidade Verificada" #. module: stock #: help:stock.move,partially_available:0 msgid "Checks if the move has some stock reserved" -msgstr "Verificado Quantidade" +msgstr "Marque se o movimento tem algum estoque reservado" #. module: stock #. openerp-web @@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_orderpoint_compute msgid "Compute Minimum Stock Rules" -msgstr "Regras Mínimas de computação de Stock" +msgstr "Calcular Regras Mínimas de Estoque" #. module: stock #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "Confirmado" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Confirmed Moves" -msgstr "Movimentações confirmadas" +msgstr "Movimentos confirmados" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search @@ -927,12 +928,12 @@ msgstr "Criar Compras" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:80 #, python-format msgid "Create backorder" -msgstr "Criar pedido retroativo" +msgstr "Criar backorder" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Created Moves" -msgstr "Movimentações Criadas" +msgstr "Movimentos Criados" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_ids:0 @@ -1009,12 +1010,12 @@ msgstr "Data de criação, geralmente a data do pedido." #: code:addons/stock/stock.py:3392 #, python-format msgid "Cross-Dock" -msgstr "Cruz-Dock" +msgstr "Cross-Dock" #. module: stock #: field:stock.warehouse,crossdock_route_id:0 msgid "Crossdock Route" -msgstr "Crossdock Route" +msgstr "Rota Cross-Dock" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,currency:0 @@ -1041,7 +1042,7 @@ msgid "" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "Quantidade atual de produtos.\nEm um contexto com uma única Localização, isso inclui bens armazenados neste local, ou qualquer um de seus filhos.\nEm um contexto com um único depósito, isso inclui bens armazenados na localização deste Armazém, ou qualquer um de seus filhos.\narmazenados na Localização do Armazém desta Loja, ou qualquer um de seus filhos.\nCaso contrário, isso inclui bens armazenados em qualquer da localização com tipo «interno»." +msgstr "Quantidade atual de produtos.\nEm um contexto com uma única Localização, isso inclui bens armazenados neste local, ou qualquer um de seus filhos.\nEm um contexto com um único depósito, isso inclui bens armazenados na localização deste Armazém, ou qualquer um de seus filhos.\nArmazenados na Localização do Armazém desta Loja, ou qualquer um de seus filhos.\nCaso contrário, isso inclui bens armazenados em qualquer da localização com tipo 'interno'." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4263 @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Data do ultimo inventário " #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,move_date:0 msgid "Date of latest Stock Move" -msgstr "Data da ultima movimentação de estoque" +msgstr "Data do último Movimento de Estoque" #. module: stock #: help:stock.picking,message_last_post:0 @@ -1129,12 +1130,12 @@ msgstr "Datas dos Inventários" #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_form #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "Dates of Inventories & Moves" -msgstr "Data da movimentação de estoque " +msgstr "Datas da Inventários e Movimentos" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date msgid "Dates of Inventories and latest Moves" -msgstr "Datas de Inventários e das últimas Movimentações" +msgstr "Datas de Inventários e das últimos Movimentos" #. module: stock #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 @@ -1167,12 +1168,12 @@ msgstr "Proprietário Padrão " #. module: stock #: field:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0 msgid "Default Resupply Warehouse" -msgstr "Re Suprimento de Deposito Padrão " +msgstr "Ressuprimento Padrão de Armazém" #. module: stock #: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0 msgid "Default Source Location" -msgstr "Localizaçao de Origem padrão" +msgstr "Local de Origem Padrão" #. module: stock #: help:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Padrão: pegue a partir do estoque" #. module: stock #: help:stock.warehouse,route_ids:0 msgid "Defaults routes through the warehouse" -msgstr "Rotas padrões dentro do armazém" +msgstr "Rotas padrões através do armazém" #. module: stock #: help:stock.location,putaway_strategy_id:0 @@ -1267,14 +1268,14 @@ msgstr "Ordens de Entrega" #. module: stock #: field:stock.warehouse,delivery_route_id:0 msgid "Delivery Route" -msgstr "Rota de entrega" +msgstr "Rota de Entrega" #. module: stock #: help:product.template,route_ids:0 msgid "" "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " "of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..." -msgstr "Dependendo dos módulos instalados, isso permitirá que você para definir o percurso do produto: se ele vai ser comprado, fabricado, MTO / MTS, ..." +msgstr "Dependendo dos módulos instalados, isso permitirá que você defina a rota do produto: se ele vai ser comprado, fabricado, MTO/MTS, ..." #. module: stock #: field:stock.move,name:0 @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "Local de destino" #. module: stock #: field:procurement.order,move_dest_id:0 field:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Destination Move" -msgstr "Movimento para Destino" +msgstr "Movimento de Destino" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0 @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgid "" "Determines the procurement method of the stock move that will be generated: " "whether it will need to 'take from the available stock' in its source " "location or needs to ignore its stock and create a procurement over there." -msgstr "Determina o método de aquisição do movimento de ações que será gerada: se ele terá de 'tomar a partir do estoque disponível \"em seu local de origem ou precisa ignorar o seu estoque e criar uma contratação por lá." +msgstr "Determina o método de aquisição do movimento de estoque que será gerado: se ele terá de 'tomar a partir do estoque disponível' em seu local de origem ou precisa ignorar o seu estoque e criar uma aquisição por lá." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone @@ -1356,12 +1357,12 @@ msgstr "Concluído" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done msgid "Done Transfers" -msgstr "Transferências completas" +msgstr "Transferências Concluídas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped msgid "Done Transfers by Date" -msgstr "Transferências realizado por Data" +msgstr "Transferências Concluídas por Data" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 @@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr "Provisório" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Draft Moves" -msgstr "Movimentações Provisórias" +msgstr "Movimentos Provisórios" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban @@ -1444,7 +1445,7 @@ msgstr "FIFO, LIFO..." #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:101 #, python-format msgid "Filter by location..." -msgstr "Filtrar por localização ..." +msgstr "Filtrar por local ..." #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view @@ -1483,21 +1484,21 @@ msgstr "Forçar Estratégia de separação de estoque" msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "coming from a Supplier Location" -msgstr "Força a especificação de um Número de Série para todos os movimentos que contém este produto e vai para um local de Fornecedor." +msgstr "Força a especificação de um Número de Série para todos os movimentos que contém este produto e vem de um Local de Fornecedor." #. module: stock #: help:product.template,track_outgoing:0 msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "going to a Customer Location" -msgstr "Forçar a especificação do número de série para todos os movimentos que contenham este produto e vão para um local do Cliente" +msgstr "Forçar a especificação do Número de Série para todos os movimentos que contenham este produto e vão para um Local do Cliente" #. module: stock #: help:product.template,track_all:0 msgid "" "Forces to specify a Serial Number on each and every operation related to " "this product" -msgstr "Forças para especificar um número de série em cada operação relativa a este produto" +msgstr "Forças para especificar um Número de Série em cada e toda operação relativa a este produto" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock @@ -1527,7 +1528,7 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "Quantidade prevista (calculado como quantidade em mãos - Saída + Incoming)\nEm um contexto com um único da Localização, isso inclui bens armazenados neste local, ou qualquer um de seus filhos.\nEm um contexto com um único depósito, isso inclui bens armazenados no da localização deste Warehouse, ou qualquer um de seus filhos.\nCaso contrário, isso inclui bens armazenados em qualquer da localização com tipo «interno»." +msgstr "Quantidade prevista (calculado como quantidade em mãos - Saída + Recebimento)\nEm um contexto com uma única Localização, isso inclui bens armazenados neste local, ou qualquer um de seus filhos.\nEm um contexto com um único depósito, isso inclui bens armazenados na localização deste Armazém, ou qualquer um de seus filhos.\nCaso contrário, isso inclui bens armazenados em qualquer localização com tipo 'interno'." #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view @@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "Qtde Futura" #: code:addons/stock/product.py:252 #, python-format msgid "Future Receipts" -msgstr "Recebimentos Futuro " +msgstr "Recebimentos Futuros" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:258 @@ -1637,7 +1638,7 @@ msgstr "Agrupar por..." #. module: stock #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit msgid "Group's Pickings" -msgstr "Coletas do Grupo" +msgstr "Separações do Grupo" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,processed:0 @@ -1718,20 +1719,20 @@ msgstr "Identificar" msgid "" "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and " "create a new line with correct location." -msgstr "Se um produto não é no lugar certo, definir a quantidade controlada a 0 e criar uma nova linha com a localização correta." +msgstr "Se um produto não está no lugar correto, defina a quantidade verificada para 0 e crie uma nova linha com a localização correta." #. module: stock #: help:stock.picking,message_unread:0 #: help:stock.production.lot,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: stock #: help:stock.location.path,propagate:0 msgid "" "If checked, when the previous move is cancelled or split, the move generated" " by this move will too" -msgstr "Se marcada, quando o movimento anterior é cancelado ou dividir, o movimento gerado por este movimento vai muito" +msgstr "Se marcado, quando o movimento anterior é cancelado ou dividido, o movimento gerado por este movimento irá muito" #. module: stock #: help:procurement.rule,propagate:0 @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgid "" "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a " "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move " "will too" -msgstr "Se marcada, quando o movimento anterior do movimento (que foi gerado por um lado procurement) for cancelado ou cisão, o movimento gerado por este movimento vai muito" +msgstr "Se marcada, quando o movimento anterior ao movimento (que foi gerado pela próxima aquisição) for cancelado ou dividido, o movimento gerado por este movimento irá muito" #. module: stock #: help:stock.move,propagate:0 @@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr "Se marcado, quando este movimento é cancelado, cancela o movimento rela #. module: stock #: help:procurement.rule,route_id:0 msgid "If route_id is False, the rule is global" -msgstr "Se route_id é False, a regra é global" +msgstr "Se route_id é Falso, a regra é global" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,result_package_id:0 @@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "Se o campo Ativo estiver com valor Falso (campo desmarcado), o ponto de msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " "without removing it." -msgstr "Se o campo ativo é definido como Falso, ele permitirá que você esconda o percurso sem removê-lo." +msgstr "Se o campo ativo está definido como Falso, ele permitirá que você oculte a rota sem removê-la." #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -1783,19 +1784,19 @@ msgstr "Se não houver um produto, mas um pacote fonte, isto significa que o pac msgid "" "If this is a negative quant, this will be the move that caused this negative" " quant." -msgstr "Se este é um quanto negativo, este será o movimento que causou este quanto negativo." +msgstr "Se este é uma quantidade negativa, será o movimento que causou esta quantidade negativa." #. module: stock #: help:stock.picking,backorder_id:0 msgid "" "If this shipment was split, then this field links to the shipment which " "contains the already processed part." -msgstr "Se esta entrega for dividida, então este campo associa a entrega que contém a parte já processada." +msgstr "Se esta remessa for dividida, então este campo é associaso a entrega que contém a parte já processada." #. module: stock #: help:stock.location.path,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." -msgstr "Se desmarcado, permitirá que você esconda a regra sem removê-la." +msgstr "Se desmarcado, permitirá que você oculte a regra sem removê-la." #. module: stock #: help:stock.inventory,filter:0 @@ -1815,14 +1816,14 @@ msgstr "Em Andamento" #. module: stock #: field:stock.warehouse,in_type_id:0 msgid "In Type" -msgstr "Em tipo" +msgstr "No Tipo" #. module: stock #: help:procurement.order,partner_dest_id:0 msgid "" "In case of dropshipping, we need to know the destination address more " "precisely" -msgstr "Em caso de remessa livre, precisamos saber o endereço de destino de forma mais precisa" +msgstr "Em caso de envio direto, precisamos saber o endereço de destino de forma mais precisa" #. module: stock #: field:product.product,incoming_qty:0 field:product.template,incoming_qty:0 @@ -1837,17 +1838,17 @@ msgstr "Recebimentos de Produtos" #. module: stock #: field:stock.quant,in_date:0 msgid "Incoming Date" -msgstr "Data de entrada" +msgstr "Data de Entrada" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "Recebimentos" +msgstr "Remessas Recebidas" #. module: stock #: help:stock.incoterms,code:0 msgid "Incoterm Standard Code" -msgstr "Padrão de código Incoterm" +msgstr "Código Padrão de Incoterm" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree @@ -1882,7 +1883,7 @@ msgstr "Entrada" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_input_stock_loc_id:0 msgid "Input Location" -msgstr "Localização de Entrada" +msgstr "Local de Entrada" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0 @@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr "Instale o módulo de onda escolher qual irá ajudá-lo a agrupar os seus #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_inter_wh msgid "Inter Company Transit" -msgstr "Inter Companhia de Trânsito" +msgstr "Trânsito Inter Companhia" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search @@ -1905,18 +1906,18 @@ msgstr "Interno" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Internal Location" -msgstr "Localização Interna" +msgstr "Local Interno" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search #: view:stock.quant:stock.quant_search_view msgid "Internal Locations" -msgstr "Localizações Internas" +msgstr "Locais Internos" #. module: stock #: field:stock.picking,move_lines:0 msgid "Internal Moves" -msgstr "Movimentação Interna" +msgstr "Movimentos Internos" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 @@ -1928,12 +1929,12 @@ msgstr "Referência Interna" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal #, python-format msgid "Internal Transfers" -msgstr "Transferências internas" +msgstr "Transferências Internas" #. module: stock #: field:res.company,internal_transit_location_id:0 msgid "Internal Transit Location" -msgstr "Trânsito Interno Localização" +msgstr "Local de Trânsito Interno" #. module: stock #: field:stock.warehouse,int_type_id:0 @@ -1950,27 +1951,27 @@ msgstr "Referencia interna se for diferente da referencia do fabricante" #. module: stock #: field:stock.inventory,location_id:0 msgid "Inventoried Location" -msgstr "inventariada Localização" +msgstr "Local Inventariado" #. module: stock #: field:stock.inventory,lot_id:0 msgid "Inventoried Lot/Serial Number" -msgstr "Lote inventariados / Número de série" +msgstr "Lote/Número de série Inventariado" #. module: stock #: field:stock.inventory,partner_id:0 msgid "Inventoried Owner" -msgstr "Proprietário Inventariada" +msgstr "Proprietário Inventariado" #. module: stock #: field:stock.inventory,package_id:0 msgid "Inventoried Pack" -msgstr "Pacote Inventáriado " +msgstr "Pacote Inventariado " #. module: stock #: field:stock.inventory,product_id:0 msgid "Inventoried Product" -msgstr "Produto Inventáriado " +msgstr "Produto Inventariado " #. module: stock #: field:stock.inventory,line_ids:0 @@ -1980,7 +1981,7 @@ msgstr "Inventários" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter msgid "Inventories Month" -msgstr "Os estoques mês" +msgstr "Inventários do Mês" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_inventory @@ -1993,7 +1994,7 @@ msgstr "Inventário" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustment" -msgstr "Ajuste de estoque" +msgstr "Ajuste de Estoque" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form @@ -2016,7 +2017,7 @@ msgstr "Data de Inventário " #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Inventory Details" -msgstr "Detalhes de Inventários " +msgstr "Detalhes de Inventário" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line @@ -2026,22 +2027,22 @@ msgstr "Linha do Inventário" #. module: stock #: help:stock.inventory,line_ids:0 msgid "Inventory Lines." -msgstr "Linhas de inventário." +msgstr "Linhas de Inventário." #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 msgid "Inventory Location" -msgstr "Localização do Inventário" +msgstr "Local do Inventário" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location msgid "Inventory Locations" -msgstr "Locais de inventário" +msgstr "Locais de Inventário" #. module: stock #: help:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Inventory Moves." -msgstr "Movimentos de estoque." +msgstr "Movimentos de Inventário." #. module: stock #: help:stock.inventory,name:0 @@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr "Valor de Inventário" msgid "" "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the " "checked quantities." -msgstr "Ajustes de inventário será feito através da comparação do teórico e as quantidades controladas." +msgstr "Ajustes de inventário serão feitos através da comparação do teórico e das quantidades verificadas." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory @@ -2079,7 +2080,7 @@ msgstr "Perda de Inventário" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory of" -msgstr "inventário de" +msgstr "Inventário de" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -2095,7 +2096,7 @@ msgstr "É um Seguidor" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 msgid "Is a Scrap Location?" -msgstr "Local da Sucata " +msgstr "É um Local de Sucata?" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 @@ -2111,7 +2112,7 @@ msgstr "Especifica mercadorias para entregar parcialmente ou tudo de uma vez" #. module: stock #: field:stock.transfer_details,item_ids:0 msgid "Items" -msgstr "Ítens " +msgstr "Itens " #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban @@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Ultimas 10 Operações Realizadas" #. module: stock #: field:stock.picking.type,last_done_picking:0 msgid "Last 10 Done Pickings" -msgstr "Últimas 10 Coletas Realizadas." +msgstr "Últimas 10 Separações Realizadas" #. module: stock #: field:stock.picking,message_last_post:0 @@ -2195,13 +2196,13 @@ msgstr "Atrasado (%)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late msgid "Late Transfers" -msgstr "Transferências final" +msgstr "Transferências Atrasadas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date msgid "Latest Inventories & Moves" -msgstr "Últimas Estoques & Movimentos " +msgstr "Últimos Inventários & Movimentos " #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 field:stock.quant.package,parent_left:0 @@ -2216,27 +2217,27 @@ msgstr "Deixe este campo em branco se este local é compartilhado entre empresas #. module: stock #: help:stock.location.route,company_id:0 msgid "Let this field empty if this route is shared between all companies" -msgstr "Deixe este campo em branco se essa rota é compartilhado entre todas as empresas" +msgstr "Deixe este campo em branco se essa rota é compartilhada entre todas as empresas" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_operation_link msgid "Link between stock moves and pack operations" -msgstr "Fazer a ligação entre movimentos de ações e operações de pack" +msgstr "Vínculo entre movimentos de estoque e operações de pacote" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0 msgid "Linked Moves" -msgstr "Movimentos Ligados" +msgstr "Movimentos Vinculados" #. module: stock #: field:stock.move,linked_move_operation_ids:0 msgid "Linked Operations" -msgstr "Operações ligadas" +msgstr "Operações Vinculadas" #. module: stock #: field:stock.quant,propagated_from_id:0 msgid "Linked Quant" -msgstr "Quantidade Relacionada " +msgstr "Quantidade Vinculada " #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_form @@ -2257,17 +2258,17 @@ msgstr "Localização" #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0 #: view:website:stock.report_inventory msgid "Location" -msgstr "Localização" +msgstr "Local" #. module: stock #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings msgid "Location & Warehouse" -msgstr "Localização e Armazém" +msgstr "Local e Armazém" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_location_barcode msgid "Location BarCode" -msgstr "Localização do Código de Barras " +msgstr "Local do Código de Barras " #. module: stock #: field:stock.location,loc_barcode:0 @@ -2278,23 +2279,23 @@ msgstr "Local do Código de Barras " #: field:stock.inventory.line,location_name:0 #: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0 msgid "Location Name" -msgstr "Nome da Localização" +msgstr "Nome do Local" #. module: stock #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_tree msgid "Location Paths" -msgstr "Caminhos de localização" +msgstr "Caminhos do Local" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 msgid "Location Stock" -msgstr "Localizacão do Estoque" +msgstr "Local do Estoque" #. module: stock #: field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" -msgstr "Tipo de Localização" +msgstr "Tipo de Local" #. module: stock #: help:stock.move,location_dest_id:0 @@ -2342,7 +2343,7 @@ msgstr "Lote" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_lot_barcode msgid "Lot BarCode" -msgstr "Lote Código de Barras " +msgstr "Código de Barras do Lote" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_tree @@ -2358,7 +2359,7 @@ msgstr "Lote/Serie" #: field:stock.pack.operation,lot_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0 msgid "Lot/Serial Number" -msgstr "Lote / Número Serial " +msgstr "Lote/Número Serial " #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form @@ -2388,17 +2389,17 @@ msgstr " Produzir / Comprar para manter estoque" msgid "" "Make packages into a dedicated location, then bring them to the output " "location for shipping (Pick + Pack + Ship)" -msgstr "Tornar os pacotes em um local dedicado, em seguida, levá-los para o local de saída para o transporte (Escolha + Pacote + navio)" +msgstr "Fazer os pacotes em uma localização dedicada, em seguida, levá-los para a localização de saída para o envio (Coleta + Pacote + Envio)" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner msgid "Manage Different Stock Owners" -msgstr "Gerencie diferentes Estoques proprietários " +msgstr "Gerenciar Diferentes Proprietários de Estoque" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot msgid "Manage Lots / Serial Numbers" -msgstr "Gerencie Lotes / números de série" +msgstr "Gerenciar Lotes/Números de Série" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations @@ -2413,7 +2414,7 @@ msgstr "Gerenciar Pacotes" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location msgid "Manage Push and Pull inventory flows" -msgstr "Local de Destino Padrão" +msgstr "Gerenciar Fluxos de Inventário" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0 @@ -2428,7 +2429,7 @@ msgstr "Gerencia as diferentes unidades de medidas para produtos" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Manage dropshipping" -msgstr "Gerencie dropshipping" +msgstr "Gerenciar envio direto" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -2438,12 +2439,12 @@ msgstr "Gerenciar múltiplos locais e armazéns" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0 msgid "Manage owner on stock" -msgstr "Gerencie proprietário em estoque" +msgstr "Gerenciar proprietário no estoque" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0 msgid "Manage picking wave" -msgstr "Gerenciar Coleta de Pacote" +msgstr "Gerenciar remessa de separação" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager @@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr "Método" #: field:res.company,propagation_minimum_delta:0 msgid "" "Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together" -msgstr "Delta mínimo para a propagação de uma Alterar data em movimentos ligados entre si" +msgstr "Delta mínimo para a Propagação de uma Alteraração de Data em movimentos vinculados entre si" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint @@ -2528,7 +2529,7 @@ msgstr "Regras para Estoque Mínimo" #: field:stock.config.settings,propagation_minimum_delta:0 msgid "" "Minimum days to trigger a propagation of date change in pushed/pull flows." -msgstr "Número mínimo de dias para desencadear uma propagação da mudança de data nos fluxos / puxar empurrado." +msgstr "Número mínimo de dias para desencadear uma propagação da alteração de data nos fluxos." #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form @@ -2545,22 +2546,22 @@ msgstr "Movimento" #: code:addons/stock/procurement.py:43 #, python-format msgid "Move From Another Location" -msgstr "Mover de outro local" +msgstr "Mover de Outro Local" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_move_id:0 msgid "Move Negative Quant" -msgstr "Mover quantidade negativa" +msgstr "Mover Quantidade Negativa" #. module: stock #: field:stock.move,split_from:0 msgid "Move Split From" -msgstr "Mover para divisão " +msgstr "Mover Divisão de" #. module: stock #: field:procurement.rule,procure_method:0 msgid "Move Supply Method" -msgstr "Método de Abastecimento " +msgstr "Mover Método Abastecimento" #. module: stock #: help:stock.move,date:0 @@ -2572,13 +2573,13 @@ msgstr "Data do movimento: data agendada até o movimento ser concluído, depois #. module: stock #: help:procurement.order,move_dest_id:0 msgid "Move which caused (created) the procurement" -msgstr "Mova o que causou (criado) a aquisição" +msgstr "Movimeto que causou (criou) a aquisição" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" -msgstr "Quantidades movimentadas " +msgstr "Quantidades Movidas " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open @@ -2604,7 +2605,7 @@ msgid "" "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group." " If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped " "into one big picking." -msgstr "Movimentos criados através deste orderpoint será colocado neste grupo de aquisição. Se nenhum for dado, os movimentos gerados por regras dos contratos serão agrupados em uma grande Coleta." +msgstr "Movimentos criados através deste ponto serão colocados neste grupo de aquisição. Se nenhum for dado, os movimentos gerados por regras dos contratos serão agrupados em uma grande separação." #. module: stock #: help:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0 @@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr "Movimentos impactados por essa operação para o cálculo das quantidade #. module: stock #: help:stock.quant,history_ids:0 msgid "Moves that operate(d) on this quant" -msgstr "Movimentos que operam (d) nesta quantidade" +msgstr "Movimentos que operam/operaram nesta quantidade" #. module: stock #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit @@ -2672,19 +2673,19 @@ msgstr "Ainda não tem Inventário" #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:649 #, python-format msgid "No Picking Available" -msgstr "Sem Disponibilidade de Coleta." +msgstr "Nenhuma Separação Disponível" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "No Stock Move yet" -msgstr "Estoque sem movimentação" +msgstr "Estoque sem Movimento" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:195 #, python-format msgid "No picking found." -msgstr "Não há Coleta Encontrada " +msgstr "Nenhuma separação encontrada" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84 @@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "Não há Coleta Encontrada " msgid "" "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " "can be returned)!" -msgstr "Nenhum produto a retornar (somente linhas Concluídas e que não foram integralmente devolvidas podem ser retornadas)!" +msgstr "Nenhum produto a devolver (somente linhas Concluídas e que não foram integralmente devolvidas podem ser devolvidas)!" #. module: stock #: code:addons/stock/procurement.py:199 @@ -2827,7 +2828,7 @@ msgstr "Operações ToDo" msgid "" "Operations that impact this move for the computation of the remaining " "quantities" -msgstr "Operações que impacto este movimento para o cálculo das quantidades restantes" +msgstr "Operações que impactam neste movimento para o cálculo das quantidades restantes" #. module: stock #: help:stock.move,partner_id:0 @@ -2845,17 +2846,17 @@ msgstr "Detalhes opcionais do local, apenas em caráter informativo" #. module: stock #: help:stock.move,returned_move_ids:0 msgid "Optional: all returned moves created from this move" -msgstr "Opcionais: todos os movimentos devolvidos criados a partir deste movimento" +msgstr "Opcional: todos os movimentos devolvidos criados a partir deste movimento" #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Optional: next stock move when chaining them" -msgstr "Opcional: o próximo movimento de estoque quando estiver encadeado" +msgstr "Opcional: movimento de estoque próximo, quando estiver encadeado" #. module: stock #: help:stock.move,move_orig_ids:0 msgid "Optional: previous stock move when chaining them" -msgstr "Opcional: move estoque anterior, quando estiver encadeado" +msgstr "Opcional: movimento de estoque anterior, quando estiver encadeado" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking @@ -2891,12 +2892,12 @@ msgstr "Origem" #. module: stock #: field:stock.move,origin_returned_move_id:0 msgid "Origin return move" -msgstr "Movimento de retorno de Origem" +msgstr "Movimento de devolução de origem" #. module: stock #: field:stock.move,move_orig_ids:0 msgid "Original Move" -msgstr "Visualização Original" +msgstr "Movimento Original" #. module: stock #: field:stock.warehouse,out_type_id:0 @@ -2923,7 +2924,7 @@ msgstr "Saída" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0 msgid "Output Location" -msgstr "Localização de Saída " +msgstr "Local de Saída " #. module: stock #: field:stock.inventory.line,partner_id:0 field:stock.location,partner_id:0 @@ -2942,7 +2943,7 @@ msgstr "Proprietário" #. module: stock #: help:stock.location,partner_id:0 msgid "Owner of the location if not internal" -msgstr "Proprietário do local se não interna" +msgstr "Proprietário do local se não for interno" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,owner_id:0 @@ -3020,7 +3021,7 @@ msgstr "Pacotes" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Packages To Move" -msgstr "Movimento de Pacotes " +msgstr "Pacotes para Mover" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view @@ -3032,19 +3033,19 @@ msgstr "Empacotamento" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_pack_stock_loc_id:0 msgid "Packing Location" -msgstr "Localização embalagem" +msgstr "Local da Embalagem" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation msgid "Packing Operation" -msgstr "Operação de embalagem" +msgstr "Operação de Embalagem" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3354 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone #, python-format msgid "Packing Zone" -msgstr "Zona Embalagem" +msgstr "Zona de Embalagem" #. module: stock #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0 @@ -3102,7 +3103,7 @@ msgstr "Os inventários físicos por mês" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations msgid "Physical Locations" -msgstr "Localizações Físicas" +msgstr "Locais Físicos" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package @@ -3148,7 +3149,7 @@ msgstr "Lista de Separação" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking Lists" -msgstr "Escolher lista " +msgstr "Listas de Separação" #. module: stock #: field:procurement.rule,picking_type_id:0 field:stock.move,picking_type_id:0 @@ -3156,36 +3157,36 @@ msgstr "Escolher lista " #: field:stock.picking,picking_type_id:0 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter msgid "Picking Type" -msgstr "Escolher Tipo" +msgstr "Tipo de Separação" #. module: stock #: field:stock.picking,picking_type_code:0 msgid "Picking Type Code" -msgstr "Escolher Tipo de Código" +msgstr "Tipo de Código de Separação" #. module: stock #: field:stock.picking.type,name:0 msgid "Picking Type Name" -msgstr "Escolher Tipo Nome" +msgstr "Nome do Tipo de Separação" #. module: stock #: help:procurement.rule,picking_type_id:0 msgid "" "Picking Type determines the way the picking should be shown in the view, " "reports, ..." -msgstr "Escolher tipo determina a forma como a colheita deve ser mostrada na vista, relatórios, ..." +msgstr "O Tipo de Separação determina a forma como a separação deve ser exibida na visão, relatórios, ..." #. module: stock #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0 msgid "Picking Type for Returns" -msgstr "Escolher Tipo de Devoluções" +msgstr "Tipo de Separações para Devoluções" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_tree #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Picking Types" -msgstr "Escolher Tipos" +msgstr "Tipos de Separação" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.vpicktree @@ -3195,12 +3196,12 @@ msgstr "Lista de separação" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details msgid "Picking wizard" -msgstr "Escolher Assistente" +msgstr "Assistente de Separação" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items msgid "Picking wizard items" -msgstr "Escolher itens do assistente" +msgstr "Itens do assistente de separação" #. module: stock #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited @@ -3215,12 +3216,12 @@ msgstr "Separações já processadas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings msgid "Pickings for Groups" -msgstr "Colheitas para Grupos" +msgstr "Separações para Grupos" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Pickings that are late on scheduled time" -msgstr "Colheitas que estão atrasados no tempo programado" +msgstr "Separações que estão atrasados no tempo programado" #. module: stock #: field:make.procurement,date_planned:0 @@ -3243,7 +3244,7 @@ msgstr "Por favor espeficique pelo menos uma quantidade diferente de zero." #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58 #, python-format msgid "Please use the Product Variant view to update the product quantity." -msgstr "Por favor, use a exibição variante do produto para atualizar a quantidade do produto." +msgstr "Por favor, use a visão Subtipo do Produto para atualizar a quantidade do produto." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117 @@ -3259,19 +3260,19 @@ msgstr "Embalagem preferida" #. module: stock #: field:procurement.order,route_ids:0 msgid "Preferred Routes" -msgstr "Embalagem preferida" +msgstr "Rota Preferencial" #. module: stock #: help:stock.move,route_ids:0 msgid "Preferred route to be followed by the procurement order" -msgstr "Percurso preferido a ser seguido por ordem procurement" +msgstr "Rota preferencial a ser seguida pela ordem de aquisição" #. module: stock #: help:procurement.order,route_ids:0 msgid "" "Preferred route to be followed by the procurement order. Usually copied from" " the generating document (SO) but could be set up manually." -msgstr "Percurso preferido a ser seguido por ordem de aquisição. Normalmente copiado do documento de geração (SO), mas pode ser configurado manualmente." +msgstr "Rota preferencial a ser seguida pela ordem de aquisição. Normalmente copiada do documento de geração (SO), mas pode ser configurado manualmente." #. module: stock #. openerp-web @@ -3283,14 +3284,14 @@ msgstr "Imprimir" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Print Picking List" -msgstr "Imprimir lista de Ordem de Separação" +msgstr "Imprimir Lista de Separação" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:177 #, python-format msgid "Print package label" -msgstr "Etiqueta do pacote de impressão" +msgstr "Imprimir rótulo de pacote" #. module: stock #: field:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0 field:stock.move,priority:0 @@ -3303,7 +3304,7 @@ msgstr "Prioridade" msgid "" "Priority for this picking. Setting manually a value here would set it as " "priority for all the moves" -msgstr "Prioridade para esta colheita. Definir manualmente um valor aqui seria defini-la como prioridade para todos os movimentos" +msgstr "Prioridade para esta separação. Definir manualmente um valor aqui seria defini-lo como prioridade para todos os movimentos" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_tree @@ -3430,7 +3431,7 @@ msgstr "Filtro para Lotes de Produto" #. module: stock #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_tree_in msgid "Product Moves" -msgstr "Movimentações de Produto" +msgstr "Movimentos de Produto" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_name:0 @@ -3496,7 +3497,7 @@ msgstr "Produtos" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Products To Move" -msgstr "Produtos para mover" +msgstr "Produtos para Mover" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form @@ -3598,7 +3599,7 @@ msgstr "Controle de Qualidade" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0 msgid "Quality Control Location" -msgstr "Localização do Controle de Qualidade" +msgstr "Local do Controle de Qualidade" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form @@ -3670,7 +3671,7 @@ msgstr "A Quantidade não pode ser negativa" #. module: stock #: help:stock.move,availability:0 msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" -msgstr "Quantidade em estoque que ainda pode ser reservado para este movimento" +msgstr "Quantidade em estoque que ainda pode ser reservada para este movimento" #. module: stock #: help:stock.move,product_qty:0 @@ -3700,7 +3701,7 @@ msgid "" "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type." -msgstr "Quantidade de produtos que estão previstos para sair.\nEm um contexto com um único da localização, o que inclui as mercadorias que saem deste local, ou qualquer um de seus filhos.\nEm um contexto com um único depósito, isso inclui mercadorias que saem do da localização deste Warehouse, ou qualquer um de seus filhos.\nCaso contrário, isso inclui as mercadorias que saem da localidade com qualquer tipo «interno»." +msgstr "Quantidade de produtos que estão previstos para sair.\nEm um contexto com um único da localização, o que inclui as mercadorias que saem deste local, ou qualquer um de seus filhos.\nEm um contexto com um único depósito, isso inclui mercadorias que saem do da localização deste Armazém, ou qualquer um de seus filhos.\nCaso contrário, isso inclui as mercadorias que saem da localidade com qualquer tipo «interno»." #. module: stock #: help:stock.move.operation.link,qty:0 @@ -3708,12 +3709,12 @@ msgid "" "Quantity of products to consider when talking about the contribution of this" " pack operation towards the remaining quantity of the move (and inverse). " "Given in the product main uom." -msgstr "Quantidade de produtos a considerar quando se fala sobre a contribuição desta operação pacote para a quantidade restante do movimento (e inversa). Dada no uom principal produto." +msgstr "Quantidade de produtos a considerar quando se fala sobre a contribuição desta operação de pacote para a quantidade restante do movimento (e inversa). Dada na udm principal produto." #. module: stock #: help:stock.move,reserved_availability:0 msgid "Quantity that has already been reserved for this move" -msgstr "Quantidade que já foi reservado para este movimento" +msgstr "Quantidade que já foi reservada para este movimento" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.quantsact @@ -3766,7 +3767,7 @@ msgstr "Quantidade real" #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view #: field:product.product,reception_count:0 msgid "Receipt" -msgstr "Recebido" +msgstr "Recebimento" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0 @@ -3777,19 +3778,19 @@ msgstr "Rota de Recebimento " #: code:addons/stock/stock.py:3389 #, python-format msgid "Receipt in 1 step" -msgstr "Recibo em 1 etapa" +msgstr "Recebimento em 1 etapa" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3390 #, python-format msgid "Receipt in 2 steps" -msgstr "Recibo em 2 etapas" +msgstr "Recebimento em 2 etapas" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3391 #, python-format msgid "Receipt in 3 steps" -msgstr "Recibo em 3 etapas" +msgstr "Recebimento em 3 etapas" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3262 @@ -3799,7 +3800,7 @@ msgstr "Recibo em 3 etapas" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in #, python-format msgid "Receipts" -msgstr "Recibo" +msgstr "Recebimentos" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -3855,7 +3856,7 @@ msgstr "Referência do documento" #. module: stock #: field:stock.picking,pack_operation_ids:0 msgid "Related Packing Operations" -msgstr "Operações de embalagem relacionadas" +msgstr "Operações de Embalagem Relacionadas" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,remaining_qty:0 @@ -3872,19 +3873,19 @@ msgstr "Quantidade Restante " msgid "" "Remaining Quantity in default UoM according to operations matched with this " "move" -msgstr "Quantidade restante no padrão UoM acordo com as operações combinado com este movimento" +msgstr "Quantidade Restante na UdM padrão de acordo com as operações combinadas com este movimento" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Remaining parts of picking partially processed" -msgstr "Restantes partes de escolher parcialmente processado" +msgstr "Partes restantes de separações parcialmente processadas" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,remaining_qty:0 msgid "" "Remaining quantity in default UoM according to moves matched with this " "operation. " -msgstr "Quantidade restante no padrão UoM de acordo com movimentos combinados com esta operação." +msgstr "Quantidade restante na UdM padrão de acordo com as operações combinadas com este movimento" #. module: stock #: view:product.removal:stock.view_removal @@ -3908,7 +3909,7 @@ msgstr "Estratégia de remoção%s não implementado." #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:176 #, python-format msgid "Remove from package" -msgstr "Retire da embalagem" +msgstr "Remover do pacote" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 @@ -3947,7 +3948,7 @@ msgstr "Quantidades Reservadas " #. module: stock #: field:stock.quant,reservation_id:0 msgid "Reserved for Move" -msgstr "Reservado para Movimentação " +msgstr "Reservado para Movimento" #. module: stock #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0 @@ -3962,7 +3963,7 @@ msgstr "Reabastecer apartir de outros armazéns" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 msgid "Resupply Routes" -msgstr "Linhas de Reabastecimento" +msgstr "Rotas de Reabastecimento" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_wh_ids:0 @@ -3972,22 +3973,22 @@ msgstr "Armazéns de reabastecimento" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "Return" -msgstr "Retorno" +msgstr "Devolução" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "Retornar Separação" +msgstr "Devolver Separação" #. module: stock #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_form_in msgid "Return Picking Memory" -msgstr "Retornar Memória da Separação" +msgstr "Memória da Devolução de Separação" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking msgid "Return Shipment" -msgstr "Retornar Expedição" +msgstr "Devolver Remessa" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -4020,13 +4021,13 @@ msgstr "Rota" #. module: stock #: field:stock.location.route,name:0 msgid "Route Name" -msgstr "Nome da Linha " +msgstr "Nome da Rota " #. module: stock #: field:procurement.rule,route_sequence:0 #: field:stock.location.path,route_sequence:0 msgid "Route Sequence" -msgstr "Sequência da linha " +msgstr "Sequência da Rota " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form @@ -4045,7 +4046,7 @@ msgstr "Rotas" msgid "" "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them" " on products and product categories" -msgstr "Será criado para estes armazéns linhas de reabastecimento e você pode selecioná-los sobre os produtos e categorias de produtos" +msgstr "Rotas serão criadas para estes reabastecimento de armazéns e você pode selecioná-los sobre nos produtos e categorias de produtos" #. module: stock #: field:product.template,loc_row:0 @@ -4067,7 +4068,7 @@ msgstr "Executar Agendadores" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:14 #, python-format msgid "Scan a location or select it in the list below" -msgstr "Digitalizar um local ou selecione-o na lista abaixo" +msgstr "Digitalize um local ou selecione-o na lista abaixo" #. module: stock #. openerp-web @@ -4089,7 +4090,7 @@ msgstr "Digitalizada" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:226 #, python-format msgid "Scanned picking could not be found" -msgstr "Lista digitalizada não pôde ser encontrada" +msgstr "Separação digitalizada nou pode ser encontrada" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -4104,19 +4105,19 @@ msgstr "Data Programada" #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "Data agendada para processar este movimento" +msgstr "Data agendada para o processamento deste movimento" #. module: stock #: help:stock.picking,min_date:0 msgid "" "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." -msgstr "Hora marcada para a primeira parte da remessa a ser processado. Definir manualmente um valor aqui seria defini-lo como data prevista para todos as movimentações estoque." +msgstr "Hora agendada para a primeira parte da remessa a ser processada. Definir manualmente um valor aqui seria defini-lo como data prevista para todas as movimentações estoque." #. module: stock #: help:stock.picking,max_date:0 msgid "Scheduled time for the last part of the shipment to be processed" -msgstr "Hora marcada para a última parte da expedição a ser processado" +msgstr "Hora marcada para a última parte da remessa a ser processada" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched @@ -4138,7 +4139,7 @@ msgstr "Local de Sucata" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap msgid "Scrap Move" -msgstr "Movimentação de Sucata" +msgstr "Movimento de Sucata" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap @@ -4178,7 +4179,7 @@ msgstr "Procurar Resultados" #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Select the places where this route can be selected" -msgstr "Selecione os locais onde estas linhas podem ser selecionadas" +msgstr "Selecione os locais onde estas rotas podem ser selecionadas" #. module: stock #. openerp-web @@ -4329,7 +4330,7 @@ msgstr "Fonte de Pacotes" #. module: stock #: help:procurement.rule,location_src_id:0 msgid "Source location is action=move" -msgstr "Origem da localização e ação = movimento" +msgstr "Local de origem é ação = movimento" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0 @@ -4409,7 +4410,7 @@ msgstr "Previsão de Nível de Estoque" #: view:stock.location:stock.view_location_form #: view:stock.location:stock.view_location_tree2 msgid "Stock Location" -msgstr "Localizaçãƒo do Estoque" +msgstr "Local do Estoque" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search @@ -4419,7 +4420,7 @@ msgstr "Locais de Estoque" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "Movimentação do Estoque" +msgstr "Movimento de Estoque" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 @@ -4432,12 +4433,12 @@ msgstr "Movimentação do Estoque" #: view:stock.picking:stock.view_picking_form #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form msgid "Stock Moves" -msgstr "Movimentação de Estoque" +msgstr "Movimentos de Estoque" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_graph msgid "Stock Moves Analysis" -msgstr "Analisar a movimentação de estoque " +msgstr "Análise de Movimentos de Estoque " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all @@ -4457,17 +4458,17 @@ msgstr "Estoque e Variações esperadas" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "Movimentação de estoque Disponíveis (Prontas para processar)" +msgstr "Movimentso de estoque Disponíveis (Prontos para processar)" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" -msgstr "Movimentação de Estoque que estão Confirmadas, Disponíveis ou Aguardando" +msgstr "Movimentos de Estoque que estão Confirmados, Disponíveis ou Aguardando" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "Movimentação de Estoque que foram processadas" +msgstr "Movimentos de Estoque que foram processados" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search @@ -4515,12 +4516,12 @@ msgstr "Endereço do Fornecedor:" #: field:res.partner,property_stock_supplier:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Supplier Location" -msgstr "Localizacão dos Fornecedores" +msgstr "Local do Fornecedor" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search msgid "Supplier Locations" -msgstr "Local do Fornecedor" +msgstr "Local dos Fornecedores" #. module: stock #: field:stock.location.route,supplier_wh_id:0 @@ -4559,42 +4560,42 @@ msgid "" "Technical field containing the quant that created this link between an " "operation and a stock move. Used at the stock_move_obj.action_done() time to" " avoid seeking a matching quant again" -msgstr "Domínio técnico contendo a quant que criou esta ligação entre uma operação e um movimento de ações. Usado no momento stock_move_obj.action_done () para evitar a busca de uma quant correspondência novamente" +msgstr "Campo técnico contendo a quantidade que criou este vínculo entre uma operação e um movimento de estoque. Usado em stock_move_obj.action_done() para evitar a busca de uma quantidade correspondente novamente" #. module: stock #: help:stock.move,warehouse_id:0 msgid "" "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection " "on the next procurement (if any)." -msgstr "Domínio técnico que descreve o armazém a considerar para a selecção de rota na próxima aquisição (se houver)." +msgstr "Campo técnico descrevendo o armazém a considerar para a selecção de rota na próxima aquisição (se houver)." #. module: stock #: help:res.company,internal_transit_location_id:0 msgid "" "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to " "this company" -msgstr "Domínio técnico usado para rotas de reabastecimento entre armazéns que pertencem a esta empresa" +msgstr "Campo técnico usado para rotas de reabastecimento entre armazéns que pertencem a esta empresa" #. module: stock #: help:stock.move,restrict_lot_id:0 msgid "" "Technical field used to depict a restriction on the lot of quants to " "consider when marking this move as 'done'" -msgstr "Domínio técnico usado para descrever uma restrição à grande quantidade de quantos a considerar quando marcação este movimento como \"feito\"" +msgstr "Campo técnico usado para descrever uma restrição à grande quantidade de quantidades a considerar quando marca este movimento como 'concluído'" #. module: stock #: help:stock.move,restrict_partner_id:0 msgid "" "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to " "consider when marking this move as 'done'" -msgstr "Domínio técnico usado para descrever uma restrição à propriedade de quantos a considerar quando marcação este movimento como \"feito\"" +msgstr "Campo técnico usado para descrever uma restrição à propriedade de quantidades a considerar quando marca este movimento como 'concluído'" #. module: stock #: help:stock.picking,picking_type_code:0 msgid "" "Technical field used to display the correct label on print button in the " "picking view" -msgstr "Domínio técnico usado para exibir o rótulo correto no botão de impressão no modo de exibição picking" +msgstr "Campo técnico usado para exibir o rótulo correto no botão de impressão no modo de visão de separação" #. module: stock #: help:stock.return.picking,move_dest_exists:0 @@ -4606,7 +4607,7 @@ msgstr "Domínio técnico usado para esconder a ajuda dica de ferramenta se não msgid "" "Technical field used to record the destination location of a move that " "created a negative quant" -msgstr "Domínio técnico usado para registrar o local de destino de um movimento que criou um quanto negativo" +msgstr "Campo técnico usado para registrar o local de destino de um movimento que criou uma quantidade negativa" #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -4614,14 +4615,14 @@ msgid "" "Technical field used to record the product cost set by the user during a " "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or " "'real'). Value given in company currency and in product uom." -msgstr "Domínio técnico usado para registrar o custo do produto definido pelo usuário durante uma confirmação de picking (quando método utilizado custeio é 'preço médio' ou 'real'). Valor dado em moeda empresa e em uom produto." +msgstr "Domínio técnico usado para registrar o custo do produto definido pelo usuário durante uma confirmação de separação (quando o método de custeio utilizado é 'preço médio' ou 'real'). Valor dado em moeda da empresa e em udm do produto." #. module: stock #: help:stock.move,split_from:0 msgid "" "Technical field used to track the origin of a split move, which can be " "useful in case of debug" -msgstr "Campo técnico usado para controlar a origem de um movimento de divisão, o que pode ser útil no caso de depuração" +msgstr "Campo técnico usado para acompanhar a origem de um movimento de divisão, que pode ser útil no caso de depuração" #. module: stock #: help:product.template,sale_delay:0 @@ -4666,7 +4667,7 @@ msgstr "A empresa a que quanto pertencem" msgid "" "The date that will be used for the stock level check of the products and the" " validation of the stock move related to this inventory." -msgstr "A data que será usado para a verificação do nível de estoque dos produtos e a validação do movimento estoque relacionado a esse inventário." +msgstr "A data que será usada para a verificação do nível de estoque dos produtos e a validação do movimento estoque relacionado a esse inventário." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3522 @@ -4681,19 +4682,19 @@ msgstr "O armazém de reabastecimento padrão deve ser diferente do que o própr #, python-format msgid "" "The destination location must be the same for all the moves of the picking." -msgstr "O local de destino deve ser o mesmo para todos os movimentos da lista." +msgstr "O local de destino deve ser o mesmo para todos os movimentos da separação." #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit msgid "" "The following routes will apply to the products in this category taking into" " account parent categories:" -msgstr "Os seguintes rotas serão aplicadas aos produtos nesta categoria tendo em conta as categorias pai:" +msgstr "As seguintes rotas serão aplicadas aos produtos nesta categoria tendo em conta as categorias pai:" #. module: stock #: help:stock.quant,reservation_id:0 msgid "The move the quant is reserved for" -msgstr "O movimento da quantidade é reservada para" +msgstr "O movimento da quantidade é reservado para" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 @@ -4718,7 +4719,7 @@ msgstr "A embalagem que contém este item " #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type msgid "The picking type determines the picking view" -msgstr "O tipo de coleta determina a visualização da lista" +msgstr "O tipo de separação determina a visão da separação" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 @@ -4750,7 +4751,7 @@ msgstr "A operação solicitada não pode ser processado por causa de um erro de #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:268 #, python-format msgid "The reserved stock changed. You might want to" -msgstr "Quantidade Teórica" +msgstr "Estoque reservado alterado. Você pode querer" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2353 @@ -4759,7 +4760,7 @@ msgid "" "The roundings of your Unit of Measures %s on the move vs. %s on the product " "don't allow to do these operations or you are not transferring the picking " "at once. " -msgstr "Os arredondamentos de sua Unidade de Medidas%s em movimento vs.%s no produto não permitem fazer essas operações ou você não está transferindo a colheita de uma vez." +msgstr "Os arredondamentos de sua Unidade de Medida %s no movimento vs. %s no produto não permitem fazer essas operações ou você não está transferindo a separação de uma vez." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3867 @@ -4778,19 +4779,19 @@ msgstr "As opções de estoques selecionados não são coerentes." #: code:addons/stock/stock.py:1070 #, python-format msgid "The source location must be the same for all the moves of the picking." -msgstr "O local de origem deve ser o mesmo para todos os movimentos da lista." +msgstr "O local de origem deve ser o mesmo para todos os movimentos da separação." #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "" "The source package will be moved entirely. If you specify a destination " "package, the source package will be put in the destination package." -msgstr "O pacote fonte será movida inteiramente. Se você especificar um pacote de destino, o pacote fonte será colocado no pacote de destino." +msgstr "O pacote de origem será movido inteiramente. Se você especificar um pacote de destino, o pacote de origem será colocado no pacote de destino." #. module: stock #: help:stock.pack.operation,picking_id:0 msgid "The stock operation where the packing has been made" -msgstr "A operação de ações onde a embalagem tenha sido feita" +msgstr "A operação de estoque onde a embalagem tenha sido feita" #. module: stock #: help:procurement.rule,warehouse_id:0 @@ -4803,7 +4804,7 @@ msgid "" "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " "another warehouse)" -msgstr "O armazém para propagar em movimento / procurement criado, que pode ser diferente do armazém esta regra é para (por exemplo, para reabastecimento regras de outro armazém)" +msgstr "O armazém para propagar em movimento/aquisição criado(a), que pode ser diferente do armazém que regra é (por exemplo, para regras reabastecimento de outro armazém)" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0 @@ -4833,7 +4834,7 @@ msgid "" "This allows you to assign a lot (or serial number) to the pickings and " "moves. This can make it possible to know which production lot was sent to a" " certain client, ..." -msgstr "Isto permite-lhe atribuir um lote (ou número de série) para as colheitas e movimentos. Isso pode torná-lo possível saber qual lote de produção foi enviado para um determinado cliente, ..." +msgstr "Isto permite-lhe atribuir um lote (ou número de série) para as separações e movimentos. Isso pode tornar possível saber qual lote de produção foi enviado para um determinado cliente, ..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact @@ -4857,7 +4858,7 @@ msgstr "Este é o proprietário da quantidade" #. module: stock #: help:stock.location.path,picking_type_id:0 msgid "This is the picking type associated with the different pickings" -msgstr "Este é o tipo de lista associados com os diferentes separação" +msgstr "Este é o tipo de separação associada com diferentes separações" #. module: stock #: help:stock.move,product_uom_qty:0 @@ -4868,7 +4869,7 @@ msgid "" "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing " "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "be done with care." -msgstr "Esta é a quantidade de produtos a partir de um ponto de vista de inventário. Para movimentos em situação \"Concluido\", esta é a quantidade de produtos que foram realmente movidoss. Para outros movimentos, esta é a quantidade de produto previsto para ser movida. A redução desta quantidade não gera uma backorder. Mudar essa quantidade em movimentos atribuídos afeta a reserva do produto, e deve ser feito com cuidado." +msgstr "Esta é a quantidade de produtos a partir de um ponto de vista de inventário. Para movimentos em situação 'Concluido', esta é a quantidade de produtos que foram realmente movidoss. Para outros movimentos, esta é a quantidade de produto previsto para ser movida. A redução desta quantidade não gera uma backorder. Mudar essa quantidade em movimentos atribuídos afeta a reserva do produto, e deve ser concluído com cuidado." #. module: stock #: help:stock.location.path,auto:0 @@ -4882,14 +4883,14 @@ msgstr "Isto é usado para definir o caminho que o produto tem que seguir dentro msgid "" "This option supplements the warehouse application by effectively " "implementing Push and Pull inventory flows through Routes." -msgstr "Esta opção complementa a aplicação armazém através de uma eficaz execução empurrar e puxar os fluxos de inventário através de rotas." +msgstr "Esta opção complementa a aplicação de armazém por implementar efetivamente fluxos de inventário através das Rotas." #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "" "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " "receive the goods you are returning now, make sure to" -msgstr "Esta separação parece estar acorrentado com outra operação. Mais tarde, se você receber as mercadorias que estão retornando agora, certifique-se de" +msgstr "Esta separação parece estar atrelada a outra operação. Mais tarde, se você receber as mercadorias que você está devolvendo agora, certifique-se de" #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 @@ -4909,28 +4910,28 @@ msgstr "Esta localização do estoque será usada ao invés da padrão, como a l msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for goods you receive from the current partner" -msgstr "Este local de estoque será usado ao invés do padrão, como o local de origem dos produtos que você recebe do parceiro atual" +msgstr "Este local de estoque será usado ao invés do padrão, como o local de origem das mercadorias que você recebe do parceiro atual" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by manufacturing orders." -msgstr "Esta localização de estoque será usada, em vez do padrão, como o local de origem dos movimentos de estoque gerados por ordens de fabricação." +msgstr "Este local de estoque será usado, ao invés da padrão, como o local de origem dos movimentos de estoque gerados por ordens de fabricação." #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by procurements." -msgstr "Este local de estoque será usado, em vez do padrão, como origem de movimentos de estoque gerados por aquisições." +msgstr "Este local de estoque será usado, ao invés do padrão, como origem de movimentos de estoque gerados por aquisições." #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated when you do an inventory." -msgstr "Esta localização de estoque será usada, em vez do padrão, como o local de origem dos movimentos de estoque geradas quando você faz um inventário." +msgstr "Este local de estoque será usado, ao invés do padrão, como o local de origem dos movimentos de estoque gerados quando você faz um inventário." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0 @@ -4942,7 +4943,7 @@ msgstr "Desta forma, você pode receber produtos atribuídas a um determinado pr msgid "" "This will show you the locations and allows you to define multiple picking " "types and warehouses." -msgstr "Isto irá mostrar-lhe os locais e permite-lhe definir vários tipos de picking e armazéns." +msgstr "Isto irá mostrar-lhe as localizações e permite-lhe definir vários tipos de separações e armazéns." #. module: stock #. openerp-web @@ -4976,7 +4977,7 @@ msgstr "Quantidade Total" #. module: stock #: field:product.category,total_route_ids:0 msgid "Total routes" -msgstr "Total de rotas" +msgstr "Rotas totais" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1564 @@ -4990,12 +4991,12 @@ msgstr "Rastreabilidade" #. module: stock #: field:product.template,track_incoming:0 msgid "Track Incoming Lots" -msgstr "Rastrear Lotes de Entrada" +msgstr "Monitorar Lotes de Entrada" #. module: stock #: field:product.template,track_outgoing:0 msgid "Track Outgoing Lots" -msgstr "Rastrear lotes na saída" +msgstr "Monitorar Lotes de Saída" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 @@ -5007,12 +5008,12 @@ msgid "" " - removal date\n" " - alert date.\n" "This installs the module product_expiry." -msgstr "Controlar diferentes datas em produtos e números de serie.\nAs seguintes datas podem ser monitorados:\n     - Fim da vida\n     - Melhor antes de data\n     - Data de remoção\n     - Data de alerta.\nIsso instala o módulo product_expiry." +msgstr "Monitora diferentes datas em produtos e números de serie.\nAs seguintes datas podem ser monitoradas:\n     - Fim da vida\n     - Melhor antes de data\n     - Data de remoção\n     - Data de alerta.\nIsso instala o módulo product_expiry." #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 msgid "Track lots or serial numbers" -msgstr "Acompanhe lotes ou números de série" +msgstr "Acompanhar lotes ou números de série" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -5038,14 +5039,14 @@ msgstr "Transferências" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location" -msgstr "Localização transitoria " +msgstr "Local Transitório" #. module: stock #: help:stock.picking,recompute_pack_op:0 msgid "" "True if reserved quants changed, which mean we might need to recompute the " "package operations" -msgstr "Verdadeiros quantos se reservados alterado, o que significa que talvez seja necessário recalcular as operações do pacote" +msgstr "Verdadeiro se quatidade reservada for alterada, o que significa que talvez seja necessário recalcular as operações do pacote" #. module: stock #: field:stock.picking.type,code:0 @@ -5131,7 +5132,7 @@ msgstr "Descarregar no local de entrada, em seguida, ir para estoque (2 etapas)" msgid "" "Unload in input location, go through a quality control before being admitted" " in stock (3 steps)" -msgstr "Descarregar no local de entrada, passam por um controle de qualidade antes de serem admitidos em estoque (3 passos)" +msgstr "Descarregar no local de entrada, passar por um controle de qualidade antes de ser admitido no estoque (3 passos)" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form @@ -5188,12 +5189,12 @@ msgstr "Preencha para fazer uma aquisição sobre iste produto.\nDe acordo com a #. module: stock #: help:stock.return.picking.line,lot_id:0 msgid "Used to choose the lot/serial number of the product returned" -msgstr "Usado para escolher o lote / número de série do produto devolvido" +msgstr "Usado para escolher o lote/número de série do produto devolvido" #. module: stock #: help:stock.picking.type,sequence:0 msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" -msgstr "Usado para ordenar a exibição kanban \"Todas as Operações\"" +msgstr "Usado para ordenar a visão kanban 'Todas as Operações'" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user @@ -5246,7 +5247,7 @@ msgstr "Ver o conteúdo do Contido Pacotes" #. module: stock #: field:stock.warehouse,view_location_id:0 msgid "View Location" -msgstr "Ver Localização" +msgstr "Ver Local" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual @@ -5256,7 +5257,7 @@ msgstr "Locais Virtuais" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "Aguardando Outra Movimentação" +msgstr "Aguardando Outro Movimento" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 @@ -5279,7 +5280,7 @@ msgstr "Esperando Disponibilidade para Transferências" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Waiting Moves" -msgstr "Aguardando Mercadorias" +msgstr "Aguardando Movimentos" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse @@ -5326,7 +5327,7 @@ msgstr "Armazém a considerar para a seleção de rota" #: code:addons/stock/stock.py:3550 #, python-format msgid "Warehouse's Routes" -msgstr "Rotas de armazém " +msgstr "Rotas de Armazém " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -5429,7 +5430,7 @@ msgid "" "You can not change the unit of measure of a product that has already been " "used in a done stock move. If you need to change the unit of measure, you " "may deactivate this product." -msgstr "Você não pode alterar a unidade de medida de um produto que já tenha sido utilizado em um movimento Stock feito. Se você precisar alterar a unidade de medida, você pode desativar esse produto." +msgstr "Você não pode alterar a unidade de medida de um produto que já tenha sido utilizado em um movimento concluído. Se você precisar alterar a unidade de medida, você pode desativar esse produto." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 @@ -5441,19 +5442,19 @@ msgstr "Você não pode reservar uma quantidade negativa ou um quanto negativo." #: code:addons/stock/stock.py:2400 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." -msgstr "Você só pode apagar movimentação provisórias" +msgstr "Você só pode apagar movimento provisórios" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2244 #, python-format msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'." -msgstr "Você não pode cancelar um movimento de ações que tem sido definido como 'Feito'." +msgstr "Você não pode cancelar um movimento de ações que tem sido definido como 'Concluído'." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:638 #, python-format msgid "You cannot move to a location of type view %s." -msgstr "Você não pode se mover para um local do tipo de visualização%s." +msgstr "Você não pode mover para um local do tipo visualização %s." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2625 @@ -5467,13 +5468,13 @@ msgstr "Você não pode definir uma quantidade do produto negativo em uma linha #: code:addons/stock/stock.py:2465 #, python-format msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." -msgstr "Você não pode dividir um projecto de movimento. Ele precisa ser confirmada pela primeira vez." +msgstr "Você não pode dividir um movimento provisório. Ele precisa ser confirmado primeiro." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2461 #, python-format msgid "You cannot split a move done" -msgstr "Você não pode dividir um movimento feito" +msgstr "Você não pode dividir um movimento concluído" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132 @@ -5492,13 +5493,13 @@ msgstr "Você tem que selecionar uma unidade de medida do produto na mesma categ #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:62 #, python-format msgid "You may only return one picking at a time!" -msgstr "Você só pode retornar uma colheita de cada vez!" +msgstr "Você só pode devolver uma separação por vez!" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:72 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" -msgstr "Você só pode retornar colheitas que são feitas!" +msgstr "Você só pode devolver separações que foram concluídas!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2159 @@ -5511,7 +5512,7 @@ msgstr "Você precisa definir um número de série para este produto %s" msgid "" "You try to move a product using a UoM that is not compatible with the UoM of" " the product moved. Please use an UoM in the same UoM category." -msgstr "Você tenta mover um produto usando um UoM que não é compatível com o UoM do produto mudou. Por favor, use um UoM na mesma categoria UoM." +msgstr "Você tenta mover um produto usando uma UdM que não é compatível com a UdM do produto movido. Por favor, use uma UoM na mesma categoria de UoM." #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5545,7 +5546,7 @@ msgstr "ex. PO0032" #. module: stock #: help:stock.move,origin_returned_move_id:0 msgid "move that created the return move" -msgstr "movimento que criou o movimento de retorno" +msgstr "movimento que criou o movimento de devolução" #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -5563,7 +5564,7 @@ msgstr "ou" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:243 #, python-format msgid "picking(s)" -msgstr "colheita (s)" +msgstr "separação(ões)" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -5581,7 +5582,7 @@ msgstr "domínio técnico para attrs em vista" msgid "" "technical field used to know if there is already at least one quant reserved" " on moves of a given picking" -msgstr "domínio técnico usado para saber se já existe pelo menos um quant reservados em movimentos de uma determinada colheita" +msgstr "campo técnico usado para saber se já existe ao menos uma quantidade reservada em movimentos de uma determinada separação" #. module: stock #. openerp-web @@ -5595,7 +5596,7 @@ msgstr "as operações." msgid "" "the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again " "(which would create duplicated operations)" -msgstr "voltou a colheita, a fim de evitar as regras de logística para ser de novo aplicada (o que criaria operações duplicados)" +msgstr "a separação devolvida a fim de evitar que as regras de logística sejam aplicadas novamente (o que criaria operações duplicadas)" #. module: stock #: field:product.product,qty_available_text:0 diff --git a/addons/stock_account/i18n/fr.po b/addons/stock_account/i18n/fr.po index bb96ac23740..1b3306c61f4 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/fr.po +++ b/addons/stock_account/i18n/fr.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Christophe CHAUVET , 2016 # FIRST AUTHOR , 2014 +# Jérôme Tanché , 2016 # Lionel Sausin , 2015-2016 # Saad Thaifa , 2015 msgid "" @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 15:16+0000\n" -"Last-Translator: Christophe CHAUVET \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 00:13+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -385,7 +386,7 @@ msgid "" " Stock Valuation Account: %s\n" " Stock Journal: %s\n" " " -msgstr "" +msgstr "L'une des informations suivantes manque sur l'article ou la catégorie dd'article et empêche la création des pièces comptables de valorisation : \nArticle : %s\nCompte d'entrée de stock : %s\nCompte de sortie de stock : %s\nCompte dde valorisation de stock : %s\nJournal de stock : %s" #. module: stock_account #: field:stock.history,date:0 diff --git a/addons/stock_account/i18n/pt_BR.po b/addons/stock_account/i18n/pt_BR.po index f827b202ab6..fc2e6a51a08 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock_account/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 10:30+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,7 +97,7 @@ msgid "" "Choose the accounting period where you want to value the stock moves created" " by the inventory instead of the default one (chosen by the inventory end " "date)" -msgstr "Escolha o período contábil em que deseja valorizar as movimentações de estoque criadas pelo inventário em vez do padrão (escolhido pela data de término do inventário)" +msgstr "Escolha o período contábil em que deseja valorizar os movimentos de estoque criados pelo inventário em vez do padrão (escolhido pela data de término do inventário)" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Força Valorização do Período" #. module: stock_account #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "Generate accounting entries per stock movement" -msgstr "Gerar lançamentos contábeis por movimentação de estoque" +msgstr "Gerar lançamentos contábeis por movimento de estoque" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search @@ -244,7 +245,7 @@ msgid "" "account set on the product category will represent the current inventory " "value, and the stock input and stock output account will hold the " "counterpart moves for incoming and outgoing products." -msgstr "Se a avaliação em tempo real está habilitado para um produto, o sistema irá escrever automaticamente entradas de diário que corresponde a movimentos de estoque, com preço do produto, conforme especificado pela \"variação de inventário Custeio método de conta definir a categoria do produto irá representar o valor do inventário atual, e a conta de entrada e saída de estoque e estoque vai realizar a contraparte se move para os produtos recebidos e enviados." +msgstr "Se a avaliação em tempo real está habilitada para um produto, o sistema irá escrever automaticamente entradas de diário que correspondem a movimentos de estoque, com preço do produto, conforme especificado pelo 'Método de Custeio'. A conta de variação de inventário definida em um produto irá representar o valor do inventário atual, e a conta de entrada e saída de estoque irá realizar o movimento de contraparte para os produtos recebidos e enviados." #. module: stock_account #: help:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 @@ -328,12 +329,12 @@ msgstr "Última atualização em" #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search #: field:stock.history,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "Localização" +msgstr "Local" #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods" -msgstr "Gerencie avaliação de estoque e métodos de custeio" +msgstr "Gerenciar Avaliação de Estoque e Métodos de Custeio" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "Recuperar a avaliação de estoque de seus produtos no dia atual" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "Retornar Separação" +msgstr "Separação Devolvida" #. module: stock_account #: field:stock.history,source:0 @@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "Preço Padrão" #: code:addons/stock_account/product.py:144 #, python-format msgid "Standard Price changed" -msgstr "Preço padrão mudou" +msgstr "Preço padrão alterado" #. module: stock_account #: help:product.template,cost_method:0 @@ -506,7 +507,7 @@ msgid "" "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually every year).\n" " Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." -msgstr "Preço Padrão: O preço de custo é atualizado manualmente no final de um determinado período (geralmente a cada ano).\n                     Preço médio: o preço de custo é recalculado a cada remessa recebida e utilizada para a valorização do produto.\n                     Real Preço: O preço de custo é o preço do último produto de saída (será o uso em caso de perda de inventário, por exemplo)." +msgstr "Preço Padrão: O preço de custo é atualizado manualmente no final de um determinado período (geralmente a cada ano).\nPreço Médio: o preço de custo é recalculado a cada remessa recebida e utilizada para a valorização do produto.\nPreço Real: O preço de custo é o preço do último produto de saída (será usado no caso de perda de inventário, por exemplo)." #. module: stock_account #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 @@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "Diário de Estoque" #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: field:stock.history,move_id:0 msgid "Stock Move" -msgstr "Movimentação do Estoque" +msgstr "Movimento de Estoque" #. module: stock_account #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 @@ -640,7 +641,7 @@ msgid "" "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." -msgstr "Ao fazer avaliação de estoque em tempo real, itens de diário de contrapartida para toda movimentação recebidas serão publicadas nesta conta, a menos que há um conta de avaliação específica no local de origem. Quando não definido no produto, o da categoria de produto é usado." +msgstr "Ao fazer avaliação de estoque em tempo real, itens de diário de contrapartida para toda movimento recebidas serão publicadas nesta conta, a menos que há um conta de avaliação específica no local de origem. Quando não definido no produto, o da categoria de produto é usado." #. module: stock_account #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 diff --git a/addons/stock_account/i18n/th.po b/addons/stock_account/i18n/th.po index 6f73daf2e40..16ad4b8535e 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/th.po +++ b/addons/stock_account/i18n/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "วิเคราะห์ปริมาณ" #. module: stock_account #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Real Price" -msgstr "" +msgstr "ราคาจริง" #. module: stock_account #: selection:product.template,valuation:0 diff --git a/addons/stock_dropshipping/i18n/pt_BR.po b/addons/stock_dropshipping/i18n/pt_BR.po index 7164425d105..4b0abc88c29 100644 --- a/addons/stock_dropshipping/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock_dropshipping/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-09 02:29+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: stock_dropshipping #: model:stock.picking.type,name:stock_dropshipping.picking_type_dropship msgid "Dropship" -msgstr "Dropship" +msgstr "Envio Direto" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_stock_invoice_onshipping diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/pt_BR.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/pt_BR.po index d13845d6d0e..d9a4cf07d3c 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/pt_BR.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * stock_invoice_directly # # Translators: +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 21:32+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/ca.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/ca.po index ff44e42513c..fcd1788bdca 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/ca.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-14 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 09:14+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -447,4 +447,4 @@ msgstr "" #. module: stock_landed_costs #: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "" +msgstr "descrigui les caracteristiques del producte..." diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/pt_BR.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/pt_BR.po index 0ef62eaae13..1b86cc11672 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-19 10:28+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "ID" #. module: stock_landed_costs #: help:stock.landed.cost,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: stock_landed_costs #: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form @@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "Linhas de Custos de Estoques Adicionais" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,move_id:0 msgid "Stock Move" -msgstr "Movimentação do Estoque" +msgstr "Movimento de Estoque" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines @@ -397,7 +398,7 @@ msgid "" "landed costs. Landed costs are only possible for products configured in real" " time valuation with real price costing method. Please make sure it is the " "case, or you selected the correct picking" -msgstr "A colheita selecionada não contém qualquer movimento que seria impactado por despesas de importação. Despesas de importação só são possíveis para produtos configurados na avaliação em tempo real com preço real método de custeio. Por favor, certifique-se que é o caso, ou você selecionou a colheita correta" +msgstr "A separação selecionada não contém qualquer movimento que seria impactado por despesas de importação. Despesas de importação só são possíveis para produtos configurados na avaliação em tempo real com método de custeio em preço real. Por favor, certifique-se que é o caso, ou selecione a separação correta" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,amount_total:0 diff --git a/addons/stock_picking_wave/i18n/pt_BR.po b/addons/stock_picking_wave/i18n/pt_BR.po index e0796cbf545..bca29c90f5d 100644 --- a/addons/stock_picking_wave/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock_picking_wave/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 23:06+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,17 +32,17 @@ msgid "" " help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm).\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para criar uma Onda de separação \n

    \n O objetivo das ondas de separação é para operações de grupo que pode\n (precisa) ser feito em conjunto, a fim de aumentar a sua eficiência.\n Também pode ser útil para atribuir postos de trabalho (uma pessoa = uma onda) ou\n ajudar a gestão calendário de operações (tarefas a ser feito em 1:00).\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para criar uma Remessa de Separação \n

    \nO objetivo das remessas de separação é agrupar operações que podem\n(necessitam) serem feitas em conjunto, a fim de aumentar a sua eficiência.\nTambém podem ser úteis para atribuir postos de trabalho (uma pessoa = uma remessa) ou\najudar a gestão de tempos de operações (tarefas a serem concluídas as 13:00).\n

    \n " #. module: stock_picking_wave #: model:ir.model,name:stock_picking_wave.model_stock_picking_to_wave msgid "Add pickings to a picking wave" -msgstr "Adicionar separação para uma remessa de separação" +msgstr "Adicionar separações para uma remessa de separação" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.to.wave:stock_picking_wave.picking_to_wave_form msgid "Add pickings to wave" -msgstr "Adicionar separação a remessa" +msgstr "Adicionar separações para a remessa" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.actions.act_window,name:stock_picking_wave.action_picking_to_wave @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Selecione uma remessa" msgid "" "Some pickings are still waiting for goods. Please check or force their " "availability before setting this wave to done." -msgstr "Algumas separações ainda estão esperando por produtos. Por favor force sua disponibilidade antes de marcar esta remessa como pronta" +msgstr "Algumas separações ainda estão esperando por mercadorias. Por favor force sua disponibilidade antes de marcar esta remessa como pronta" #. module: stock_picking_wave #: model:product.template,name:stock_picking_wave.product_product_dry_specu_product_template diff --git a/addons/survey/i18n/hu.po b/addons/survey/i18n/hu.po index 1d9cbee8416..d730a94979a 100644 --- a/addons/survey/i18n/hu.po +++ b/addons/survey/i18n/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:07+0000\n" "Last-Translator: krnkris\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Email címzettek listáját adja hozzá (nem lesz átalakítva a partner #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Add list of existing contacts..." -msgstr "" +msgstr "Létező kapcsolatok listájának hozzáadása..." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_3 diff --git a/addons/survey/i18n/ja.po b/addons/survey/i18n/ja.po index a1b7176ff63..f5df13ad2ff 100644 --- a/addons/survey/i18n/ja.po +++ b/addons/survey/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 04:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 06:43+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "投票" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:444 code:addons/survey/survey.py:898 diff --git a/addons/survey/i18n/pl.po b/addons/survey/i18n/pl.po index 40698bdd509..c443542ef4b 100644 --- a/addons/survey/i18n/pl.po +++ b/addons/survey/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Filtry" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_3 msgid "Financial Management" -msgstr "" +msgstr "zarządzanie finansami" #. module: survey #: view:website:survey.result @@ -813,12 +813,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_5 msgid "It is clear" -msgstr "" +msgstr "czysto" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_4 msgid "It is complete" -msgstr "" +msgstr "zakończone" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_1 @@ -909,17 +909,17 @@ msgstr "Ręcznie" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrix" #. module: survey #: field:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "Matrix Type" -msgstr "" +msgstr "Matrix typ" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Matrix:" -msgstr "" +msgstr "Matrix:" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.question,validation_max_date:0 msgid "Maximum Date" -msgstr "" +msgstr "maksymalna data" #. module: survey #: field:survey.question,validation_length_max:0 @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Unikalny identyfikator wiadomości" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "Message-Id" #. module: survey #: field:survey.survey,message_ids:0 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Nowe" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "następna strona" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,no_auto_thread:0 @@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:website:survey.notopen msgid "Not open" -msgstr "" +msgstr "nie otworzono" #. module: survey #: view:website:survey.nopages msgid "Not ready" -msgstr "" +msgstr "nie gotowe" #. module: survey #: selection:survey.user_input,state:0 diff --git a/addons/survey/i18n/pt_BR.po b/addons/survey/i18n/pt_BR.po index e37475b59cd..7c0b8d1b447 100644 --- a/addons/survey/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/survey/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ # FIRST AUTHOR , 2014 # grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# Mateus Lopes , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-09 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:11+0000\n" "Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "\n \n
    You can create surveys for different purposes: customer opinion, services feedback, recruitment interviews, employee's periodical evaluations, marketing campaigns, etc.

    \n" "

    Design easily your survey, send invitations to answer by email and analyse answers.

    \n" " " -msgstr "

    Clique para adicionar uma pesquisa.

    \n

    Você pode criar pesquisas para diferentes finalidades: opinião do cliente, feedback serviços, entrevistas de recrutamento, avaliações periódicas de funcionários, campanhas de marketing, etc.

    \n

    Projetar facilmente sua pesquisa, enviar convites para responder por e-mail e analisar respostas.

    \n " +msgstr "

    Clique para adicionar uma pesquisa.

    \n

    Você pode criar pesquisas para diferentes finalidades: opinião do cliente, feedback de serviços, entrevistas de recrutamento, avaliações periódicas de funcionários, campanhas de marketing, etc.

    \n

    Projete facilmente sua pesquisa, envie convites para responder por e-mail e analise respostas.

    \n " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_1 @@ -80,31 +80,31 @@ msgstr "

    Se você não contribui ou desenvolve no Odoo, você pode pular esta msgid "" "

    Nobody has replied to your survey yet.

    \n" " " -msgstr "

    Ninguém respondeu ao seu levantamento ainda.

    \n " +msgstr "

    Ninguém respondeu a sua pesquisa ainda.

    \n " #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input msgid "" "

    Nobody has replied to your surveys yet.

    \n" " " -msgstr "

    Ninguém respondeu a suas pesquisas ainda.

    \n " +msgstr "

    Ninguém respondeu as suas pesquisas ainda.

    " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_2 msgid "" "

    These questions relate to the ergonomy and ease of use of Odoo. Try to remind your firsts days on Odoo and\n" "what have been your difficulties.

    " -msgstr "

    Essas questões dizem respeito à ergonomia e facilidade de uso de Odoo. Tente lembrar seus primeiros dias no Odoo e\nQuais foram suas dificuldades.

    " +msgstr "

    Essas perguntas dizem respeito à ergonomia e facilidade de uso do Odoo. Tente lembrar seus primeiros dias no Odoo e\nquais foram suas dificuldades.

    " #. module: survey #: model:survey.survey,description:survey.feedback_form msgid "

    This survey should take less than five minutes.

    " -msgstr "

    Esta pesquisa deve levar menos de cinco minutos. " +msgstr "

    Esta pesquisa deve levar menos de cinco minutos.

    " #. module: survey #: constraint:survey.label:0 msgid "A label must be attached to one and only one question" -msgstr "A etiqueta deve ser anexada a apenas uma pergunta" +msgstr "Um rótulo deve ser anexado a uma e apenas uma pergunta" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Um processo é definido para todos os fluxos corporativos" #. module: survey #: constraint:survey.user_input_line:0 msgid "A question cannot be unanswered and skipped" -msgstr "A pergunta não pode ficar sem resposta ou pulada." +msgstr "A pergunta não pode ficar sem resposta ou ignorada." #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 @@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "Data de Criação" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" -msgstr "Usuário atual marcou uma notificação ligada a esta mensagem" +msgstr "Usuário atual marcou uma notificação vinculada a esta mensagem" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" -msgstr "Usuário atual tem uma notificação não lida ligada a esta mensagem" +msgstr "Usuário atual tem uma notificação não lida vinculada a esta mensagem" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice view:website:survey.result_matrix @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Data resposta" #. module: survey #: help:survey.user_input,deadline:0 msgid "Date by which the person can open the survey and submit answers" -msgstr "Data em que a pessoa pode abrir o inquérito e enviar respostas" +msgstr "Data em que a pessoa pode abrir a pesquisa e enviar respostas" #. module: survey #: help:survey.survey,message_last_post:0 @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Prazo Final" msgid "" "Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the" " field is empty, the invitation is still valid." -msgstr "Prazo para que o convite para responder para esta pesquisa é válido. Se o campo estiver vazio, o convite ainda é válido." +msgstr "Prazo em que o convite para responder a esta pesquisa é válido. Se o campo estiver vazio, o convite ainda é válido." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,date_deadline:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Descrição" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_1 msgid "Descriptions and help tooltips are clear enough" -msgstr "Descriptions and help tooltips are clear enough" +msgstr "Descrições e dicas de ferramentas de ajuda são suficientemente claras" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Você tem uma proposta para ajudar as pessoas a contribuir?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_3 msgid "Do you have suggestions on how to improve the process view ?" -msgstr "Você tem uma proposta para ajudar as pessoas a contribuir?" +msgstr "Você tem sugestões sobre como melhorar a visão de processo?" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_draft @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Provisório" #. module: survey #: field:survey.user_input,email:0 msgid "E-mail" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form @@ -546,24 +546,24 @@ msgstr "Editar páginas e Perguntas" #: selection:survey.mail.compose.message,type:0 #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: survey #: field:survey.survey,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "Modelo de Email" +msgstr "Modelo de E-mail" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,email_from:0 msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." -msgstr "Endereço de email do remetente. Este campo é preenchido quando não é encontrado um parceiro cadastrado para o email recebido." +msgstr "Endereço de e-mail do remetente. Este campo é preenchido quando não é encontrado um parceiro cadastrado para o e-mail recebido." #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "Assistente de composição de email para a Pesquisa" +msgstr "Assistente de composição de e-mail para a Pesquisa" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_2 @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Gestão Financeira" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Finished surveys" -msgstr "Inquéritos terminados" +msgstr "Pesquisas Finalizadas" #. module: survey #: field:survey.stage,fold:0 @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Texto Livre" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_free_text:0 msgid "Free Text answer" -msgstr "Resposta Texto Livre" +msgstr "Resposta do Texto Livre" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,email_from:0 @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "A partir de" #. module: survey #: view:website:survey.survey view:website:survey.survey_init msgid "Go back to surveys" -msgstr "Volte para pesquisas" +msgstr "Voltar para pesquisas" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice view:website:survey.result_matrix @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resu #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_1 msgid "How do you contribute or plan to contribute to Odoo?" -msgstr "Como você contribui ou pretende contribuir para Openerp?" +msgstr "Como você contribui ou pretende contribuir com Odoo?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6 @@ -738,17 +738,17 @@ msgstr "Token de identificação" #. module: survey #: help:survey.survey,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: survey #: help:survey.survey,users_can_go_back:0 msgid "If checked, users can go back to previous pages." -msgstr "Se marcada, os usuários podem voltar para páginas anteriores." +msgstr "Se marcado, os usuários podem voltar para páginas anteriores." #. module: survey #: help:survey.stage,closed:0 msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column." -msgstr "Se fechado, as pessoas não vão ser capazes de responder a pesquisas nesta coluna." +msgstr "Se fechado, as pessoas não serão capazes de responder a pesquisas nesta coluna." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:649 @@ -837,13 +837,13 @@ msgstr "É fácil encontrar o processo que você precisa" #. module: survey #: field:survey.label,sequence:0 msgid "Label Sequence order" -msgstr "Etiqueta de ordem de Sequência" +msgstr "Ordem de Sequência de Rótulo" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_label_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1 msgid "Labels" -msgstr "Marcadores" +msgstr "Rótulos" #. module: survey #: field:survey.survey,message_last_post:0 @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Vínculo" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,multi_email:0 msgid "List of emails" -msgstr "Lista de emails" +msgstr "Lista de e-mails" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,is_log:0 @@ -892,12 +892,12 @@ msgstr "Registra uma nota interna" #. module: survey #: field:survey.survey,auth_required:0 view:website:survey.auth_required msgid "Login required" -msgstr "Autenticação requerida" +msgstr "Autenticação necessária" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Long Text Zone" -msgstr "Texto Longo Zona" +msgstr "Zona de Texto Longo" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Parceiro" #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail_crm msgid "Partner Survey Mailing" -msgstr "Parceiro Inquérito Divulgação" +msgstr "Envio de Pesquisa de Parceiro" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0 @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Por favor, insira pelo menos um destinatário válido." #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:112 #, python-format msgid "Please select a survey" -msgstr "Por favor selecione um levantamento" +msgstr "Por favor selecione uma pesquisa" #. module: survey #: view:website:survey.page @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Link público (versão html)" #. module: survey #: field:survey.user_input,print_url:0 msgid "Public link to the empty survey" -msgstr "Ligação pública com a pesquisa vazia" +msgstr "Link público para a pesquisa vazio" #. module: survey #: field:survey.user_input,result_url:0 @@ -1301,17 +1301,17 @@ msgstr "Gestão de compras" #: view:survey.question:survey.survey_question_search #: field:survey.user_input_line,question_id:0 view:website:survey.result msgid "Question" -msgstr "Questão" +msgstr "Pergunta" #. module: survey #: field:survey.question,question:0 msgid "Question Name" -msgstr "Pergunta Nome" +msgstr "Nome da Pergunta" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Question name" -msgstr "Pergunta Nome" +msgstr "Nome da pergunta" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Pergunta Nome" #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1 #: field:survey.page,question_ids:0 msgid "Questions" -msgstr "Questões" +msgstr "Perguntas" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_4 @@ -1362,12 +1362,12 @@ msgstr "Responder-Para" #. module: survey #: field:survey.survey,result_url:0 msgid "Results link" -msgstr "Ligação resultados" +msgstr "Link de resultados" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_suggested_row:0 msgid "Row answer" -msgstr "Resposta Row" +msgstr "Linha de Resposta" #. module: survey #: field:survey.question,labels_ids_2:0 @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Pontuação dada para esta resposta" #. module: survey #: view:survey.label:survey.survey_label_search msgid "Search Label" -msgstr "Etiqueta de Pesquisa" +msgstr "Pesquisar Rótulo" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Página de Pesquisa" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_search msgid "Search Question" -msgstr "Pesquisar Questão" +msgstr "Pesquisar Pergunta" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Enviar" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Send by email the public web link to your audience." -msgstr "Enviar por e-mail o link da web pública para o seu público." +msgstr "Enviar por e-mail o link para o seu público." #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 @@ -1474,12 +1474,12 @@ msgstr "Sequência" #. module: survey #: sql_constraint:survey.stage:0 msgid "Sequence number MUST be a natural" -msgstr "Número sequencial deve ser uma pessoa singular" +msgstr "Número sequencial DEVE ser um natural" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Share & Invite" -msgstr "Share & amp; convidar" +msgstr "Compartilhar & Convidar" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Compartilhe e convide por e-mail" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Share options" -msgstr "opções sobre ações" +msgstr "Opções de compartilhamento" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Compartilhe o link da web pública para o seu público." #. module: survey #: field:survey.question,comments_allowed:0 msgid "Show Comments Field" -msgstr "Mostrar Comentários campo" +msgstr "Mostrar Campo de Comentários" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,skipped:0 view:website:survey.result @@ -1509,17 +1509,17 @@ msgstr "ignorados" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Something went wrong while contacting survey server." -msgstr "Algo deu errado ao entrar em contato com servidor de pesquisa." +msgstr "Algo deu errado ao entrar em contato com o servidor de pesquisa." #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Sorry, No one answered this question." -msgstr "Desculpe, Ninguém respondeu a esta pergunta." +msgstr "Desculpe, ninguém respondeu a esta pergunta." #. module: survey #: view:website:survey.no_result msgid "Sorry, No one answered this survey yet" -msgstr "Desculpe, Ninguém respondeu a essa pesquisa ainda" +msgstr "Desculpe, ninguém respondeu a esta pesquisa ainda" #. module: survey #: view:survey.stage:survey.survey_stage_form field:survey.survey,stage_id:0 @@ -1569,17 +1569,17 @@ msgstr "Sub-tipo" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_suggested:0 msgid "Suggested answer" -msgstr "resposta sugerida" +msgstr "Resposta sugerida" #. module: survey #: field:survey.label,value:0 msgid "Suggested value" -msgstr "O valor sugerido" +msgstr "Valor sugerido" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Suggestion" -msgstr "sugestão" +msgstr "Sugestão" #. module: survey #: view:website:survey.result_number @@ -1614,62 +1614,62 @@ msgstr "Linha de Resposta da Pesquisa" #: model:ir.model,name:survey.model_survey_label #: view:survey.label:survey.survey_label_tree msgid "Survey Label" -msgstr "Rótulo pesquisa" +msgstr "Rótulo da Pesquisa" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Survey Options" -msgstr "Opções de questionário" +msgstr "Opções da Pesquisa" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_page #: view:survey.page:survey.survey_page_form #: view:survey.page:survey.survey_page_tree msgid "Survey Page" -msgstr "Página de Pesquisa" +msgstr "Página da Pesquisa" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: view:survey.question:survey.survey_question_tree msgid "Survey Question" -msgstr "Questão da Pesquisa" +msgstr "Pergunta da Pesquisa" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_stage msgid "Survey Stage" -msgstr "Inquérito Stage" +msgstr "Estágio da Pesquisa" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input msgid "Survey User Input" -msgstr "Inquérito de entrada de usuário" +msgstr "Entrada de Usuário da Pesquisa" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line msgid "Survey User Input Line" -msgstr "Inquérito de linha de entrada do usuário" +msgstr "Linha de Entrada da Pesquisa do Usuário" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input_line msgid "Survey User Input lines" -msgstr "As linhas de entrada inquérito aos utilizadores" +msgstr "Linhas de Entrada da Pesquisa de Usuário" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_selected_survey_user_input msgid "Survey User input" -msgstr "Inquérito de entrada do usuário" +msgstr "Entrada de Usuário da Pesquisa" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_tree msgid "Survey User inputs" -msgstr "Entradas inquérito aos utilizadores" +msgstr "Entradas de Usuário da Pesquisa" #. module: survey #: field:survey.question,page_id:0 msgid "Survey page" -msgstr "página de pesquisa" +msgstr "Página da pesquisa" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Texto resposta" #. module: survey #: field:survey.survey,thank_you_message:0 msgid "Thank you message" -msgstr "Obrigado mensagem" +msgstr "Mensagem Obrigado" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "O grupo 'Usabilidade / Estendido View' esconde únicos campos opcionais" #. module: survey #: constraint:survey.user_input_line:0 msgid "The answer must be in the right type" -msgstr "A resposta deve ser o tipo certo" +msgstr "A resposta deve estar com o tipo correto" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:647 @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "A resposta que você inseriu tem um formato inválido." msgid "" "The content of the text don't contain '__URL__'. __URL__" " is automaticaly converted into the special url of the survey." -msgstr "O conteúdo do texto não contêm \"__URL__ '. __URL__ É automaticamente convertido para a url especial do inquérito." +msgstr "O conteúdo do texto não contêm '__URL__ '. __URL__ É automaticamente convertido para a url especial da pesquisa." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_1 @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "A estrutura do menu atual é boa" #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 msgid "The deadline cannot be in the past" -msgstr "O prazo não pode ser no passado" +msgstr "O prazo não pode estar no passado" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_5 @@ -1802,22 +1802,22 @@ msgstr "As regras de segurança definidas em grupos são úteis" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_2 msgid "There are too few groups defined, security isn't accurate enough" -msgstr "Há muito poucos grupos definidos, a segurança não é precisa o suficiente" +msgstr "Existem muito poucos grupos definidos, a segurança não está precisa o suficiente" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_1 msgid "There are too many groups defined, security is too complex to set" -msgstr "Há também muitos grupos definidos, a segurança é muito complexo para definir" +msgstr "Existem muitos grupos definidos, a segurança está muito complexa para definir" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_3 msgid "There are too much menus, it's complex to understand" -msgstr "Há também muito menus, é complexo compreender" +msgstr "Existem muito menus, é complexo compreender" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2 msgid "They are clean and correct" -msgstr "Eles são limpos e correta" +msgstr "Eles são limpos e corretos" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_3 @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Essa resposta deve ser um endereço de e-mail" #: code:addons/survey/survey.py:742 #, python-format msgid "This is not a date/time" -msgstr "Esta não é uma data / hora" +msgstr "Esta não é uma data/hora" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:719 @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Esta lista de e-mails de destinatários não convertido em contatos. Os #. module: survey #: help:survey.survey,thank_you_message:0 msgid "This message will be displayed when survey is completed" -msgstr "Esta mensagem será exibida quando pesquisa é concluída" +msgstr "Esta mensagem será exibida quando a pesquisa estiver concluída" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:646 @@ -1876,29 +1876,29 @@ msgstr "Esta mensagem será exibida quando pesquisa é concluída" #: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "This question requires an answer." -msgstr "Esta questão requer uma resposta." +msgstr "Esta pergunta requer uma resposta." #. module: survey #: view:website:survey.nopages msgid "This survey has no pages by now!" -msgstr "Esta pesquisa não tem páginas por agora!" +msgstr "Esta pesquisa não tem páginas até agora!" #. module: survey #: view:website:survey.notopen msgid "This survey is not open. Thank you for your interest!" -msgstr "Esta pesquisa não é aberto. Obrigado pelo seu interesse!" +msgstr "Esta pesquisa não está aberta. Obrigado pelo seu interesse!" #. module: survey #: view:website:survey.auth_required msgid "This survey is open only to registered people. Please" -msgstr "Este inquérito está aberto apenas para pessoas registradas. Por Favor" +msgstr "Esta pesquisa está aberto apenas para pessoas registradas. Por Favor" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_2 msgid "" "Those security rules are standard and can be used out-of-the-box in most " "cases" -msgstr "Essas regras de segurança são padrão e pode ser usado out-of-the-box, na maioria dos casos" +msgstr "Essas regras de segurança são padrão e podem ser usadas out-of-the-box, na maioria dos casos" #. module: survey #: field:survey.survey,title:0 @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Tipo" #. module: survey #: field:survey.question,type:0 msgid "Type of Question" -msgstr "Tipo de pergunta" +msgstr "Tipo de Pergunta" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Utilize este campo para adicionar explicações adicionais sobre a sua p #. module: survey #: model:survey.survey,title:survey.feedback_form msgid "User Feedback Form" -msgstr "Formulário de Comentários do usuário" +msgstr "Formulário de Feedback do Usuário" #. module: survey #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search @@ -1989,13 +1989,13 @@ msgstr "Entrada do Usuário" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form msgid "User Input Lines" -msgstr "Linhas de entrada do usuário" +msgstr "Linhas de Entrada do Usuário" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice view:website:survey.result_number #: view:website:survey.result_text msgid "User Responses" -msgstr "As respostas de usuários" +msgstr "Respostas de Usuários" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form @@ -2005,12 +2005,12 @@ msgstr "O usuário pode voltar à página anterior" #. module: survey #: view:survey.user_input_line:survey.survey_user_input_line_form msgid "User input line details" -msgstr "Usuário detalhes de linha de entrada" +msgstr "Detalhes da linha de entrada do usuário" #. module: survey #: field:survey.survey,user_input_ids:0 msgid "User responses" -msgstr "Respostas do usuário" +msgstr "Respostas dos usuários" #. module: survey #: field:survey.survey,users_can_go_back:0 @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Usuários que votaram para esta mensagem" msgid "" "Users with a public link will be requested to login before taking part to " "the survey" -msgstr "Os usuários com um link público será convidado a iniciar sessão antes de participar com a pesquisa" +msgstr "Usuários com um link público serão convidados a efetuar login antes de participar da pesquisa" #. module: survey #: field:survey.question,validation_required:0 @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Ver Resultados" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "View results" -msgstr "Ver Resultados" +msgstr "Ver resultados" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice @@ -2067,36 +2067,36 @@ msgstr "Aviso!" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_7 msgid "What do you think about configuration wizards?" -msgstr "O que você acha sobre assistentes de configuração?" +msgstr "O que você acha do assistente de configuração?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_1 msgid "" "What do you think about the documentation available on doc.openerp.com?" -msgstr "O que você acha sobre a documentação disponível sobre doc.odoo.com?" +msgstr "O que você acha da documentação disponível em doc.odoo.com?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_5 msgid "What do you think about the groups of users?" -msgstr "O que você acha sobre os grupos de usuários?" +msgstr "O que você acha dos grupos de usuários?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_2 msgid "" "What do you think about the process views of Odoo, available in the web " "client ?" -msgstr "O Que rápido você acha Sobre os pontos de vista do Processo de OpenERP, disponivel no Cliente web?" +msgstr "O que você acha dos processo de vista do Odoo, disponiveis no cliente web?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_4 #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_6 msgid "What do you think about the structure of the menus?" -msgstr "O que você acha sobre a estrutura dos menus?" +msgstr "O que você acha da estrutura dos menus?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_4_1 msgid "Where do you develop your new features?" -msgstr "Onde você desenvolver seus novos recursos?" +msgstr "Onde você desenvolve seus novos recursos?" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,is_log:0 @@ -2106,17 +2106,17 @@ msgstr "Se a mensagem é uma nota interna(somente modo comentário)" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_2 msgid "Which modules are you using/testing?" -msgstr "Quais os módulos que você está usando / testes?" +msgstr "Quais os módulos que você está usando/testando?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1 msgid "Yes, I use a version < 7.0" -msgstr "Sim, eu uso uma versão <7.0" +msgstr "Sim, eu uso uma versão < 7.0" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_2 msgid "Yes, I use the 7.0 version, installed locally" -msgstr "Sim, eu uso a versão 7.0, instalado localmente" +msgstr "Sim, eu uso a versão 7.0, instalada localmente" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_3 @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "" " your audience. People can answer once per invitation, and whenever they " "want with the public web link (in this case, the \"Public in website\" " "setting must be enabled)." -msgstr "Você pode compartilhar seu link público levantamento web e / ou enviar convites para seu público-privadas. As pessoas podem responder a uma vez por convite, e sempre que quiserem com o link web público (neste caso, a definição de \"público em site\" deve ser ativado)." +msgstr "Você pode compartilhar seu link público da pesquisa e/ou enviar convites para seu público. As pessoas podem responder uma vez por convite, e sempre que quiserem com o link público (neste caso, a definição de \"público no site\" deve ser ativada)." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:898 code:addons/survey/survey.py:1030 @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Você não pode duplicar esse elemento!" #: code:addons/survey/survey.py:439 #, python-format msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions." -msgstr "Você não pode enviar um convite para uma pesquisa que não tem dúvidas." +msgstr "Você não pode enviar um convite para uma pesquisa que não tem perguntas." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:445 @@ -2153,12 +2153,12 @@ msgstr "Você não pode enviar convites para pesquisas fechadas." #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "You scored" -msgstr "você marcou" +msgstr "Você marcou" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Your answers have probably not been recorded." -msgstr "Suas respostas foram provavelmente não foi gravado." +msgstr "Suas respostas provavelmente não foram gravadas." #. module: survey #: view:website:survey.auth_required diff --git a/addons/survey/i18n/th.po b/addons/survey/i18n/th.po index e2321be5b5d..503a2e55220 100644 --- a/addons/survey/i18n/th.po +++ b/addons/survey/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 05:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "ติดตาม" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.question,labels_ids:0 msgid "Types of answers" -msgstr "" +msgstr "ประเภทคำตอบ" #. module: survey #: field:survey.survey,message_unread:0 diff --git a/addons/survey_crm/i18n/pt_BR.po b/addons/survey_crm/i18n/pt_BR.po index 4b5dcf0abee..344201eaefc 100644 --- a/addons/survey_crm/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/survey_crm/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-20 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "" #. module: survey_crm #: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "Assistente de composição de email para a Pesquisa" +msgstr "Assistente de composição de e-mail para a Pesquisa" diff --git a/addons/warning/i18n/pt_BR.po b/addons/warning/i18n/pt_BR.po index a083da2194a..7a7fbfcd987 100644 --- a/addons/warning/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/warning/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Aviso na Fatura" #. module: warning #: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form msgid "Warning on the Picking" -msgstr "Aviso sobre a Separação" +msgstr "Aviso na Separação" #. module: warning #: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form diff --git a/addons/web/i18n/pt_BR.po b/addons/web/i18n/pt_BR.po index f4602ccc605..3331abb254d 100644 --- a/addons/web/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/web/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-07 22:35+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:11+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Tipo do Botão:" msgid "" "By default, the master password is 'admin'. This password\n" " is required to create, delete, dump or restore databases." -msgstr "Por padrão, a senha mestra é 'admin'. esta palavra-passe\n é necessário para criar, apagar, copiar ou restaurar bancos de dados." +msgstr "Por padrão, a senha mestra é 'admin'. Esta senha\né necessária para criar, apagar, copiar ou restaurar bancos de dados." #. module: web #. openerp-web @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Alterar Senha" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:994 #, python-format msgid "Change default:" -msgstr "Alterar padrão" +msgstr "Alterar padrão:" #. module: web #. openerp-web @@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Copiar uma base existente" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419 #, python-format msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." -msgstr "Copyright © 2004-HOJE OpenERP SA. Todos os Direitos Reservados." +msgstr "Copyright © 2004-HOJE Odoo SA. Todos os Direitos Reservados." #. module: web #. openerp-web @@ -912,7 +913,7 @@ msgstr "Deseja remover esse registro?" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:609 #, python-format msgid "Do you really want to remove these records?" -msgstr "Deseja remover estes registros?" +msgstr "Você realmente deseja remover esses registros?" #. module: web #. openerp-web @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "Nome do filtro" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886 #, python-format msgid "Filter name is required." -msgstr "O nome do filtro é obrigatório" +msgstr "O nome do filtro é necessário." #. module: web #. openerp-web @@ -1810,14 +1811,14 @@ msgstr "Aberto: " #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425 #, python-format msgid "OpenERP S.A." -msgstr "OpenERP S.A." +msgstr "Odoo S.A." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420 #, python-format msgid "OpenERP SA Company" -msgstr "OpenERP SA" +msgstr "Odoo SA" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web_calendar/i18n/bs.po b/addons/web_calendar/i18n/bs.po index a08502c75fa..e21b7fe5839 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/bs.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/bs.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 14:12+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/web_calendar/i18n/pt_BR.po b/addons/web_calendar/i18n/pt_BR.po index 1c73b2b5a5c..feb2b257e1d 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-20 19:26+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:03+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Resumo do Evento:" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1205 #, python-format msgid "Missing required fields %s" -msgstr "o campo %s é obrigatório" +msgstr "Campo(s) necessário(s) ausente(s) %s" #. module: web_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/web_diagram/i18n/pt_BR.po b/addons/web_diagram/i18n/pt_BR.po index 22931e9a34d..b32bb7e6f68 100644 --- a/addons/web_diagram/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/web_diagram/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +61,7 @@ msgid "" "Deleting this transition cannot be undone.\n" "\n" "Are you sure ?" -msgstr "Excluir esta transição não pode ser desfeita.\n\nVocê tem certeza?" +msgstr "Excluir esta transição não pode ser desfeito.\n\nVocê tem certeza?" #. module: web_diagram #. openerp-web diff --git a/addons/web_graph/i18n/he.po b/addons/web_graph/i18n/he.po index 504a9f600d1..bd84b922498 100644 --- a/addons/web_graph/i18n/he.po +++ b/addons/web_graph/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:56+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:73 #, python-format msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "רבעון" #. module: web_graph #. openerp-web diff --git a/addons/web_kanban/i18n/pt_BR.po b/addons/web_kanban/i18n/pt_BR.po index 9b28f3c3d32..96c9f407a89 100644 --- a/addons/web_kanban/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/web_kanban/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao mover este registro para este grupo: " #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:809 #, python-format msgid "Are you sure to remove this column ?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover esta coluna?" +msgstr "Tem certeza que deseja remover esta coluna ?" #. module: web_kanban #. openerp-web diff --git a/addons/web_kanban_gauge/i18n/pt_BR.po b/addons/web_kanban_gauge/i18n/pt_BR.po index 4dfc324124e..17504713703 100644 --- a/addons/web_kanban_gauge/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/web_kanban_gauge/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-20 12:52+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/ja.po b/addons/web_linkedin/i18n/ja.po index 74581db1d07..c20bf18564e 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/ja.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 07:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "取引先" #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:14 #, python-format msgid "People" -msgstr "" +msgstr "メンバー" #. module: web_linkedin #. openerp-web diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/pt_BR.po b/addons/web_linkedin/i18n/pt_BR.po index 2ed01e7b287..53b8c13b7d8 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 23:33+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:05+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Chave API" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Add a new application and fill the form:" -msgstr "Adicionar um novo aplicativo e preencha o formulário:" +msgstr "Adicione um novo aplicativo e preencha o formulário:" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -76,14 +77,14 @@ msgstr "LinkedIn ID" #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:34 #, python-format msgid "LinkedIn access was not enabled on this server." -msgstr "LinkedIn acesso não foi ativado no servidor." +msgstr "Acesso LinkedIn não foi ativado no servidor." #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:435 #, python-format msgid "LinkedIn error" -msgstr "erro LinkedIn" +msgstr "Erro LinkedIn" #. module: web_linkedin #. openerp-web diff --git a/addons/web_view_editor/i18n/pt_BR.po b/addons/web_view_editor/i18n/pt_BR.po index 4cdc07bd769..b75e6fdaf8b 100644 --- a/addons/web_view_editor/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/web_view_editor/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,14 +69,14 @@ msgstr "Criar uma visão (%s)" #: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:513 #, python-format msgid "Do you really want to remove this node?" -msgstr "Deseja remover esse nó?" +msgstr "Tem certeza que deseja remover esse nó?" #. module: web_view_editor #. openerp-web #: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:180 #, python-format msgid "Do you really want to remove this view?" -msgstr "Deseja remover essa visão?" +msgstr "Tem certeza que deseja remover essa visão?" #. module: web_view_editor #. openerp-web diff --git a/addons/website/i18n/ja.po b/addons/website/i18n/ja.po index 086494495b0..a2446de9234 100644 --- a/addons/website/i18n/ja.po +++ b/addons/website/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 07:07+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "なし" #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "未公開" #. module: website #: view:website:website.info @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "取引先" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "People" -msgstr "" +msgstr "メンバー" #. module: website #. openerp-web @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "公開" #. module: website #. openerp-web @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales msgid "Website Sales" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイト販売" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration diff --git a/addons/website/i18n/pl.po b/addons/website/i18n/pl.po index e6bbc3d1418..b9649e92e3e 100644 --- a/addons/website/i18n/pl.po +++ b/addons/website/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 12:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Dostępne na stronie" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Baby Blue" -msgstr "" +msgstr "jasnoniebieski" #. module: website #: view:website:website.500 @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Srebrny i lśniący." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" -msgstr "" +msgstr "Simplex" #. module: website #. openerp-web @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Pomiń" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Slate" -msgstr "" +msgstr "Slate" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -3123,14 +3123,14 @@ msgstr "jak twoja strona będzie występować w Google" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" -msgstr "" +msgstr "http://openerp.com" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" -msgstr "" +msgstr "http://openerp.com/logo.png" #. module: website #: view:website:website.view_website_form diff --git a/addons/website/i18n/pt_BR.po b/addons/website/i18n/pt_BR.po index 27556dd3e85..e5a9184d776 100644 --- a/addons/website/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website/i18n/pt_BR.po @@ -4,8 +4,9 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# Mateus Lopes , 2015 # Rodrigo Macedo , 2015 # Rui Andrada , 2015 msgid "" @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 23:08+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:15+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "\"OpenERP\"" -msgstr "\"OpenERP\"" +msgstr "\"Odoo\"" #. module: website #. openerp-web @@ -214,7 +215,7 @@ msgid "" "Adapt these three columns to fit you design need.\n" " To duplicate, delete or move columns, select the\n" " column and use the top icons to perform your action." -msgstr "Adaptar estas três colunas para se ajustar ao seu modelo.\nPara duplicar, excluir ou mover colunas, selecione a\ncoluna e use os melhores ícones para realizar sua ação." +msgstr "Adapte estas três colunas para se ajustar ao seu modelo.\nPara duplicar, excluir ou mover colunas, selecione a\ncoluna e use os melhores ícones para realizar sua ação." #. module: website #. openerp-web @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro enquanto renderizava o template" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "An ode to Metro" -msgstr "Uma ode ao Metro" +msgstr "Um ode ao Metro" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Fechar Tutorial" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Color Splash" -msgstr "Color Splash" +msgstr "Splash da Cor" #. module: website #. openerp-web @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Entre em Contato Conosco" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact Us Now" -msgstr "Contate-nos Agora" +msgstr "Contacte-nos Agora" #. module: website #: view:website:website.contactus view:website:website.layout @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "Contacte-nos sobre qualquer coisa relacionada à nossa empresa ou servi #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact us »" -msgstr "Contate-nos »" +msgstr "Contacte-nos »" #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets @@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Personalize" msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." -msgstr "Personalize qualquer bloco através deste menu. Tente mudar o fundo do banner." +msgstr "Personalize qualquer bloco através deste menu. Tente alterar o fundo do banner." #. module: website #. openerp-web @@ -859,7 +860,7 @@ msgid "" "Deploy new stores with just an internet connection: no\n" " installation, no specific hardware required. It works with any\n" " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." -msgstr "Implantar novas lojas com apenas uma ligação à internet: sem\ninstalação, sem hardware específico necessário. Ele funciona com qualquer\niPad, Tablet PC, laptop ou máquina POS industrial." +msgstr "Implantar novas lojas com apenas uma conexão à internet: sem\ninstalação, sem hardware específico necessário. Funciona com qualquer\niPad, Tablet PC, laptop ou máquina PDV industrial." #. module: website #. openerp-web @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "Frete grátis, satisfeito ou reembolsado." msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight " "features." -msgstr "A partir do recipiente principal, você pode mudar o fundo para realçar características." +msgstr "A partir do recipiente principal, você pode alterar o fundo para realçar características." #. module: website #. openerp-web @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "ID da ação se definido em um arquivo XML" msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their" -msgstr "Se este erro é causado por uma mudança de seu nos modelos, você tem a possibilidade de redefinir um ou mais modelos para a sua" +msgstr "Se este erro é causado por uma alteração em seus modelos, você tem a possibilidade de redefinir um ou mais modelos para a sua" #. module: website #. openerp-web @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgid "" "If you try to write with a wide general\n" " audience in mind, your story will ring false and be bland.\n" " No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." -msgstr "Se você tentar gravar com uma vasta geral\n                             público em mente, sua história vai tocar falsa e ser sem graça.\n                             Ninguém vai estar interessado. Escreva para uma pessoa. Se é verdadeiro para o um, é genuína para o resto." +msgstr "Se você tentar gravar com para vasta audiência\ngeral em mente, sua história vai soar como falsa e ser sem graça.\nNinguém vai ficar interessado. Escreva para uma pessoa. Se é verdadeira para o um, é genuína para o resto." #. module: website #. openerp-web @@ -1452,7 +1453,7 @@ msgstr "Erro interno do servidor" msgid "" "It might be possible to edit the relevant items\n" " or fix the issue in" -msgstr "Pode ser possível editar os itens relevantes\n                                 ou corrigir o problema em" +msgstr "Pode ser possível editar os itens relevantes\nou corrigir o incidente em" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr "Menu Principal" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mango" -msgstr "manga" +msgstr "Manga" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1592,7 +1593,7 @@ msgstr "Margem" #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 #, python-format msgid "Margin resize" -msgstr "Margem de Redimensionamento" +msgstr "Margem de redimensionamento" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 @@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "Minha Conta" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Narrow" -msgstr "Estreito" +msgstr "Estreitar" #. module: website #. openerp-web @@ -1742,28 +1743,28 @@ msgstr "Versão Odoo" msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." -msgstr "Openerp fornece plataforma essencial para o nosso gerenciamento de projetos.\n                                                     As coisas estão melhor organizados e mais visível com ele." +msgstr "Odoo fornece uma plataforma essencial para o nosso gerenciamento de projetos.\nAs coisas estão melhor organizadas e mais visíveis com ele." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." -msgstr "Openerp fornece plataforma essencial para o nosso gerenciamento de projetos.\n                                             As coisas estão melhor organizados e mais visível com ele." +msgstr "Odoo fornece uma plataforma essencial para o nosso gerenciamento de projetos.\nAs coisas estão melhor organizadas e mais visíveis com ele." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." -msgstr "Openerp fornece plataforma essencial para o nosso gerenciamento de projetos.\n                                 As coisas estão melhor organizados e mais visível com ele." +msgstr "Odoo fornece uma plataforma essencial para o nosso gerenciamento de projetos.\nAs coisas estão melhor organizadas e mais visíveis com ele." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" " can display websites with little to no setup required." -msgstr "POS do Odoo é uma aplicação web que pode ser executado em qualquer dispositivo que\n                     pode exibir sites com pouca ou nenhuma configuração necessária." +msgstr "PDV do Odoo é uma aplicação web que pode ser executada em qualquer dispositivo que\npode exibir sites com pouca ou nenhuma configuração necessária." #. module: website #. openerp-web @@ -1812,7 +1813,7 @@ msgstr "Laranja" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange Red" -msgstr "laranja, Vermelho," +msgstr "Laranja, Vermelho," #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1922,7 +1923,7 @@ msgstr "Parceiro" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Partner Detail" -msgstr "Detalhe parceiro" +msgstr "Detalhe do Parceiro" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment @@ -1939,12 +1940,12 @@ msgstr "Pessoas" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 #, python-format msgid "Pictogram" -msgstr "pictograma" +msgstr "Pictograma" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Point of Sale Questions" -msgstr "Point of Sale Perguntas" +msgstr "Perguntas de Ponto de Vendas" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1969,7 +1970,7 @@ msgstr "Desenvolvido por" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Prev" -msgstr "Prev" +msgstr "Ant" #. module: website #. openerp-web @@ -1995,7 +1996,7 @@ msgstr "Profissional" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Project Management Questions" -msgstr "Questões de Gerenciamento de Projetos" +msgstr "Perguntas de Gerenciamento de Projetos" #. module: website #. openerp-web @@ -2040,7 +2041,7 @@ msgstr "Publicar" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." -msgstr "Publique sua página clicando no 'Salvar' botão." +msgstr "Publique sua página clicando no botão 'Salvar'." #. module: website #. openerp-web @@ -2068,12 +2069,12 @@ msgstr "QWeb" #. module: website #: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets msgid "Quote" -msgstr "Citação" +msgstr "Aspas" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Quotes Slider" -msgstr "Cotações Slider" +msgstr "Aspas Slider" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -2083,7 +2084,7 @@ msgstr "Legível" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Recipient" -msgstr "Beneficiário" +msgstr "Destinatário" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2100,19 +2101,19 @@ msgstr "Referências" #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid "Remove Block" -msgstr "Remover Blocos" +msgstr "Remover Bloco" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 #, python-format msgid "Remove Link" -msgstr "Remover Vínculos" +msgstr "Remover Vínculo" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Remove Slide" -msgstr "Remover Deslize" +msgstr "Remover Slide" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2122,12 +2123,12 @@ msgstr "Redefinir Transformação" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset selected templates" -msgstr "Repor selecionado modelos" +msgstr "Redefinir modelos selecionados" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset templates" -msgstr "Repor modelos" +msgstr "Redefinir modelos" #. module: website #. openerp-web @@ -2139,7 +2140,7 @@ msgstr "Redimensionar" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_big:0 msgid "Resized file content" -msgstr "O conteúdo do arquivo redimensionado" +msgstr "Conteúdo do arquivo redimensionado" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr "Cantos arredondados" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" -msgstr "SEO metadados" +msgstr "Metadados SEO" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2199,7 +2200,7 @@ msgstr "Tela: 2,8 polegadas" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" -msgstr "Scroll Speed" +msgstr "Velocidade de Rolagem" #. module: website #. openerp-web @@ -2223,7 +2224,7 @@ msgstr "Segunda Lista" #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 #, python-format msgid "Select Container Block" -msgstr "Selecione Container Bloco" +msgstr "Selecionar Contêiner de Bloco" #. module: website #. openerp-web @@ -2264,7 +2265,7 @@ msgstr "Enviar" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" -msgstr "Enviar uma mensagem para os nossos parceiros" +msgstr "Enviar uma Mensagem para os nossos Parceiros" #. module: website #: view:website:website.contactus @@ -2286,12 +2287,12 @@ msgstr "Seqüência" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 #, python-format msgid "Set a video URL" -msgstr "Definir um URL de vídeo" +msgstr "Definir uma URL de vídeo" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Shades of gunmetal gray" -msgstr "Tons de cinza gunmetal" +msgstr "Tons de cinza metálico" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2306,7 +2307,7 @@ msgstr "Compartilhar" #. module: website #: field:ir.ui.view,customize_show:0 msgid "Show As Optional Inherit" -msgstr "Mostrar Como opcional Inherit" +msgstr "Mostrar Como Herança Opcional" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -2386,7 +2387,7 @@ msgstr "Iniciar Tutorial" msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." -msgstr "Comece com o cliente - descubra o que eles querem\n                             e dar a eles." +msgstr "Comece com o cliente - descubra o que eles querem\ne dê a eles." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2531,7 +2532,7 @@ msgstr "A URL completa para acessar a ação do servidor através do site." msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" -msgstr "A imagem não pode ser excluído porque é utilizado no\n                seguinte páginas ou exibições:" +msgstr "A imagem não pode ser excluída porque é utilizada nas\nseguintes páginas ou visões:" #. module: website #: view:website:website.403 @@ -2544,7 +2545,7 @@ msgid "" "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" " typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." -msgstr "A página que você estava procurando não pôde ser encontrado; é possível que você tem\n                         digitou o endereço incorretamente, mas foi provavelmente removido devido\n                         para o site recente reorganização." +msgstr "A página que você estava procurando não pôde ser encontrada; é possível que você tenha\ndigitado o endereço incorretamente, ou provavelmente foi removida devido\nà recente reorganização do site." #. module: website #: view:website:website.500 @@ -2677,7 +2678,7 @@ msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 #, python-format msgid "URL or Email Address" -msgstr "URL ou Endereço de Email" +msgstr "URL ou Endereço de E-mail" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -2929,7 +2930,7 @@ msgstr "Bem" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 #, python-format msgid "Well done, you created your homepage." -msgstr "Bem feito, você criou sua homepage." +msgstr "Muito bem, você criou sua homepage." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 @@ -2939,14 +2940,14 @@ msgstr "Se esta visão é um modelo de página web (completo)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Which hardware does Odoo POS support?" -msgstr "Qual hardware são compatíveis com o Openerp POS?" +msgstr "Qual hardware é compatível com o PDV Odoo?" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "While an internet connection is required to start the Point of\n" " Sale, it will stay operational even after a complete disconnection." -msgstr "Enquanto uma conexão à Internet é necessária para iniciar o Ponto de\n                     Venda, ele vai ficar operacional, mesmo após uma desconexão completa." +msgstr "Enquanto uma conexão à Internet é necessária para iniciar o Ponto de\nVenda, ele vai ficar operacional, mesmo após uma desconexão completa." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2955,7 +2956,7 @@ msgid "" " meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n" " synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n" " partners and other people involved in projects or business discussions." -msgstr "Com o software totalmente integrada da Openerp, você pode facilmente gerenciar seu\n                             reuniões, chamadas de negócios programação, criar reuniões recorrentes,\n                             sincronizar sua agenda e facilmente se manter em contato com seus colegas,\n                             parceiros e outras pessoas envolvidas em projectos ou discussões de negócios." +msgstr "Com o software totalmente integrado do Odoo, você pode facilmente gerenciar suas\nreuniões, chamadas de negócios programadas, criar reuniões recorrentes,\nsincronizar sua agenda e facilmente se manter em contato com seus colegas,\nparceiros e outras pessoas envolvidas em projetos ou discussões de negócios." #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -3127,14 +3128,14 @@ msgstr "como sua página será listada no Google" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" -msgstr "http://openerp.com" +msgstr "http://odoo.com" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" -msgstr "http://openerp.com/logo.png" +msgstr "http://odoo.com/logo.png" #. module: website #: view:website:website.view_website_form diff --git a/addons/website/i18n/th.po b/addons/website/i18n/th.po index 4826fb25eda..b83acde8118 100644 --- a/addons/website/i18n/th.po +++ b/addons/website/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.aboutus view:website:website.layout msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "เกี่ยวกับเรา" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "กลับ" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "พื้นหลัง" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "ติดต่อเรา" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippets #: model:website.menu,name:website.menu_contactus msgid "Contact us" -msgstr "" +msgstr "ติดต่อเรา" #. module: website #: view:website:website.contactus @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 #, python-format msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote" -msgstr "" +msgstr "โปรโมต" #. module: website #. openerp-web @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sample images" -msgstr "" +msgstr "รูปตัวอย่าง" #. module: website #. openerp-web @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 #, python-format msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "สำเร็จ" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2745,12 +2745,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Fast" -msgstr "" +msgstr "เร็วมาก" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Slow" -msgstr "" +msgstr "ช้ามาก" #. module: website #. openerp-web diff --git a/addons/website_blog/i18n/fi.po b/addons/website_blog/i18n/fi.po index 848369e5fde..c0dbe73c8d9 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/fi.po +++ b/addons/website_blog/i18n/fi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-08 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:56+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Käynnistä ohjattu opastus" #. module: website_blog #: field:blog.post,subtitle:0 msgid "Sub Title" -msgstr "" +msgstr "Alaotsikko" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/controllers/main.py:306 @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32 #, python-format msgid "Your Email..." -msgstr "" +msgstr "Sähköpostisi..." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" #: view:website:website_blog.blog_post_short #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "kommentit" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short @@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "js_tweet mt32" -msgstr "" +msgstr "js_tweet mt32" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "new visitors" -msgstr "" +msgstr "uusia vieraita" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short @@ -1126,4 +1126,4 @@ msgstr "käytössä" #: view:website:website_blog.blog_post_short #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "pull-right" -msgstr "" +msgstr "pull-right" diff --git a/addons/website_blog/i18n/he.po b/addons/website_blog/i18n/he.po index 6990dd559a4..f2e165fc6b4 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/he.po +++ b/addons/website_blog/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "תאריך הודעה אחרונה" #. module: website_blog #: field:blog.post,write_date:0 msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "תאריך שינוי אחרון" #. module: website_blog #: field:blog.blog,write_uid:0 field:blog.post.history,write_uid:0 diff --git a/addons/website_blog/i18n/ja.po b/addons/website_blog/i18n/ja.po index 52e5cb94d0f..9cc484834d5 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/ja.po +++ b/addons/website_blog/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-26 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "" #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search field:blog.post,blog_id:0 msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "ブログ" #. module: website_blog #: field:blog.blog,name:0 msgid "Blog Name" -msgstr "" +msgstr "ブログ名" #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki msgid "Blog Posts" -msgstr "" +msgstr "ブログ記事" #. module: website_blog #: field:blog.blog,subtitle:0 view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_tags #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog_tag msgid "Blog Tags" -msgstr "" +msgstr "タグ" #. module: website_blog #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog msgid "Blogs" -msgstr "" +msgstr "ブログ" #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2 @@ -696,14 +696,14 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: field:blog.post,visits:0 msgid "No of Views" -msgstr "" +msgstr "ビュー数" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9 #, python-format msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "未公開" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs @@ -751,12 +751,12 @@ msgstr "記帳" #. module: website_blog #: field:blog.tag,post_ids:0 msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "投稿" #. module: website_blog #: field:blog.post,website_published:0 msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "公開" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: field:blog.post,subtitle:0 msgid "Sub Title" -msgstr "" +msgstr "サブタイトル" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/controllers/main.py:306 @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_form msgid "Used in:" -msgstr "" +msgstr "以下で使用:" #. module: website_blog #: help:mail.message,path:0 diff --git a/addons/website_blog/i18n/pl.po b/addons/website_blog/i18n/pl.po index 6ad33142f36..6ecacc900a5 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/pl.po +++ b/addons/website_blog/i18n/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_form msgid "Used in:" -msgstr "" +msgstr "użyj w:" #. module: website_blog #: help:mail.message,path:0 diff --git a/addons/website_blog/i18n/pt_BR.po b/addons/website_blog/i18n/pt_BR.po index b91e754937d..ad5eb921dae 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_blog/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 23:05+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:48+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -145,7 +146,7 @@ msgid "" " \n" " \n" "\n" -msgstr "
    \n \n

    \n Emails are broken.\n

    \n Emails make me waste my time. But I need them.\n Given the importance that emails have in our lives,\n it's incredible it's still one of the only software\n areas that did not evolve in the past 20 years!\n

    \n Reading my inbox is the most unproductive task I do\n on a daily basis. I have to spend one full hour a\n day to process my emails. All the junk flows in the\n same inbox; spams, information that doesn't matter,\n quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n of the hour, only 10 emails actually requested an\n answer from me. With a good tool, I could have done\n my job in 10 minutes!\n

    \n
    \n
    \n

    \n At Odoo, we build tools to bring productivity to\n enterprises. As emails and information flows are one of\n the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n this.\n

    \n To disrupt emails, you need more than just another user\n interface. We need to rethink the whole communication flow.\n

    \n

    The Communication Mechanism of Odoo

    \n

    \n Here are the ideas behing the Odoo communication tools:\n

    \n
      \n
    • \n Get Things Done: your inbox is a\n todo list. You should be able to process (not only\n read) the inbox and easily mark messages for future\n actions. Every inbox should be empty after having\n been processed; no more overload of information.\n \n
    • \n Keep control of what you want to receive or don't want\n to receive. People should never receive spam. You\n should follow/unfollow any kind of information in one\n click.\n
    • \n Productivity is key: our smart user\n interface does not require you to click on every mail\n to read a thread. Reading a full thread, replying,\n attaching documents is super fast.\n \n
    • \n A mix of push & pull: Today, people\n are victims of what others decide to push to them.\n Odoo differentiates:\n
        \n
      • \n Messages \"for information\":\n you can pull them when you need some specific\n information; they are not required to be read\n every day.You receive only what you decided\n to follow.This accounts for 90% of your daily\n emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n
      • \n Messages \"for action\": they\n require your immediate attention and you need\n to process them all. This accounts for 10%\n of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n for these.\n
      • \n
      \n
    • \n Focus on the Content: Everything is\n stripped to emphasize on the real message. No more\n welcome introductions, greetings, signatures and legal\n notes.We standardize the layout of each message.\n (signatures are on the profile of a contact, not in\n every message)\n
    • \n Folders and mailing lists are great tools but too\n complex in traditional email clients. In Odoo, a\n group of contacts that share a discussion can be\n created with one click. Every group should have it's\n own email address.\n
    • \n
    \n
    \n\n" +msgstr "
    \n \n

    \n E-mails are broken.\n

    \n E-mails make me waste my time. But I need them.\n Given the importance that e-mails have in our lives,\n it's incredible it's still one of the only software\n areas that did not evolve in the past 20 years!\n

    \n Reading my inbox is the most unproductive task I do\n on a daily basis. I have to spend one full hour a\n day to process my e-mails. All the junk flows in the\n same inbox; spams, information that doesn't matter,\n quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n of the hour, only 10 e-mails actually requested an\n answer from me. With a good tool, I could have done\n my job in 10 minutes!\n

    \n
    \n
    \n

    \n At Odoo, we build tools to bring productivity to\n enterprises. As e-mails and information flows are one of\n the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n this.\n

    \n To disrupt e-mails, you need more than just another user\n interface. We need to rethink the whole communication flow.\n

    \n

    The Communication Mechanism of Odoo

    \n

    \n Here are the ideas behing the Odoo communication tools:\n

    \n
      \n
    • \n Get Things Done: your inbox is a\n todo list. You should be able to process (not only\n read) the inbox and easily mark messages for future\n actions. Every inbox should be empty after having\n been processed; no more overload of information.\n \n
    • \n Keep control of what you want to receive or don't want\n to receive. People should never receive spam. You\n should follow/unfollow any kind of information in one\n click.\n
    • \n Productivity is key: our smart user\n interface does not require you to click on every mail\n to read a thread. Reading a full thread, replying,\n attaching documents is super fast.\n \n
    • \n A mix of push & pull: Today, people\n are victims of what others decide to push to them.\n Odoo differentiates:\n
        \n
      • \n Messages \"for information\":\n you can pull them when you need some specific\n information; they are not required to be read\n every day.You receive only what you decided\n to follow.This accounts for 90% of your daily\n e-mails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n
      • \n Messages \"for action\": they\n require your immediate attention and you need\n to process them all. This accounts for 10%\n of your daily e-mails. Use the \"To: me\" menu\n for these.\n
      • \n
      \n
    • \n Focus on the Content: Everything is\n stripped to emphasize on the real message. No more\n welcome introductions, greetings, signatures and legal\n notes.We standardize the layout of each message.\n (signatures are on the profile of a contact, not in\n every message)\n
    • \n Folders and mailing lists are great tools but too\n complex in traditional e-mail clients. In Odoo, a\n group of contacts that share a discussion can be\n created with one click. Every group should have it's\n own e-mail address.\n
    • \n
    \n
    \n\n" #. module: website_blog #: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2 @@ -330,13 +331,13 @@ msgstr "Blog Legenda" #. module: website_blog #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag msgid "Blog Tag" -msgstr "Blog Tag" +msgstr "Marcador do Blog" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_tags #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog_tag msgid "Blog Tags" -msgstr "Blog Tags" +msgstr "Marcadores do Blog" #. module: website_blog #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list @@ -541,7 +542,7 @@ msgid "" "From this toolbar you can move, duplicate or delete the selected zone. Click" " on the garbage can image to delete the block. Or click on the Title and " "delete it." -msgstr "A partir desta barra de ferramentas que você pode se mover, duplicar ou excluir a zona selecionada. Clique na imagem lata de lixo para apagar o bloco. Ou clique no título e apagá-la." +msgstr "A partir desta barra de ferramentas que você pode mover, duplicar ou excluir a zona selecionada. Clique na imagem lata de lixo para apagar o bloco. Ou clique no título e apague-o." #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Idéias atras das ferramentas de comunicação Odoo." #. module: website_blog #: help:blog.blog,message_unread:0 help:blog.post,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2 @@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "Não publicada" #. module: website_blog #: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 msgid "Odoo, email" -msgstr "Odoo, email" +msgstr "Odoo, e-mail" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short @@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "Publicado" #: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_blog_published #: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_published msgid "Published Post" -msgstr "Post publicou" +msgstr "Postagem Publicada" #. module: website_blog #: field:blog.post,ranking:0 @@ -793,14 +794,14 @@ msgstr "Posição" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "Read Next" -msgstr "Leia Próximo" +msgstr "Ler Próximo" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87 #, python-format msgid "Save Your Blog" -msgstr "Economize Seu Blog" +msgstr "Salvar Seu Blog" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Search Engine Optimization" #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 #, python-format msgid "Select this menu item to create a new blog post." -msgstr "Selecione este item de menu para criar um novo post." +msgstr "Selecione este item de menu para criar um novo post de blog." #. module: website_blog #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form @@ -862,12 +863,12 @@ msgstr "Resumo" #. module: website_blog #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_form msgid "Tag Form" -msgstr "Tag Form" +msgstr "Formulário de Marcador" #. module: website_blog #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_tree msgid "Tag List" -msgstr "Lista de Tags" +msgstr "Lista de Marcadores" #. module: website_blog #: field:blog.post,tag_ids:0 view:website:website_blog.blog_post_short @@ -889,7 +890,7 @@ msgstr "O Futuro do E-mails" #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:265 #, python-format msgid "There are no changes in revisions." -msgstr "Não há mudanças nas revisões." +msgstr "Não há alterações nas revisões." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "Mensagens não lidas" msgid "" "Use this 'Content' menu to create a new blog post like any other " "document (page, menu, products, event, ...)." -msgstr "Utilize este 'Conteúdo' menu para criar uma nova postagem no blog como qualquer outro documento (página, menu, produtos, eventos, ...)." +msgstr "Utilize este menu de 'Conteúdo' para criar uma nova postagem no blog como qualquer outro documento (página, menu, produtos, eventos, ...)." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Usado em:" #: help:mail.message,path:0 msgid "" "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" -msgstr "Usado para exibir mensagens em uma conversa baseada parágrafo usando um caminho único;" +msgstr "Usado para exibir mensagens em uma conversa baseada em parágrafo usando um caminho único;" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:265 @@ -1032,7 +1033,7 @@ msgstr "Você deve" #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32 #, python-format msgid "Your Email..." -msgstr "Seu Email ..." +msgstr "Seu E-mail ..." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "Seu Email ..." msgid "" "Your blog post is not yet published. You can update this draft version and " "publish it once you are ready." -msgstr "Seu blog post ainda não foi publicado. Você pode atualizar esta versão de rascunho e publicá-lo assim que estiver pronto." +msgstr "Seu blog post ainda não foi publicado. Você pode atualizar esta versão provisória e publicá-lo assim que estiver pronto." #. module: website_blog #. openerp-web diff --git a/addons/website_blog/i18n/th.po b/addons/website_blog/i18n/th.po index 5f47bbeb0f2..d4e9a438ebf 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/th.po +++ b/addons/website_blog/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 05:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "เกี่ยวกับเรา" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "ปิดการสอน" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Contact us" -msgstr "" +msgstr "ติดต่อเรา" #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search field:blog.post,content:0 @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "ทำสำเนา" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Follow us" -msgstr "" +msgstr "ติดตามเรา" #. module: website_blog #: field:blog.blog,message_follower_ids:0 diff --git a/addons/website_crm/i18n/pt_BR.po b/addons/website_crm/i18n/pt_BR.po index 9110ecb0e90..19bfbbd49f3 100644 --- a/addons/website_crm/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_crm/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-09 20:44+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "E-mail" #: code:addons/website_crm/controllers/main.py:94 #, python-format msgid "Environ Fields: " -msgstr "Environ Fields: " +msgstr "Campos de Ambien: " #. module: website_crm #: view:website:website_crm.contactus_thanks diff --git a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/pt_BR.po b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/pt_BR.po index 8f4a9f758d6..ac8bbcab906 100644 --- a/addons/website_crm_partner_assign/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_crm_partner_assign/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 23:08+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Todos Os Países" #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index msgid "Contact a reseller" -msgstr "Contate um revendedor " +msgstr "Contacte um revendedor " #. module: website_crm_partner_assign #: view:website:website_crm_partner_assign.index diff --git a/addons/website_event/i18n/fi.po b/addons/website_event/i18n/fi.po index 37159711bf0..2bcc6664b54 100644 --- a/addons/website_event/i18n/fi.po +++ b/addons/website_event/i18n/fi.po @@ -6,13 +6,13 @@ # FIRST AUTHOR , 2015 # Jarmo Kortetjärvi , 2016 # Kari Lindgren , 2015 -# Mikko Salmela , 2015 +# salmemik , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-24 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:56+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Verkkosivuston metaotsikko" #. module: website_event #: field:event.event,website_url:0 msgid "Website url" -msgstr "" +msgstr "Verkkosivun osoite" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "col-md-6" -msgstr "" +msgstr "col-md-6" #. module: website_event #: view:website:website_event.index @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "julkaisematta" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "pull-right" -msgstr "" +msgstr "pull-right" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_details view:website:website_event.index diff --git a/addons/website_event/i18n/pl.po b/addons/website_event/i18n/pl.po index ee0e429567b..e0b5fabcaad 100644 --- a/addons/website_event/i18n/pl.po +++ b/addons/website_event/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 10:19+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Autor" #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 #, python-format msgid "Click Continue to create the event." -msgstr "" +msgstr "Kliknij kontynuuj aby utworzyć wydarzenie." #. module: website_event #. openerp-web @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Use this tag:" -msgstr "" +msgstr "użyj tego tagu:" #. module: website_event #: field:event.event,website_published:0 diff --git a/addons/website_event/i18n/pt_BR.po b/addons/website_event/i18n/pt_BR.po index 7fae683db93..1cf4ffc178b 100644 --- a/addons/website_event/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_event/i18n/pt_BR.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # AlexSandro Cruz , 2015 # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-07 14:36+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Adicionar Conteúdo" #: code:addons/website_event/controllers/main.py:122 #, python-format msgid "All Categories" -msgstr "Todas As Categorias" +msgstr "Todas as Categorias" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:133 @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Apresentação do Evento" #: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_location msgid "Event Location" -msgstr "Localização do Evento" +msgstr "Local do Evento" #. module: website_event #: field:event.event,menu_id:0 @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Eventos Locais" #: code:addons/website_event/models/event.py:45 #, python-format msgid "Location" -msgstr "Localização" +msgstr "Local" #. module: website_event #. openerp-web @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Use o menu superior" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Use this tag:" -msgstr "Use esta tag:" +msgstr "Use este marcador:" #. module: website_event #: field:event.event,website_published:0 diff --git a/addons/website_event/i18n/th.po b/addons/website_event/i18n/th.po index 57aff4b870c..0dd82a0d0ca 100644 --- a/addons/website_event/i18n/th.po +++ b/addons/website_event/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "Events:" -msgstr "" +msgstr "เหตุการณ์:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" #. module: website_event #: field:event.event,website_published:0 msgid "Visible in Website" -msgstr "" +msgstr "มองเห็นได้จากเว็บไซต์" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website diff --git a/addons/website_event_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/website_event_sale/i18n/pt_BR.po index 91ba99c9ef0..4f00c6de87d 100644 --- a/addons/website_event_sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_event_sale/i18n/pt_BR.po @@ -3,14 +3,15 @@ # * website_event_sale # # Translators: +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 23:08+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Pedido de Venda" #: view:website:website_event.event_description_full #: view:website:website_event.index msgid "Sold Out" -msgstr "esgotado" +msgstr "Esgotado" #. module: website_event_sale #: code:addons/website_event_sale/controllers/main.py:66 @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Inscrição" #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:39 #, python-format msgid "The ticket doesn't match with this product." -msgstr "O bilhete não corresponde com este produto." +msgstr "O ticket não corresponde com este produto." #. module: website_event_sale #: view:website:website_event.event_description_full diff --git a/addons/website_event_track/i18n/fi.po b/addons/website_event_track/i18n/fi.po index 58f4719668f..3a0779103f9 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/fi.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-08 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:56+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1 msgid "Webinar" -msgstr "" +msgstr "Webinaari" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_message_ids:0 @@ -893,12 +893,12 @@ msgstr "Verkkosivuston metaotsikko" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_url:0 msgid "Website url" -msgstr "" +msgstr "Verkkosivun osoite" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostisi" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Nimesi" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Phone" -msgstr "" +msgstr "Puhelinnumerosi" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks diff --git a/addons/website_event_track/i18n/pl.po b/addons/website_event_track/i18n/pl.po index 4269ca335b2..9773ecd38b6 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/pl.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -642,23 +642,23 @@ msgstr "Głośniki" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor.type,name:0 msgid "Sponsor Type" -msgstr "" +msgstr "typ sponsora" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type msgid "Sponsor Types" -msgstr "" +msgstr "typy sponsorów" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,url:0 msgid "Sponsor Website" -msgstr "" +msgstr "strona sponsorowana" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,partner_id:0 msgid "Sponsor/Customer" -msgstr "" +msgstr "sponsorzy/klienci" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0 msgid "Sponsoring Type" -msgstr "" +msgstr "typ sponsoringu" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event_track/models/event.py:167 #, python-format msgid "Talks" -msgstr "" +msgstr "rozmowy" #. module: website_event_track #: field:event.event,show_track_proposal:0 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" #: field:event.event,count_tracks:0 field:event.event,track_ids:0 #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph msgid "Tracks" -msgstr "" +msgstr "ślady" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_unread:0 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Use this tag:" -msgstr "" +msgstr "użyj tego tagu:" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "nieopublikowany" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda msgid "talks" -msgstr "" +msgstr "rozmowy" #. module: website_event_track #: field:event.track,image:0 diff --git a/addons/website_event_track/i18n/pt_BR.po b/addons/website_event_track/i18n/pt_BR.po index dceb9481959..2b11e813ed1 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 23:05+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,19 +44,19 @@ msgid "" " a talk, a round table, a meeting, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Clique para adicionar uma faixa.\n

    \n Faixas definir a agenda do seu evento. Estes podem ser\n                   uma palestra, uma mesa redonda, uma reunião, etc.\n

    \n " +msgstr "

    \nClique para adicionar uma faixa.\n

    \nFaixas definem a agenda do seu evento. Estas podem ser\numa palestra, uma mesa redonda, uma reunião, etc.\n

    \n " #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7 msgid "" "A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for " "version 8." -msgstr "A explicação técnica do Odoo como um CMS e uma plataforma de comércio eletrônico para a versão 8." +msgstr "Uma explicação técnica do Odoo como um CMS e uma plataforma de comércio eletrônico para a versão 8." #. module: website_event_track #: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0 msgid "Accepted Tags" -msgstr "Etiquetas Aceitas" +msgstr "Marcadores Aceitos" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19 @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Agenda" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "All Tags" -msgstr "Todas as Marcas" +msgstr "Todos os Marcadores" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Duração" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Edit Track" -msgstr "Editar Trilha" +msgstr "Editar Faixa" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,event_id:0 @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Blog do Evento" #: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form #: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree msgid "Event Location" -msgstr "Localização do Evento" +msgstr "Local do Evento" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location @@ -251,13 +252,13 @@ msgstr "Estágios de Eventos" #: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree #: field:event.tag,name:0 msgid "Event Tag" -msgstr "tag de eventos" +msgstr "Marcador de Evento" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag msgid "Event Tags" -msgstr "Tags de evento" +msgstr "Marcadores de Eventos" #. module: website_event_track #: field:event.event,timezone_of_event:0 @@ -268,14 +269,14 @@ msgstr "Fuso horário do evento" #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree msgid "Event Track" -msgstr "Registro dos eventos" +msgstr "Faixa de Evento" #. module: website_event_track #: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form #: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree #: field:event.track.tag,name:0 msgid "Event Track Tag" -msgstr "Tags para Trilha de Evento" +msgstr "Marcador de Faixa de Evento" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Preencha o formulário abaixo para propor a sua palestra." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda msgid "Filter Tracks..." -msgstr "Filtrar Trilhas ..." +msgstr "Filtrar Faixas..." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "ID" #. module: website_event_track #: help:event.track,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -437,12 +438,12 @@ msgstr "Palestras Rápidas " #. module: website_event_track #: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0 msgid "List of available tags for track proposals." -msgstr "Lista de tags disponíveis para apresentação de propostas para a trilha." +msgstr "Lista de marcadores disponíveis para apresentação de propostas para a faixa." #. module: website_event_track #: field:event.track,location_id:0 view:website:website_event_track.track_view msgid "Location" -msgstr "Localização" +msgstr "Local" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,image_medium:0 @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Notícias" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "No tracks found!" -msgstr "Não há trilhas encontradas!" +msgstr "Nenhuma faixa encontrada!" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15 @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Odoo Mobile para Notas, Reuniões e Mensagens." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28 msgid "Odoo Status & Strategy 2014" -msgstr "Odoo Estado e Estratégia 2014" +msgstr "Estado e Estratégia Odoo 2014" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16 @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Propostas" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Proposals are closed!" -msgstr "As propostas estão fechados!" +msgstr "As propostas estão fechadas!" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3 @@ -587,12 +588,12 @@ msgid "" "Put here the list of documents, like slides of\n" " the presentations. Remove the above t-if when\n" " it's implemented." -msgstr "Coloque aqui a lista de documentos, como slides de\n                             as apresentações. Remover o acima t-se quando\n                             ele é implementado." +msgstr "Coloque aqui a lista de documentos, como slides de\napresentações. Remover o t-if acima quando\nele for implementado." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10 msgid "Raising qualitive insights with the survey app" -msgstr "Levantando percepções qualitive com o aplicativo pesquisa" +msgstr "Levantando percepções qualitativas com o aplicativo pesquisa" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21 @@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Recrutar altos talentos qualificados com Odoo aplicativos de RH" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Regular Talks" -msgstr "As conversações regulares" +msgstr "Conversações Regulares" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search @@ -629,12 +630,12 @@ msgstr "Prata" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Social Stream" -msgstr "social Stream" +msgstr "Stream Social" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker Biography" -msgstr "Speaker Biografia" +msgstr "Biografia do Palestrante" #. module: website_event_track #: field:event.track,speaker_ids:0 @@ -644,13 +645,13 @@ msgstr "Caixas de som" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor.type,name:0 msgid "Sponsor Type" -msgstr "Speaker Biografia" +msgstr "Tipo de Patrocinador" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type msgid "Sponsor Types" -msgstr "Ipos do patrocinador" +msgstr "Tipos de Patrocinador" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,url:0 @@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Marcadores" #. module: website_event_track #: field:event.event,tracks_tag_ids:0 msgid "Tags of Tracks" -msgstr "Tags de Trilhas" +msgstr "Marcadores de Faixas" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -783,45 +784,45 @@ msgstr "Liberação oportuna de material de apresentação (slides),\n      #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form msgid "Track" -msgstr "Trilha" +msgstr "Faixa" #. module: website_event_track #: field:event.track,date:0 msgid "Track Date" -msgstr "Data da trilha" +msgstr "Data da Faixa" #. module: website_event_track #: field:event.track,description:0 msgid "Track Description" -msgstr "Descrição da trilha" +msgstr "Descrição da Faixa" #. module: website_event_track #: field:event.track.location,name:0 msgid "Track Rooms" -msgstr "Salas da trilha" +msgstr "Salas da Faixa" #. module: website_event_track #: field:event.track.stage,name:0 msgid "Track Stage" -msgstr "Trilha Stage" +msgstr "Estágio da Faixa" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag msgid "Track Tags" -msgstr "Tags de Trilha" +msgstr "Marcadores de Faixa" #. module: website_event_track #: field:event.track,name:0 msgid "Track Title" -msgstr "Título da trilha" +msgstr "Título da Faixa" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form #: field:event.event,count_tracks:0 field:event.event,track_ids:0 #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph msgid "Tracks" -msgstr "Trilhas" +msgstr "Faixas" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_unread:0 @@ -831,12 +832,12 @@ msgstr "Mensagens não lidas" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Use this tag:" -msgstr "Use esta tag:" +msgstr "Use este marcador:" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "View Track" -msgstr "Ver Trilha" +msgstr "Ver Faixa" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -853,7 +854,7 @@ msgid "" " interesting and potentially useful to the\n" " audience, it will be considered for\n" " inclusion in the programme." -msgstr "Vamos aceitar uma ampla gama de\n                                 apresentações, a partir de relatórios sobre acadêmica e\n                                 projetos comerciais para tutoriais e caso\n                                 estudos. Contanto que a apresentação é\n                                 interessante e potencialmente úteis para o\n                                 audiências, ele será considerado para\n                                 inclusão no programa." +msgstr "Vamos aceitar uma ampla gama de\napresentações, a partir de relatórios sobre projetos\nacadêmicos e comerciais para tutoriais e casos de\nestudo. Contanto que a apresentação seja\ninteressante e potencialmente útil para a\naudiência, ela será considerada para\ninclusão no programa." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success @@ -898,7 +899,7 @@ msgstr "Site Url" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Email" -msgstr "Seu email" +msgstr "Seu E-mail" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal diff --git a/addons/website_forum/i18n/he.po b/addons/website_forum/i18n/he.po index 19e60b6cb39..e934bdfe2ee 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/he.po +++ b/addons/website_forum/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:58+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "סיבה" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "סיבה:" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.404 view:website:website_forum.private_profile diff --git a/addons/website_forum/i18n/ja.po b/addons/website_forum/i18n/ja.po index b6319803d69..e41d5b71e50 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/ja.po +++ b/addons/website_forum/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-26 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 10:34+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "回答" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header field:forum.forum,karma_ask:0 msgid "Ask a Question" -msgstr "" +msgstr "質問する" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" #: field:forum.post,create_date:0 #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "Asked on" -msgstr "" +msgstr "質問日" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #: view:website:website_forum.header #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "バッジ" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.badge @@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: field:forum.post,closed_uid:0 msgid "Closed by" -msgstr "" +msgstr "クローズしたユーザ" #. module: website_forum #: field:forum.post,closed_date:0 msgid "Closed on" -msgstr "" +msgstr "クローズ日" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post_answer @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Filter on" -msgstr "" +msgstr "フィルター" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_flag:0 @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Followed" -msgstr "" +msgstr "フォロー中" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "フォロワー" #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_website_forum #: model:website.menu,name:website_forum.menu_questions msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "フォーラム" #. module: website_forum #: field:gamification.badge,level:0 @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_list #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post msgid "Forum Posts" -msgstr "" +msgstr "投稿" #. module: website_forum #: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_list @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum view:website:website.layout msgid "Forums" -msgstr "" +msgstr "フォーラム" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "グループ化" #. module: website_forum #: field:forum.forum,faq:0 msgid "Guidelines" -msgstr "" +msgstr "ガイドライン" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6 @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Keep Informed" -msgstr "" +msgstr "アップデート通知" #. module: website_forum #: field:forum.forum,message_last_post:0 field:forum.post,message_last_post:0 @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "最終更新日" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Last activity date" -msgstr "" +msgstr "最終更新日" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header @@ -923,12 +923,12 @@ msgstr "メッセージと通信履歴" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Most answered" -msgstr "" +msgstr "回答数" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Most voted" -msgstr "" +msgstr "投票数" #. module: website_forum #: field:forum.post,user_favourite:0 @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "最新" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: field:forum.post,views:0 msgid "Number of Views" -msgstr "" +msgstr "ビュー数" #. module: website_forum #: field:res.users,bronze_badge:0 @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "People" -msgstr "" +msgstr "メンバー" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_post @@ -1138,13 +1138,13 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question msgid "Post Your Question" -msgstr "" +msgstr "質問を投稿" #. module: website_forum #: field:forum.tag,post_ids:0 #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_posts msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "投稿" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Read Guidelines" -msgstr "" +msgstr "ガイドラインを読む" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Unanswered" -msgstr "" +msgstr "未回答" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_comment_unlink_all:0 @@ -1411,12 +1411,12 @@ msgstr "更新" #. module: website_forum #: field:forum.post,write_date:0 msgid "Update on" -msgstr "" +msgstr "更新日" #. module: website_forum #: field:forum.post,write_uid:0 msgid "Updated by" -msgstr "" +msgstr "更新者" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_upvote:0 @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "" #: field:forum.post,vote_count:0 field:forum.post,vote_ids:0 #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "投票" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "by activity date" -msgstr "" +msgstr "更新日順" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index @@ -1592,12 +1592,12 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "by most answered" -msgstr "" +msgstr "回答数が多い順" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "by most voted" -msgstr "" +msgstr "投票数が多い順" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7 diff --git a/addons/website_forum/i18n/pl.po b/addons/website_forum/i18n/pl.po index 48592caba35..53ce79e12dc 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/pl.po +++ b/addons/website_forum/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-24 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Miasto" msgid "" "Click here to send a verification email allowing you to participate to the " "forum." -msgstr "" +msgstr "Kliknij tutaj, aby wysłać e-mail weryfikacyjny do udziału pozwalając na forum." #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_editor_clickable_link:0 diff --git a/addons/website_forum/i18n/pt_BR.po b/addons/website_forum/i18n/pt_BR.po index 352468911c6..ae0c7306ceb 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_forum/i18n/pt_BR.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 # Peter Leaf , 2015 # Wagner Pereira , 2015 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 16:45+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgid "" "${object.company_id.email or ''}\n" "${object.company_id.phone or ''}\n" "" -msgstr "\n

    \nOlá ${object.name},\n

    \n

    \nVocê foi convidado para validar seu email para obter acesso a\n\"${object.company_id.name}\" Fórum(s) de perguntas.\n

    \n

    \nPara validar seu email, por favor clique no link abaixo:\n

    \n\n

    \nObrigado,\n

    \n
    \n--\n${object.company_id.name or ''}\n${object.company_id.email or ''}\n${object.company_id.phone or ''}\n
    " +msgstr "\n

    \nOlá ${object.name},\n

    \n

    \nVocê foi convidado para validar seu e-mail para obter acesso a\n\"${object.company_id.name}\" Fórum(s) de perguntas.\n

    \n

    \nPara validar seu e-mail, por favor clique no link abaixo:\n

    \n\n

    \nObrigado,\n

    \n
    \n--\n${object.company_id.name or ''}\n${object.company_id.e-mail or ''}\n${object.company_id.phone or ''}\n
    " #. module: website_forum #: model:email.template,subject:website_forum.validation_email @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "×" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "(only one answer per question is allowed)" -msgstr "(Apenas uma resposta por pergunta é permitido)" +msgstr "(Apenas uma resposta por pergunta é permitida)" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_answer @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "

    Uma nova resposta para %s foi postada. A new question %s has been asked on %s. Click here to access the question.

    " -msgstr "

    Uma nova pergunta %s foi feita sobre %s. Clique aqui para acessar a questão.

    " +msgstr "

    Uma nova pergunta %s foi feita em %s. Clique aqui para acessar a pergunta.

    " #. module: website_forum #: model:forum.forum,description:website_forum.forum_help @@ -107,7 +108,7 @@ msgid "" "A tag is a label that categorizes your question with other,\n" " similar questions. Using the right tags makes it easier for\n" " others to find and answer your question." -msgstr "A tag é um label que categoriza suas questões juntamente a outras\n questões semelhantes. Usando as tags corretas torna mais fácil para\n outros encontrar e responder a sua pergunta." +msgstr "Um marcador é um rótulo que categoriza sua pergunta com outras\nperguntas semelhantes. Usando os marcadores corretos torna-se mais fácil para\noutros encontrarem e responderem a sua pergunta." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header @@ -253,7 +254,7 @@ msgid "" "Besides gaining reputation with your questions and answers,\n" " you receive badges for being especially helpful. Badges\n" " appear on your profile page, and your posts." -msgstr "Além de ganhar reputação com suas perguntas e respostas,\n você receberá medalhas por ser especialmente útil. As medalhas\n aparecem na sua página de perfil, e suas mensagens." +msgstr "Além de ganhar reputação com suas perguntas e respostas,\nvocê receberá medalhas por ser especialmente útil. As medalhas\naparecem na sua página de perfil, e suas mensagens." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Pode votar Ok" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_retag:0 msgid "Change question tags" -msgstr "Alterar tags de pergunta" +msgstr "Alterar marcadores de pergunta" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_badges @@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Completou própria biografia" msgid "" "Congratulations! Your email has just been validated. You may now participate" " to our forums." -msgstr "Parabéns! Seu email foi validado. Você pode participar dos nossos fóruns." +msgstr "Parabéns! Seu e-mail foi validado. Você pode participar dos nossos fóruns." #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search @@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Converta as suas próprias respostas para comentários e vice-versa" #. module: website_forum #: help:forum.post,is_correct:0 msgid "Correct Answer or Answer on this question accepted." -msgstr "Corrigir Resposta ou Resposta desta pergunta aceita." +msgstr "Resposta Correta ou Resposta desta pergunta aceita." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile @@ -555,12 +556,12 @@ msgstr "Edite suas próprias mensagens" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_post msgid "Edit question" -msgstr "Modificar pergunta" +msgstr "Editar pergunta" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_post msgid "Edit your Question" -msgstr "Modificar sua Pergunta" +msgstr "Editar sua Pergunta" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_7 @@ -584,13 +585,13 @@ msgstr "Esclarecido" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question msgid "Enter your Question" -msgstr "Introduza a sua pergunta" +msgstr "Introduza a sua Pergunta" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_famous_question msgid "Famous Question" -msgstr "Pergunta famosa" +msgstr "Pergunta Famosa" #. module: website_forum #: field:forum.post,favourite_count:0 @@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Contagem de Favoritos" #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_5 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_5 msgid "Favorite Question" -msgstr "Pergunta favorita" +msgstr "Pergunta Favorita" #. module: website_forum #: field:forum.post,favourite_ids:0 @@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "Seguido" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Followed Questions" -msgstr "Perguntas sendo seguidas" +msgstr "Perguntas Seguidas" #. module: website_forum #: field:forum.forum,message_follower_ids:0 @@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "ID" #. module: website_forum #: help:forum.forum,message_unread:0 help:forum.post,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção." +msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question @@ -799,12 +800,12 @@ msgid "" "If you close this question, it will be hidden for most users. Only\n" " users having a high karma can see closed questions to moderate\n" " them." -msgstr "Se você fechar esta pergunta, ele será escondido para a maioria dos usuários. Apenas\n usuários que têm um alto karma podem ver perguntas fechadas para moderar\n eles." +msgstr "Se você fechar esta pergunta, ela será ocultada para a maioria dos usuários. Apenas\nusuários que têm um alto karma podem ver perguntas fechadas para moderá-las." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_answer msgid "If you wanted to comment on the question or answer, just" -msgstr "Se você queria comentar sobre a questão ou resposta, apenas" +msgstr "Se você queria comentar na pergunta ou resposta, apenas" #. module: website_forum #: field:forum.forum,message_is_follower:0 @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "É um Seguidor" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "It appears your email has not been verified." -msgstr "Parece que seu email não foi verificado." +msgstr "Parece que seu e-mail não foi verificado." #. module: website_forum #: field:res.users,karma:0 view:website:website_forum.user_detail_full @@ -1069,19 +1070,19 @@ msgstr "Pessoas" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_post msgid "Please enter a descriptive question (should finish by a '?')" -msgstr "Digite uma pergunta descritiva (deve terminar com um \"?\")" +msgstr "Digite uma pergunta descritiva (deve terminar com um '?')" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question msgid "Please enter a descriptive question (should finish with a '?')" -msgstr "Digite uma pergunta descritiva (deve terminar com um \"?\")" +msgstr "Digite uma pergunta descritiva (deve terminar com um '?')" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "" "Please enter a valid email address in order to receive notifications from " "answers or comments." -msgstr "Por favor insira um endereço de email válido para poder receber notificações de respostas ou comentários." +msgstr "Por favor insira um endereço de e-mail válido para poder receber notificações de respostas ou comentários." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_answer @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "Publique sua resposta" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question msgid "Post Your Question" -msgstr "Poste sua pergunta" +msgstr "Poste Sua Pergunta" #. module: website_forum #: field:forum.tag,post_ids:0 @@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "Perfil público" #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_pundit #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_pundit msgid "Pundit" -msgstr "pândita" +msgstr "Pândita" #. module: website_forum #: view:website:website.layout @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Pergunta Editada" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_question_downvote:0 msgid "Question downvoted" -msgstr "Pergunta downvoted" +msgstr "Pergunta menos votada" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.404 @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgstr "Ferramentas de Pergunta" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_question_upvote:0 msgid "Question upvoted" -msgstr "Pergunta upvoted" +msgstr "Pergunta mais votada" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question @@ -1262,7 +1263,7 @@ msgstr "Pesquisar" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Search a question..." -msgstr "Procure uma pergunta..." +msgstr "Pesquisar uma pergunta..." #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search @@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr "Apoiador" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_tag msgid "Tag" -msgstr "Tag" +msgstr "Marcador" #. module: website_forum #: field:forum.post,tag_ids:0 view:website:website_forum.ask_question @@ -1430,22 +1431,22 @@ msgstr "Upvote" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_student msgid "Upvoted question (1)" -msgstr "Pergunta Upvoted (1)" +msgstr "Pergunta mais votada (1)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question msgid "Upvoted question (15)" -msgstr "Pergunta Upvoted (15)" +msgstr "Pergunta mais votada (15)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question msgid "Upvoted question (4)" -msgstr "Pergunta Upvoted (4)" +msgstr "Pergunta mais votada (4)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question msgid "Upvoted question (6)" -msgstr "Pergunta Upvoted (6)" +msgstr "Pergunta mais votada (6)" #. module: website_forum #: field:forum.post.vote,user_id:0 @@ -1666,7 +1667,7 @@ msgstr "membro desde" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_4 msgid "not a real question" -msgstr "não é uma questão real" +msgstr "não é uma pergunta real" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_6 diff --git a/addons/website_forum/i18n/th.po b/addons/website_forum/i18n/th.po index c0103777713..1573e815841 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/th.po +++ b/addons/website_forum/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "ประเทศ" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Country..." -msgstr "" +msgstr "ประเทศ..." #. module: website_forum #: field:forum.post.vote,create_date:0 @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_5 msgid "Favourite Question (5)" -msgstr "" +msgstr "คำถามโปรด (5)" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "ใหม่สุด" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2 @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.404 msgid "Question not found!" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบคำถาม!" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "คำถาม" #: code:addons/website_forum/models/forum.py:376 #, python-format msgid "Re: %s" -msgstr "" +msgstr "ตอบกลับ: %s" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header diff --git a/addons/website_forum/i18n/zh_CN.po b/addons/website_forum/i18n/zh_CN.po index 2590d771e28..b7525a55615 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/website_forum/i18n/zh_CN.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 02:43+0000\n" -"Last-Translator: liAnGjiA \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -757,12 +757,12 @@ msgstr "方针" #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_guru msgid "Guru" -msgstr "专家" +msgstr "权威" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_guru msgid "Guru (15)" -msgstr "专家(15)" +msgstr "权威(15)" #. module: website_forum #: field:forum.post,uid_has_answered:0 diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/ja.po b/addons/website_forum_doc/i18n/ja.po index b28568fe624..1449a34b600 100644 --- a/addons/website_forum_doc/i18n/ja.po +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 07:01+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,18 +132,18 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website_forum_doc.menu_questions msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "ドキュメント" #. module: website_forum_doc #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts msgid "Documentation Posts" -msgstr "" +msgstr "ドキュメント投稿" #. module: website_forum_doc #: field:forum.post,documentation_stage_id:0 msgid "Documentation Stage" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントステージ" #. module: website_forum_doc #: view:forum.documentation.toc:website_forum_doc.view_documentation_toc_list @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation msgid "Documentation ToC" -msgstr "" +msgstr "ドキュメント見出し" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,forum_id:0 msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "フォーラム" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "Functional Documentation" -msgstr "" +msgstr "ファンクショナルドキュメント" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,post_ids:0 msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "投稿" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "公開" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "レビュー" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,parent_right:0 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "検索" #: view:website:website_forum_doc.documentation #: view:website:website_forum_doc.documentation_post msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "検索..." #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.stage,sequence:0 @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "official documentation" -msgstr "" +msgstr "公式ドキュメント" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/pt_BR.po b/addons/website_forum_doc/i18n/pt_BR.po index 9f847e49be2..f3143889fde 100644 --- a/addons/website_forum_doc/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 16:27+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgid "" " This serie of how-to will help you develop your business.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n Gerencie leads, aumente as oportunidades e feche negócios.\n Esta serie de como fazer o ajudará a desenvolver o seu negócio.\n

    \n " +msgstr "

    \nAcompanhe prospectos, aumente oportunidades e feche negócios.\nEsta série de como fazer o ajudará a desenvolver o seu negócio.\n

    \n " #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_after_sale @@ -62,19 +63,19 @@ msgstr "Resposta mal estruturada" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Bad questions" -msgstr "Questões ruins" +msgstr "Perguntas ruins" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "" "Before submiting the question, help us improve its quality by\n" " editing the question and the main answer." -msgstr "Antes de submeter a questão, nos ajude a melhorar a sua qualidade \n editando a pergunta e a resposta principal." +msgstr "Antes de submeter a pergunta, nos ajude a melhorar a sua qualidade \neditando a pergunta e a resposta principal." #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Benefits of having done this setup" -msgstr "Benefícios de ter feito esta configuração" +msgstr "Benefícios de ter concluído esta configuração" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_cms_ecommerce @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Documentação Postada" #. module: website_forum_doc #: field:forum.post,documentation_stage_id:0 msgid "Documentation Stage" -msgstr "Etapas da Documentação" +msgstr "Estágio da Documentação" #. module: website_forum_doc #: view:forum.documentation.toc:website_forum_doc.view_documentation_toc_list @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Tabela pai de conteúdos" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage msgid "Post Stage" -msgstr "Publicar Etapa " +msgstr "Publicar Estágio " #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,post_ids:0 @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Postagens" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Promote question to documentation" -msgstr "Promover a questão para documentação" +msgstr "Promover a pergunta para documentação" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum.post_description_full @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "A resposta é compreensível para alguém que não sabe Odoo" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "The question describes a real business problem, not a software problem" -msgstr "A questão descreve um problema de negócio real, não um problema de software" +msgstr "A pergunta descreve um problema de negócio real, não um problema de software" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question @@ -410,19 +411,19 @@ msgid "" "This documentation page has been extracted\n" " from the Q&A section where you can\n" " discuss it and get feedback." -msgstr "This documentation page has been extracted\n a partir do Q & A seção onde você can\n discuss discuti-lo e obter feedback." +msgstr "Esta página de documentação foi extraída\nda seção P&R onde você pode\ndiscuti-lo e obter feedback." #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "This question has been included in the" -msgstr "Esta questão foi incluída no" +msgstr "Esta pergunta foi incluída no" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "" "To be promoted in the official documentation the question\n" " and answer must satisfy the following criteria:" -msgstr "Para ser promovido na documentação oficial a questão\n e resposta deve satisfazer os seguintes critérios:" +msgstr "Para ser promovido na documentação oficial a pergunta\ne resposta deve satisfazer os seguintes critérios:" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/th.po b/addons/website_forum_doc/i18n/th.po index 1d1d4bc7f82..f1b852c9879 100644 --- a/addons/website_forum_doc/i18n/th.po +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 04:56+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Samples" -msgstr "" +msgstr "ตัวอย่าง" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation diff --git a/addons/website_gengo/i18n/pl.po b/addons/website_gengo/i18n/pl.po index 66f69e34a0d..e8cc6831884 100644 --- a/addons/website_gengo/i18n/pl.po +++ b/addons/website_gengo/i18n/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-28 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 10:07+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Nie pokazuj tego okienka później" #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:24 #, python-format msgid "Gengo" -msgstr "" +msgstr "Gengo" #. module: website_gengo #. openerp-web diff --git a/addons/website_gengo/i18n/pt_BR.po b/addons/website_gengo/i18n/pt_BR.po index 1a9cca49eb9..b12aaab93a0 100644 --- a/addons/website_gengo/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_gengo/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Wagner Pereira , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:19+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,7 +167,7 @@ msgid "" "In this mode, you can translate texts or post texts to Gengo for translation.\n" " To change the structure of the page, you must edit the\n" " master page." -msgstr "Neste modo, você pode traduzir textos ou posts para Gengo.\nPara mudar a estrutura da página, você deve editar\na página mestre." +msgstr "Neste modo, você pode traduzir textos ou posts para Gengo.\nPara alterar a estrutura da página, você deve editar\na página mestre." #. module: website_gengo #. openerp-web diff --git a/addons/website_gengo/i18n/th.po b/addons/website_gengo/i18n/th.po index 36bb6d70ecc..569947bb838 100644 --- a/addons/website_gengo/i18n/th.po +++ b/addons/website_gengo/i18n/th.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_gengo/static/src/xml/website.gengo.xml:4 #, python-format msgid "Auto Translate" -msgstr "" +msgstr "แปลอัตโนมัติ" #. module: website_gengo #. openerp-web diff --git a/addons/website_google_map/i18n/pt_BR.po b/addons/website_google_map/i18n/pt_BR.po index 3ab6a06d9ce..b9f9cf09284 100644 --- a/addons/website_google_map/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_google_map/i18n/pt_BR.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-30 02:17+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/pt_BR.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/pt_BR.po index 591bb2c81e4..5b79a5c06aa 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 23:35+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Com uma pequena equipe de pessoas inteligentes, nós lançamos o melhor\ #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Email" -msgstr "Seu email" +msgstr "Seu E-mail" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Seu Telefone" msgid "" "Your job application has been successfully registered,\n" " we will get back to you soon." -msgstr "O seu cadastro foi registrado com êxito,\nNós entraremos em contato com você em breve." +msgstr "A sua candidatura foi registrada com êxito,\nNós entraremos em contato com você em breve." #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/th.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/th.po index 53344f509c5..cbdc592a540 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/th.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-01 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "here" -msgstr "" +msgstr "ที่นี่" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index diff --git a/addons/website_mail/i18n/pt_BR.po b/addons/website_mail/i18n/pt_BR.po index 2750a0e9782..80f4faddc06 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_mail/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 16:21+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,12 +167,12 @@ msgstr "Editar modelo" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Email Design" -msgstr "Layout email" +msgstr "Design de E-mail" #. module: website_mail #: model:ir.model,name:website_mail.model_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "Modelos de Email" +msgstr "Modelos de E-mail" #. module: website_mail #: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_thread @@ -441,4 +442,4 @@ msgstr "desconhecido" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.follow msgid "your email..." -msgstr "seu email..." +msgstr "seu e-mail..." diff --git a/addons/website_mail/i18n/th.po b/addons/website_mail/i18n/th.po index e1655592c60..30af61bcd8c 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/th.po +++ b/addons/website_mail/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "กลับ" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Contact us" -msgstr "" +msgstr "ติดต่อเรา" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer diff --git a/addons/website_mail_group/i18n/pl.po b/addons/website_mail_group/i18n/pl.po index 5656d5d9977..6386454e019 100644 --- a/addons/website_mail_group/i18n/pl.po +++ b/addons/website_mail_group/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-28 13:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:42+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "By date" -msgstr "" +msgstr "przez datę" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message diff --git a/addons/website_mail_group/i18n/pt_BR.po b/addons/website_mail_group/i18n/pt_BR.po index 3b7b694eff5..3775a928d33 100644 --- a/addons/website_mail_group/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_mail_group/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 23:33+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Por tópico" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "Change Discussion List" -msgstr "Mudar lista de discussão" +msgstr "Alterar lista de discussão" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets @@ -94,12 +95,12 @@ msgstr "Listas de Mailing" #: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:43 #, python-format msgid "Mailing-List" -msgstr "Lista de email" +msgstr "Lista de e-mail" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "Need to unsubscribe? It's right here!" -msgstr "Necessita se desinscrever? É exatamente aqui!" +msgstr "Necessita cancelar a inscrição? É exatamente aqui!" #. module: website_mail_group #: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_mail @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "por" #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "mailing list archives" -msgstr "Arquivos das listas de email" +msgstr "arquivos das listas de e-mail" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "respostas" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "send mail" -msgstr "enviar email" +msgstr "enviar e-mail" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.messages_short @@ -193,4 +194,4 @@ msgstr "Cancelar a inscrição" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "your email..." -msgstr "seu email..." +msgstr "seu e-mail..." diff --git a/addons/website_membership/i18n/pt_BR.po b/addons/website_membership/i18n/pt_BR.po index 2173eac03d8..ffb066e273d 100644 --- a/addons/website_membership/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_membership/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 16:20+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Encontre um parceiro de negócios" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index msgid "Location" -msgstr "Localização" +msgstr "Local" #. module: website_membership #: view:website:website.layout view:website:website_membership.index diff --git a/addons/website_partner/i18n/ja.po b/addons/website_partner/i18n/ja.po index 602eef93cfa..e447a188444 100644 --- a/addons/website_partner/i18n/ja.po +++ b/addons/website_partner/i18n/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 06:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "取引先" #. module: website_partner #: field:res.partner,website_published:0 msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "公開" #. module: website_partner #: help:res.partner,website_published:0 diff --git a/addons/website_payment/i18n/pt_BR.po b/addons/website_payment/i18n/pt_BR.po index 8de8bd45264..54bab9ccfac 100644 --- a/addons/website_payment/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_payment/i18n/pt_BR.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-01 12:31+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" diff --git a/addons/website_quote/i18n/bs.po b/addons/website_quote/i18n/bs.po index 71c3368060e..ca67903741e 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/bs.po +++ b/addons/website_quote/i18n/bs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-25 13:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-05 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:38+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Cijena" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.pricing msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "Cijene" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,product_id:0 field:sale.quote.line,product_id:0 diff --git a/addons/website_quote/i18n/fi.po b/addons/website_quote/i18n/fi.po index 5dc34ab202c..8f3ba495e52 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/fi.po +++ b/addons/website_quote/i18n/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-25 13:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-08 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:55+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1209,12 +1209,12 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "contact us" -msgstr "" +msgstr "ota yhteyttä" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "day" -msgstr "" +msgstr "päivä" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "tuntematon" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "validated" -msgstr "" +msgstr "validoitu" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template diff --git a/addons/website_quote/i18n/he.po b/addons/website_quote/i18n/he.po index e9c7e2e261d..3f238a6569d 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/he.po +++ b/addons/website_quote/i18n/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-25 13:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-26 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:56+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "if you want a new one." -msgstr "" +msgstr "אם תרצו אחד חדש" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.chatter diff --git a/addons/website_quote/i18n/pl.po b/addons/website_quote/i18n/pl.po index b66756716fd..43ab2a5d799 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/pl.po +++ b/addons/website_quote/i18n/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-25 13:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" ":\n" " this content will appear on the quotation only if this\n" " product is put on the quote." -msgstr "" +msgstr ":\n Ta treść pojawi się na ofercie cenowej tylko wtedy, gdy\n Produkt pakowany jest na wycenę." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "" ":\n" " this content will appear on the quotation only if this\n" " product is used in the quote." -msgstr "" +msgstr ":\n Ta treść pojawi się na ofercie cenowej tylko wtedy, gdy\n produkt jest użyty w wycenie." #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.option,website_description:0 #: field:sale.quote.line,website_description:0 msgid "Line Description" -msgstr "" +msgstr "linia opisu" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_option msgid "Sale Options" -msgstr "" +msgstr "opcje sprzedaży" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,order_id:0 diff --git a/addons/website_quote/i18n/pt_BR.po b/addons/website_quote/i18n/pt_BR.po index b76fa15861d..c9eed7165ff 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_quote/i18n/pt_BR.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-25 13:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 17:31+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgid "" "
    \n" " \n" " " -msgstr "
    \n

    CRM Funcional Avançado

    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    Objetivos

    \n
    \n
    \n

    Após a conclusão do treinamento, o participante será capaz de:

    \n
      \n
    • Instalar e administrar Odoo.
    • \n
    • Tornar-se um Consultor Odoo.
    • \n
    • Fazer a análise GAP de qualquer processo de negócio.
    • \n
    • Compreender os conceitos funcionais, processos de negócios do Odoo.
    • \n
    • Operar/Trabalhar com Odoo suavemente em base regular.
    • \n
    • Configurar Odoo usando os módulos padrão.
    • \n
    • Alterar a aparência do front-end (GUI) em vez de uma necessidade de conhecimento técnico.
    • \n
    \n\n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    O que você irá aprender?

    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    1º Dia

    \n
    \n
      \n
    • Introdução
    • \n
    • Instalação e Configuração
    • \n
    • Gerenciamento de Base de Dados
    • \n
    • Instalação de Módulos
    • \n
    • Configuração da empresa e Gestão Multi Empresa
    • \n
    • Administração de Múltiplos Idiomas
    • \n
    • Configuração FetchMail
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    2º Dia

    \n
    \n
      \n
    • Categoria do produto e configuração do produto com ponto de Ordem
    • \n
    • Clientes/Fornecedores
    • \n
    • Lista de Peços e auto Segmentação
    • \n
    • Converter líder para Oportunidade &; gestão de clientes
    • \n
    • Agenda de telefonemas e reuniões
    • \n
    • Negociação e Revisão da Cotação
    • \n
    • Gerar Ordem de venda & mala direta para clientes
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    3º Dia

    \n
    \n
      \n
    • Introdução a Gerenciamento de Armazém
    • \n
    • Loja, Localização & amp; Configuração do armazém
    • \n
    • Abrindo Estoque e Inventário Físico
    • \n
    • Requisição de Compra e Gerenciamento de Ordem de Compra
    • \n
    • Remessa parcial e total/entrega
    • \n
    • Expiração do produto e garantia
    • \n
    • Serviço Pós-Venda (Helpdesk)
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    Requirementos

    \n\n
    • Traga o seu próprio computador portátil.
    • \n
    • Os participantes devem ter algum conhecimento em programação. Recomenda-se um conhecimento básico de programação Python.
    • \n
    • Os participantes têm de preferência um conhecimento funcional do nosso software (ver Treinamento Funcional).
    • \n

    \n\n

    Para obter mais informações, visite o Odoo Official Website.

    \n
    \n
    \n
    \n
    \n " +msgstr "
    \n

    CRM Funcional Avançado

    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    Objetivos

    \n
    \n
    \n

    Após a conclusão do treinamento, o participante será capaz de:

    \n
      \n
    • Instalar e administrar Odoo.
    • \n
    • Tornar-se um Consultor Odoo.
    • \n
    • Fazer a análise GAP de qualquer processo de negócio.
    • \n
    • Compreender os conceitos funcionais, processos de negócios do Odoo.
    • \n
    • Operar/Trabalhar com Odoo suavemente em base regular.
    • \n
    • Configurar Odoo usando os módulos padrão.
    • \n
    • Alterar a aparência do front-end (GUI) em vez de uma necessidade de conhecimento técnico.
    • \n
    \n\n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    O que você irá aprender?

    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    1º Dia

    \n
    \n
      \n
    • Introdução
    • \n
    • Instalação e Configuração
    • \n
    • Gerenciamento de Base de Dados
    • \n
    • Instalação de Módulos
    • \n
    • Configuração da empresa e Gestão Multi Empresa
    • \n
    • Administração de Múltiplos Idiomas
    • \n
    • Configuração FetchMail
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    2º Dia

    \n
    \n
      \n
    • Categoria do produto e configuração do produto com ponto de Ordem
    • \n
    • Clientes/Fornecedores
    • \n
    • Lista de Peços e auto Segmentação
    • \n
    • Converter líder para Oportunidade &; gestão de clientes
    • \n
    • Agenda de telefonemas e reuniões
    • \n
    • Negociação e Revisão da Cotação
    • \n
    • Gerar Ordem de venda & mala direta para clientes
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    3º Dia

    \n
    \n
      \n
    • Introdução a Gerenciamento de Armazém
    • \n
    • Loja, Localização & Configuração do armazém
    • \n
    • Abrindo Estoque e Inventário Físico
    • \n
    • Requisição de Compra e Gerenciamento de Ordem de Compra
    • \n
    • Remessa parcial e total/entrega
    • \n
    • Expiração do produto e garantia
    • \n
    • Serviço Pós-Venda (Helpdesk)
    • \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n
    \n

    Requirementos

    \n\n
    • Traga o seu próprio computador portátil.
    • \n
    • Os participantes devem ter algum conhecimento em programação. Recomenda-se um conhecimento básico de programação Python.
    • \n
    • Os participantes têm de preferência um conhecimento funcional do nosso software (ver Treinamento Funcional).
    • \n

    \n\n

    Para obter mais informações, visite o Odoo Official Website.

    \n
    \n
    \n
    \n
    \n " #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Total antes do desconto" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Ask Changes" -msgstr "Solicite mudanças" +msgstr "Solicitar Alterações" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -660,12 +660,12 @@ msgstr "Contato" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Contact us for new quote." -msgstr "Contate-nos para uma nova cotação" +msgstr "Contacte-nos para uma nova cotação" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Contact us to get a new quote." -msgstr "Contate-nos para uma nova cotação" +msgstr "Contacte-nos para uma nova cotação" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,create_uid:0 field:sale.quote.line,create_uid:0 @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Última atualização em" msgid "" "Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " "available training sessions for a better functional understanding of Odoo" -msgstr "Aprender diretamente com a nossa equipe e rede de peritos Openerp. Escolha entre as sessões de treinamento disponíveis para uma melhor compreensão funcional do Odoo." +msgstr "Aprenda diretamente com nossa equipe e rede de peritos Odoo. Escolha entre as sessões de treinamento disponíveis para uma melhor compreensão funcional do Odoo." #. module: website_quote #: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_2_product_template @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Aprender diretamente com a nossa equipe e rede de peritos Openerp. Escol msgid "" "Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " "available training sessions for a better technical understanding of Odoo" -msgstr "Aprender diretamente com a nossa equipe e rede de peritos Openerp. Escolha entre as sessões de treinamento disponíveis para uma melhor compreensão técnica de Odoo." +msgstr "Aprenda diretamente com nossa equipe e rede de peritos Odoo. Escolha entre as sessões de treinamento disponíveis para uma melhor compreensão técnica do Odoo." #. module: website_quote #: field:sale.order.line,website_description:0 @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Esta oferta expira em" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "This order has already been" -msgstr "Este pedido já foi" +msgstr "Esta ordem já foi" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Descrição do site" #: code:addons/website_quote/controllers/main.py:148 #, python-format msgid "You cannot add options to a confirmed order." -msgstr "Você não pode adicionar opções para o pedido confirmado." +msgstr "Você não pode adicionar opções para uma ordem confirmada." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "cancelado" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "contact us" -msgstr "contate-nos" +msgstr "contacte-nos" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "dias" msgid "" "for\n" " any question." -msgstr "para\nqualquer dúvida" +msgstr "para\nqualquer pergunta." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation diff --git a/addons/website_quote/i18n/th.po b/addons/website_quote/i18n/th.po index 55215b56a6f..3eeb0022cce 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/th.po +++ b/addons/website_quote/i18n/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-25 13:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "ล้าง" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Contact us" -msgstr "" +msgstr "ติดต่อเรา" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "รูปแบบสินค้า" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "สินค้า:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products diff --git a/addons/website_sale/i18n/bs.po b/addons/website_sale/i18n/bs.po index fd0b86daad1..2c9e8db8a98 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/bs.po +++ b/addons/website_sale/i18n/bs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-05 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:38+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Proizvod" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut proizvoda" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product diff --git a/addons/website_sale/i18n/fr.po b/addons/website_sale/i18n/fr.po index 63007709d0b..44785f2d5ca 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/website_sale/i18n/fr.po @@ -6,14 +6,15 @@ # Adriana Ierfino , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 # Florian Hatat, 2015 +# Jérôme Tanché , 2016 # Richard Mathot , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 21:18+0000\n" -"Last-Translator: Florian Hatat\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Glisser & Déposer un bloc" #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 #, python-format msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." -msgstr "" +msgstr "Faites glisser le bloc \"Big Picture\" et déposez-le dans votre page." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Image" #, python-format msgid "" "Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." -msgstr "" +msgstr "Insérer des blocs texte-image, ou une galerie comme pour décrire complètement l'article." #. module: website_sale #: field:product.public.category,write_uid:0 field:product.style,write_uid:0 @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Liste de prix" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Process Checkout" -msgstr "" +msgstr "Processus de vérification" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product @@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "Sélectionner" msgid "" "Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " "sales." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez 'Nouveau produit' pour le créer et gérer ses propriétés pour booster vos ventes." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "sélectionner..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "top menu to create a new product." -msgstr "" +msgstr "top menu pour créer un nouveau produit." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart diff --git a/addons/website_sale/i18n/ja.po b/addons/website_sale/i18n/ja.po index f60d6a38f38..cae3d3e18d4 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/ja.po +++ b/addons/website_sale/i18n/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.search msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "検索..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart diff --git a/addons/website_sale/i18n/pl.po b/addons/website_sale/i18n/pl.po index 11e83386d61..5ed85e4a368 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/pl.po +++ b/addons/website_sale/i18n/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-24 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: field:product.attribute.value,color:0 msgid "HTML Color Index" -msgstr "" +msgstr "HTML kolor Index" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart diff --git a/addons/website_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/website_sale/i18n/pt_BR.po index aa80352ec31..db6dda50519 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_sale/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 16:17+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:15+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Quantidade no carrinho" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Change Address" -msgstr "Alterar endereço" +msgstr "Alterar Endereço" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Radio" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Return to Cart" -msgstr "Retornar ao carrinho" +msgstr "Retornar ao Carrinho" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 @@ -849,7 +850,7 @@ msgid "" "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "Imagem de tamanho pequeno da categoria. Ele é automaticamente redimensionada como uma imagem 64x64px, com relação de aspecto preservado. Utilize este campo em qualquer lugar uma imagem pequena é necessária." +msgstr "Imagem de tamanho pequeno da categoria. Ele é automaticamente redimensionada como uma imagem 64x64px, com relação de aspecto preservado. Utilize este campo em qualquer lugar onde uma imagem pequena for necessária." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "Cep / Código postal" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "change" -msgstr "modificar" +msgstr "alterar" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "30 dias dinheiro de volta garantido" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" -msgstr "☑ Fatura enviada por email" +msgstr "☑ Fatura enviada por e-mail" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart diff --git a/addons/website_sale/i18n/th.po b/addons/website_sale/i18n/th.po index 4f9019d7970..137c48c5d7e 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/th.po +++ b/addons/website_sale/i18n/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "ประเทศ" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Country..." -msgstr "" +msgstr "ประเทศ..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "ประเภทสินค้าหลัก" #: view:website:website_sale.payment #, python-format msgid "Pay Now" -msgstr "" +msgstr "ชำระเดี๋ยวนี้" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "สินค้า" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Promote" -msgstr "" +msgstr "โปรโมต" #. module: website_sale #: field:product.pricelist,code:0 diff --git a/addons/website_sale_options/i18n/pt_BR.po b/addons/website_sale_options/i18n/pt_BR.po index e5294ac95e6..627a5ad054b 100644 --- a/addons/website_sale_options/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_sale_options/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-11 23:08+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Duração" #. module: website_sale_options #: field:sale.order.line,linked_line_id:0 msgid "Linked Order Line" -msgstr "Linha do pedido vinculada" +msgstr "Linha do Pedido Vinculada" #. module: website_sale_options #: field:product.template,optional_product_ids:0 @@ -150,4 +151,4 @@ msgid "" "Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " "promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " "time." -msgstr "Garantia, emitido ao comprador de um item pelo fabricante, prometendo reparar ou substituí-lo se necessário dentro de um período de tempo especificado." +msgstr "Garantia, emitida ao comprador de um item pelo fabricante, prometendo reparar ou substituí-lo se necessário dentro de um período de tempo especificado." diff --git a/addons/website_twitter/i18n/pl.po b/addons/website_twitter/i18n/pl.po index bb3a1d2c9ff..2ee3e8bedee 100644 --- a/addons/website_twitter/i18n/pl.po +++ b/addons/website_twitter/i18n/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:21 #, python-format msgid "Please set the Twitter API Key and Secret in the Website Settings." -msgstr "" +msgstr "Proszę ustawić Klucz API Twittera i tajne w ustawieniach strony internetowej." #. module: website_twitter #. openerp-web diff --git a/addons/website_twitter/i18n/pt_BR.po b/addons/website_twitter/i18n/pt_BR.po index 37eae70faf0..6bded847e1c 100644 --- a/addons/website_twitter/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/website_twitter/i18n/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2015 +# grazziano , 2016 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:22+0000\n" -"Last-Translator: danimaribeiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Copiar/Colar Chave API e Segredo abaixo" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "Create a new Twitter application on" -msgstr "Criar uma nova aplicação no Twitter" +msgstr "Cria uma nova aplicação no Twitter em" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,create_uid:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/da.po b/openerp/addons/base/i18n/da.po index 88552b8b737..57903f98b85 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/da.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/da.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-10 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 06:11+0000\n" "Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8305,7 +8305,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "Google Kalender" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive @@ -9225,7 +9225,7 @@ msgstr "Interval enhed" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Intrastat rapportering" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -12136,7 +12136,7 @@ msgstr "Puerto Rico" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Indkøb" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden #: view:res.users:base.user_groups_view msgid "Technical Settings" -msgstr "" +msgstr "Teknisk opsætning" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po b/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po index ddd095a66b4..92bcfb79ec1 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es_MX.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 05:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:46+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n" "- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo añade varias características de restaurantes para el punto de venta:\n- Impresion de Facturas: Permite imprimir un recibo antes de que pague la orden\n-División de cuentas: Permite dividir un orden en diferentes ordenes.\n-Impresión de Ordenes de Cocina: Permite imprimir las órdenes de cambios a impresoras de cocina o barra\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "This module allows the cashier to quickly give a percentage\n" "sale discount to a customer.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nEste módulo permite al cajero dar rápidamente un porcentaje de\ndescuento de la venta a un cliente.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" " - Hungarian Bank information\n" " \n" " " -msgstr "" +msgstr "\nModulo base para la localización de Hungría\n\nEste módulo consta: \n\n- Catálogo de cunetas generico de Hungría\n- Impuesto de Hungría\n- Información del Banco de Hungría" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index 221476a4dbc..12072360e7b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -8,6 +8,7 @@ # FIRST AUTHOR , 2014 # Florian Hatat, 2015 # Henri Cornuau , 2015 +# Jérôme Tanché , 2016 # Kévin R., 2015 # Lionel Sausin , 2015-2016 # Martin Trigaux, 2015 @@ -20,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-16 18:58+0000\n" -"Last-Translator: Lionel Sausin \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 23:42+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Tanché \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1811,7 +1812,7 @@ msgid "" "This initially includes chart of accounts of USA translated to Arabic.\n" "\n" "In future this module will include some payroll rules for ME .\n" -msgstr "" +msgstr "\nLocalisation d'Odoo en Arabe pour la plupart des pays arabes et l'Arabie Saoudite.\n\nContient initialement le plan de comptes des USA traduit en Arabe.\n\nDans le futur ce module contient quelques règles de paie pour le Moyen-Orient.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_im_odoo_support @@ -2914,7 +2915,7 @@ msgid "" "De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met 'nullen'.\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nCeci est le module pour gérer le plan de comptes des Pays-Bas dans Odoo.\n=============================================================================\n\nRead changelog in file __openerp__.py for version information.\nDit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\nNederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n\nDe BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te genereren,\ndenk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet opvoeren,\nmaar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n\nNa installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' aangeroepen.\n * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook het\n Nederlandse grootboekschema bevind.\n\n * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw bedrijf\n in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel cijfers een\n grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de currency\n om Journalen te creeren.\n\nLet op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit 4\ncijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal verhogen.\nDe extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met 'nullen'.\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn diff --git a/openerp/addons/base/i18n/he.po b/openerp/addons/base/i18n/he.po index 3c427fb13fc..adee2f43373 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/he.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-28 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 23:05+0000\n" "Last-Translator: Yves Goldberg \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "Bulgaria" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "" +msgstr "בולגרית / השפה הבולגרית" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf @@ -13098,7 +13098,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.logging,type:0 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "שרת" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form diff --git a/openerp/addons/base/i18n/id.po b/openerp/addons/base/i18n/id.po index c629d6ea711..0fb2b01c5cf 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/id.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/id.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-24 04:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:49+0000\n" "Last-Translator: Bonny Useful \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11394,7 +11394,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" -msgstr "" +msgstr "Rekanan Lain" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -11404,7 +11404,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Server - Surat Keluar" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list @@ -11413,13 +11413,13 @@ msgstr "" #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "Server - Surat Keluar" #. module: base #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "" +msgstr "Transisi Keluar" #. module: base #: field:base.language.import,overwrite:0 @@ -11519,7 +11519,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi Induk" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 @@ -11549,7 +11549,7 @@ msgstr "induk kanan" #. module: base #: field:res.partner,parent_name:0 msgid "Parent name" -msgstr "" +msgstr "Nama Induk" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,parser:0 @@ -11582,7 +11582,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form msgid "Partner Tag" -msgstr "" +msgstr "Tagar Rekanan" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category @@ -11598,12 +11598,12 @@ msgstr "Mitra Tag" #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_tree msgid "Partner Titles" -msgstr "" +msgstr "Jabatan Rekanan" #. module: base #: help:res.users,partner_id:0 msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "Data Rekanan-Relasi dari Pengguna" #. module: base #: view:res.partner:base.view_partner_form @@ -11620,7 +11620,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_partner.py:780 #, python-format msgid "Partners: " -msgstr "" +msgstr "Rekanan:" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 field:res.users,password:0 @@ -11888,12 +11888,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale msgid "Portal Sale" -msgstr "" +msgstr "Portal Penjualan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock msgid "Portal Stock" -msgstr "" +msgstr "Portal Stok" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_portal @@ -12018,7 +12018,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Produk & Harga" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry @@ -12104,17 +12104,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership msgid "Publish Associations, Groups and Memberships" -msgstr "" +msgstr "Publikasi Asosiasi, Grup dan Kenaggotaan" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign msgid "Publish Your Channel of Resellers" -msgstr "" +msgstr "Publikasi Daftar Penjualan" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer msgid "Publish Your Customer References" -msgstr "" +msgstr "Publikasi Daftar Pelanggan" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project @@ -12144,7 +12144,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "Manajemen Pembelian" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase @@ -12206,7 +12206,7 @@ msgstr "Kontrol Penawaran, Pesanan Penjualan, Pengiriman & Faktur" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Penawaran, Pesanan Penjualan, Surat Jalan & Kontrol Faktur" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -12216,18 +12216,18 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view msgid "RML Configuration" -msgstr "" +msgstr "RML - Konfigurasi" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML Content" -msgstr "" +msgstr "RML - Konten" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 msgid "RML Header" -msgstr "" +msgstr "RML - Header" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 @@ -12242,7 +12242,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view msgid "RML Report" -msgstr "" +msgstr "RML - Laporan" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 @@ -12402,7 +12402,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0 #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" -msgstr "" +msgstr "Relasi - Field" #. module: base #: field:ir.model.relation,name:0 @@ -12433,7 +12433,7 @@ msgstr "Mengganti nama field \"%s\" tidak diperbolehkan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Manajemen Reparasi" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 @@ -12461,17 +12461,17 @@ msgstr "Laporan konfigurasi" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report File" -msgstr "" +msgstr "File Laporan" #. module: base #: field:res.company,rml_footer:0 field:res.company,rml_footer_readonly:0 msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Laporan - Footer" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view msgid "Report Model" -msgstr "" +msgstr "Laporan - Model" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view @@ -12482,17 +12482,17 @@ msgstr "Laporan Penjualan Menurut Tipe Akun" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view msgid "Report Xml" -msgstr "" +msgstr "Laporan Xml" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree msgid "Report xml" -msgstr "" +msgstr "Laporan xml" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Report/Template" -msgstr "" +msgstr "Laporan/Template" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Wajib" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign @@ -12553,19 +12553,19 @@ msgstr "Folder setiap sumber daya" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Resource Model" -msgstr "" +msgstr "Sumber Daya - Model" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 msgid "Resource Name" -msgstr "" +msgstr "Sumber Daya - Nama" #. module: base #: field:workflow,osv:0 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" -msgstr "" +msgstr "Sumber Daya - Obyek" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant @@ -12600,12 +12600,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "" +msgstr "Induk Kanan" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Right-to-Left" -msgstr "" +msgstr "Kanan-ke-Kiri" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro @@ -12625,7 +12625,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor Pembulatan" #. module: base #: view:ir.rule:base.view_rule_form @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." -msgstr "" +msgstr "SMTP Port. biasanya SSL = 465, dan selain SSL adalah 25 atau 587." #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 @@ -12812,12 +12812,12 @@ msgstr "Penjualan Tim" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "" +msgstr "Manajemen Penjualan dan MRP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Manajemen Penjualan dan Gudang" #. module: base #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter field:res.partner,user_id:0 @@ -12978,7 +12978,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select this if you want to set company's address information for this " "contact" -msgstr "" +msgstr "Jadikan alamat perusahaan sebagai alamat dari kontak ini." #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -13008,12 +13008,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher msgid "Send Invoices and Track Payments" -msgstr "" +msgstr "Kirim Faktur dan Telusuri Pembayaran" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote msgid "Send Professional Quotations" -msgstr "" +msgstr "Kirim Penawaran" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn @@ -13210,12 +13210,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Tanda Tangan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "Mendaftar" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 @@ -13246,7 +13246,7 @@ msgstr "" #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir msgid "Sir" -msgstr "" +msgstr "Tn" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 @@ -13328,25 +13328,25 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:787 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." -msgstr "" +msgstr "Maaf, anda tidak diizinkan mengakses dokumen ini." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:789 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." -msgstr "" +msgstr "Maaf, anda tidak diizinkan membuat dokumen baru" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:790 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." -msgstr "" +msgstr "Maaf, anda tidak diizinkan menghapus dokumen" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:788 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." -msgstr "" +msgstr "Maaf, anda tidak diizinkan melakukan perubahan dokumen" #. module: base #: code:addons/models.py:4618 @@ -13362,12 +13362,12 @@ msgstr "Sumber" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 msgid "Source Activity" -msgstr "" +msgstr "Sumber Activity" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Model" -msgstr "" +msgstr "Sumber Model" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form @@ -13389,7 +13389,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.za msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Afrika Selatan" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs @@ -13404,12 +13404,12 @@ msgstr "Korea Selatan" #. module: base #: model:res.country,name:base.ss msgid "South Sudan" -msgstr "" +msgstr "Sudan Selatan" #. module: base #: model:res.country,name:base.es msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanyol" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13507,7 +13507,7 @@ msgid "" "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to" " login again." -msgstr "" +msgstr "Tentukan nilai yang digunakan ketika membuat penguna baru atau ketika Anda menganti kata sandi penguna, atau biarkan kosong. Setelah ganti kata sandi, pengguna harus login kembali." #. module: base #: help:ir.cron,doall:0 @@ -13560,12 +13560,12 @@ msgstr "Status" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" -msgstr "" +msgstr "Kode Propinsi" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Propinsi" #. module: base #: field:base.language.install,state:0 field:base.module.update,state:0 @@ -13594,7 +13594,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" -msgstr "" +msgstr "Hentikan Semua" #. module: base #: field:ir.attachment,store_fname:0 @@ -14064,32 +14064,32 @@ msgstr "Modul `dasar` tidak dapat dibongkar" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." -msgstr "" +msgstr "Aktif field digunakan untuk menyembunyikan kategory tanpa menghapusnya." #. module: base #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "Perusahaan yang dipilih, tidak diizinkan untuk pengguna ini" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Kode negara harus unik !" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Kode bahasa harus unik !" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Nama perusahaan harus unik !" #. module: base #: help:res.users,company_id:0 msgid "The company this user is currently working for." -msgstr "" +msgstr "Perusahaan tempat kerja dari pengguna" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form @@ -14124,7 +14124,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." -msgstr "" +msgstr "Nama negara lengkap" #. module: base #: help:workflow.transition,group_id:0 @@ -14298,7 +14298,7 @@ msgstr "Argumen kedua dari field many2many %s harus merupakan tabel SQL ! Anda m msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user and open a new menu to view the changes." -msgstr "" +msgstr "Bahasa telah berhasil diinstalkan. Anda harus ganti preferensi pengguna dan klik menu baru untuk melihat perubahannya." #. module: base #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install @@ -14308,7 +14308,7 @@ msgstr "Modul yang dipilih telah selesai diperbarui/dipasang!" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "Kode propinsi, max. tiga huruf." #. module: base #: code:addons/custom.py:554 @@ -14321,20 +14321,20 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Nama teknikal dari model" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 msgid "" "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and" " available to all users." -msgstr "" +msgstr "Filter untuk pribadi. Apabila dikosongkan maka filter berlaku umum dan tersedia bagi semua pengguna" #. module: base #: code:addons/models.py:6079 #, python-format msgid "The value for the field '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Nilai untuk field '%s' sudah ada." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:97 @@ -15005,12 +15005,12 @@ msgstr "Kegunaan" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:168 #, python-format msgid "Use '1' for yes and '0' for no" -msgstr "" +msgstr "Gunakan '1' untuk Ya atau '0' untuk Tidak" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Alamat Perusahaan" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 @@ -15480,12 +15480,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Website Rekanan atau Perusahaan" #. module: base #: view:ir.sequence:base.sequence_view msgid "Week of the Year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Minggu dalam Setahun: %(woy)s" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -15724,7 +15724,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite " "email containing a link to set its password." -msgstr "" +msgstr "Anda sedang membuat pengguna baru. Setelah simpan, pengguna akan menerima email yang memiliki sebuah tautan untuk menganti kata sandi." #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:562 @@ -15732,17 +15732,17 @@ msgstr "" msgid "" "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " "with different companies." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak bisa mengubah perusahaan menjadi rekanan/pengguna yang memiliki banyak pengguna yang terhubung dengan perusahan yang berbeda." #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat membuat dua pengguna dengan login yang sama !" #. module: base #: sql_constraint:res.font:0 msgid "You can not register two fonts with the same name" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat mendaftarkan dua fonts dengan nama yang sama" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:374 @@ -15766,12 +15766,12 @@ msgid "" "%(country_name)s: the name of the country\n" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengatur format alamat yang dimiliki oleh data negara ini.\nAnda dapat mengunakan pola huruf berdasarkan python-style pada semua data alamat (contoh, gunakan '%(street)s' untuk menampilkan data 'jalan') plus\n%(state_name)s: nama propinsi\n%(state_code)s: kode propinsi\n%(country_name)s: nama negara\n%(country_code)s: kode negara" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak boleh membuat hirarki rekanan yang rekursif." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:207 @@ -15779,13 +15779,13 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete the language which is Active!\n" "Please de-activate the language first." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat menghapus bahasa yang sedang aktif !\nSilahkan Non-Aktiifkan terlebih dahulu." #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:205 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat menghapus bahasa yang meruakan pilihan pemakai !" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/it.po b/openerp/addons/base/i18n/it.po index 86272bf247a..62f47dd4989 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/it.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-09 08:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 09:45+0000\n" "Last-Translator: Paolo Valier\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6983,7 +6983,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," -msgstr "" +msgstr "Gentile signore/signora, \n\nDalle nostre registrazioni contabili risultano ancora sospesi alcuni pagamenti. Vi preghiamo di verificare i dettagli allegati.\nSe il pagamento dovesse essere già stato corrisposto, vi preghiamo di non considerare la presente. In caso contrario, vi chiediamo di corrispondere l'importo indicato di seguito.\nSe dovessero esserci dubbi o richieste a riguardo, non esitate a contattarci.\n\nRingraziamo in anticipo per la Vostra collaborazione.\nDistinti saluti," #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -14212,7 +14212,7 @@ msgid "" "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n" "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" -msgstr "L'operazione non può essere conclusa probabilmente per le seguenti ragioni:\n- eliminazione: altre registrazioni fanno riferimento alla registrazione che ci vuole eliminare\n- creazione/modifica: un campo obbligatorio non è compilato correttamente" +msgstr "L'operazione non può essere conclusa probabilmente per le seguenti ragioni:\n- eliminazione: altre registrazioni fanno riferimento alla registrazione che si vuole eliminare\n- creazione/modifica: un campo obbligatorio non è compilato correttamente" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ja.po b/openerp/addons/base/i18n/ja.po index 6d0067d27c7..fe19b90444c 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ja.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 06:36+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "生年月日" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog msgid "Blogs" -msgstr "" +msgstr "ブログ" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -7252,7 +7252,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "ドキュメント" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples @@ -8065,12 +8065,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "フォーラム" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc msgid "Forum, Documentation" -msgstr "" +msgstr "フォーラム、ドキュメント" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgstr "携帯電話" #. module: base #: view:res.partner:base.view_partner_form msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "携帯電話:" #. module: base #: field:res.font,mode:0 @@ -12134,7 +12134,7 @@ msgstr "プエルトリコ" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "購買" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pl.po b/openerp/addons/base/i18n/pl.po index d5e44353486..290eaca1ffc 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pl.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-24 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "" "\n" "Online Events\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOnline wydarzenia\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgid "" "============\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP Blog\n============\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid "" "==================\n" "\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nOpenERP E-Commerce\n==================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid "" "\n" "Report\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nRaport\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -6211,7 +6211,7 @@ msgstr "Konfiguracja" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form msgid "Configuration (RML)" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja (RML)" #. module: base #: view:res.config.installer:base.res_config_installer @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgstr "Dominikana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do msgid "Dominican Republic - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Dominikana - rachunkowość" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr "Czas trwania nie może być ujemny" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Dutch (BE) / Nederlands (BE)" -msgstr "" +msgstr "Dutch / Nederlands" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7348,12 +7348,12 @@ msgstr "EAN13" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos msgid "ESC/POS Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "ESC/POS Sterowniki Urządzeń" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_service msgid "EU Mini One Stop Shop (MOSS)" -msgstr "" +msgstr "EU Mini One Stop Shop (MOSS)" #. module: base #: sql_constraint:ir.model:0 @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgstr "Pracownicy" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (AU)" -msgstr "" +msgstr "English (AU)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7522,13 +7522,13 @@ msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kategorii." msgid "" "Error context:\n" "View `%(view_name)s`" -msgstr "" +msgstr "Error context:\nView `%(view_name)s`" #. module: base #: code:addons/models.py:1266 #, python-format msgid "Error details:" -msgstr "" +msgstr "błędne szczegóły:" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:419 code:addons/base/ir/ir_model.py:421 @@ -7569,7 +7569,7 @@ msgstr "Ethiopia - Accounting" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Evaluation Type" -msgstr "" +msgstr "typ oceny" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event @@ -7602,14 +7602,14 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Example of python code" -msgstr "" +msgstr "przykład z kodu języka Python" #. module: base #: view:ir.rule:base.view_rule_form msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" -msgstr "" +msgstr "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: view:res.lang:base.res_lang_form @@ -7629,7 +7629,7 @@ msgstr "Wykonanie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Tracker" -msgstr "" +msgstr "Wydatki" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.view,mode:0 msgid "Extension View" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzony widok" #. module: base #: field:ir.module.category,xml_id:0 field:ir.ui.view,xml_id:0 @@ -7813,7 +7813,7 @@ msgstr "Typ pola" #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:830 #, python-format msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" -msgstr "" +msgstr "pole `%(field_name)s` nie istnieje" #. module: base #: code:addons/models.py:1268 @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgstr "French (BE) / Français (BE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CA) / Français (CA)" -msgstr "" +msgstr "French (CA) / Français (CA)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8243,7 +8243,7 @@ msgstr "Gruzja" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Georgian / ქართული ენა" -msgstr "" +msgstr "Georgian / ქართული ენა" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8309,12 +8309,12 @@ msgstr "Kalendarz Google" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive msgid "Google Drive™ integration" -msgstr "" +msgstr "Google Drive™ integration" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet msgid "Google Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Arkusz kalkulacyjny Google" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account @@ -8461,7 +8461,7 @@ msgstr "Gujana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification msgid "HR Gamification" -msgstr "" +msgstr "HR grywalizacja" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 @@ -8490,12 +8490,12 @@ msgstr "Haiti" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners" -msgstr "" +msgstr "sterowniki urządzeń dla skanerów kodów kreskowych" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers" -msgstr "" +msgstr "sterowniki urządzeń dla drukarek ESC/POS i Cashdrawers" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgstr "Sterowniki Urządzeń" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy msgid "Hardware Proxy" -msgstr "" +msgstr "Hardware Proxy" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm @@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "Pomoc" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Help with Python expressions." -msgstr "" +msgstr "Pomoc w wyrażeniu Python." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk @@ -8687,7 +8687,7 @@ msgstr "Kadry" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu msgid "Hungarian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Hungarian - rachunkowość" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8868,7 +8868,7 @@ msgstr "" msgid "" "If specified, this action will be opened at log on for this user, in " "addition to the standard menu." -msgstr "" +msgstr "Jeśli określono, to ta akcja będzie otwierana przy zalogowaniu się użytkownika, oprócz standardowego menu." #. module: base #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 @@ -8936,7 +8936,7 @@ msgid "" "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the " "related object's read access." -msgstr "" +msgstr "Jeśli przypisano grupę, to widoczność menu będzie dla członków grupy. Jeśli to pole jest puste, to Odoo obliczy widoczność na podstawie praw dostępu do obiektu." #. module: base #: help:ir.model.access,active:0 @@ -8944,7 +8944,7 @@ msgid "" "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it" " (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " "module." -msgstr "" +msgstr "Jeśli odznaczysz aktywne pole, to zdeaktywuje ACL bez kasowania (jeśli skasujesz natywną ACL, to może zostać odtworzona kiedy przeładujesz moduł)." #. module: base #: help:ir.rule,active:0 @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgstr "Implementacja" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm msgid "Import & Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Importuj i synchronizuj" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export @@ -9180,7 +9180,7 @@ msgstr "" #: code:addons/models.py:1460 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "Zbyt mało pół dla widoku kalendarza !" #. module: base #: code:addons/models.py:1472 @@ -9188,7 +9188,7 @@ msgstr "" msgid "" "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " "or a date_delay" -msgstr "" +msgstr "Zbyt mało pól do widoku kalendarzowego dla %s, brakuje date_stop lub date_delay" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -9306,7 +9306,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." -msgstr "" +msgstr "Invalid group_by specification: \"%s\".\nA group_by specification must be a list of valid fields." #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view:0 @@ -9325,7 +9325,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji." #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:467 #, python-format msgid "Invalid position attribute: '%s'" -msgstr "" +msgstr "niepoprawna pozycja atrybutu: '%s'" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259 @@ -9336,7 +9336,7 @@ msgstr "Niewłaściwy prefiks lub sufiks dla sekwencji '%s'" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid view definition" -msgstr "" +msgstr "niepoprawny widok definicji" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control @@ -9351,7 +9351,7 @@ msgstr "Zapasy, Logistyka, Magazynowanie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting" -msgstr "" +msgstr "inwentarz, logistyka, uprawomocnienie, rachunkowość" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 @@ -9457,7 +9457,7 @@ msgstr "Japonia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp msgid "Japan - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Japan - rachunkowość" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9497,7 +9497,7 @@ msgstr "Stanowiska, Wydziały, Pracownicy" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys" -msgstr "" +msgstr "Stawnowiska, Zatrudnienie, Podania, Rozmowy kwalifikacyjne, Surveys" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -9522,7 +9522,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Kabyle / Taqbaylit" -msgstr "" +msgstr "Kabyle / Taqbaylit" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgstr "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "LGPL Version 3" -msgstr "" +msgstr "LGPL Version 3" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report @@ -9651,7 +9651,7 @@ msgstr "Języki" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lao / ພາສາລາວ" -msgstr "" +msgstr "Lao / ພາສາລາວ" #. module: base #: model:res.country,name:base.la diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po index 3e4c3d2ba5e..ca11c4590eb 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po @@ -5,18 +5,19 @@ # Translators: # Clemilton Clementino , 2015 # danimaribeiro , 2015 +# danimaribeiro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 # francisco alexandre bezerra da silva , 2016 # grazziano , 2016 # Luiz Carlos de Lima , 2015 -# Mateus Cerqueira Lopes , 2015 +# Mateus Lopes , 2015 # Rodrigo Macedo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-08 23:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:38+0000\n" "Last-Translator: grazziano \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgid "" "- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n" "- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n" "\n" -msgstr "\n\n======================= \n\nEste módulo adiciona vários recursos de restaurante para o Ponto de Venda : \n- Bill Impressão: Permite imprimir um recibo antes que a ordem é paid\n- Bill Splitting : Permite-lhe dividir uma ordem diferente em orders\n- Cozinha Ordem de impressão: permite imprimir atualizações ordens para cozinha ou bar printers\n" +msgstr "\n\n======================= \n\nEste módulo adiciona vários recursos de restaurante para o Ponto de Venda : \n- Impressão de Conta: Permite imprimir um recibo antes que a ordem seja paga\n- Divisão de Conta: Permite-lhe dividir uma ordem em diferentes ordens\n- Impressão de Ordens para Cozinha: permite imprimir atualizações de ordens para cozinha ou impressoras do bar\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount @@ -63,7 +64,7 @@ msgid "" "This module allows the cashier to quickly give a percentage\n" "sale discount to a customer.\n" "\n" -msgstr "\n=======================\nEste módulo permite ao caixa para dar rapidamente uma percentage\nvenda com desconto para um customer.\n" +msgstr "\n=======================\nEste módulo permite ao caixa dar rapidamente uma porcentagem\nde desconto de venda para um cliente.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "" " - Hungarian Bank information\n" " \n" " " -msgstr "\n\n=================\n\nEste módulo consiste :\n\n - Gráfico húngaro genérico de contas\n - Impostos húngaros\n - Informação húngaro Banco\n \n " +msgstr "\nMódulo base para localização Húngara\n=================\n\nEste módulo consiste :\n\n - Gráfico húngaro genérico de contas\n - Impostos húngaros\n - Informação húngaro Banco\n \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim @@ -94,7 +95,7 @@ msgid "" "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " -msgstr "\n\nGerenciar solicitações de clientes.\n=======================\nEsta aplicação permite-lhe controlar as solicitações de seus clientes / fornecedores.\n\nÉ totalmente integrado com o gateway de e-mail para que você possa criar\nautomaticamente novas solicitações baseados em e-mails recebidos.\n " +msgstr "\n\nGerenciar solicitações de clientes.\n=======================\nEsta aplicação permite-lhe acompanhar as solicitações de seus clientes/fornecedores.\n\nÉ totalmente integrado com o gateway de e-mail para que você possa criar\nautomaticamente novas solicitações baseados em e-mails recebidos.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp @@ -181,7 +182,7 @@ msgid "" " (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n" " syntax-checked and tested.\n" " " -msgstr "\nContém pedaços de código a ser usado como examples documentação técnica\n( via `` directiva literalinclude`` ) em situações onde podem be\nxadrezes- sintaxe e tested." +msgstr "\nContém partes de código para serem usados como exemplos de documentação técnica\n( via diretiva ``literalinclude`` ) em situações onde podem\nter sintaxe checada e testada." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification @@ -202,7 +203,7 @@ msgid "" " Will be removed from Saas-6 and will be put in procurement_jit\n" " over there, where procurement_jit will depend on stock\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nSe você instalar este módulo, pode ter certeza de que não só\no envio de separa-pacote-envio será criado no lote, mas\na separação e o pacote também. (O que irá melhorar drasticamente o desempenho)\n\nSerá removido do Saas-6 e será colocado em procurement_jit,\nonde procurement_jit dependerá de estoque" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -262,7 +263,7 @@ msgid "" "Processes like maintaining general ledgers are done through the defined Financial Journals (entry move line or grouping is maintained through a journal) \n" "for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a module named account_voucher.\n" " " -msgstr "\nContabilidade e Management. Financeiro\n==================================== \n\nMódulo financeiro e contabilidade que abrange: \n-------------------------------------------- \n* Contabilidade Geral\n* Custo / contabilidade analítica\n* Contabilidade de terceiros\n* Gestão de Impostos\n* Orçamentos\n* Cliente eo fornecedor Faturas\n* Extratos bancários\n* Processo de reconciliação por parceiro\n\nCria um painel de controle para os contabilistas que inclui:\n-------------------------------------------------- \n* Lista de faturas de clientes para Aprovar\n* Análise da Empresa\n* Gráfico do Tesouro\n\nProcessos como a manutenção de balanços gerais são feitas através dos jornais financeiros definidos ( entrada da linha de movimento ou agrupamento é mantido através de uma revista ) \npara um determinado exercício financeiro e para a preparação de vales há um módulo chamado account_voucher." +msgstr "\nContabilidade e Gerenciamento Financeiro\n==================================== \n\nMódulo financeiro e contabilidade que abrange: \n-------------------------------------------- \n* Contabilidade Geral\n* Custo / contabilidade analítica\n* Contabilidade de terceiros\n* Gestão de Impostos\n* Orçamentos\n* Cliente eo fornecedor Faturas\n* Extratos bancários\n* Processo de reconciliação por parceiro\n\nCria um painel de controle para os contabilistas que inclui:\n-------------------------------------------------- \n* Lista de faturas de clientes para Aprovar\n* Análise da Empresa\n* Gráfico do Tesouro\n\nProcessos como a manutenção de balanços gerais são feitas através dos jornais financeiros definidos (entrada da linha de movimento ou agrupamento é mantido através de um diário) \npara um determinado exercício financeiro e para a preparação de vales há um módulo chamado account_voucher." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates @@ -276,7 +277,7 @@ msgid "" " * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" -msgstr "\nAdicione a informações adicionais data para as vendas order.\n================================================== = \n\nVocê pode adicionar as seguintes datas adicionais para uma ordem de venda : \n-------------------------------------------------- ----------\n* Data do pedido ( será usado como a data esperada em colheitas ) \n* Compromisso Date\n* Date efectiva\n" +msgstr "\nAdicione informações adicionais de data para as ordens de vendas.\n===================================================\n\nVocê pode adicionar as seguintes datas adicionais para uma ordem de venda : \n------------------------------------------------------------\n* Data do pedido (será usado como a data esperada nas separações) \n* Data de Compromisso\n* Data efetiva\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -292,7 +293,7 @@ msgid "" "\n" "You can assign several contracts per employee.\n" " " -msgstr "\nAdicione todas as informações no formulário do funcionário para gerenciar os contratos.\n================================================== ===========\n\n     * Contrato\n     * Local de Nascimento,\n     * Data de Exame Médico\n     * Veículo da Empresa\n\nVocê pode atribuir vários contratos por empregado.\n " +msgstr "\nAdicione todas as informações no formulário do funcionário para gerenciar os contratos.\n================================================== ===========\n\n     * Contrato\n     * Local de Nascimento,\n     * Data de Exame Médico\n     * Veículo da Empresa\n\nVocê pode atribuir vários contratos por funcionário.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template @@ -304,7 +305,7 @@ msgid "" "With this module, link your products to a template to send complete information and tools to your customer.\n" "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be sent to your customers.'\n" " " -msgstr "\nAdicionar e-mail modelos de produtos a enviar na confirmação da fatura\n================================================== ================\n\nCom este módulo , vincular seus produtos a um modelo para enviar informações e ferramentas completa para o seu cliente .\nPor exemplo, quando uma faturação de formação, a agenda de treinamento e materiais serão automaticamente enviados para seus clientes \" .\n " +msgstr "\nAdicionar modelos de e-mail para produtos a enviar na confirmação da fatura\n================================================== ================\n\nCom este módulo , vincule seus produtos a um modelo para enviar informações e ferramentas completas para o seu cliente.\nPor exemplo, quandofaturar um treinamento, a agenda de treinamento e materiais serão automaticamente enviados para seus clientes.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin @@ -374,7 +375,7 @@ msgid "" "\n" "You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating \n" "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping line.\n" -msgstr "\nPermite a você adicionar métodos de entrega em pedidos de venda e separação.\n=====================================================================\n\nVocê pode definir sua própria transportadora e preços para rotas de entrega. Durante a criação faturas por separação de produtos, o Openerp será capaz de adicionar e calcular a expedição.\n" +msgstr "\nPermite a você adicionar métodos de entrega em pedidos de venda e separação.\n=====================================================================\n\nVocê pode definir sua própria transportadora e preços para rotas de entrega. Durante a criação faturas por separação de produtos, o Odoo será capaz de adicionar e calcular a expedição.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar @@ -489,7 +490,7 @@ msgid "" " - Withholding tax structure\n" " - Regional State listings\n" " " -msgstr "\nMódulo Base para localização Etíope\n======================================\n\nEsta é a localização mais recente OpenERP etíope e consiste de:\n     - Plano de Contas\n     - Estrutura de impostos do IVA\n     - Estrutura de retenção na fonte\n     - Listagens de Estado\n " +msgstr "\nMódulo Base para localização Etíope\n======================================\n\nEsta é a localização mais recente Odoo etíope e consiste de:\n     - Plano de Contas\n     - Estrutura de impostos do IVA\n     - Estrutura de retenção na fonte\n     - Listagens de Estado\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br @@ -530,7 +531,7 @@ msgid "" "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September \n" "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today don't \n" "come with any additional paid permission for online use of 'private modules'.\n" -msgstr "\nMódulo Base para a Localização Brasileira\n==========================================\n\nEste módulo consiste de:\n\n - Plano de Contas Genérico Brasileiro\n - Impostos Brasileiros como:\n\n - IPI\n - ICMS\n - PIS\n - COFINS\n - ISS\n - IR\n - IRPJ\n - CSLL\n\nO campo tax_discount também foi adicionado no account.tax.template e\naccount.tax objects para permitir o cálculo correto de alguns impostos Brasileiros \ncomo o ICMS. O assistente de criação do plano de contas foi extentido para \npropagarr estes novos dados corretamente.\n\nÉ importante observar entretanto que ainda faltam neste módulo muitas implementações\npara usar o OpenERP adequadamente no Brasil. Estas implementações (como a NF-e Nota Fiscal Eletrônica\nque já está operacional) funciona através de mais de 15 módulos adicionais do projeto da Localização Brasileira\nno Launchpad\nhttps://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz e suas dependências na branch extra addons.\nEstes módulos visam não quebrar com a notável modularidade do OpenERP, por isso são\nvários, porém pequenos. Uma das razões para manter estes módulos separados é por que \nos líderes da Localização Brasileira necessitam de permissões de escrita para agilizar \no término da localização e financiar o restante dos requisitos legais como\n(livros fiscais, SPED Contábil, SPED Fiscal e o PAF ECF que ainda estão incompletos em Setembro de\n2011). Estes módulos também estão estritamente licenciados sob a licença AGPL V3 e hoje não estão \ncom nenhuma permissão paga adicional para o uso de 'módulos privados'.\n" +msgstr "\nMódulo Base para a Localização Brasileira\n==========================================\n\nEste módulo consiste de:\n\n - Plano de Contas Genérico Brasileiro\n - Impostos Brasileiros como:\n\n - IPI\n - ICMS\n - PIS\n - COFINS\n - ISS\n - IR\n - IRPJ\n - CSLL\n\nO campo tax_discount também foi adicionado no account.tax.template e\naccount.tax objects para permitir o cálculo correto de alguns impostos Brasileiros \ncomo o ICMS. O assistente de criação do plano de contas foi extentido para \npropagarr estes novos dados corretamente.\n\nÉ importante observar entretanto que ainda faltam neste módulo muitas implementações\npara usar o Odoo adequadamente no Brasil. Estas implementações (como a NF-e Nota Fiscal Eletrônica\nque já está operacional) funciona através de mais de 15 módulos adicionais do projeto da Localização Brasileira\nno Launchpad\nhttps://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz e suas dependências na branch extra addons.\nEstes módulos visam não quebrar com a notável modularidade do Odoo, por isso são\nvários, porém pequenos. Uma das razões para manter estes módulos separados é por que \nos líderes da Localização Brasileira necessitam de permissões de escrita para agilizar \no término da localização e financiar o restante dos requisitos legais como\n(livros fiscais, SPED Contábil, SPED Fiscal e o PAF ECF que ainda estão incompletos em Setembro de\n2011). Estes módulos também estão estritamente licenciados sob a licença AGPL V3 e hoje não estão \ncom nenhuma permissão paga adicional para o uso de 'módulos privados'.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -591,7 +592,7 @@ msgid "" "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based processing engine\n" "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple *placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each email is actually sent.\n" " " -msgstr "\nRede social orientada para negócios\n===================================\nO módulo de rede social fornece uma camada de abstração de rede social unificado permitindo que os aplicativos para exibir um histórico completo da comunicação em documentos com um sistena e-mail totalmente integrado e sistema de gerenciamento de mensagens.\n\nEle permite aos usuários ler e enviar mensagens, bem como e-mails. Ele também fornece uma página de feeds combinadas a um mecanismo de assinatura que permite acompanhar os documentos e ser constantemente atualizado sobre notícias recentes.\n\nPrincipais Características\n-------------\n* Histórico de comunicação limpo e renovado para qualquer documento OpenERP que pode atuar como um tópico de discussão\n* Mecanismo de Assinatura para ser atualizado sobre novas mensagens em documentos interessantes\n* Página de Feeds Unificados para ver mensagens recentes e atividade em documentos seguidos\n* Comunicação do usuário através da página de Feeds\n* Projeto de Listagem discussão em documentos\n* Depende do servidor de email de saída mundial - um sistema integrado de gestão e-mail - que permite enviar e-mails com um mecanismo de processamento configurável com base no agendador\n* Inclui um assistente composição extensível genérico e-mail, que pode se transformar em um assistente de distribuição em massa e é capaz de interpretar * marcadores simples * e expressões que serão substituídos por dados dinâmicos quando cada e-mail for enviado.\n " +msgstr "\nRede social orientada para negócios\n===================================\nO módulo de rede social fornece uma camada de abstração de rede social unificado permitindo que os aplicativos para exibir um histórico completo da comunicação em documentos com um sistena e-mail totalmente integrado e sistema de gerenciamento de mensagens.\n\nEle permite aos usuários ler e enviar mensagens, bem como e-mails. Ele também fornece uma página de feeds combinadas a um mecanismo de assinatura que permite acompanhar os documentos e ser constantemente atualizado sobre notícias recentes.\n\nPrincipais Características\n-------------\n* Histórico de comunicação limpo e renovado para qualquer documento Odoo que pode atuar como um tópico de discussão\n* Mecanismo de Assinatura para ser atualizado sobre novas mensagens em documentos interessantes\n* Página de Feeds Unificados para ver mensagens recentes e atividade em documentos seguidos\n* Comunicação do usuário através da página de Feeds\n* Projeto de Listagem discussão em documentos\n* Depende do servidor de e-mail de saída mundial - um sistema integrado de gestão e-mail - que permite enviar e-mails com um mecanismo de processamento configurável com base no agendador\n* Inclui um assistente composição extensível genérico e-mail, que pode se transformar em um assistente de distribuição em massa e é capaz de interpretar * marcadores simples * e expressões que serão substituídos por dados dinâmicos quando cada e-mail for enviado.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve @@ -624,7 +625,7 @@ msgid "" "\n" "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be proposed, \n" "but you will need set manually account defaults for taxes.\n" -msgstr "\nPlano de Contas para a Venezuela.\n===============================\n\nA Venezuela não tem qualquer plano de contas por lei, mas o padrão\nproposto no OpenERP devem cumprir algumas das melhores práticas aceites na Venezuela,\nesse plano cumprir com esta prática.\n\nEste módulo foi testado como base para mais de 1000 empresas, porque\nele é baseado em um misturas de software mais comum na Venezuela\nmercado que permitirá com certeza a contabilistas senti-los primeiros passos com\nOpenERP mais confortável.\n\nEste módulo não fingir ser a localização total para Venezuela,\nmas ele vai ajudar você a começar muito rapidamente com OpenERP neste país.\n\nEste módulo lhe dar.\n---------------------\n\n- Impostos básicos para Venezuela.\n- Ter dados básicos para executar testes com localização comunidade.\n- Iniciar uma empresa de 0 se as suas necessidades são básicas a partir de um PoV contabilidade.\n\nRecomendamos instalar account_anglo_saxon se quiser valorizado o seu\nstocks como a Venezuela faz com faturas.\n\nSe você instalar esse módulo e selecione Personalizado gráfico um gráfico básico será proposta,\nMas você precisará definir manualmente representam padrões para os impostos.\n" +msgstr "\nPlano de Contas para a Venezuela.\n===============================\n\nA Venezuela não tem qualquer plano de contas por lei, mas o padrão\nproposto no Odoo devem cumprir algumas das melhores práticas aceites na Venezuela,\nesse plano cumprir com esta prática.\n\nEste módulo foi testado como base para mais de 1000 empresas, porque\nele é baseado em um misturas de software mais comum na Venezuela\nmercado que permitirá com certeza a contabilistas senti-los primeiros passos com\nOdoo mais confortável.\n\nEste módulo não fingir ser a localização total para Venezuela,\nmas ele vai ajudar você a começar muito rapidamente com Odoo neste país.\n\nEste módulo lhe dar.\n---------------------\n\n- Impostos básicos para Venezuela.\n- Ter dados básicos para executar testes com localização comunidade.\n- Iniciar uma empresa de 0 se as suas necessidades são básicas a partir de um PoV contabilidade.\n\nRecomendamos instalar account_anglo_saxon se quiser valorizado o seu\nstocks como a Venezuela faz com faturas.\n\nSe você instalar esse módulo e selecione Personalizado gráfico um gráfico básico será proposta,\nMas você precisará definir manualmente representam padrões para os impostos.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th @@ -701,7 +702,7 @@ msgid "" "answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n" "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n" " " -msgstr "\nCriar web inquéritos belas e visualizar respostas\n==================================================\n\nDepende das respostas ou comentários de algumas questões por diferentes usuários. um inquérito pode ter várias páginas. Cada página pode conter múltiplas perguntas e\ncada pergunta pode ter várias respostas . Diferentes usuários podem dar diferente\nrespostas da questão e de acordo com esse estudo é feito. Os parceiros são também\nmails enviados com o token de pessoal para o concurso da pesquisa.\n " +msgstr "\nCriar pesquisas web belas e visualizar respostas\n==================================================\n\nIsto depende das respostas ou comentários de algumas perguntas por diferentes usuários. Uma\npesquisa pode ter várias páginas. Cada página pode conter múltiplas perguntas e\ncada pergunta pode ter várias respostas. Diferentes usuários podem dar diferentes\nrespostas da pergunta e enquanto este estudo é concluído. Os parceiros também\nrecebem e-mails com o token pessoal para o convite da pesquisa.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription @@ -784,7 +785,7 @@ msgid "" "the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature is\n" "very handy when used in combination with the module 'share'.\n" " " -msgstr "\nPersonalize o acesso a seu banco de dados Odoo usuários externos através da criação de portais.\n================================================== ==============================\nUm portal define um direito do menu de utilizador e de acesso específicos para os seus membros . Este menu pode ser visto pelos membros do portal , os usuários públicos e qualquer outro usuário que têm o acesso a recursos técnicos (por exemplo, o administrador ) .\nAlém disso, cada membro do portal está ligado a um parceiro específico .\n\nO módulo também associa grupos de usuários aos usuários do portal (adicionando um grupo em o portal adiciona automaticamente para os usuários do portal , etc). Esse recurso é muito útil quando usado em combinação com o módulo de 'share' .\n " +msgstr "\nPersonalize o acesso a seu banco de dados Odoo usuários externos através da criação de portais.\n================================================== ==============================\nUm portal define um direito do menu de utilizador e de acesso específicos para os seus membros . Este menu pode ser visto pelos membros do portal , os usuários públicos e qualquer outro usuário que têm o acesso a recursos técnicos (por exemplo, o administrador ) .\nAlém disso, cada membro do portal está vinculado a um parceiro específico .\n\nO módulo também associa grupos de usuários aos usuários do portal (adicionando um grupo em o portal adiciona automaticamente para os usuários do portal , etc). Esse recurso é muito útil quando usado em combinação com o módulo de 'share' .\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery @@ -832,7 +833,7 @@ msgid "" "\n" "Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n" " " -msgstr "\nDocumentação baseada em questões e respostas do fórum\n " +msgstr "\nDocumentação baseada em perguntas e respostas do fórum\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -857,7 +858,7 @@ msgid "" "to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other modules\n" "that would need such functionality.\n" "\n" -msgstr "\nESC / POS Hardware driver\n=======================\n\nEste módulo permite Odoo para imprimir com impressoras compatíveis ESC / POS e\npara abrir ESC / POS cashdrawers controlados no ponto de venda e outros módulos\nque precisaria de tal funcionalidade .\n" +msgstr "\nESC / POS Hardware driver\n=======================\n\nEste módulo permite Odoo imprimir com impressoras compatíveis ESC / POS e\nabrir caixas registradoras ESC / POS controladas no ponto de venda e outros módulos\nque precisarem de tal funcionalidade.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_service @@ -953,7 +954,7 @@ msgid "" "\n" " **Technical note:** only the templating system of the original Power Email by Openlabs was kept.\n" " " -msgstr "\nModelos de E-mail (versão simplificada do Power Email original OpenLabs).\n================================================== ============================\n\nPermite a criação completa de modelos de e-mail relacionados a qualquer documento OpenERP (Pedidos de Venda, faturas e assim por diante), incluindo remetente, destinatário, assunto HTML, corpo (e\nTexto). Você também pode anexar automaticamente arquivos para seus modelos, ou imprimir e\nanexar um relatório.\n\nPara uso avançado, os modelos podem incluir atributos dinâmicos do documento\neles estão relacionados. Por exemplo, você pode usar o nome do país de um parceiro\nao escrever a eles, fornecendo também um padrão seguro no caso de onde um atributo não for definido. Cada modelo contém um assistente para ajudar com a\ninclusão destes valores dinâmicos.\n\nSe você ativar a opção, uma assistente de composição também aparecerá na barra lateral\ndos documentos OpenERP ao qual o modelo se aplica (por exemplo faturas).\nIsto serve como uma maneira rápida de enviar um novo e-mail com base no modelo, depois de\nrevisto e adaptação dos conteúdos, se necessário.\nEste assistente de composição também vai se transformar em um sistema de envio em massa quando chamado\npara vários documentos de uma só vez.\n\nEsses modelos de e-mail também estão no coração do sistema campanha de marketing\n(veja o aplicativo `` marketing_campaign ``), se você precisa para automatizar\ncampanhas maiores sobre qualquer documento OpenERP.\n\n     ** Nota técnica: ** apenas o sistema de templates do Power Email original OpenLabs foi mantida.\n " +msgstr "\nModelos de E-mail (versão simplificada do Power E-mail original OpenLabs).\n================================================== ============================\n\nPermite a criação completa de modelos de e-mail relacionados a qualquer documento Odoo (Pedidos de Venda, faturas e assim por diante), incluindo remetente, destinatário, assunto HTML, corpo (e\nTexto). Você também pode anexar automaticamente arquivos para seus modelos, ou imprimir e\nanexar um relatório.\n\nPara uso avançado, os modelos podem incluir atributos dinâmicos do documento\neles estão relacionados. Por exemplo, você pode usar o nome do país de um parceiro\nao escrever a eles, fornecendo também um padrão seguro no caso de onde um atributo não for definido. Cada modelo contém um assistente para ajudar com a\ninclusão destes valores dinâmicos.\n\nSe você ativar a opção, uma assistente de composição também aparecerá na barra lateral\ndos documentos Odoo ao qual o modelo se aplica (por exemplo faturas).\nIsto serve como uma maneira rápida de enviar um novo e-mail com base no modelo, depois de\nrevisto e adaptação dos conteúdos, se necessário.\nEste assistente de composição também vai se transformar em um sistema de envio em massa quando chamado\npara vários documentos de uma só vez.\n\nEsses modelos de e-mail também estão no coração do sistema campanha de marketing\n(veja o aplicativo `` marketing_campaign ``), se você precisa para automatizar\ncampanhas maiores sobre qualquer documento Odoo.\n\n     ** Nota técnica: ** apenas o sistema de templates do Power E-mail original OpenLabs foi mantida.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt @@ -998,7 +999,7 @@ msgid "" "of the depreciation lines.\n" "\n" " " -msgstr "\nGestão Financeira e de Ativos Contábeis.\n==========================================\n\nEste módulo gerencia os ativos de propriedade de uma empresa ou um indivíduo. Ele vai manter\ncontrole de depreciação, ocorrida nesses ativos. E permite criar Movimentos\ndas linhas de depreciação.\n\n " +msgstr "\nGestão Financeira e de Ativos Contábeis.\n==========================================\n\nEste módulo gerencia os ativos de propriedade de uma empresa ou um indivíduo. Ele vai manter o\ncontrole de depreciação, ocorrida nesses ativos. E permitir criar Movimentos\ndas linhas de depreciação.\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -1038,7 +1039,7 @@ msgid "" "For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way to exprimate gratitude to a user for their good work.\n" "\n" "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n" -msgstr "\nprocesso gamification\n====================\nO módulo Gamification fornece maneiras de avaliar e motivar os usuários do OpenERP.\n\nOs usuários podem ser avaliados através de metas e objetivos numéricos para chegar.\n** ** Objetivos são atribuídos através de desafios ** ** para avaliar e comparar os membros de uma equipe de uns com os outros e com o tempo.\n\nPara realizações não-numéricos, emblemas ** ** pode ser concedida para os usuários. A partir de um simples \"obrigado\" para um resultado excepcional, um crachá é uma maneira fácil de expelida gratidão a um usuário pelo seu bom trabalho.\n\nAmbos os objetivos e os emblemas são flexibles e pode ser adaptado a uma grande variedade de módulos e ações. Quando instalado, este módulo cria metas fáceis para ajudar novos usuários a descobrir OpenERP e configurar o seu perfil de usuário.\n" +msgstr "\nProcesso de Gamification\n====================\nO módulo Gamification fornece maneiras de avaliar e motivar os usuários do Odoo.\n\nOs usuários podem ser avaliados através de metas e objetivos numéricos para chegar.\n** ** Objetivos são atribuídos através de desafios ** ** para avaliar e comparar os membros de uma equipe de uns com os outros e com o tempo.\n\nPara realizações não-numéricos, emblemas ** ** pode ser concedida para os usuários. A partir de um simples \"obrigado\" para um resultado excepcional, um crachá é uma maneira fácil de expelida gratidão a um usuário pelo seu bom trabalho.\n\nAmbos os objetivos e os emblemas são flexibles e pode ser adaptado a uma grande variedade de módulos e ações. Quando instalado, este módulo cria metas fáceis para ajudar novos usuários a descobrir Odoo e configurar o seu perfil de usuário.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy @@ -1071,7 +1072,7 @@ msgid "" "Generates Intrastat XML report for declaration\n" "Based on invoices.\n" " " -msgstr "\nGera relatório Intrastat XML para declaração\nCom base em faturas.\n " +msgstr "\nGera relatório XML Intrastat para declaração\nCom base em faturas.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgid "" " * Legends: top, inside (top/left), hidden\n" " * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch orientation\n" " * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis (stacked)\n" -msgstr "\nVisualizações Gráfico para Web Client.\n===========================\n\n     * Analisar uma visão mas permite alterar dinamicamente a apresentação\n     * Tipos de Gráfico: Torta, linhas, áreas, barras, radar\n     * Empilhados / Não empilhados para áreas e barras\n     * Legendas: superior, dentro de (superior / esquerda), escondidos\n     * Características: download como PNG ou CSV, grade de dados, alterar orientação\n     * \"Agrupar por\" ilimitados (não empilhados), duas de análise nível cruzado (empilhado)\n" +msgstr "\nVisões de Gráfico para Web Client.\n===========================\n\n     * Analisar uma visão mas permite alterar dinamicamente a apresentação\n     * Tipos de Gráfico: Torta, linhas, áreas, barras, radar\n     * Empilhados / Não empilhados para áreas e barras\n     * Legendas: superior, dentro de (superior / esquerda), escondidos\n     * Características: download como PNG ou CSV, grade de dados, alterar orientação\n     * \"Agrupar por\" ilimitados (não empilhados), duas de análise nível cruzado (empilhado)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy @@ -1202,7 +1203,7 @@ msgid "" "31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of format of Balance\n" "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By OpenERP.\n" " " -msgstr "\nContabilidade indiano: Plano de Contas.\n====================================\n\nPlano Contábil indiano e localização.\n\nOpenERP permite gerir Contabilidade indiano, fornecendo dois formatos Of Plano de Contas, ou seja Gráfico indiano de Contas - Standard and Gráfico indiano de Contas - Cronograma VI.\n\nNota: A programação VI foi revista pelo MCA e é aplicável para todos os Balanço feita após\n31 de março de 2011. O formato acabou com duas opções anteriores de formato de Balanço\nFolha, já foi permitida somente formato vertical que é apoiado pelo Odoo.\n " +msgstr "\nContabilidade indiano: Plano de Contas.\n====================================\n\nPlano Contábil indiano e localização.\n\nOdoo permite gerir Contabilidade indiana, fornecendo dois formatos de Plano de Contas, ou seja Gráfico indiano de Contas - Standard and Gráfico indiano de Contas - Cronograma VI.\n\nNota: A programação VI foi revista pelo MCA e é aplicável para todos os Balanço feita após\n31 de março de 2011. O formato acabou com duas opções anteriores de formato de Balanço\nFolha, já foi permitida somente formato vertical que é apoiado pelo Odoo.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -1247,7 +1248,7 @@ msgid "" "Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily and\n" "chat in real time. It support several chats in parallel.\n" " " -msgstr "\nMensagem instantânea\n=================\n\nPermite que os usuários conversem uns com os outros em tempo real. Encontrar outros usuários facilmente e bate-papo em tempo real. Ele suporta vários bate-papos em paralelo.\n " +msgstr "\nMensagem instantânea\n=================\n\nPermite que os usuários conversem uns com os outros em tempo real. Encontre outros usuários facilmente e bata-papo em tempo real. Ele suporta vários bate-papos em paralelo.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive @@ -1258,7 +1259,7 @@ msgid "" "\n" "This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n" "You can configure your google Authorization Code from Settings > Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google Authorization Code\"\n" -msgstr "\nIntegrar google documento para OpenERP registro.\n============================================\n\nEste módulo permite-lhe integrar documentos do Google com qualquer de seu registro OpenERP rapidamente e facilmente usando OAuth 2.0 para aplicativos instalados,\nVocê pode configurar o código de autorização do google Configurações> Configurações> Configurações Gerais, clicando em \"Gerar Google Código de Autorização\"\n" +msgstr "\nIntegrar google documento para registro Odoo.\n============================================\n\nEste módulo permite-lhe integrar documentos do Google com qualquer de seu registro Odoo rapidamente e facilmente usando OAuth 2.0 para aplicativos instalados,\nVocê pode configurar o código de autorização do google Configurações> Configurações> Configurações Gerais, clicando em \"Gerar Google Código de Autorização\"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgid "" "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n" "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" " " -msgstr "\nFaturamento e Pagamentos por Recibos e Contabilidade\n================================================== ===\nO sistema de faturação específicos e fáceis de usar no OpenERP permite que você mantenha o controle de sua contabilidade, mesmo quando você não é um contador. Ele fornece uma maneira fácil de acompanhar os seus fornecedores e clientes.\n\nVocê pode usar esta contabilidade simplificada no caso de você trabalhar com um contador (externo) para manter seus livros, e você ainda quer manter o controle de pagamentos.\n\nO sistema de faturação inclui recibos e comprovantes (uma maneira fácil de manter o controle de compras e vendas). Ele também oferece um método fácil de registrar os pagamentos, sem a necessidade de codificar resumos completos de conta.\n\nEste módulo gerencia:\n\n* Entrada de Recibos\n* Recibo Vale [Vendas e compra]\n* Pagamento Vale [do cliente e Fornecedor]\n " +msgstr "\nFaturamento e Pagamentos por Recebimentos e Contabilidade\n================================================== ===\nO sistema de faturação específicos e fáceis de usar no Odoo permite que você mantenha o controle de sua contabilidade, mesmo quando você não é um contador. Ele fornece uma maneira fácil de acompanhar os seus fornecedores e clientes.\n\nVocê pode usar esta contabilidade simplificada no caso de você trabalhar com um contador (externo) para manter seus livros, e você ainda quer manter o controle de pagamentos.\n\nO sistema de faturação inclui recebimentos e comprovantes (uma maneira fácil de manter o controle de compras e vendas). Ele também oferece um método fácil de registrar os pagamentos, sem a necessidade de codificar resumos completos de conta.\n\nEste módulo gerencia:\n\n* Entrada de Recebimentos\n* Recebimento Vale [Vendas e compra]\n* Pagamento Vale [do cliente e Fornecedor]\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs @@ -1300,7 +1301,7 @@ msgid "" "=======================\n" "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the split of these costs among their stock moves in order to take them into account in your stock valuation.\n" " " -msgstr "\nLanded Gestão Custos\n=======================\nEste módulo permite que você facilmente adicionar custos extras em colheitas e decidir a divisão destes custos entre os seus movimentos de ações, a fim de levá-los em conta na sua avaliação de estoque." +msgstr "\nLanded Gestão Custos\n=======================\nEste módulo permite que você facilmente adicionar custos extras em separações e decidir a divisão destes custos entre os seus movimentos de ações, a fim de levá-los em conta na sua avaliação de estoque." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue @@ -1311,7 +1312,7 @@ msgid "" "\n" "Link module to map leads to issues\n" " " -msgstr "\nLevar a problemas\n==============\n\nFazer a ligação módulo de mapa leva a problemas" +msgstr "\nProspectos para incidentes\n==============\n\nVincular módulo para mapear prospectos a incidentes" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgid "" "going through the retailer's warehouse. In this case no\n" "internal transfer document is needed.\n" "\n" -msgstr "\nGerenciar ordens de transporte da gota\n===========================\n\nEste módulo adiciona um pré-configurado Drop Shipping tipo picking\nassim como um percurso de compras que permitem configurar gota\nProdutos de transporte e encomendas.\n\nQuando o transporte da gota é usado os bens são transferidos diretamente\ndos fornecedores aos clientes (entrega direta) sem\npassando por armazém do varejista. Neste caso, não\né necessário documento de transferência interna.\n" +msgstr "\nGerenciar pedidos de envio direto\n===========================\n\nEste módulo adiciona um tipo pré-configurado de Envio Direto\nassim como uma rota de compras que permite configurar\nprodutos e pedidos com Envio Direto.\n\nQuando o pedido direto é usado as mercadorias são transferidos\ndiretamente dos fornecedores aos clientes (entrega direta) sem\npassar pelo armazém do varejista. Neste caso, não\né necessário documento de transferência interna.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense @@ -1376,7 +1377,7 @@ msgid "" "\n" "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n" " " -msgstr "\nGerencie despesas pelos Colaboradores\n============================\n\nEsta aplicação permite-lhe gerir as despesas diárias de seus funcionários. Dá-lhe acesso a notas de honorários de seus funcionários e dar-lhe o direito de completar e validar ou recusar as notas. Após a validação cria uma fatura para o empregado.\nEmpregado pode codificar suas próprias despesas eo fluxo de validação coloca-o automaticamente na contabilidade após validação por parte dos gestores.\n\n\nTodo o fluxo é implementado como:\n---------------------------------\n* Projeto de despesa\n* Confirmação da folha pelo empregado\n* Validação por seu empresário\n* A validação pelo contabilista e lançamentos contábeis criação\n\nEste módulo também usa de contabilidade analítica e é compatível com a fatura no módulo de quadro de horários para que você é capaz de automaticamente re-fatura despesas de seus clientes se o seu trabalho por projeto." +msgstr "\nGerencie despesas pelos Colaboradores\n============================\n\nEsta aplicação permite-lhe gerir as despesas diárias de seus funcionários. Dá-lhe acesso a notas de honorários de seus funcionários e dar-lhe o direito de completar e validar ou recusar as notas. Após a validação cria uma fatura para o funcionário.\no Funcionário pode codificar suas próprias despesas eo fluxo de validação coloca-o automaticamente na contabilidade após validação por parte dos gestores.\n\n\nTodo o fluxo é implementado como:\n---------------------------------\n* Projeto de despesa\n* Confirmação da folha pelo funcionário\n* Validação por seu empresário\n* A validação pelo contabilista e lançamentos contábeis criação\n\nEste módulo também usa de contabilidade analítica e é compatível com a fatura no módulo de quadro de horários para que você é capaz de automaticamente re-fatura despesas de seus clientes se o seu trabalho por projeto." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgid "" "* Receipt Analysis\n" "* Purchase Analysis\n" " " -msgstr "\nGerencie exigência mercadorias por ordens de compra facilmente\n==================================================\n\nGestão de compras permite que você acompanhe as cotações de preços de seus fornecedores e convertê-los em ordens de compra, se necessário.\nOpenERP tem vários métodos de controlo de facturas e rastrear o recebimento de mercadorias encomendadas. Você pode lidar com entregas parciais em OpenERP, para que possa manter o controle de itens que ainda estão a ser entregue em suas ordens, e você pode emitir lembretes automaticamente.\n\nRegras de gestão de reabastecimento de OpenERP permitir que o sistema gerar ordens de compra projecto automaticamente, ou você pode configurá-lo para executar um processo lean conduzido inteiramente por necessidades atuais de produção.\n\nPainel / relatórios para Gestão de Compras irá incluir:\n-------------------------------------------------- -------\n* Solicitação de Cotações\n* Ordens de Compra Esperando Aprovação\n* Compras mensais por Categoria\n* Análise de Recebimento\n* Análise de Compra\n " +msgstr "\nGerencie exigência mercadorias por ordens de compra facilmente\n==================================================\n\nGestão de compras permite que você acompanhe as cotações de preços de seus fornecedores e convertê-los em ordens de compra, se necessário.\nOdoo tem vários métodos de controle de faturas e rastreia o recebimento de mercadorias encomendadas. Você pode lidar com entregas parciais em Odoo, para que possa manter o controle de itens que ainda estão a ser entregue em suas ordens, e você pode emitir lembretes automaticamente.\n\nRegras de gestão de reabastecimento do Odoo permitir que o sistema gerar ordens de compra projecto automaticamente, ou você pode configurá-lo para executar um processo lean conduzido inteiramente por necessidades atuais de produção.\n\nPainel / relatórios para Gestão de Compras irá incluir:\n-------------------------------------------------- -------\n* Solicitação de Cotações\n* Ordens de Compra Esperando Aprovação\n* Compras mensais por Categoria\n* Análise de Recebimento\n* Análise de Compra\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -1411,7 +1412,7 @@ msgid "" "\n" "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to in the list of applications. It's also integrated with the document management system to store and search in the CV base and find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated with the survey module to allow you to define interviews for different jobs.\n" "You can define the different phases of interviews and easily rate the applicant from the kanban view.\n" -msgstr "\nGerenciar Cargos e o Processo de Seleção\n================================================\n\nEste aplicativo permite que você facilmente manter o controle de cargos, vagas, aplicações, entrevistas ...\n\nÉ integrado com o gateway de email receber automaticamente e-mail enviado para na lista de seleção. Também é integrado com o sistema de gestão de documentos para armazenar e pesquisar na base de CV e encontrar o candidato que você está procurando. Da mesma forma, ele é integrado com o módulo de pesquisa para permitir que você defina entrevistas para empregos diferentes.\nVocê pode definir as diferentes fases de entrevistas e facilmente classificar o candidato no painel kanban.\n" +msgstr "\nGerenciar Cargos e o Processo de Seleção\n================================================\n\nEste aplicativo permite a você facilmente manter o controle de cargos, vagas, seleções, entrevistas ...\n\nÉ integrado com o gateway de e-mail para receber automaticamente e-mails enviados para na lista de seleção. Também é integrado com o sistema de gestão de documentos para armazenar e pesquisar na base de CV e encontrar o candidato que você está procurando. Da mesma forma, ele é integrado com o módulo de pesquisa para permitir que você defina entrevistas para empregos diferentes.\nVocê pode definir as diferentes fases de entrevistas e facilmente classificar o candidato no painel kanban.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays @@ -1431,7 +1432,7 @@ msgid "" "* Leaves Analysis\n" "\n" "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a holiday request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" -msgstr "\nControle de Ausências, Faltas e Folgas\n=====================================\n\nEsta aplicação controla a agenda de ausências dos funcionários da sua empresa. Através dela, os empregados podem informar suas ausências, cabendo ao gerente aboná-las ou não. A partir de uma visão global de um departamento ou da empresa como um todo, facilita à gerência o escalonamento das férias dos funcionários.\n\nÉ possível controlar diversos tipos de ausências (doenças, férias, afastamento com vencimento, ...) alocando-as a um funcionário ou departamento rapidamente utilizando requisições de alocação. Os funcionários podem ainda acrescentar mais dias ao período de ausência que, se aprovados pela gerência serão acrescentados ao período original.\n\nAs ausências podem ser acompanhadas através dos seguintes relatórios:\n\n* Resumo de Ausências\n* Ausências por Departamento\n* Análise de Ausências\n\nTambém é possível criar automaticamente na agenda interna do módulo CRM uma reunião do tipo \"ausência\" quando uma solicitação de ausência é aprovada.\n" +msgstr "\nControle de Ausências, Faltas e Folgas\n=====================================\n\nEsta aplicação controla a agenda de ausências dos funcionários da sua empresa. Através dela, os funcionários podem informar suas ausências, cabendo ao gerente aboná-las ou não. A partir de uma visão global de um departamento ou da empresa como um todo, facilita à gerência o escalonamento das férias dos funcionários.\n\nÉ possível controlar diversos tipos de ausências (doenças, férias, afastamento com vencimento, ...) alocando-as a um funcionário ou departamento rapidamente utilizando requisições de alocação. Os funcionários podem ainda acrescentar mais dias ao período de ausência que, se aprovados pela gerência serão acrescentados ao período original.\n\nAs ausências podem ser acompanhadas através dos seguintes relatórios:\n\n* Resumo de Ausências\n* Ausências por Departamento\n* Análise de Ausências\n\nTambém é possível criar automaticamente na agenda interna do módulo CRM uma reunião do tipo \"ausência\" quando uma solicitação de ausência é aprovada.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock @@ -1462,7 +1463,7 @@ msgid "" "* Last Product Inventories\n" "* Moves Analysis\n" " " -msgstr "\nGerencie multi-armazéns, locais de estoque multi e estruturados\n================================================== ============\n\nO armazém e inventário de gestão é baseado em uma estrutura hierárquica localização, a partir de armazéns para silos de armazenamento.\nO sistema de inventário de dupla entrada permite que você gerencie clientes, fornecedores, bem como os inventários de fabricação.\n\nOpenERP tem a capacidade para gerir os lotes e números de série asseguram a observância dos requisitos de rastreabilidade impostas pela maioria das indústrias.\n\nCaracterísticas principais\n------------\n* História e planejamento Moves,\n* Regras stock mínimo\n* Suporte para códigos de barras\n* A detecção rápida de erros através do sistema de dupla entrada\n* A rastreabilidade (números de série, Packages, ...)\n\nPainel / relatórios para Warehouse Management incluirá:\n-------------------------------------------------- --------\n* Incoming produtos (Gráfico)\n* Produtos de saída (gráfico)\n* Compras no Exception\n* Análise de Inventário\n* Os estoques Último Produto\n* Análise Moves" +msgstr "\nGerencie multi-armazéns, multi locais de estoque e estruturados\n================================================== ============\n\nO armazém e inventário de gestão é baseado em uma estrutura hierárquica localização, a partir de armazéns para silos de armazenamento.\nO sistema de inventário de dupla entrada permite que você gerencie clientes, fornecedores, bem como os inventários de fabricação.\n\nOdoo tem a capacidade para gerir os lotes e números de série asseguram a observância dos requisitos de rastreabilidade impostas pela maioria das indústrias.\n\nCaracterísticas principais\n------------\n* História e planejamento Moves,\n* Regras stock mínimo\n* Suporte para códigos de barras\n* A detecção rápida de erros através do sistema de dupla entrada\n* A rastreabilidade (números de série, Packages, ...)\n\nPainel / relatórios para Warehouse Management incluirá:\n-------------------------------------------------- --------\n* Incoming produtos (Gráfico)\n* Produtos de saída (gráfico)\n* Compras no Exception\n* Análise de Inventário\n* Os estoques Último Produto\n* Análise Moves" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -1548,7 +1549,7 @@ msgid "" "* Stock Value Variation (Graph)\n" "* Work Order Analysis\n" " " -msgstr "\nGerenciar o processo de fabricação no OpenERP\n===========================================\n\nO módulo de fabricação permite cobrir planejamento, ordenação, os estoques e na fabricação ou montagem de produtos de matérias-primas e componentes. Ele lida com o consumo e a produção de produtos de acordo com uma lista de materiais e as operações necessárias em máquinas, ferramentas ou recursos humanos de acordo com as rotas.\n\nEle suporta a integração completa e planificação de bens estocáveis, consumíveis ou serviços. Os serviços são completamente integrados com o resto do software. Por exemplo, você pode configurar um serviço de sub-contratação em uma lista de materiais para automaticamente contratar a montagem no fim de sua produção.\n\nPrincipais Características\n------------\n* Aquisição do Estoque / no Pedido\n* Lista de materiais Multi-nível, sem limite\n* Roteamento multi-nível, sem limite\n* Roteamento e centro de trabalho integrado com a contabilidade analítica\n* Agendador Periódicos\n* Permite navegar listas de materiais em uma estrutura completa, que inclui sublistas e listas virtuais de materiais\n\nPainel / relatórios para MRP irá incluir:\n-----------------------------------------\n* Compras em Exceção (Gráfico)\n* Variação Valor Estoque (Gráfico)\n* Análise da Ordem de Serviço\n " +msgstr "\nGerenciar o processo de fabricação no Odoo\n===========================================\n\nO módulo de fabricação permite cobrir planejamento, ordenação, os estoques e na fabricação ou montagem de produtos de matérias-primas e componentes. Ele lida com o consumo e a produção de produtos de acordo com uma lista de materiais e as operações necessárias em máquinas, ferramentas ou recursos humanos de acordo com as rotas.\n\nEle suporta a integração completa e planificação de bens estocáveis, consumíveis ou serviços. Os serviços são completamente integrados com o resto do software. Por exemplo, você pode configurar um serviço de sub-aquisição em uma lista de materiais para automaticamente contratar a montagem no fim de sua produção.\n\nPrincipais Características\n------------\n* Aquisição do Estoque / no Pedido\n* Lista de materiais Multi-nível, sem limite\n* Roteamento multi-nível, sem limite\n* Roteamento e centro de trabalho integrado com a contabilidade analítica\n* Agendador Periódicos\n* Permite navegar listas de materiais em uma estrutura completa, que inclui sublistas e listas virtuais de materiais\n\nPainel / relatórios para MRP irá incluir:\n-----------------------------------------\n* Compras em Exceção (Gráfico)\n* Variação Valor Estoque (Gráfico)\n* Análise da Ordem de Serviço\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -1559,7 +1560,7 @@ msgid "" "With this module you can personnalize the sale order and invoice report with\n" "separators, page-breaks or subtotals.\n" " " -msgstr "\nGerencie seus relatórios de vendas\n=========================\nCom este módulo você pode Personnalize a ordem de venda e relatório factura com\nseparadores,-quebras de página ou subtotais." +msgstr "\nGerencie seus relatórios de vendas\n=========================\nCom este módulo você pode customizar a ordem de venda e relatório de fatura com\nseparadores, quebras de página ou subtotais." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing @@ -1605,7 +1606,7 @@ msgid "" "\n" ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" " " -msgstr "\nConfiguração de contabilidade mínima para o México.\n============================================\n\nEste plano de contas é uma proposta mínima para ser capaz de usar o OoB\nfunção de contabilização de OpenERP.\n\nEsta não pretende ter toda a localização de MX é apenas os dados mínimos\nnecessários para iniciar a partir de 0 na localização mexicano.\n\nEste módulo e seu conteúdo é atualizado com freqüência pela equipe mexicana do OpenERP.\n\nCom este módulo, você terá:\n\n  - Plano de contas mínimo testado em ambientes de produção.\n  - Plano de impostos, em conformidade com os requisitos SAT_.\n\n.. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n " +msgstr "\nConfiguração de contabilidade mínima para o México.\n============================================\n\nEste plano de contas é uma proposta mínima para ser capaz de usar o OoB\nfunção de contabilização do Odoo.\n\nEsta não pretende ter toda a localização de MX é apenas os dados mínimos\nnecessários para iniciar a partir de 0 na localização mexicano.\n\nEste módulo e seu conteúdo é atualizado com freqüência pela equipe mexicana do Odoo.\n\nCom este módulo, você terá:\n\n  - Plano de contas mínimo testado em ambientes de produção.\n  - Plano de impostos, em conformidade com os requisitos SAT_.\n\n.. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -1618,7 +1619,7 @@ msgid "" "totally independently. So, you can enter various different analytic operations\n" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" " " -msgstr "\nMódulo que define o objeto contabilidade analitica\n========================================\n\nNo OpenERP, contas analíticas estão associadas a contas contábeis porém são\ntratadas independentemente destas. Desta forma, é possível criar diversas \noperações analiticas que não possuem contrapartidas contábeis.\n " +msgstr "\nMódulo que define o objeto contabilidade analitica\n========================================\n\nNo Odoo, contas analíticas estão vinculadas a contas contábeis porém são\ntratadas independentemente destas. Desta forma, é possível criar diversas \noperações analiticas que não possuem contrapartidas contábeis.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_resource @@ -1736,7 +1737,7 @@ msgid "" "description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA\n" "V2.2 specifications.\n" "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n" -msgstr "\nMódulo de importar extratos bancários CODA.\n======================================\n\nSuportados são arquivos simples CODA em formato V2 de contas bancárias belgas.\n-------------------------------------------------- --------------------\n    * Apoio CODA v1.\n    * Apoio CODA v2.2.\n    * Apoio Moeda Estrangeira.\n    * Suporte para todos os tipos de registro de dados (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n    * Análise de log e de todos os Códigos de Transação e formato estruturado\n      Comunicações.\n    * Atribuição Jornal Financial automática através de parâmetros de configuração CODA.\n    * Suporte para vários jornais por número de conta bancária.\n    * Suporte para múltiplas declarações de diferentes contas bancárias em uma única\n      CODA arquivo.\n    * Suporte para 'analisar apenas \"CODA Contas Bancárias (definido como tipo =' info 'em\n      os registros de configuração CODA Conta Bancária).\n    * Multi-language CODA análise, análise de dados de configuração previstas PT,\n      NL, FR.\n\nA máquina de leitura de arquivos CODA são analisados ​​e armazenados em formato legível em\nDemonstrações CODA Banco. Também extratos bancários são gerados contendo um subconjunto de\na informação coda (apenas as linhas de transacção que são necessários para o\ncriação dos registros de Contabilidade Financeira). A Declaração CODA Bank é um\nObjeto \"somente leitura\", daí remanescente uma representação confiável do original\nArquivo CODA enquanto que o extrato bancário vai se modificado, conforme exigido pela contabilidade\nProcessos de negócios.\n\nCODA Contas Bancárias configurados como tipo 'Info' só vai gerar Demonstrações CODA Banco.\n\nA remoção de um objecto nos resultados do processamento CODA na remoção do\nobjetos associados. A remoção de um arquivo contendo múltiplos Banco CODA\nDemonstrações também irá remover essas declarações associados.\n\nEm vez de um ajuste manual dos extratos bancários gerados, você também pode\nreimportação a CODA depois de atualizar o banco de dados OpenERP com as informações que\nfaltava para permitir a reconciliação automática.\n\nObservação sobre o apoio CODA V1:\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\nEm alguns casos, um código de transação, categoria ou transação estruturada\ncódigo de comunicação tem sido dada uma descrição nova ou mais claro no CODA V2.The\nDescrição fornecida pelas tabelas de configuração coda é baseada em cima do coda\nEspecificações V2.2.\nSe necessário, você pode ajustar manualmente as descrições através do menu de configuração CODA.\n" +msgstr "\nMódulo de importar extratos bancários CODA.\n======================================\n\nSuportados são arquivos simples CODA em formato V2 de contas bancárias belgas.\n-------------------------------------------------- --------------------\n    * Apoio CODA v1.\n    * Apoio CODA v2.2.\n    * Apoio Moeda Estrangeira.\n    * Suporte para todos os tipos de registro de dados (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n    * Análise de log e de todos os Códigos de Transação e formato estruturado\n      Comunicações.\n    * Atribuição Jornal Financial automática através de parâmetros de configuração CODA.\n    * Suporte para vários jornais por número de conta bancária.\n    * Suporte para múltiplas declarações de diferentes contas bancárias em uma única\n      CODA arquivo.\n    * Suporte para 'analisar apenas \"CODA Contas Bancárias (definido como tipo =' info 'em\n      os registros de configuração CODA Conta Bancária).\n    * Multi-language CODA análise, análise de dados de configuração previstas PT,\n      NL, FR.\n\nA máquina de leitura de arquivos CODA são analisados ​​e armazenados em formato legível em\nDemonstrações CODA Banco. Também extratos bancários são gerados contendo um subconjunto de\na informação coda (apenas as linhas de transacção que são necessários para o\ncriação dos registros de Contabilidade Financeira). A Declaração CODA Bank é um\nObjeto \"somente leitura\", daí remanescente uma representação confiável do original\nArquivo CODA enquanto que o extrato bancário vai se modificado, conforme exigido pela contabilidade\nProcessos de negócios.\n\nCODA Contas Bancárias configurados como tipo 'Info' só vai gerar Demonstrações CODA Banco.\n\nA remoção de um objecto nos resultados do processamento CODA na remoção do\nobjetos associados. A remoção de um arquivo contendo múltiplos Banco CODA\nDemonstrações também irá remover essas declarações associados.\n\nEm vez de um ajuste manual dos extratos bancários gerados, você também pode\nreimportação a CODA depois de atualizar o banco de dados Odoo com as informações que\nfaltava para permitir a reconciliação automática.\n\nObservação sobre o apoio CODA V1:\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\nEm alguns casos, um código de transação, categoria ou transação estruturada\ncódigo de comunicação tem sido dada uma descrição nova ou mais claro no CODA V2.The\nDescrição fornecida pelas tabelas de configuração coda é baseada em cima do coda\nEspecificações V2.2.\nSe necessário, você pode ajustar manualmente as descrições através do menu de configuração CODA.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment @@ -1771,7 +1772,7 @@ msgid "" "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase order,\n" "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" " " -msgstr "\nMódulo para disparar avisos em objetos OpenERP.\n==============================================\n\nMensagens de aviso pode ser exibida para objetos como pedido de venda, ordem de compra,\nseparação e fatura. A mensagem é desencadeada por evento do formulário onchange.\n " +msgstr "\nMódulo para disparar avisos em objetos Odoo.\n==============================================\n\nMensagens de aviso pode ser exibida para objetos como pedido de venda, ordem de compra,\nseparação e fatura. A mensagem é desencadeada por evento do formulário onchange.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import @@ -1796,7 +1797,7 @@ msgid "" "\n" "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" -msgstr "\nNova Importação de arquivo extensível para OpenERP\n======================================\n\nRe-implementa o sistema de importação de arquivos no OpenERP:\n\n* Do lado do servidor, o sistema anterior obriga a maior parte da lógica no\n   cliente que duplica o esforço (entre clientes), faz com que o\n   sistema de importação muito mais difícil de usar sem um cliente (direta ou RPC e\n   outras formas de automatização) e faz com que o conhecimento sobre o sistema de\n   importação / exportação muito mais difícil de reunir por estar espalhada por\n   3 + projetos diferentes.\n\n* De uma forma mais extensível, portanto, usuários e parceiros podem construir a sua\n   próprio interface para importar de outros formatos de arquivo (por exemplo, arquivos do OpenDocument)\n   que pode ser mais simples de manusear no seu fluxo de trabalho ou a partir da sua fonte de dados\n   de produção.\n\n* Em um módulo, para que os administradores e usuários do OpenERP que não precisem fazer\n   querem uma importação on-line para evitar disponibilizar isto para os usuários.\n" +msgstr "\nNova Importação de arquivo extensível para Odoo\n======================================\n\nRe-implementa o sistema de importação de arquivos no Odoo:\n\n* Do lado do servidor, o sistema anterior obriga a maior parte da lógica no\n   cliente que duplica o esforço (entre clientes), faz com que o\n   sistema de importação muito mais difícil de usar sem um cliente (direta ou RPC e\n   outras formas de automatização) e faz com que o conhecimento sobre o sistema de\n   importação / exportação muito mais difícil de reunir por estar espalhada por\n   3 + projetos diferentes.\n\n* De uma forma mais extensível, portanto, usuários e parceiros podem construir a sua\n   próprio interface para importar de outros formatos de arquivo (por exemplo, arquivos do OpenDocument)\n   que pode ser mais simples de manusear no seu fluxo de trabalho ou a partir da sua fonte de dados\n   de produção.\n\n* Em um módulo, para que os administradores e usuários do Odoo que não precisem fazer\n   querem uma importação on-line para evitar disponibilizar isto para os usuários.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa @@ -1807,7 +1808,7 @@ msgid "" "This initially includes chart of accounts of USA translated to Arabic.\n" "\n" "In future this module will include some payroll rules for ME .\n" -msgstr "\nLocalização Openerp Árabe para a maioria dos países árabes e Arábia Saudita.\n\nIsso inclui, inicialmente, plano de contas dos EUA traduzido para Arabe.\n\nNo futuro, este módulo irá incluir algumas regras de folha de pagamento para ME.\n" +msgstr "\nLocalização Odoo Árabe para a maioria dos países árabes e Arábia Saudita.\n\nIsso inclui, inicialmente, plano de contas dos EUA traduzido para Árabe.\n\nNo futuro, este módulo irá incluir algumas regras de folha de pagamento para ME.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_im_odoo_support @@ -1819,7 +1820,7 @@ msgid "" "Ask your functionnal question directly to the Odoo Operators with the livechat support.\n" "\n" " " -msgstr "\nOpenerp Suporte ao Vivo\n=================\n\nFaça sua pergunta funcional diretamente para os operadores Odoo com o apoio livechat.\n " +msgstr "\nOdoo Suporte ao Vivo\n=================\n\nFaça sua pergunta funcional diretamente para os operadores Odoo com o suporte livechat.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat @@ -1829,7 +1830,7 @@ msgid "" "========================\n" "For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n" " " -msgstr "\nOdoo site LiveChat\n========================\nPara site construído com Openerp CMS, este módulo incluem um botão de chat em seu site, e permitir que seus visitantes para conversar com seus collabarators.\n " +msgstr "\nOdoo LiveChat\n========================\nPara site construído com Odoo CMS, este módulo inclue um botão de chat em seu site, e permite que seus visitantes conversem com seus colaboradores.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track @@ -1846,7 +1847,7 @@ msgid "" "- agenda\n" "- call for proposals\n" " " -msgstr "\nEventos on-line avançadas\n======================\n\nAdiciona suporte para:\n- patrocinadores\n- Menu dedicado por evento\n- Notícias por evento\n- faixas\n- agenda\n- Convite à apresentação de propostas" +msgstr "\nEventos On-line Avançados\n======================\n\nAdiciona suporte para:\n- patrocinadores\n- menu dedicado por evento\n- notícias por evento\n- faixas\n- agenda\n- convite à apresentação de propostas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale @@ -1856,7 +1857,7 @@ msgid "" "======================\n" "\n" " " -msgstr "\nEventos avançadas on-line\n======================\n " +msgstr "\nTickets de Eventos On-line\n======================\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event @@ -1874,7 +1875,7 @@ msgid "" "============\n" "\n" " " -msgstr "\nOdoo ERP Blog\n============" +msgstr "\nOdoo Blog\n============" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm @@ -1914,7 +1915,7 @@ msgid "" "==========================================\n" "\n" " " -msgstr "\nGrupo de E-mail Odoo : Lista de Arquivos de Email\n==========================================" +msgstr "\nGrupo de E-mail Odoo : Lista de Arquivos de E-mail\n==========================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_project @@ -1962,7 +1963,7 @@ msgid "" "============================\n" "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" " " -msgstr "\nMódulo de intregração do OpenERP Web com LinkedIn.\n============================\nEste módulo integra o LinkedIn ao OpenERP.\n " +msgstr "\nMódulo de intregração do Odoo Web com LinkedIn.\n============================\nEste módulo integra o LinkedIn ao Odoo.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web @@ -1973,7 +1974,7 @@ msgid "" "\n" "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" " " -msgstr "\nOpenERP módulo central web.\n========================\n\nEste módulo fornece o núcleo do OpenERP Web Client.\n " +msgstr "\nOdoo módulo central web.\n========================\n\nEste módulo fornece o núcleo do Odoo Web Client.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo @@ -1984,7 +1985,7 @@ msgid "" "\n" "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" " " -msgstr "\nOpenERP Web demonstração de um conjunto de testes\n================================\n\nTeste conjunto exemplo de código, mesmo que o utilizado no teste de documentação.\n " +msgstr "\nOdoo Web demonstração de um conjunto de testes\n================================\n\nTeste conjunto exemplo de código, mesmo que o utilizado no teste de documentação.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban @@ -2002,7 +2003,7 @@ msgid "" "OpenERP Web test suite.\n" "=======================\n" "\n" -msgstr "\nOpenERP teste da Web suíte.\n=======================\n\n" +msgstr "\nOdoo teste da Web suíte.\n=======================\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor @@ -2012,7 +2013,7 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" " " -msgstr "\nOpenERP Web para editar visões.\n==========================\n\n " +msgstr "\nOdoo Web para editar visões.\n==========================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website @@ -2041,7 +2042,7 @@ msgid "" "Openerp Web API.\n" "================\n" "\n" -msgstr "\nAPI Web OpenERP.\n================\n\n" +msgstr "\nAPI Web Odoo.\n================\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram @@ -2066,7 +2067,7 @@ msgid "" "------------\n" "* Manage your Events and Registrations\n" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any event registration\n" -msgstr "\nOrganização e gerenciamento de Eventos.\n======================================\n\nO módulo de evento permite que você organize eficientemente eventos e todas as tarefas relacionadas: planejamento, registro de atividades, atendimentos, etc.\n\nCaracterísticas\n------------\n* Gerencia seus Eventos e Registros\n* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar informações para cada inscrição no evento\n" +msgstr "\nOrganização e gerenciamento de Eventos.\n======================================\n\nO módulo de evento permite que você organize eficientemente eventos e todas as tarefas relacionadas: planejamento, registro de atividades, atendimentos, etc.\n\nCaracterísticas\n------------\n* Gerencia seus Eventos e Registros\n* Usa e-mails para confirmar automáticamente e enviar informações para cada inscrição no evento\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr @@ -2121,7 +2122,7 @@ msgid "" "* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be created. Each survey can be answered by a particular level in the employees hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n" "* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n" "* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" -msgstr "\nAvaliação e avaliações de Empregados periódico\n==============================================\n\nUsando esta aplicação, você pode manter o processo motivacional, fazendo avaliações periódicas de desempenho de seus funcionários. A avaliação regular dos recursos humanos pode beneficiar o seu povo bem sua organização.\n\nUm plano de avaliação pode ser atribuído a cada funcionário. Estes planos definem a freqüência ea maneira como você gerencia suas avaliações pessoais periódicas. Você será capaz de definir medidas e anexar formas de entrevista para cada etapa.\n\nGerencia vários tipos de avaliações: de baixo para cima, de cima para baixo, auto-avaliações ea avaliação final pelo gerente.\n\nCaracterísticas principais\n------------\n* Capacidade de criar empregados avaliações.\n* Uma avaliação pode ser criada por um empregado para os subordinados, juniores, bem como seu gerente.\n* A avaliação é feita de acordo com um plano no qual podem ser criados vários inquéritos. Cada pesquisa pode ser respondida por um determinado nível na hierarquia de funcionários. A revisão final e avaliação é feita pelo gerente.\n* Toda a avaliação preenchidos por funcionários pode ser visto em um formulário PDF.\n* pedidos de entrevista são gerados automaticamente pelo Odoo de acordo com planos de avaliação empregados. Cada usuário recebe e-mails e solicitações automáticas para realizar uma avaliação periódica dos seus colegas.\n" +msgstr "\nAvaliação e avaliações de Funcionários periódico\n==============================================\n\nUsando esta aplicação, você pode manter o processo motivacional, fazendo avaliações periódicas de desempenho de seus funcionários. A avaliação regular dos recursos humanos pode beneficiar o seu povo bem sua organização.\n\nUm plano de avaliação pode ser atribuído a cada funcionário. Estes planos definem a freqüência ea maneira como você gerencia suas avaliações pessoais periódicas. Você será capaz de definir medidas e anexar formas de entrevista para cada etapa.\n\nGerencia vários tipos de avaliações: de baixo para cima, de cima para baixo, auto-avaliações ea avaliação final pelo gerente.\n\nCaracterísticas principais\n------------\n* Capacidade de criar funcionários avaliações.\n* Uma avaliação pode ser criada por um funcionário para os subordinados, juniores, bem como seu gerente.\n* A avaliação é feita de acordo com um plano no qual podem ser criados vários inquéritos. Cada pesquisa pode ser respondida por um determinado nível na hierarquia de funcionários. A revisão final e avaliação é feita pelo gerente.\n* Toda a avaliação preenchidos por funcionários pode ser visto em um formulário PDF.\n* pedidos de entrevista são gerados automaticamente pelo Odoo de acordo com planos de avaliação funcionários. Cada usuário recebe e-mails e solicitações automáticas para realizar uma avaliação periódica dos seus colegas.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe @@ -2161,7 +2162,7 @@ msgid "" "If you activate this module, you won't be able to access the \n" "regular openerp interface anymore. \n" "\n" -msgstr "\nPosBox Homepage\n===============\n\nEste módulo substitui OpenERP interface web para exibir uma simples\nHomepage que explica o que é o posbox e mostrar o estado,\ne onde encontrar documentação.\n\nSe você ativar este módulo, você não será capaz de acessar a\ninterface mormal do OpenERP mais.\n" +msgstr "\nPosBox Homepage\n===============\n\nEste módulo substitui a interface web Odoo para exibir uma simples\nHomepage que explica o que é o posbox e mostra o estado,\ne onde encontrar documentação.\n\nSe você ativar este módulo, você não será capaz de acessar a\ninterface mormal do Odoo.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade @@ -2174,7 +2175,7 @@ msgid "" "new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n" "and should not be installed on regular openerp servers.\n" "\n" -msgstr "\nPosBox Software Upgrader\n========================\n\nEste módulo permite atualizar remotamente o software a um PosBox\nnova versão. Este módulo é específico para o ambiente e configuração PosBox\ne não devem ser instalados nos servidores OpenERP regulares.\n" +msgstr "\nPosBox Software Upgrader\n========================\n\nEste módulo permite atualizar remotamente o software a uma\nnova versão de PosBox. Este módulo é específico para o ambiente e configuração PosBox\ne não deve ser instalados nos servidores Odoo regulares.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick @@ -2208,7 +2209,7 @@ msgid "" "More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical OpenERP \n" "documentation at http://doc.openerp.com.\n" " " -msgstr "\nFornece uma plataforma de EDI comum que outras aplicações podem usar.\n================================================== =============\n\nO OpenERP especifica um formato EDI genérico para a troca de documentos de negócios entre\nsistemas diferentes, e fornece mecanismos genéricos para importar e exportá-los.\n\nMais detalhes sobre o formato de EDI OpenERP podem ser encontrados na documentação técnica do OpenERP\nem http://doc.openerp.com.\n " +msgstr "\nFornece uma plataforma de EDI comum que outras aplicações podem usar.\n================================================== =============\n\nO Odoo especifica um formato EDI genérico para a troca de documentos de negócios entre\nsistemas diferentes, e fornece mecanismos genéricos para importar e exportá-los.\n\nMais detalhes sobre o formato de EDI Odoo podem ser encontrados na documentação técnica do Odoo\nem http://doc.odoo.com.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign @@ -2243,7 +2244,7 @@ msgid "" "* Allows the user to create an invoice automatically\n" "* Refund previous sales\n" " " -msgstr "\nProcesso de venda rápida e fácil\n===========================\n\nEste módulo permite que você gerencie as vendas de sua loja muito facilmente com uma interface touchscreen totalmente baseado na web.\nÉ compatível com todos os tablets PC e do iPad, oferecendo vários métodos de pagamento.\n\nA seleção do produto pode ser feito de várias maneiras:\n\n* Utilizando um leitor de código de barras\n* Navegando através de categorias de produtos ou através de uma pesquisa de texto.\n\nPrincipais Características\n-------------\n* Criação rápida da venda\n* Escolha um método de pagamento (o caminho rápido) ou dividir o pagamento entre vários métodos de pagamento\n* Cálculo do troco\n* Criar e confirmar a lista de separação automaticamente\n* Permite que o usuário crie uma fatura automaticamente\n* Reembolso de vendas anteriores\n " +msgstr "\nProcesso de venda rápida e fácil\n===========================\n\nEste módulo permite que você gerencie as vendas de sua loja muito facilmente com uma interface touchscreen totalmente baseado na web.\nÉ compatível com todos os tablets PC e do iPad, oferecendo vários métodos de pagamento.\n\nA seleção do produto pode ser concluído de várias maneiras:\n\n* Utilizando um leitor de código de barras\n* Navegando através de categorias de produtos ou através de uma pesquisa de texto.\n\nPrincipais Características\n-------------\n* Criação rápida da venda\n* Escolha um método de pagamento (o caminho rápido) ou dividir o pagamento entre vários métodos de pagamento\n* Cálculo do troco\n* Criar e confirmar a lista de separação automaticamente\n* Permite que o usuário crie uma fatura automaticamente\n* Reembolso de vendas anteriores\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -2316,7 +2317,7 @@ msgid "" "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " -msgstr "\nRecuperar e-mails recebidos em servidores POP / IMAP .\n============================================\n\nDigite os parâmetros de sua conta POP / IMAP , e quaisquer e-mails recebidos nestas\ncontas serão automaticamente transferidos para o sistema OpenERP. Todos os servidores\ncompatíveis com POP3/IMAP são suportados, incluídos aqueles que necessitam de uma\nconexão SSL / TLS criptografados.\n\nIsso pode ser usado para criar facilmente e-mail baseados em fluxos de trabalho para muitos documentos com e-mail habilitados no OpenERP, tais como:\n\n     * CRM Prospectos / Oportunidades\n     * Solicitações no CRM\n     * Questões do Projeto\n     * Tarefas do Projeto\n     * Recrutamento de Recursos Humanos (Candidatos)\n\nBasta instalar o aplicativo relevante, e você pode atribuir qualquer um desses tipos de documentos\n(Prospectos, Questões projeto) para suas contas de e-mail recebidas. E-mails recebidos\ngeramr automaticamente novos documentos do tipo escolhido, por isso é muito fácil criar uma\nintegração entre caixa de email e o OpenERP. Ainda melhor: esses documentos agem diretamente como mini\nconversas sincronizadas por e-mail. Você pode responder de dentro OpenERP, e as\nrespostas serão automaticamente coletadas quando eles voltam, e anexado ao\nmesmo documento da *conversa*.\n\nPara necessidades mais específicas, você também pode atribuir ações personalizadas\n(tecnicamente: Ações do servidor) a ser acionada para cada e-mail recebido.\n " +msgstr "\nRecuperar e-mails recebidos em servidores POP / IMAP .\n============================================\n\nDigite os parâmetros de sua conta POP / IMAP , e quaisquer e-mails recebidos nestas\ncontas serão automaticamente transferidos para o sistema Odoo. Todos os servidores\ncompatíveis com POP3/IMAP são suportados, incluídos aqueles que necessitam de uma\nconexão SSL / TLS criptografados.\n\nIsso pode ser usado para criar facilmente e-mail baseados em fluxos de trabalho para muitos documentos com e-mail habilitados no Odoo, tais como:\n\n     * CRM Prospectos / Oportunidades\n     * Solicitações no CRM\n     * Questões do Projeto\n     * Tarefas do Projeto\n     * Recrutamento de Recursos Humanos (Candidatos)\n\nBasta instalar o aplicativo relevante, e você pode atribuir qualquer um desses tipos de documentos\n(Prospectos, Questões projeto) para suas contas de e-mail recebidas. E-mails recebidos\ngeramr automaticamente novos documentos do tipo escolhido, por isso é muito fácil criar uma\nintegração entre caixa de e-mail e o Odoo. Ainda melhor: esses documentos agem diretamente como mini\nconversas sincronizadas por e-mail. Você pode responder de dentro Odoo, e as\nrespostas serão automaticamente coletadas quando eles voltam, e anexado ao\nmesmo documento da *conversa*.\n\nPara necessidades mais específicas, você também pode atribuir ações personalizadas\n(tecnicamente: Ações do servidor) a ser acionada para cada e-mail recebido.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -2380,7 +2381,7 @@ msgid "" "Survey - CRM (bridge module)\n" "=================================================================================\n" "This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of lead/customers views\n" -msgstr "\nSurvey - CRM (módulo ponte)\n================================================== ===============================\nEste módulo adiciona um botão de envio em massa Inquérito dentro do mais opção de chumbo / clientes vistas\n" +msgstr "\nPesquisa - CRM (módulo ponte)\n================================================== ===============================\nEste módulo adiciona um botão de envio em massa de Pesquisa dentro da opção mais na visualização de prospectos/clientes\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -2415,7 +2416,7 @@ msgid "" "\n" "``l10n_ch`` is located in the core Odoo modules. The other modules are in:\n" "https://github.com/OCA/l10n-switzerland\n" -msgstr "\nlocalização suíço\n==================\n\n** Multilang Swiss PME / KMU 2015 conta gráfico e impostos **\n\n** Autor: ** Camptocamp SA\n\n** Contribuidores financeiros: ** Prisme Solutions SA Informatique, SA Quod\n\n** Contribuintes Tradução: ** cérebro-tec AG, Agile Business Group\n\nOs addons localização suíços estão organizados desta forma:\n\n`` l10n_ch``\n   Multilang Swiss PME / KMU 2015 gráfico de conta e impostos (addon oficial)\n`` l10n_ch_base_bank``\n   Módulo técnico que apresenta uma versão nova e simplificada do banco\n   tipo de gestão\n`` l10n_ch_bank``\n   Lista de bancos suíços\n`` l10n_ch_zip``\n   Lista de zip postal suíço\n`` l10n_ch_dta``\n   Suporte do protocolo de pagamento DTA (será preterido até o final de 2014)\n`` l10n_ch_payment_slip``\n   Apoio do ESR / BVR relatório recibo de pagamento e reconciliação.\n\n`` l10n_ch`` está localizado nos módulos Openerp núcleo. Os outros módulos estão em:\nhttps://github.com/OCA/l10n-switzerland\n" +msgstr "\nlocalização suíço\n==================\n\n** Multilang Swiss PME / KMU 2015 conta gráfico e impostos **\n\n** Autor: ** Camptocamp SA\n\n** Contribuidores financeiros: ** Prisme Solutions SA Informatique, SA Quod\n\n** Contribuintes Tradução: ** cérebro-tec AG, Agile Business Group\n\nOs addons localização suíços estão organizados desta forma:\n\n`` l10n_ch``\n   Multilang Swiss PME / KMU 2015 gráfico de conta e impostos (addon oficial)\n`` l10n_ch_base_bank``\n   Módulo técnico que apresenta uma versão nova e simplificada do banco\n   tipo de gestão\n`` l10n_ch_bank``\n   Lista de bancos suíços\n`` l10n_ch_zip``\n   Lista de zip postal suíço\n`` l10n_ch_dta``\n   Suporte do protocolo de pagamento DTA (será preterido até o final de 2014)\n`` l10n_ch_payment_slip``\n   Apoio do ESR / BVR relatório recibo de pagamento e reconciliação.\n\n`` l10n_ch`` está localizado nos módulos Odoo núcleo. Os outros módulos estão em:\nhttps://github.com/OCA/l10n-switzerland\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet @@ -2511,7 +2512,7 @@ msgid "" "-------------------------------\n" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" -msgstr "\nO módulo base do OpenERP para Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM)\n=================================================================\n\nEsta aplicação permite a um grupo de maneira inteligente e eficaz a gerenciar prospecções, oportunidades, reuniões e ligações telefônicas.\n\nEle gerencia tarefas chaves como por exemplo comunicação, identificação, priorização, atribuição, resolução e notificação.\n\nO OpenERP assegura que todos esses casos foram rastreados com muito sucesso por diversos usuários, clientes e fornecedores. \n\nEle pode automaticamente enviar lembretes, escalar um requerimento, interligar métodos específicos e muitas outras ações baseadas na regra de negócios da sua empresa.\n\nO ponto mais alto sobre esse sistema é que os usuários não precisam de nada em especial. O módulo CRM possui um serviço que faz a interface de sincronização entre seus e-mails e o OpenERP. Desta maneira, usuários podem facilmente enviar e-mail aos solicitantes.\n\nO OpenERP irá cuidar de agradecer a todos por terem enviado sua mensagem, redirecionar para o departamento apropriado automaticamente e certificar-se que todas as mensagens futuras fiquem no lugar correto.\n\n\nO Painel de Ferramentas para o CRM inclui:\n---------------------------------------------------------------\n* Receita prevista por estágio e por usuário (Gráfico)\n* Oportunidades por estágio (Gráfico)\n" +msgstr "\nO módulo base do Odoo para Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM)\n=================================================================\n\nEsta aplicação permite a um grupo de maneira inteligente e eficaz a gerenciar prospecções, oportunidades, reuniões e ligações telefônicas.\n\nEle gerencia tarefas chaves como por exemplo comunicação, identificação, priorização, atribuição, resolução e notificação.\n\nO Odoo assegura que todos esses casos foram rastreados com muito sucesso por diversos usuários, clientes e fornecedores. \n\nEle pode automaticamente enviar lembretes, escalar um requerimento, interligar métodos específicos e muitas outras ações baseadas na regra de negócios da sua empresa.\n\nO ponto mais alto sobre esse sistema é que os usuários não precisam de nada em especial. O módulo CRM possui um serviço que faz a interface de sincronização entre seus e-mails e o Odoo. Desta maneira, usuários podem facilmente enviar e-mail aos solicitantes.\n\nO Odoo irá cuidar de agradecer a todos por terem enviado sua mensagem, redirecionar para o departamento apropriado automaticamente e certificar-se que todas as mensagens futuras fiquem no lugar correto.\n\n\nO Painel de Ferramentas para o CRM inclui:\n---------------------------------------------------------------\n* Receita prevista por estágio e por usuário (Gráfico)\n* Oportunidades por estágio (Gráfico)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base @@ -2519,7 +2520,7 @@ msgid "" "\n" "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" "===================================================\n" -msgstr "\nO kernel do OpenERP, é necessário para todas as instalações.\n===================================================\n" +msgstr "\nO kernel do Odoo, é necessário para todas as instalações.\n===================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account @@ -2543,7 +2544,7 @@ msgid "" "\n" "The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n" "===========================================================================\n" -msgstr "\nO módulo acrescenta a possibilidade de sincronizar o Calendário Google com OpenERP\n================================================== =========================\n" +msgstr "\nO módulo acrescenta a possibilidade de sincronizar o Calendário Google com Odoo\n================================================== =========================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal @@ -2573,7 +2574,7 @@ msgid "" "\n" "Some statistics by journals are provided.\n" " " -msgstr "\nOs módulos diário de vendas permite que você categorizar suas vendas e entregas (listas de separação) entre diferentes diários.\n========================================================================================================================\n\nEste módulo é muito útil para as grandes empresas que trabalham por departamentos.\n\nVocê pode usar um diário para diferentes fins, alguns exemplos:\n-------------------------------------------------- --------\n     * Isolar as vendas de diferentes departamentos\n     * Diários para entregas por caminhão ou por UPS\n\nDiários tem um responsável e evolui entre o estado diferente:\n-------------------------------------------------- ---------------\n     * provisório, aberto, cancelado, concluído.\n\nOperações em lote pode ser processado em diferentes diários para confirmar todas as vendas\nde uma só vez, para validar ou faturar o pacote.\n\nEle também suporta métodos de faturamento em lote que podem ser configurados por parceiros e pedidos de vendas, exemplos:\n-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n     * Faturação diária\n     * Faturamento mensal\n\nAlgumas estatísticas por periódicos são fornecidos.\n " +msgstr "\nOs módulos diário de vendas permite que você categorizar suas vendas e entregas (listas de separação) entre diferentes diários.\n========================================================================================================================\n\nEste módulo é muito útil para as grandes empresas que trabalham por departamentos.\n\nVocê pode usar um diário para diferentes fins, alguns exemplos:\n-------------------------------------------------- --------\n     * Isolar as vendas de diferentes departamentos\n     * Diários para entregas por caminhão ou por UPS\n\nDiários tem um responsável e evolui entre o estado diferente:\n-------------------------------------------------- ---------------\n     * provisório, aberto, cancelado, concluído.\n\nOperações em lote pode ser processado em diferentes diários para confirmar todas as vendas\nde uma só vez, para validar ou faturar o embalagem.\n\nEle também suporta métodos de faturamento em lote que podem ser configurados por parceiros e pedidos de vendas, exemplos:\n-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n     * Faturação diária\n     * Faturamento mensal\n\nAlgumas estatísticas por periódicos são fornecidos.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_document @@ -2629,7 +2630,7 @@ msgid "" "\n" "Print product labels with barcode.\n" " " -msgstr "\nEste é o módulo de base para a gestão de produtos e listas de preços no OpenERP.\n================================================== ======================\n\nProdutos podem ter variantes, métodos de preços diferentes, informações de fornecedores,\naquisição do estoque / no pedido, diferentes unidades de medidas, embalagem e propriedades.\n\nListas de Preços permitem:\n-------------------\n     * Vários níveis de desconto (por produto, categoria, quantidades)\n     * Cálculo de preço com base em diferentes critérios:\n         * Outra Lista de Preços\n         * Preço de custo\n         * Lista de preços\n         * Preço de Fornecedor\n\nLista de preço preferida por produtos e / ou parceiros.\n\nImprimir etiquetas de produtos com código de barras.\n " +msgstr "\nEste é o módulo de base para a gestão de produtos e listas de preços no Odoo.\n================================================== ======================\n\nProdutos podem ter variantes, métodos de preços diferentes, informações de fornecedores,\naquisição do estoque / no pedido, diferentes unidades de medidas, embalagem e propriedades.\n\nListas de Preços permitem:\n-------------------\n     * Vários níveis de desconto (por produto, categoria, quantidades)\n     * Cálculo de preço com base em diferentes critérios:\n         * Outra Lista de Preços\n         * Preço de custo\n         * Lista de preços\n         * Preço de Fornecedor\n\nLista de preço preferida por produtos e / ou parceiros.\n\nImprimir etiquetas de produtos com código de barras.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be @@ -2663,7 +2664,7 @@ msgid "" " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" "\n" " " -msgstr "\nEste é o módulo base para gerenciar o plano de contas para a Bélgica no OpenERP.\n================================================== ============================\n\nDepois de instalar este módulo, o assistente de configuração para a contabilidade é lançado.\n     * Temos os modelos de conta de que pode ser útil para gerar gráficos de Contas.\n     * Em que assistente particular, você será solicitado a passar o nome da empresa,\n       o modelo de gráfico a seguir, o não. de dígitos para gerar, o código para o seu\n       conta e conta bancária, moeda para criar revistas.\n\nAssim, a cópia de Modelo Gráfico puro é gerado.\n\nAssistentes fornecido por este módulo:\n--------------------------------\n     * Intra IVA Parceiro: Conte com os parceiros com o seu IVA relacionado e facturados\n       montantes. Prepara um formato de arquivo XML.\n      \n         Caminho para acessar **: ** Faturamento Relatórios / / Legal Reports / Bélgica / Demonstrações Intra IVA Parceiro\n     * Declaração de IVA Periódico: Prepara um arquivo XML para declaração de IVA de\n       A principal empresa do usuário conectado pol\n      \n         Caminho para acessar **: ** Faturamento Relatórios / / Legal Reports / Bélgica / Demonstrações Declaração Periódica de IVA\n     * Relação Anual de IVA Sujeitas clientes: Prepara um arquivo XML para o IVA\n       Declaração da principal empresa do usuário conectado no momento Baseado\n       Ano fiscal.\n      \n         Caminho para acessar **: ** Faturamento Relatórios / / Legal Relatórios / Demonstrações Bélgica / Relação Anual de IVA Sujeitas clientes\n\n " +msgstr "\nEste é o módulo base para gerenciar o plano de contas para a Bélgica no Odoo.\n================================================== ============================\n\nDepois de instalar este módulo, o assistente de configuração para a contabilidade é lançado.\n     * Temos os modelos de conta de que pode ser útil para gerar gráficos de Contas.\n     * Em que assistente particular, você será solicitado a passar o nome da empresa,\n       o modelo de gráfico a seguir, o não. de dígitos para gerar, o código para o seu\n       conta e conta bancária, moeda para criar diários.\n\nAssim, a cópia de Modelo Gráfico puro é gerado.\n\nAssistentes fornecido por este módulo:\n--------------------------------\n     * Intra IVA Parceiro: Conte com os parceiros com o seu IVA relacionado e faturados\n       montantes. Prepara um formato de arquivo XML.\n      \n         Caminho para acessar **: ** Faturamento Relatórios / / Legal Reports / Bélgica / Demonstrações Intra IVA Parceiro\n     * Declaração de IVA Periódico: Prepara um arquivo XML para declaração de IVA de\n       A principal empresa do usuário conectado pol\n      \n         Caminho para acessar **: ** Faturamento Relatórios / / Legal Reports / Bélgica / Demonstrações Declaração Periódica de IVA\n     * Relação Anual de IVA Sujeitas clientes: Prepara um arquivo XML para o IVA\n       Declaração da principal empresa do usuário conectado no momento Baseado\n       Ano fiscal.\n      \n         Caminho para acessar **: ** Faturamento Relatórios / / Legal Relatórios / Demonstrações Bélgica / Relação Anual de IVA Sujeitas clientes\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do @@ -2687,7 +2688,7 @@ msgid "" "\n" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " -msgstr "\nEste é o módulo base para gerenciar o plano de contas para o Equador no OpenERP. \n============================================================================== \n\nPlano de contas e localização para o Equador.\n " +msgstr "\nEste é o módulo base para gerenciar o plano de contas para o Equador no Odoo. \n============================================================================== \n\nPlano de contas e localização para o Equador.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr @@ -2766,7 +2767,7 @@ msgid "" " - VAT100-ready tax structure\n" " - InfoLogic UK counties listing\n" " - a few other adaptations" -msgstr "\nEste é a localização mais recente do Reino Unido do OpenERP necessário executar a contabilidade para PME com:\n================================================== ===============================================\n     - Um plano de contas pronto para CT600\n     - VAT100 pronto estrutura tributária\n     - Infologic UK lista municípios\n     - Algumas adaptações outros" +msgstr "\nEste é a localização mais recente do Reino Unido do Odoo necessário executar a contabilidade para PME com:\n================================================== ===============================================\n     - Um plano de contas pronto para CT600\n     - VAT100 pronto estrutura tributária\n     - Infologic UK lista municípios\n     - Algumas adaptações outros" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement @@ -2792,7 +2793,7 @@ msgid "" "\n" "Procurements in exception should be checked manually and can be re-run.\n" " " -msgstr "\n\nEste é o módulo para calcular Compras.\n============================================== \n\nEste módulo de aquisição depende apenas do módulo de produto e não é usado\nsobre si mesma. Compras representam necessidades que precisam ser resolvidos por um Comprador\ngovernar. Quando um contrato é criado, ele é confirmada. Quando uma regra é encontrado, \nele será colocado em estado de execução. Depois, ele irá verificar se o que precisava ser feito\npara a regra foi executado. Em seguida, ele vai para o estado feito. A procurement\nTambém é possível entrar em exceção, por exemplo, quando não é possível encontrar uma regra e pode ser cancelado.\n\nO mecanismo será estendido por vários módulos. A regra de aquisição de ações irá\ncriar um movimento e da aquisição será cumprida quando o movimento é feito.\nA regra de aquisição de sale_service criará uma tarefa. Aqueles de compra or\nMRP criará uma ordem de compra ou um order. fabricação\n\nO programador irá verificar se ele pode atribuir uma regra aos contratos confirmados e se\nele pode colocar em execução aquisições para realizar.\n\nCompras em exceção deve ser verificado manualmente e pode ser executado." +msgstr "\n\nEste é o módulo para calcular Compras.\n============================================== \n\nEste módulo de aquisição depende apenas do módulo de produto e não é usado\nsobre si mesma. Compras representam necessidades que precisam ser resolvidos por um Comprador\ngovernar. Quando um contrato é criado, ele é confirmada. Quando uma regra é encontrado, \nele será colocado em estado de execução. Depois, ele irá verificar se o que precisava ser concluído\npara a regra foi executado. Em seguida, ele vai para o estado concluído. A procurement\nTambém é possível entrar em exceção, por exemplo, quando não é possível encontrar uma regra e pode ser cancelado.\n\nO mecanismo será estendido por vários módulos. A regra de aquisição de ações irá\ncriar um movimento e da aquisição será cumprida quando o movimento é concluído.\nA regra de aquisição de sale_service criará uma tarefa. Aqueles de compra or\nMRP criará uma ordem de compra ou um order. fabricação\n\nO programador irá verificar se ele pode atribuir uma regra aos contratos confirmados e se\nele pode colocar em execução aquisições para realizar.\n\nCompras em exceção deve ser verificado manualmente e pode ser executado." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro @@ -2837,7 +2838,7 @@ msgid "" "provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not set any fiscal \n" "position.\n" " " -msgstr "\nEste é o módulo para gerenciar o Inglês e Francês - carta de contabilidade canadense em OpenERP.\n================================================== =========================================\n\nGráficos contábeis e localizações Canadenses.\n\nAs posições fiscais\n----------------\n\nAo considerar os impostos a ser aplicado, é a província onde a entrega ocorre que importa.\nPor isso decidimos implementar o caso mais comum nas posições fiscais: a entrega é o\nresponsabilidade do fornecedor e feito no local do cliente.\n\nAlguns exemplos:\n\n1) Você tem um cliente de outra província e você entregar a sua localização.\nNo cliente, defina a posição fiscal de sua província.\n\n2) Você tem um cliente de outra província. No entanto, este cliente chega ao seu local\ncom seu caminhão para pegar produtos. Sobre o cliente, não defina qualquer posição fiscal.\n\n3) Um fornecedor internacional não cobrar qualquer imposto. Os impostos são cobrados na alfândega\npelo despachante aduaneiro. Do fornecedor, definir a posição fiscal para International.\n\n4) Uma carga fornecedor internacional lhe o seu imposto provincial. Eles são registrados com o seu\ngoverno provincial e os próprios impostos remeter. Do fornecedor, não definir qualquer fiscal\nposição. " +msgstr "\nEste é o módulo para gerenciar o Inglês e Francês - carta de contabilidade canadense em Odoo.\n================================================== =========================================\n\nGráficos contábeis e localizações Canadenses.\n\nAs posições fiscais\n----------------\n\nAo considerar os impostos a ser aplicado, é a província onde a entrega ocorre que importa.\nPor isso decidimos implementar o caso mais comum nas posições fiscais: a entrega é o\nresponsabilidade do fornecedor e concluído no local do cliente.\n\nAlguns exemplos:\n\n1) Você tem um cliente de outra província e você entregar a sua localização.\nNo cliente, defina a posição fiscal de sua província.\n\n2) Você tem um cliente de outra província. No entanto, este cliente chega ao seu local\ncom seu caminhão para pegar produtos. Sobre o cliente, não defina qualquer posição fiscal.\n\n3) Um fornecedor internacional não cobrar qualquer imposto. Os impostos são cobrados na alfândega\npelo despachante aduaneiro. Do fornecedor, definir a posição fiscal para International.\n\n4) Uma carga fornecedor internacional lhe o seu imposto provincial. Eles são registrados com o seu\ngoverno provincial e os próprios impostos remeter. Do fornecedor, não definir qualquer fiscal\nposição. " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -2853,7 +2854,7 @@ msgid "" "Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n" "Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n" " " -msgstr "\nEste é o módulo para gerenciar a tabela de contabilidade e impostos para a Polónia em Odoo.\n================================================== ================================\n\nJest Modul fazer tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, podatkowych obszarów i\npodatkowych rejestrów. Modul ustawia też konta fazer kupna i SPRZEDAZY towarów\nzakładając, że wszystkie Towary są w obrocie hurtowym.\n\nNiniejszy Modul jest przeznaczony dla Openerp 8.0.\nNumer Wewnętrzny wersji OpenGLOBE 1,02" +msgstr "\nEste é o módulo para gerenciar a tabela de contabilidade e impostos para a Polónia em Odoo.\n================================================== ================================\n\nJest Modul fazer tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, podatkowych obszarów i\npodatkowych rejestrów. Modul ustawia też konta fazer kupna i SPRZEDAZY towarów\nzakładając, że wszystkie Towary są w obrocie hurtowym.\n\nNiniejszy Modul jest przeznaczony dla Odoo 8.0.\nNumer Wewnętrzny wersji OpenGLOBE 1,02" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -2879,7 +2880,7 @@ msgid "" "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" "\n" "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" -msgstr "\nEste é o módulo para gerenciar plano de contas Françes no OpenERP.\n================================================== ======================\n\nEste módulo se aplica a empresas com sede na França continental. Ele não se aplica a\nempresas com base no DOM-TOMS (Guadalupe, Martinica, Guiana, Reunião, Mayotte).\n\nEste módulo de localização cria os impostos de IVA do tipo 'imposto incluído' para compras\n(é nomeadamente necessário quando você usa o módulo 'hr_expense' ). Cuidado com que estes\nimpostos \"imposto incluído o IVA não são gerenciados pelas posições fiscais previstos por este\nmódulo (porque é complexo para gerenciar tantos cenários \"sem imposto\" e \"imposto incluído '\nnas posições fiscais).\n\nEste módulo de localização não trata adequadamente no cenário de quando uma empresa França-continental\nvende serviços a uma empresa com sede no DOM. Poderíamos lidar com isso nas\nposições fiscais, mas seria necessário diferenciar entre o IVA de \"produto\"\ne IVA de \"serviço\". Nós consideramos que é muito \"pesado\" para ter isso por padrão\nem l10n_fr; empresas que vendem serviços a empresas do DOM devem atualizar a\nconfiguração de seus impostos e posições fiscais manualmente.\n\n** Créditos: ** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion e Camptocamp.\n" +msgstr "\nEste é o módulo para gerenciar plano de contas Françes no Odoo.\n================================================== ======================\n\nEste módulo se aplica a empresas com sede na França continental. Ele não se aplica a\nempresas com base no DOM-TOMS (Guadalupe, Martinica, Guiana, Reunião, Mayotte).\n\nEste módulo de localização cria os impostos de IVA do tipo 'imposto incluído' para compras\n(é nomeadamente necessário quando você usa o módulo 'hr_expense' ). Cuidado com que estes\nimpostos \"imposto incluído o IVA não são gerenciados pelas posições fiscais previstos por este\nmódulo (porque é complexo para gerenciar tantos cenários \"sem imposto\" e \"imposto incluído '\nnas posições fiscais).\n\nEste módulo de localização não trata adequadamente no cenário de quando uma empresa França-continental\nvende serviços a uma empresa com sede no DOM. Poderíamos lidar com isso nas\nposições fiscais, mas seria necessário diferenciar entre o IVA de \"produto\"\ne IVA de \"serviço\". Nós consideramos que é muito \"pesado\" para ter isso por padrão\nem l10n_fr; empresas que vendem serviços a empresas do DOM devem atualizar a\nconfiguração de seus impostos e posições fiscais manualmente.\n\n** Créditos: ** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion e Camptocamp.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl @@ -2910,7 +2911,7 @@ msgid "" "De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met 'nullen'.\n" "\n" " " -msgstr "\nEste é o módulo para gerenciar o Plano de Contas para os Países Baixos no OpenERP.\n================================================== ===========================\n\nLeia changelog em openerp__.py arquivo __ para informações de versão.\nDit é basismodule een om een uitgebreid grootboek-en BTW esquema voor\nNederlandse Bedrijven te installeren em OpenERP versie 7.0.\n\nDe BTW zijn rekeningen waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te genereren,\ndenk BV aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet opvoeren,\nmaar ook tegelijkertijd als 21% voorheffing weer mag aftrekken.\n\nAangeroepen 'Contabilidade' Na Installatie van deze palavra módulo de configuratie assistente voor.\n     * U krijgt een Lijst conheceu grootboektemplates aangeboden waarin het zich ook\n       Nederlandse bevind grootboekschema.\n\n     * Als de configuratie assistente início, wordt u gevraagd om de naam van uw bedrijf\n       em te voeren, Welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel cijfers een\n       grootboekrekening mag bestaan​​, het rekeningnummer van uw banco en moeda de\n       om Journalen te creeren.\n\nLet op! -> Modelo de van het De Nederlandse rekeningschema é opgebouwd uit 4\ncijfers. Dit é het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal verhogen.\nDe adicional cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult conheceu 'nullen'.\n\n " +msgstr "\nEste é o módulo para gerenciar o Plano de Contas para os Países Baixos no Odoo.\n================================================== ===========================\n\nLeia changelog em openerp__.py arquivo __ para informações de versão.\nDit é basismodule een om een uitgebreid grootboek-en BTW esquema voor\nNederlandse Bedrijven te installeren em Odoo versie 7.0.\n\nDe BTW zijn rekeningen waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te genereren,\ndenk BV aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet opvoeren,\nmaar ook tegelijkertijd als 21% voorheffing weer mag aftrekken.\n\nAangeroepen 'Contabilidade' Na Installatie van deze palavra módulo de configuratie assistente voor.\n     * U krijgt een Lijst conheceu grootboektemplates aangeboden waarin het zich ook\n       Nederlandse bevind grootboekschema.\n\n     * Als de configuratie assistente início, wordt u gevraagd om de naam van uw bedrijf\n       em te voeren, Welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel cijfers een\n       grootboekrekening mag bestaan​​, het rekeningnummer van uw banco en moeda de\n       om Journalen te creeren.\n\nLet op! -> Modelo de van het De Nederlandse rekeningschema é opgebouwd uit 4\ncijfers. Dit é het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal verhogen.\nDe adicional cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult conheceu 'nullen'.\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn @@ -3019,7 +3020,7 @@ msgid "" " * Collated and book format support\n" " * Zip return for separated PDF\n" " * Web client WYSIWYG\n" -msgstr "\nEste módulo adiciona um novo Mecanismo de Relatório baseado na biblioteca WebKit (wkhtmltopdf) para apoiar relatórios projetados em HTML + CSS.\n=====================================================================================================================\n\nA estrutura do módulo e algum código é inspirado no módulo report_openoffice.\n\nO módulo permite:\n------------------\n    - Definição de relatório HTML\n    - Multi apoio de cabeçalho\n    - Multi logotipo\n    - Multi apoio de empresa\n    - HTML e CSS-3 apoio (No limite da versão atual WebKit)\n    - Suporte a JavaScript\n    - Depurador HTML Raw\n    - Capacidades de impressão do relatório\n    - Definição Margens\n    - Definição do tamanho do papel\n\nVários cabeçalhos e logotipos podem ser definidos por empresa. Estilo CSS, cabeçalho e\ncorpo rodapé são definidos por empresa.\n\nPara um relatório de exemplo ver também o módulo webkit_report_sample, e este vídeo:\n    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n\nRequisitos e Instalação:\n------------------------------\nEste módulo requer o `` biblioteca wkhtmltopdf`` para renderizar documentos HTML como\nPDF. Versão 0.9.9 ou posterior é necessário, e podem ser encontradas em\nhttp://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ para Linux, Mac OS X (i386) e Windows (32bits).\n\nDepois de instalar a biblioteca na máquina Odoo Server, você pode precisar configurar\no caminho para o arquivo executável `` wkhtmltopdf`` em um parâmetro do sistema chamado\n`` Webkit_path`` em Configurações -> Personalização -> Parâmetros -> Parâmetros do Sistema\n\nSe você estiver enfrentando problemas de falta de cabeçalho / rodapé no Linux, certifique-se de\ninstalar uma versão \"estática\" da biblioteca. O padrão `` wkhtmltopdf`` em\nUbuntu é conhecido por ter esse problema.\n\n\nFAZER:\n-----\n    * Desativação ativação suporte a JavaScript\n    * Suporte formato de livro agrupada e\n    * Zip retorno para PDF separado\n    * WYSIWYG cliente Web\n" +msgstr "\nEste módulo adiciona um novo Mecanismo de Relatório baseado na biblioteca WebKit (wkhtmltopdf) para apoiar relatórios projetados em HTML + CSS.\n=====================================================================================================================\n\nA estrutura do módulo e algum código é inspirado no módulo report_openoffice.\n\nO módulo permite:\n------------------\n    - Definição de relatório HTML\n    - Multi apoio de cabeçalho\n    - Multi logotipo\n    - Multi apoio de empresa\n    - HTML e CSS-3 apoio (No limite da versão atual WebKit)\n    - Suporte a JavaScript\n    - Depurador HTML Raw\n    - Capacidades de impressão do relatório\n    - Definição Margens\n    - Definição do tamanho do papel\n\nVários cabeçalhos e logotipos podem ser definidos por empresa. Estilo CSS, cabeçalho e\ncorpo rodapé são definidos por empresa.\n\nPara um relatório de exemplo ver também o módulo webkit_report_sample, e este vídeo:\n    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n\nRequisitos e Instalação:\n------------------------------\nEste módulo requer o `` biblioteca wkhtmltopdf`` para renderizar documentos HTML como\nPDF. Versão 0.9.9 ou posterior é necessário, e podem ser encontradas em\nhttp://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ para Linux, Mac OS X (i386) e Windows (32bits).\n\nDepois de instalar a biblioteca na máquina Odoo Server, você pode precisar configurar\no caminho para o arquivo executável `` wkhtmltopdf`` em um parâmetro do sistema incidente\n`` Webkit_path`` em Configurações -> Personalização -> Parâmetros -> Parâmetros do Sistema\n\nSe você estiver enfrentando incidentes de falta de cabeçalho / rodapé no Linux, certifique-se de\ninstalar uma versão \"estática\" da biblioteca. O padrão `` wkhtmltopdf`` em\nUbuntu é conhecido por ter esse incidente.\n\n\nFAZER:\n-----\n    * Desativação ativação suporte a JavaScript\n    * Suporte formato de livro agrupada e\n    * Zip retorno para PDF separado\n    * WYSIWYG cliente Web\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm @@ -3035,7 +3036,7 @@ msgid "" "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n" "modules.\n" " " -msgstr "\nEste módulo adiciona um atalho em um ou vários casos de oportunidade no CRM.\n================================================== =========================\n\nEste atalho permite criar um pedido de venda com base no caso selecionado.\nSe os casos diferentes estão abertas (uma lista), gera um pedido de venda por caso.\nO caso é então fechado e ligado ao pedido de vendas gerado.\n\nSugerimos que você instale este módulo, se você instalou tanto a venda como a crm\nmódulos.\n " +msgstr "\nEste módulo adiciona um atalho em um ou vários casos de oportunidade no CRM.\n================================================== =========================\n\nEste atalho permite criar um pedido de venda com base no caso selecionado.\nSe os casos diferentes estão abertas (uma lista), gera um pedido de venda por caso.\nO caso é então fechado e vinculado ao pedido de vendas gerado.\n\nSugerimos que você instale este módulo, se você instalou tanto a venda como a crm\nmódulos.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock @@ -3072,7 +3073,7 @@ msgid "" "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" "synchronization with other companies.\n" " " -msgstr "\nEste módulo acrescenta ferramentas genéricas de compartilhamento ao seu banco de dados OpenERP\n========================================================================\n\nAdiciona um botão \"compartilhar\" ao cliente Web permitindo compartilhar \nqualquer dado do OpenERP com colegas, clientes e amigos\n\nCria em tempo real regras (ir.rules), usuários e grupos com os direitos apropriados para acessar o objeto compartilhado, restringindo o acesso às demais informações do sistema.\n\nÉ extremamente útil para trabalhos em conjunto, compartilhar conhecimento e sincronização de dados com outras empresas.\n " +msgstr "\nEste módulo acrescenta ferramentas genéricas de compartilhamento ao seu banco de dados Odoo\n========================================================================\n\nAdiciona um botão \"compartilhar\" ao cliente Web permitindo compartilhar \nqualquer dado do Odoo com colegas, clientes e amigos\n\nCria em tempo real regras (ir.rules), usuários e grupos com os direitos apropriados para acessar o objeto compartilhado, restringindo o acesso às demais informações do sistema.\n\nÉ extremamente útil para trabalhos em conjunto, compartilhar conhecimento e sincronização de dados com outras empresas.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue @@ -3099,7 +3100,7 @@ msgid "" "This module adds security rules for gamification to allow portal users to participate to challenges\n" "===================================================================================================\n" " " -msgstr "\nEste módulo adiciona regras de segurança para gamification para permitir que os usuários do portal para participar aos desafios\n================================================== =================================================\n\n " +msgstr "\nEste módulo adiciona regras de segurança para gamification para permitir que os usuários do portal participem dos desafios\n================================================== =================================================\n\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -3132,7 +3133,7 @@ msgid "" "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n" "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" " " -msgstr "\nEste módulo adiciona estado, date_start, date_stop em linhas de produção da ordem de operação (na aba 'Ordens de Trabalho \").\n================================================================================================================\n\nSituação: provisória, confirmar, concluir, cancelar\nNo término, confirmação, cancelamento de ordens de fabricação define todas as linhas de estado\npara o estado correspondente.\n\nCria menus:\n-------------\n     Fabricação ** **> ** ** Fabricação> Pedidos de trabalho ** **\n\nQue é um ponto de vista sobre as linhas \"Ordens de Serviço\" na ordem de fabricação.\n\nAdicionar botões na visão de formulário de ordem de produção na aba ordens de trabalho:\n-------------------------------------------------- -----------------------\n     * Começar (definir o estado para confirmar), conjunto date_start\n     * Concluído (definir o estado de feito) date_stop, definir\n     * Provisório (definir o estado como provisório)\n     * Cancelar estado definido para cancelar\n\nQuando a ordem de produção torna-se \"pronto para produzir\", as operações devem\ntornam-se \"confirmada\". Quando a ordem de produção for concluída, todas as operações\ndeve tornar-se concluídas.\n\n\"Horário de Trabalho\" O campo é o atraso (parar data - data de início).\nEntão, que podemos comparar o atraso teórico e atraso real. \n " +msgstr "\nEste módulo adiciona estado, date_start, date_stop em linhas de produção da ordem de operação (na aba 'Ordens de Trabalho \").\n================================================================================================================\n\nSituação: provisória, confirmar, concluir, cancelar\nNo término, confirmação, cancelamento de ordens de fabricação define todas as linhas de estado\npara o estado correspondente.\n\nCria menus:\n-------------\n     Fabricação ** **> ** ** Fabricação> Pedidos de trabalho ** **\n\nQue é um ponto de vista sobre as linhas \"Ordens de Serviço\" na ordem de fabricação.\n\nAdicionar botões na visão de formulário de ordem de produção na aba ordens de trabalho:\n-------------------------------------------------- -----------------------\n     * Começar (definir o estado para confirmar), conjunto date_start\n     * Concluído (definir o estado de concluído) date_stop, definir\n     * Provisório (definir o estado como provisório)\n     * Cancelar estado definido para cancelar\n\nQuando a ordem de produção torna-se \"pronto para produzir\", as operações devem\ntornam-se \"confirmada\". Quando a ordem de produção for concluída, todas as operações\ndeve tornar-se concluídas.\n\n\"Horário de Trabalho\" O campo é o atraso (parar data - data de início).\nEntão, que podemos comparar o atraso teórico e atraso real. \n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin @@ -3155,7 +3156,7 @@ msgid "" "\n" "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to handle an issue.\n" " " -msgstr "\nEste módulo adiciona o suporte a planilha de horas para as questões / Gestão de Bugs no Projeto.\n================================================== ===============================\n\nWorklogs pode ser mantida para significar número de horas gastas pelos usuários para lidar com um problema.\n " +msgstr "\nEste módulo adiciona o suporte a planilha de horas para as incidentes/Gestão de Erros no Projeto.\n================================================== ===============================\n\nWorklogs pode ser mantida para significar número de horas gastas pelos usuários para lidar com um incidente.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave @@ -3164,7 +3165,7 @@ msgid "" "This module adds the picking wave option in warehouse management.\n" "=================================================================\n" " " -msgstr "\nEste módulo adiciona a opção de pacote de picking em gestão de armazém.\n===================================================================" +msgstr "\nEste módulo adiciona a opção de remessa de separação na gestão de armazém.\n===================================================================" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -3237,7 +3238,7 @@ msgid "" "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n" "trigger an automatic reminder email.\n" " " -msgstr "\nEste módulo permite a aplicação de regras de ação para qualquer objeto.\n================================================== ==========\n\nUse as ações automatizadas para disparar automaticamente as ações para várias telas.\n\nExemplo **: ** Uma ligação criada por um usuário específico pode ser definido automaticamente para uma determinado\nequipe de vendas, ou uma oportunidade que ainda tem situação pendente após 14 dias pode\nenviar um email de lembrete automaticamente.\n " +msgstr "\nEste módulo permite a aplicação de regras de ação para qualquer objeto.\n================================================== ==========\n\nUse as ações automatizadas para disparar automaticamente as ações para várias telas.\n\nExemplo **: ** Uma ligação criada por um usuário específico pode ser definido automaticamente para uma determinado\nequipe de vendas, ou uma oportunidade que ainda tem situação pendente após 14 dias pode\nenviar um e-mail de lembrete automaticamente.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans @@ -3297,7 +3298,7 @@ msgid "" "meeting minutes.\n" "\n" "Notes can be found in the 'Home' menu.\n" -msgstr "\nEste módulo permite aos usuários criar suas próprias notas dentro OpenERP\n================================================== ===============\n\nUse notas para escrever atas de reuniões, organizar idéias, organizar de tarefas pessoal\nlistas, etc. Cada usuário gera suas próprias notas pessoais. Notas estão disponíveis para\nos seus autores apenas, mas eles podem compartilhar notas para outros usuários de modo que várias pessoas podem trabalhar na mesma nota em tempo real. É muito eficiente para compartilhar\natas de reuniões.\n\nAs notas podem ser encontrados no menu 'Home'.\n" +msgstr "\nEste módulo permite aos usuários criar suas próprias notas dentro Odoo\n================================================== ===============\n\nUse notas para escrever atas de reuniões, organizar idéias, organizar de tarefas pessoal\nlistas, etc. Cada usuário gera suas próprias notas pessoais. Notas estão disponíveis para\nos seus autores apenas, mas eles podem compartilhar notas para outros usuários de modo que várias pessoas podem trabalhar na mesma nota em tempo real. É muito eficiente para compartilhar\natas de reuniões.\n\nAs notas podem ser encontrados no menu 'Home'.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling @@ -3551,7 +3552,7 @@ msgid "" "are now progressively adopting the international IBAN format instead of the RIB format.\n" "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two Bank\n" "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type 'IBAN'. \n" -msgstr "\nEste módulo permite aos usuários inserir os dados bancários de parceiros no formato RIB (francês padrão para detalhes de contas bancárias).\n\n\nContas Bancárias RIB pode ser inscrita no \"Contabilidade\" guia da forma Parceiro, especificando o tipo de conta \"RIB\".\n\nOs quatro campos de RIB padrão, então, tornar-se obrigatório:\n-------------------------------------------------- ------\n     - Código do banco\n     - Código de Escritório\n     - Número de Conta\n     - Chave de RIB\n    \nComo medida de segurança, OpenERP irá verificar a chave RIB sempre que um RIB é salvo, e\nirá se recusar a registrar os dados, se a chave está incorreta. Por favor, tenha em mente que\nisso só pode acontecer quando o usuário pressiona a 'salvar' botão, por exemplo no\nForma parceiro. Como cada conta bancária pode estar relacionada a um banco, os usuários podem entrar no\nCódigo RIB Banco na forma Bank - que vai do pré-preencher o código do banco na RIB\nquando eles selecionam o Banco. Para tornar isso mais fácil, este módulo também irá permitir que usuários\nencontrar bancos usando seu código RIB.\n\nO base_iban módulo pode ser uma adição útil para este módulo, porque os bancos franceses\nestão agora progressivamente adoptar o formato internacional IBAN em vez do formato RIB.\nA RIB e códigos IBAN para uma única conta pode ser inserido através da gravação de duas Banco\nContas em OpenERP: o primeiro com \"RIB\" o tipo, a segunda com \"IBAN\" do tipo. \n" +msgstr "\nEste módulo permite aos usuários inserir os dados bancários de parceiros no formato RIB (francês padrão para detalhes de contas bancárias).\n\n\nContas Bancárias RIB pode ser inscrita no \"Contabilidade\" guia da forma Parceiro, especificando o tipo de conta \"RIB\".\n\nOs quatro campos de RIB padrão, então, tornar-se obrigatório:\n-------------------------------------------------- ------\n     - Código do banco\n     - Código de Escritório\n     - Número de Conta\n     - Chave de RIB\n    \nComo medida de segurança, Odoo irá verificar a chave RIB sempre que um RIB é salvo, e\nirá se recusar a registrar os dados, se a chave está incorreta. Por favor, tenha em mente que\nisso só pode acontecer quando o usuário pressiona a 'salvar' botão, por exemplo no\nForma parceiro. Como cada conta bancária pode estar relacionada a um banco, os usuários podem entrar no\nCódigo RIB Banco na forma Bank - que vai do pré-preencher o código do banco na RIB\nquando eles selecionam o Banco. Para tornar isso mais fácil, este módulo também irá permitir que usuários\nencontrar bancos usando seu código RIB.\n\nO base_iban módulo pode ser uma adição útil para este módulo, porque os bancos franceses\nestão agora progressivamente adoptar o formato internacional IBAN em vez do formato RIB.\nA RIB e códigos IBAN para uma única conta pode ser inserido através da gravação de duas Banco\nContas no Odoo: o primeiro com \"RIB\" o tipo, a segunda com \"IBAN\" do tipo. \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount @@ -3629,7 +3630,7 @@ msgid "" " module, but this will also install the CRM application as it depends on\n" " CRM Leads.\n" " " -msgstr "\nEste módulo fornece ligações de automação através de campanhas de marketing (campanhas podem de fato ser definida em qualquer recurso, não apenas CRM Leads).\n=========================================================================================================================================\n\nAs campanhas são dinâmicas e multi-canais. O processo é o seguinte:\n-------------------------------------------------- ----------------------\n    * Projeto campanhas de marketing, como fluxos de trabalho, incluindo modelos de email para\n      enviar, relatórios para imprimir e enviar por e-mail, ações personalizadas\n    * Definir segmentos de entrada que irá selecionar os itens que devem entrar no\n      campanha (por exemplo conduz a partir de determinados países.)\n    * Execute sua campanha no modo de simulação para testá-lo em tempo real ou acelerado,\n      e ajustá-lo\n    * Você também pode iniciar a campanha real no modo manual, onde cada ação\n      requer validação manual do\n    * Finalmente lançar a sua campanha ao vivo, e ver as estatísticas como o\n      campanha faz tudo de forma totalmente automática.\n\nEnquanto a campanha corre você pode, naturalmente, continuar a afinar os parâmetros,\nsegmentos de entrada, o fluxo de trabalho.\n\n** Nota: ** Se você precisa de dados de demonstração, você pode instalar o marketing_campaign_crm_demo\n      módulo, mas isso também vai instalar o aplicativo CRM, pois depende de\n      CRM Leads." +msgstr "\nEste módulo fornece ligações de automação através de campanhas de marketing (campanhas podem de fato ser definida em qualquer recurso, não apenas CRM Leads).\n=========================================================================================================================================\n\nAs campanhas são dinâmicas e multi-canais. O processo é o seguinte:\n-------------------------------------------------- ----------------------\n    * Projeto campanhas de marketing, como fluxos de trabalho, incluindo modelos de e-mail para\n      enviar, relatórios para imprimir e enviar por e-mail, ações personalizadas\n    * Definir segmentos de entrada que irá selecionar os itens que devem entrar no\n      campanha (por exemplo conduz a partir de determinados países.)\n    * Execute sua campanha no modo de simulação para testá-lo em tempo real ou acelerado,\n      e ajustá-lo\n    * Você também pode iniciar a campanha real no modo manual, onde cada ação\n      requer validação manual do\n    * Finalmente lançar a sua campanha ao vivo, e ver as estatísticas como o\n      campanha faz tudo de forma totalmente automática.\n\nEnquanto a campanha corre você pode, naturalmente, continuar a afinar os parâmetros,\nsegmentos de entrada, o fluxo de trabalho.\n\n** Nota: ** Se você precisa de dados de demonstração, você pode instalar o marketing_campaign_crm_demo\n      módulo, mas isso também vai instalar o aplicativo CRM, pois depende de\n      CRM Leads." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at @@ -3670,7 +3671,7 @@ msgid "" "\n" "Use for update your text memo in real time with the following user that you invite.\n" "\n" -msgstr "\nEste módulo atualiza os memorandos dentro OpenERP para usar um teclado externo\n================================================== ===============\n\nUsar para atualizar sua nota de texto em tempo real com o usuário que você convidar.\n\n" +msgstr "\nEste módulo atualiza os memorandos dentro Odoo para usar um teclado externo\n================================================== ===============\n\nUsar para atualizar sua nota de texto em tempo real com o usuário que você convidar.\n\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge @@ -3696,7 +3697,7 @@ msgid "" "\n" "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on their status quickly as they evolve.\n" " " -msgstr "\nAcompanhar as Questões / Gerenciamento de Erros em Projetos\n=========================================\nEsta aplicação permite-lhe gerenciar os problemas que você pode enfrentar em um projeto como bugs em um sistema, solicitações de clientes ou avarias materiais.\n\nEle permite ao gerente verificar rapidamente as questões, atribuí-las e decidir sobre a sua situação rapidamente à medida que elas evoluem.\n " +msgstr "\nAcompanhar o Gerenciamento de Incidentes/Erros em Projetos\n=========================================\nEsta aplicação permite-lhe gerenciar os incidentes que você pode enfrentar em um projeto como erros em um sistema, solicitações de clientes ou avarias materiais.\n\nEle permite ao gerente verificar rapidamente os incidentes, atribuí-los e decidir sobre a sua situação rapidamente à medida que eles evoluem.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -3713,7 +3714,7 @@ msgid "" " - alert date\n" "\n" "Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries.\n" -msgstr "\nAcompanhe datas diferentes em produtos e lotes de produção.\n================================================== ====\n\nSeguintes datas podem ser rastreados:\n-------------------------------\n     - fim da vida\n     - melhor antes da data\n     - Data de remoção\n     - Data alerta\n\nTambém implementa a estratégia de remoção Primeira Expiração First Out (PEPE) amplamente utilizado, por exemplo, em indústrias de alimentos.\n" +msgstr "\nAcompanhe datas diferentes em produtos e lotes de produção.\n======================================================\n\nSeguintes datas podem ser rastreados:\n-------------------------------\n     - fim da vida\n     - melhor antes da data\n     - Data de remoção\n     - Data alerta\n\nTambém implementa a estratégia de remoção Primeira Expiração First Out (PEPE) amplamente utilizado, por exemplo, em indústrias de alimentos.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project @@ -3733,7 +3734,7 @@ msgid "" "* Tasks Analysis\n" "* Cumulative Flow\n" " " -msgstr "\nAcompanhamento multi-nível projetos, tarefas, trabalho feito em tarefas\n================================================== ===\n\nEsta aplicação permite que um sistema de gestão operacional do projeto para organizar as suas actividades em tarefas e planejar o trabalho que você precisa para começar as tarefas até a conclusão.\n\nDiagramas de Gantt vai lhe dar uma representação gráfica de seus planos de projeto, bem como disponibilidade de recursos e carga de trabalho.\n\nPainel / relatórios para gerenciamento de projetos incluirão:\n-------------------------------------------------- ------\n* Minhas Tarefas\n* Tarefas abertas\n* Análise de Tarefas\n* Fluxo cumulativa\n " +msgstr "\nAcompanhamento multi-nível de projetos, tarefas, trabalho concluído em tarefas\n=====================================================\n\nEsta aplicação permite que um sistema de gestão operacional do projeto para organizar as suas actividades em tarefas e planejar o trabalho que você precisa para começar as tarefas até a conclusão.\n\nDiagramas de Gantt vai lhe dar uma representação gráfica de seus planos de projeto, bem como disponibilidade de recursos e carga de trabalho.\n\nPainel / relatórios para gerenciamento de projetos incluirão:\n-------------------------------------------------- ------\n* Minhas Tarefas\n* Tarefas abertas\n* Análise de Tarefas\n* Fluxo cumulativa\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr @@ -3746,7 +3747,7 @@ msgid "" " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka hesap\n" " bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" " " -msgstr "\nPlano de Contas para a Turquia.\n================================================== ========\n\nTürkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n\nBu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka hesap\n bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n " +msgstr "\nPlano de Contas para a Turquia.\n================================================== ========\n\nTürkiye için Tek düzen hesap planı şablonu Odoo Modülü.\n\nBu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka hesap\n bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae @@ -3837,7 +3838,7 @@ msgid "" "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" -msgstr "\nVeículo, leasing, seguros, custo\n==================================\nCom este módulo, Openerp ajuda você a gerenciar todos os seus veículos, os\ncontratos associados aos veículos, bem como serviços, o registo de combustível\nentradas, custos e muitas outras características necessárias para a gestão\nda sua frota de veículo (s)\n\nPrincipais características\n-------------\n* Adicione veículos de sua frota\n* Gerenciamento de contratos para veículos\n* Lembrete quando um contrato de atingir o seu prazo de validade\n* Adicionar serviços, entrada de log de combustível, hodômetro valores para todos os veículos\n* Mostrar todos os custos associados a um veículo ou a um tipo de serviço\n* Gráfico de Análise de custos\n" +msgstr "\nVeículo, leasing, seguros, custo\n==================================\nCom este módulo, Odoo ajuda você a gerenciar todos os seus veículos, os\ncontratos associados aos veículos, bem como serviços, o registo de combustível\nentradas, custos e muitas outras características necessárias para a gestão\nda sua frota de veículo (s)\n\nPrincipais características\n-------------\n* Adicione veículos de sua frota\n* Gerenciamento de contratos para veículos\n* Lembrete quando um contrato de atingir o seu prazo de validade\n* Adicionar serviços, entrada de log de combustível, hodômetro valores para todos os veículos\n* Mostrar todos os custos associados a um veículo ou a um tipo de serviço\n* Gráfico de Análise de custos\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account @@ -3856,7 +3857,7 @@ msgid "" "------------------------------------------------------\n" "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n" " " -msgstr "\nMódulo de Contabilidade WMS\n======================\nEste módulo faz a ligação entre os módulos 'Conta' 'estoque' e e permite que você criar lançamentos contábeis para valorizar os seus movimentos de estoque\n\nCaracterísticas principais\n------------\n* Ações de Avaliação (periódico ou automático)\n* Nota Fiscal de Picking\n\nPainel / relatórios para Warehouse Management inclui:\n-------------------------------------------------- ----\n* Valor da Inventory em determinada data (datas de apoio no passado)" +msgstr "\nMódulo de Contabilidade WMS\n======================\nEste módulo faz a ligação entre os módulos 'Conta' 'estoque' e e permite que você criar lançamentos contábeis para valorizar os seus movimentos de estoque\n\nCaracterísticas principais\n------------\n* Ações de Avaliação (periódico ou automático)\n* Nota Fiscal de Separação\n\nPainel / relatórios para Warehouse Management inclui:\n-------------------------------------------------- ----\n* Valor da Inventory em determinada data (datas de apoio no passado)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo @@ -3866,7 +3867,7 @@ msgid "" "========================\n" "\n" "Translate you website in one click\n" -msgstr "\nSite Gengo Tradutor\n========================\n\nVocê traduz neste site com clique\n" +msgstr "\nSite Gengo Translator\n========================\n\nVocê traduz este site com clique\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership @@ -3874,7 +3875,7 @@ msgid "" "\n" "Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n" "=========================================================\n" -msgstr "\nWebsite para navegação Associações, Grupos e Associações\n======================================================\n" +msgstr "\nWebsite para navegar Associações, Grupos e Membros\n======================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_sips @@ -4004,7 +4005,7 @@ msgstr "%s (copia)" msgid "" "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in " "an o2m." -msgstr "%s Isso pode ser '%s' no modelo atual, ou um campo de mesmo nome, em uma o2m." +msgstr "%s Isso pode ser '%s' no modelo atual, ou um campo de mesmo nome, em um o2m." #. module: base #: view:res.lang:base.res_lang_form @@ -4191,7 +4192,7 @@ msgid "" " documents, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para adicionar um contato no catálogo de endereços.\n              

    \n                 Odoo ajuda você facilmente controlar todas as atividades relacionadas à\n                 Um cliente: discussões, história de oportunidades de negócio,\n                 documentos, etc.\n               " +msgstr "

    \nClique para adicionar um contato no catálogo de endereços.\n

    \nOdoo ajuda você a facilmente acompanhar todas as atividades relacionadas a\num cliente: discussões, história de oportunidades de negócio,\ndocumentos, etc.\n

    " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -4204,7 +4205,7 @@ msgid "" " documents, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para adicionar um contato no catálogo de endereços.\n              

    \n                 Odoo ajuda você facilmente controlar todas as atividades relacionadas à\n                 um cliente; discussões, história de oportunidades de negócio,\n                 documentos, etc.\n               " +msgstr "

    \nClique para adicionar um contato no catálogo de endereços.\n

    \nOdoo ajuda você a facilmente acompanahr todas as atividades relacionadas a\num cliente; discussões, história de oportunidades de negócio,\ndocumentos, etc.\n

    " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -4217,7 +4218,7 @@ msgid "" " documents, etc.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para adicionar um contato no catálogo de endereços.\n              

    \n                 Odoo ajuda você facilmente controlar todas as atividades relacionadas à\n                 um fornecedor: discussões, histórico de compras,\n                 documentos, etc.\n               " +msgstr "

    \nClique para adicionar um contato no catálogo de endereços.\n

    \nOdoo ajuda você a facilmente controlar todas as atividades relacionadas a\num cliente; discussões, história de oportunidades de negócio,\ndocumentos, etc.\n

    " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -4232,7 +4233,7 @@ msgid "" " If you use the accounting application of Odoo, journals and accounts will be created automatically based on these data.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para criar uma conta bancária.\n              

    \n                 Configurar contas bancárias da empresa e selecionar aqueles que devem constar no rodapé do relatório.\n                 Você pode reordenar as contas bancárias a partir da exibição de lista.\n               \n              

    \n                 Se você usar o aplicativo de contabilidade de Openerp, revistas e contas serão criadas automaticamente com base nesses dados.\n               " +msgstr "

    \nClique para criar uma conta bancária.\n

    \nConfigure as contas bancárias da empresa e selecione aqueles que devem constar no rodapé do relatório.\nVocê pode reordenar as contas bancárias a partir da visão em lista.\n

    \n

    \nSe você usar o aplicativo de contabilidade do Odoo, diários e contas serão criadas automaticamente com base nesses dados.\n

    " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form @@ -4243,7 +4244,7 @@ msgid "" " Manage bank records you want to be used in the system.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para criar um novo banco.\n              

    \n                 Gerenciar registros bancários que você quer para ser usado no sistema.\n               \n\n " +msgstr "

    \nClique para criar um novo banco.\n

    \nGerencie registros bancários que você quer sejam utilizados no sistema.\n

    \n\n " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -4255,7 +4256,7 @@ msgid "" " A partner may have several tags and tags have a hierarchical structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n" "

    \n" " " -msgstr "

    \n                 Clique para criar uma nova marcas parceiras.\n              

    \n                 Gerenciar as marcas parceiras para classificá-los melhor para fins de monitoramento e análise.\n                 Um parceiro pode ter várias tags e etiquetas têm uma estrutura hierárquica: um parceiro com uma tag tem também as tags-mãe.\n               " +msgstr "

    \nClique para criar uma nova etiqueta de parceiro.\n

    \nGerencie as etiquetas de parceiros para classificá-los melhor para fins de acompanhamento e análise.\nUm parceiro pode ter várias etiquetas e etiquetas têm uma estrutura hierárquica: um parceiro com uma etiqueta tem também as etiquetas-mãe.\n

    " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -4263,7 +4264,7 @@ msgid "" "

    Click here to create a customized " "view

    Customized views are used when users reorganize the content of " "their dashboard views (via web client)

    " -msgstr "

    Clique aqui para criar uma exibição personalizada

    vistas personalizadas são usados quando os usuários reorganizar o conteúdo de seus pontos de vista de painel (via cliente web) " +msgstr "

    Clique aqui para criar uma visão personalizada

    Visões personalizadas são usadas quando os usuários reorganizam o conteúdo de suas visões de painél (via cliente web)

    " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree @@ -4293,7 +4294,7 @@ msgid "" "default in order to customize the view of the menu that users will be able " "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." -msgstr "Um grupo é um conjunto de áreas funcionais que serão atribuídas para o usuário a fim de dar-lhes acesso e direitos de aplicações e tarefas específicas no sistema. Você pode criar grupos personalizados ou editar os já existentes por padrão, a fim de personalizar a exibição do menu que os usuários sejam capazes de ver. Você gerencia os direitros de acesso (Ler, Escrever, Criar, Excluir) aqui." +msgstr "Um grupo é um conjunto de áreas funcionais que serão atribuídas para o usuário a fim de dar-lhes acesso e direitos de aplicações e tarefas específicas no sistema. Você pode criar grupos personalizados ou editar os já existentes por padrão, a fim de personalizar a visão do menu que os usuários sejam capazes de ver. Você gerencia os direitros de acesso (Ler, Escrever, Criar, Excluir) aqui." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage @@ -4328,7 +4329,7 @@ msgstr "Um módulo para testar a função de desinstalar." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits msgid "A module to verify the inheritance using _inherits." -msgstr "Um módulo para verificar a herança using _inherits." +msgstr "Um módulo para verificar a herança usando _inherits." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit @@ -4488,7 +4489,7 @@ msgstr "Ação" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "Ação (somente mudança)" +msgstr "Ação (somente alteração)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action @@ -4728,7 +4729,7 @@ msgid "" " login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local\n" " user with the same login (and a blank password), then rename this new\n" " user to a username that does not exist in LDAP, and setup its groups\n" -msgstr "Adiciona suporte para autenticação por servidor LDAP.\n===============================================\nEste módulo permite aos usuários fazer o login com seu nome de usuário e senha LDAP, e\ncriará automaticamente os usuários Odoo para eles em tempo real.\n\n** Nota: ** Este módulo só funciona em servidores que têm `` módulo ldap`` do Python instalado.\n\nConfiguração:\n--------------\nDepois de instalar este módulo, você precisa configurar os parâmetros LDAP no\nGuia Configuração dos detalhes Companhia. Diferentes empresas podem ter diferentes\nServidores LDAP, contanto que eles têm nomes originais (nomes de utilizador precisa de ser única\nno Odoo, mesmo em múltiplas empresas).\n\nLigação anônima LDAP também é suportado (para servidores LDAP que permitem que ele), por\nsimplesmente manter o usuário e senha LDAP vazio na configuração LDAP.\nIsso não permite que a autenticação anônima para os usuários, é apenas para o mestre\nConta LDAP que é usado para verificar se um usuário existe antes de tentar\nautenticá-lo.\n\nProtegendo a conexão com STARTTLS está disponível para servidores LDAP de apoio\n-lo, ativando a opção TLS na configuração LDAP.\n\nPara mais opções de configuração as configurações de LDAP, consulte o ldap.conf\nmanpage: manpage: `ldap.conf (5)`.\n\nConsiderações de segurança:\n------------------------\nSenhas LDAP dos usuários nunca são armazenados no banco de dados Odoo, o servidor LDAP\né consultado sempre que um usuário precisa ser autenticado. Sem duplicação da\nsenha ocorre, e as senhas são gerenciadas em um só lugar.\n\nO Odoo não gerenciar as mudanças de senha no LDAP, portanto, qualquer mudança de senha\ndeve ser conduzida por outros meios no diretório LDAP diretamente (para usuários LDAP).\n\nÉ também possível ter os utilizadores Odoo locais na base de dados juntamente com\nLDAP autenticado usuários (a conta de administrador é um exemplo óbvio).\n\nAqui está como ele funciona:\n---------------------\n    * O sistema primeiro tenta autenticar os usuários contra o Odoo locais\n      base de dados;\n    * Se essa autenticação falhar (por exemplo, porque o usuário não tem locais\n      password), o sistema tenta autenticar contra LDAP;\n\nComo os usuários LDAP tem senhas em branco por padrão no banco de dados local, Odoo\n(O que significa nenhum acesso), o primeiro passo sempre falha eo servidor LDAP é\nconsultado para fazer a autenticação.\n\nAtivando STARTTLS assegura que a consulta autenticação no servidor LDAP é\nencriptada.\n\nModelo de Usuário:\n--------------\nNa configuração LDAP no formulário Company, é possível selecionar um usuário *\nTemplate *. Se definido, este usuário será usado como modelo para criar os usuários locais\nsempre que alguém autentica pela primeira vez através da autenticação LDAP. Este\npermite pré-definir os grupos padrão e menus dos usuários de primeira viagem.\n\n** Atenção: ** se você definir uma senha para o modelo de usuário, essa senha será\natribuído como senha local para cada novo usuário LDAP, definindo de forma eficaz\numa senha * * mestre para esses usuários (até manualmente alterado). Vocês\ngeralmente não querem isso. Uma maneira fácil de configurar um usuário do modelo é\nIdentifique-se uma vez com um usuário LDAP válido, vamos criar um local de Odoo em branco\nusuário com o mesmo login (e uma senha em branco), em seguida, mudar o nome deste novo\nusuário para um nome de usuário que não existe no LDAP, e configuração dos seus grupos\n" +msgstr "Adiciona suporte para autenticação por servidor LDAP.\n===============================================\nEste módulo permite aos usuários fazer o login com seu nome de usuário e senha LDAP, e\ncriará automaticamente os usuários Odoo para eles em tempo real.\n\n** Nota: ** Este módulo só funciona em servidores que têm `` módulo ldap`` do Python instalado.\n\nConfiguração:\n--------------\nDepois de instalar este módulo, você precisa configurar os parâmetros LDAP no\nGuia Configuração dos detalhes Companhia. Diferentes empresas podem ter diferentes\nServidores LDAP, contanto que eles têm nomes originais (nomes de utilizador precisa de ser única\nno Odoo, mesmo em múltiplas empresas).\n\nLigação anônima LDAP também é suportado (para servidores LDAP que permitem que ele), por\nsimplesmente manter o usuário e senha LDAP vazio na configuração LDAP.\nIsso não permite que a autenticação anônima para os usuários, é apenas para o mestre\nConta LDAP que é usado para verificar se um usuário existe antes de tentar\nautenticá-lo.\n\nProtegendo a conexão com STARTTLS está disponível para servidores LDAP de apoio\n-lo, ativando a opção TLS na configuração LDAP.\n\nPara mais opções de configuração as configurações de LDAP, consulte o ldap.conf\nmanpage: manpage: `ldap.conf (5)`.\n\nConsiderações de segurança:\n------------------------\nSenhas LDAP dos usuários nunca são armazenados no banco de dados Odoo, o servidor LDAP\né consultado sempre que um usuário precisa ser autenticado. Sem duplicação da\nsenha ocorre, e as senhas são gerenciadas em um só lugar.\n\nO Odoo não gerenciar as mudanças de senha no LDAP, portanto, qualquer mudança de senha\ndeve ser conduzida por outros meios no diretório LDAP diretamente (para usuários LDAP).\n\nÉ também possível ter os utilizadores Odoo locais na base de dados juntamente com\nLDAP autenticado usuários (a conta de administrador é um exemplo óbvio).\n\nAqui está como ele funciona:\n---------------------\n    * O sistema primeiro tenta autenticar os usuários contra o Odoo locais\n      base de dados;\n    * Se essa autenticação falhar (por exemplo, porque o usuário não tem locais\n      password), o sistema tenta autenticar contra LDAP;\n\nComo os usuários LDAP tem senhas em branco por padrão no banco de dados local, Odoo\n(O que significa nenhum acesso), o primeiro passo sempre falha eo servidor LDAP é\nconsultado para fazer a autenticação.\n\nAtivando STARTTLS assegura que a consulta autenticação no servidor LDAP é\nencriptada.\n\nModelo de Usuário:\n--------------\nNa configuração LDAP no formulário Company, é possível selecionar um usuário *\nTemplate *. Se definido, este usuário será usado como modelo para criar os usuários locais\nsempre que alguém autentica pela primeira vez através da autenticação LDAP. Este\npermite pré-definir os grupos padrão e menus dos usuários de primeira viagem.\n\n** Atenção: ** se você definir uma senha para o modelo de usuário, essa senha será\natribuído como senha local para cada novo usuário LDAP, definindo de forma eficaz\numa senha * * mestre para esses usuários (até manualmente alterado). Vocês\ngeralmente não querem isso. Uma maneira fácil de configurar um usuário do modelo é\nIdentifique-se uma vez com um usuário LDAP válido, vamos criar um local do Odoo em branco\nusuário com o mesmo login (e uma senha em branco), em seguida, mudar o nome deste novo\nusuário para um nome de usuário que não existe no LDAP, e configuração dos seus grupos\n" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration @@ -5595,7 +5596,7 @@ msgstr "Camarões" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing msgid "Campaign in Mass Mailing" -msgstr "Campanha de email em massa" +msgstr "Campanha de E-mail em Massa" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:376 @@ -5608,7 +5609,7 @@ msgstr "Não posso criar registros many2one indiretamente, importe o campo separ #: code:addons/base/res/res_users.py:374 #, python-format msgid "Can not remove root user!" -msgstr "Não posso remover o usuário root!" +msgstr "Não é possível remover o usuário root!" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:545 @@ -5755,7 +5756,7 @@ msgstr "Alterar senha" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_form msgid "Change the user password." -msgstr "Trocar senha do usuário." +msgstr "Alterar senha do usuário." #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:383 @@ -5765,7 +5766,7 @@ msgid "" "correctly set. If an existing contact starts working for a new company then " "a new contact should be created under that new company. You can use the " "\"Discard\" button to abandon this change." -msgstr "Mudando a companhia de um contato só deve ser feito se ele nunca foi configurado corretamente. Se um contato existente começa a trabalhar em uma nova empresa, em seguida, um novo contato deve ser criado sob essa nova empresa. Você pode usar o botão \"Descartar\" a abandonar esta mudança." +msgstr "Alterando a companhia de um contato só deve ser concluído se ele nunca foi configurado corretamente. Se um contato existente começa a trabalhar em uma nova empresa, em seguida, um novo contato deve ser criado sob essa nova empresa. Você pode usar o botão \"Descartar\" para abandonar esta alteração." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:475 @@ -5885,7 +5886,7 @@ msgstr "IDs filhos" msgid "" "Child server actions that will be executed. Note that the last return " "returned action value will be used as global return value." -msgstr "Ações de servidor Criança que serão executados. Note que o último retorno retornou valor da ação será utilizado como valor de retorno global." +msgstr "Ações de servidor filho que serão executadas. Note-se que o último retorno retornou o valor da ação que será usado como valor de retorno global." #. module: base #: model:res.country,name:base.cl @@ -6486,7 +6487,7 @@ msgstr "Data de Criação" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue msgid "Create Issues from Leads" -msgstr "Criar chamado a partir de prospectos" +msgstr "Criar Incidente a partir de Prospectos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm @@ -6529,7 +6530,7 @@ msgstr "Criar um novo registro no modelo base" msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." -msgstr "Criar e gerenciar as empresas que serão gerenciados pelo Openerp a partir daqui. Lojas ou subsidiárias podem ser criados e mantidos a partir daqui." +msgstr "Crie e gerencie as empresas que serão gerenciadas pelo Odoo a partir daqui. Lojas ou subsidiárias podem ser criadas e mantidas a partir daqui." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -6543,7 +6544,7 @@ msgstr "Crie e gerencie os usuários que irão acessar o sistema. Usuários pode #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey msgid "Create surveys, collect answers and print statistics" -msgstr "Crie pesquisas, coletar respostas e as estatísticas de impressão" +msgstr "Crie pesquisas, colete respostas e imprima as estatísticas" #. module: base #: field:ir.actions.server,crud_model_name:0 @@ -7115,7 +7116,7 @@ msgstr "Descrição HTML" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing msgid "Design, send and track emails" -msgstr "Design, envie e acompanhe emails" +msgstr "Desenvolva, envie e acompanhe e-mails" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 @@ -7175,7 +7176,7 @@ msgstr "Desabilitando esta opção também ira desinstalar os seguintes módulos #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "Discussões, Listas de Email, Notícias" +msgstr "Discussões, Listas de E-mail, Notícias" #. module: base #: view:res.currency:base.view_currency_form @@ -7311,7 +7312,7 @@ msgstr "Dr." #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping msgid "Drop Shipping" -msgstr "Solta Remessa" +msgstr "Envio Direto" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 @@ -7418,17 +7419,17 @@ msgstr "Endereço de E-mail" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "Servidor Email" +msgstr "Servidor E-mail" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif msgid "Email Preferences" -msgstr "Preferências do Email" +msgstr "Preferências do E-mail" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "Modelos de Email" +msgstr "Modelos de E-mail" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user field:res.partner,employee:0 @@ -7634,7 +7635,7 @@ msgstr "Execução" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Tracker" -msgstr "Expense Tracker" +msgstr "Rastreador de Despesas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense @@ -7695,7 +7696,7 @@ msgstr "Expressão que contém uma especificação de valor. \nQuando o tipo de #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "Expressão a ser satisfeita, se quisermos fazer a transição." +msgstr "Expressão a ser satisfeita, se quisermos concluir a transição." #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 @@ -8021,7 +8022,7 @@ msgstr "Para utilizar ações, use uma das possíveis ações abaixo: \n - clie msgid "" "For more details about translating Odoo in your language, please refer to " "the" -msgstr "Para mais detalhes sobre a tradução Openerp em seu idioma, por favor consulte o" +msgstr "Para mais detalhes sobre a tradução Odoo em seu idioma, por favor consulte o" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -8395,7 +8396,7 @@ msgstr "Nome do Grupo" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 msgid "Group Required" -msgstr "O Grupo é Obrigatório" +msgstr "O Grupo é Necessário" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -8500,7 +8501,7 @@ msgstr "Motorista de hardware para Barcode Scanner" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers" -msgstr "Motorista de hardware para ESC / POS Impressoras e Cashdrawers" +msgstr "Driver de hardware para Impressoras ESC / POS e Caixas Registradoras" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale @@ -8630,7 +8631,7 @@ msgstr "Histórico" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" -msgstr "Pedidos de Alocação de férias e licenças" +msgstr "Feriados, Alocação e Pedidos de Férias" #. module: base #: model:res.country,name:base.va @@ -8817,7 +8818,7 @@ msgstr "URL do ícone" msgid "" "If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the " "More menu on list views" -msgstr "Se marcada e a ação está vinculado a um modelo, ela só aparece no menu Mais sobre exibições de lista" +msgstr "Se marcado e a ação está vinculado a um modelo, ela só aparece no menu Mais sobre visões de lista" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -8866,7 +8867,7 @@ msgstr "Se marcado, este campo será armazenado na estrutura esparsa do campo de msgid "" "If several child actions return an action, only the last one will be executed.\n" " This may happen when having server actions executing code that returns an action, or server actions returning a client action." -msgstr "Se várias ações criança retornar uma ação, apenas a última será executado.\nIsso pode acontecer quando se tem ações de servidor executar o código que retorna uma ação ou ações de servidor que retornam uma ação do cliente." +msgstr "Se várias ações filhas retornam uma ação, apenas a última será executada.\nIsso pode acontecer quando se tem ações de servidor executando o código que retorna uma ação ou ações de servidor que retornam uma ação do cliente." #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -9073,7 +9074,7 @@ msgstr "Herdar" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0 msgid "Inherit Views" -msgstr "Herdar Visualizações" +msgstr "Herdar Visões" #. module: base #: view:res.groups:base.view_groups_form @@ -9088,7 +9089,7 @@ msgstr "View herdada" #. module: base #: view:ir.ui.view:base.view_view_form msgid "Inherited Views" -msgstr "Visualizações Herdadas" +msgstr "Visões Herdadas" #. module: base #: field:ir.model,inherited_model_ids:0 @@ -9336,12 +9337,12 @@ msgstr "Atributo posição inválido: '%s'" #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259 #, python-format msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" -msgstr "Prefixo ou sufixo inválido para a sequência de '% s'" +msgstr "Prefixo ou sufixo inválido para a sequência '%s'" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid view definition" -msgstr "Definição de exibição inválido" +msgstr "Definição de visão inválida" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control @@ -9366,7 +9367,7 @@ msgstr "Fatura" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly msgid "Invoice Picking Directly" -msgstr "Faturar separação diretamente" +msgstr "Faturar Separação Diretamente" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -9427,7 +9428,7 @@ msgstr "Israel" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue msgid "Issue Tracking" -msgstr "Edição de Rastreamento " +msgstr "Acompanhamento de Incidentes" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9477,7 +9478,7 @@ msgstr "Jersey" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment msgid "Job Descriptions And Application Forms" -msgstr "Descrições de trabalho e formulários de Aplicação" +msgstr "Descrições de Trabalho e Formulários da Aplicação" #. module: base #: field:res.partner,function:0 @@ -9502,7 +9503,7 @@ msgstr "Tarefas, Departamentos, Detalhes dos Funcionários" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys" -msgstr "Emprego, Recrutamento, Aplicações, entrevistas de emprego, Sugestões" +msgstr "Empregos, Recrutamento, Candidaturas, Entrevistas de Emprego, Pesquisas" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -9609,7 +9610,7 @@ msgstr "LGPL Version 3" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" -msgstr "Marcadores" +msgstr "Rótulos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs @@ -9827,7 +9828,7 @@ msgstr "Launchpad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue msgid "Lead to Issue" -msgstr "Edição emitida" +msgstr "Prospecto para Incidente" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -10112,7 +10113,7 @@ msgstr "Falhou a entrega da mensagem" msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" -msgstr "O Envio do email falhou pelo servidor SMTP '%s'.\n%s: %s" +msgstr "O Envio do e-mail falhou pelo servidor SMTP '%s'.\n%s: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group @@ -10177,14 +10178,14 @@ msgid "" " line and then delete it through the button that appeared. Items can be " "assigned to specific groups in order to make them accessible to some users " "within the system." -msgstr "Gerenciar e personalizar os itens disponíveis e exibida no menu do sistema Openerp. Você pode excluir um item clicando na caixa no início de cada linha e, em seguida, excluí-lo através do botão que apareceu. Os itens podem ser atribuídos a grupos específicos, a fim de torná-los acessíveis para alguns usuários dentro do sistema." +msgstr "Gerenciar e personalizar os itens disponíveis e exibidos no menu do sistema Odoo. Você pode excluir um item clicando na caixa no início de cada linha e, em seguida, excluí-lo através do botão que apareceu. Os itens podem ser atribuídos a grupos específicos, a fim de torná-los acessíveis para alguns usuários dentro do sistema." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." -msgstr "Gerenciar as relações com prospectos e clientes usando prospectos, oportunidades, pedidos ou questões." +msgstr "Gerenciar as relações com prospectos e clientes usando prospectos, oportunidades, pedidos ou incidentes." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact @@ -10447,13 +10448,13 @@ msgstr "Faltando o Servidor SMTP" #: code:addons/models.py:6067 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s' (%s)" -msgstr "Faltando valor obrigatório para o campo '%s' (%s)" +msgstr "Faltando valor necessário para o campo '%s' (%s)" #. module: base #: code:addons/models.py:6064 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s'." -msgstr "Faltando valor obrigatório para o campo '%s'." +msgstr "Faltando valor necessário para o campo '%s'." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister @@ -10496,7 +10497,7 @@ msgstr "Modelo %s não existe!" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:183 #, python-format msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" -msgstr "Modelo '% s' contém dados do módulo e não pode ser removido!" +msgstr "Modelo '%s' contém dados do módulo e não pode ser removido!" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 @@ -10959,7 +10960,7 @@ msgstr "Nenhuma taxa de câmbio associado para moeda '%s' para o período determ #: code:addons/models.py:1543 #, python-format msgid "No default view of type '%s' could be found !" -msgstr "Sem modo de exibição para o tipo '%s' pode ser encontrada!" +msgstr "Nenhum visão padrão do tipo '%s' pode ser encontrada!" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -11147,7 +11148,7 @@ msgstr "Odoo Suporte ao Vivo" msgid "" "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." -msgstr "O Odoo irá adicionar alguns '0' automaticamente a esquerda do 'Próximo Número' para ficar o tamanho correto do espaço" +msgstr "O Odoo irá adicionar alguns '0' automaticamente a esquerda do 'Próximo Número' para ficar o tamanho correto." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -11220,7 +11221,7 @@ msgstr "Faturamento Online" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale msgid "Online Event's Tickets" -msgstr "Bilhetes do evento on-line" +msgstr "Tickets do Evento On-line" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event @@ -11304,7 +11305,7 @@ msgstr "API Web" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram msgid "OpenERP Web Diagram" -msgstr "Diagrama Web OpenERP" +msgstr "Diagrama Web Odoo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid @@ -11419,7 +11420,7 @@ msgstr "Servidor de saída de e-mail" #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "Servidores de email de saída" +msgstr "Servidores de E-mail de Saída" #. module: base #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form @@ -11525,7 +11526,7 @@ msgstr "Parametros de armazenamento" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "Aplicativo pai" +msgstr "Aplicativo Pai" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 @@ -11573,7 +11574,7 @@ msgstr "Parceiro" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partner Assignation & Geolocation" -msgstr "Parceiro Assignation & Geolocation" +msgstr "Atribuição de Parceiro & Geolocalização" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail @@ -11720,7 +11721,7 @@ msgstr "Contabilidade da Folha de Pagamentos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" -msgstr "Avaliações Periódicas, Pesquisas, Avaliações" +msgstr "Avaliações Periódicas, Pesquisas, Pesquisas" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:566 code:addons/base/ir/ir_model.py:627 @@ -11831,7 +11832,7 @@ msgstr "Por favor, especifique uma ação para o lançamento!" msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." -msgstr "Por favor, utilizar o assistente de mudança de senha (em Preferências do usuário ou no menu usuários) para mudar sua própria senha." +msgstr "Por favor, utilizar o assistente de alteração de senha (em Preferências do usuário ou no menu usuário) para alterar sua própria senha." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale @@ -11884,7 +11885,7 @@ msgstr "Portal Gamification" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue msgid "Portal Issue" -msgstr "Portal de Questões" +msgstr "Portal de Incidente" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project @@ -11906,7 +11907,7 @@ msgstr "Portal do Estoque" msgid "" "Portal members have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "Membros do portal têm direitos de acesso específicos (tais como regras de registro e menus restrito).\nEles geralmente não pertencem aos grupos Openerp habituais." +msgstr "Membros do portal têm direitos de acesso específicos (tais como regras de registro e menus restrito).\nEles geralmente não pertencem aos grupos Odoo habituais." #. module: base #: model:res.country,name:base.pt @@ -12009,12 +12010,12 @@ msgstr "Aquisições" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template msgid "Product Email Template" -msgstr "Modelo de Email do Produto" +msgstr "Modelo de E-mail do Produto" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended msgid "Product extension to track sales and purchases" -msgstr "Extensão do produto para controlar as vendas e compras" +msgstr "Extensão do produto para acompanhar as vendas e compras" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product @@ -12105,7 +12106,7 @@ msgstr "Projetos Públicos" msgid "" "Public users have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "Os utilizadores públicos têm direitos de acesso específicos (tais como regras de registro e menus restrito).\nEles geralmente não pertencem aos grupos Openerp habituais." +msgstr "Os utilizadores públicos têm direitos de acesso específicos (tais como regras de registro e menus restritos).\nEles geralmente não pertencem aos grupos Odoo habituais." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership @@ -12155,7 +12156,7 @@ msgstr "Gestão de Compras" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices" -msgstr "Ordens de compra, recibos, faturas de fornecedores" +msgstr "Ordens de compra, Recebimentos, Faturas de Fornecedores" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition @@ -12423,7 +12424,7 @@ msgstr "Recaregar do Anexo" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form msgid "Remove from the 'More' menu" -msgstr "Remover no menu \"Mais\"" +msgstr "Remover do menu 'Mais'" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -12530,7 +12531,7 @@ msgstr "Link da Mensagem" #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" -msgstr "Obrigatório" +msgstr "Necessário" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign @@ -12906,7 +12907,7 @@ msgstr "Ref. Visão de Pesquisa" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document msgid "Search job applications by Index content." -msgstr "Aplicações de busca de emprego por conteúdo índice." +msgstr "Pesquisar candidaturas de emprego pelo conteúdo Índice." #. module: base #: view:ir.module.module:base.view_module_filter @@ -13004,7 +13005,7 @@ msgstr "Opções de Seleção" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale msgid "Sell Your Event's Tickets" -msgstr "Vender Bilhetes de seu evento" +msgstr "Venda Tickets de seu Evento" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale @@ -13014,7 +13015,7 @@ msgstr "Vender seus produtos online" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher msgid "Send Invoices and Track Payments" -msgstr "Enviar Faturas e Rastrear Pagamentos" +msgstr "Enviar Faturas e Acompanhar Pagamentos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote @@ -13306,7 +13307,7 @@ msgid "" "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." -msgstr "Imagem (foto) em tamannho reduzido do contato. O tamanho da imagem será automaticamente ajustado para 64x64px, mantendo-se as proporções da imagem original. Utilize esse campo em lugares onde uma pequena imagem é necessária." +msgstr "Imagem em tamannho reduzido do contato. O tamanho da imagem será automaticamente ajustado para 64x64px, mantendo-se as proporções da imagem original. Utilize esse campo em lugares onde uma pequena imagem for necessária." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network @@ -13505,7 +13506,7 @@ msgstr "Sparkline Widget para Kanban" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications msgid "Specific Industry Applications" -msgstr "Aplicações específicas para industrias" +msgstr "Aplicações Específicas para Industrias" #. module: base #: help:res.users,new_password:0 @@ -13513,7 +13514,7 @@ msgid "" "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to" " login again." -msgstr "Especifique um valor somente ao criar um usuário ou se você estiver alterando a senha do usuário, caso contrário deixe em branco. Depois de uma mudança de senha, o usuário tem que fazer o login novamente." +msgstr "Especifique um valor somente ao criar um usuário ou se você estiver alterando a senha do usuário, caso contrário deixe em branco. Depois de uma alteração de senha, o usuário tem que fazer o login novamente." #. module: base #: help:ir.cron,doall:0 @@ -13529,7 +13530,7 @@ msgstr "Modo de separação" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News" -msgstr "Patrocinadores, Tracks, Calendario, Evento Noticias" +msgstr "Patrocinadores, Faixas, Calendário, Noticias de Evento" #. module: base #: model:res.country,name:base.lk @@ -13706,7 +13707,7 @@ msgstr "Gestão de Pagamento a Fornecedores" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" -msgstr "Suporte, Rastreamento de Bugs, Helpdesk" +msgstr "Suporte, Rastreamento de Erros, Helpdesk" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -13716,12 +13717,12 @@ msgstr "Suriname" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey msgid "Survey" -msgstr "Avaliação" +msgstr "Pesquisa" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_manager msgid "Survey / Manager" -msgstr "Inquérito / Gerente" +msgstr "Pesquisa / Gerente" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_survey_user @@ -13731,7 +13732,7 @@ msgstr "Pesquisa / Usuário" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm msgid "Survey CRM" -msgstr "CRM pesquisa" +msgstr "Pesquisa CRM" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -13793,7 +13794,7 @@ msgstr "Síria" #. module: base #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form msgid "System Configuration Done" -msgstr "Configuração Concluída" +msgstr "Configuração do Sistema Concluída" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 @@ -13829,7 +13830,7 @@ msgstr "arquivo TGZ" msgid "" "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly suitable\n" " for uploading to Odoo's translation platform," -msgstr "Formato TGZ: este é um arquivo compactado que contém um arquivo PO, diretamente adequado   \npara fazer o upload para a plataforma de tradução de Odoo," +msgstr "Formato TGZ: este é um arquivo compactado que contém um arquivo PO, diretamente adequado   \npara fazer o upload para a plataforma de tradução do Odoo," #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:167 field:res.partner,vat:0 @@ -14034,7 +14035,7 @@ msgstr "O nome do Objeto deve começar com x_ e não deve conter nenhum caracter msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" -msgstr "A expressão de Opções de Seleção deve estar no formato [('chave','Descrição'),...]!" +msgstr "A expressão de Opções de Seleção deve estar no formato [('chave','Rótulo'),...]!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:300 @@ -14042,7 +14043,7 @@ msgstr "A expressão de Opções de Seleção deve estar no formato [('chave','D msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." -msgstr "A expressão em Opções de Seleção não é uma expressão Python válida. Favor entrar com uma expressão no formato [('chave','Descrição'),...]" +msgstr "A expressão em Opções de Seleção não é uma expressão Python válida. Favor entrar com uma expressão no formato [('chave','Rótulo'),...]" #. module: base #: constraint:res.lang:0 help:res.lang,grouping:0 @@ -14103,7 +14104,7 @@ msgid "" "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " "Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can " "choose to restart some wizards manually from this menu." -msgstr "Os assistentes de configuração são usados para ajudar a configurar uma nova instância de Odoo. Eles são lançados durante a instalação de novos módulos, mas você pode optar por reiniciar alguns assistentes manualmente a partir deste menu." +msgstr "Os assistentes de configuração são usados para ajudar a configurar uma nova instância do Odoo. Eles são lançados durante a instalação de novos módulos, mas você pode optar por reiniciar alguns assistentes manualmente a partir deste menu." #. module: base #: sql_constraint:res.currency:0 @@ -14297,7 +14298,7 @@ msgstr "A operação solicitada não pode ser concluída devido a restrições d msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." -msgstr "O segundo argumento do campo many2many% s deve ser uma tabela SQL! Você usou% s, que não é um nome de tabela SQL válido." +msgstr "O segundo argumento do campo many2many %s deve ser uma tabela SQL! Você usou %s, que não é um nome de tabela SQL válido." #. module: base #: view:base.language.install:base.view_base_language_install @@ -14445,7 +14446,7 @@ msgstr "Esta operação irá apagar permanentemente todos os dados armazenados p msgid "" "This module allows you to search job applications by content\n" " of resumes and letters." -msgstr "Este módulo permite que você pesquisa pedidos de emprego por conteúdo\nde currículos e cartas." +msgstr "Este módulo permite que você pesquise candidaturas de emprego por conteúdo\nde currículos e cartas." #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 @@ -14460,12 +14461,12 @@ msgstr "Formato da Hora" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Time Tracking" -msgstr "Apontamento de Tempo" +msgstr "Monitoramento de Tempo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "Planilha de horas nas questões" +msgstr "Planilha de horas nos Incidentes" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -14517,7 +14518,7 @@ msgstr "A ser instalado" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "To be removed" -msgstr "A ser removido" +msgstr "Para remover" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -14632,7 +14633,7 @@ msgstr "Tradução de comentários" msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " "translation." -msgstr "Procedimentos de tradução estão indisponíveis até que voce instale uma tradução extra do OpenERP." +msgstr "Procedimentos de tradução estão indisponíveis até que voce instale uma tradução extra do Odoo." #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 @@ -14715,7 +14716,7 @@ msgid "" "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." -msgstr "Duas implementações do objeto de seqüência são oferecidas: padrão e 'sem lacunas'. A ultima é mais lenta do que a primeira mas proíbe qualquer lacuna na seqüência (enquanto eles são possíveis na primeiro)." +msgstr "Duas implementações do objeto de sequência são oferecidas: Padrão e 'sem lacunas'. A ultima é mais lenta do que a primeira mas proíbe qualquer lacuna na sequência (enquanto são possíveis na primeira)." #. module: base #: field:ir.actions.todo,type:0 view:ir.attachment:base.view_attachment_search @@ -14968,7 +14969,7 @@ msgstr "Atualizar Termos" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_write:0 msgid "Update a record linked to the current record using python" -msgstr "Atualizar um registro ligado ao registro atual usando python" +msgstr "Atualizar um registro vinculado ao registro atual usando python" #. module: base #: selection:ir.actions.server,use_write:0 @@ -15289,7 +15290,7 @@ msgstr "Visões" msgid "" "Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, " "move fields, rename them or delete the ones that you do not need." -msgstr "Visualizações lhe permite personalizar cada modo de exibição de Odoo. Você pode adicionar novos campos, mover campos, renomeá-los ou apagar as que você não precisa." +msgstr "Visões permitem personalizar cada modo de visão do Odoo. Você pode adicionar novos campos, mover campos, renomeá-los ou apagar as que você não precisa." #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -15471,7 +15472,7 @@ msgstr "Correio Site" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail msgid "Website Module for Mail" -msgstr "Módulo de email no Site " +msgstr "Módulo de E-mail no Site " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner @@ -15530,7 +15531,7 @@ msgid "" " node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "at the next update or upgrade to a future version of Odoo." -msgstr "Ao personalizar um fluxo de trabalho, certifique-se que você não modificar um nó ou seta existente, mas sim adicionar novos nós ou setas. Se você absolutamente necessário modificar um nó ou seta, só poderá alterar os campos que estão vazias ou definido para o valor padrão. Se você não fizer isso, sua personalização será overwrited na próxima atualização ou atualizar para uma versão futura do Odoo." +msgstr "Ao personalizar um fluxo de trabalho, certifique-se de não modificar um nó ou seta existente, mas sim adicionar novos nós ou setas. Se for absolutamente necessário modificar um nó ou seta, você só poderá alterar os campos que estão vazios ou definidos para o valor padrão. Se você não fizer isso, sua personalização será sobreposta na próxima atualização ou atualize para uma versão futura do Odoo." #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -15544,7 +15545,7 @@ msgstr "Ao lidar com várias acções, a ordem de execução baseia-se na sequê msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" -msgstr "Quando nenhum servidor de email específico for solicitado para um email, o de prioridade mais alta será usado. Prioridade padrão é 10 (número menor = maior prioridade)" +msgstr "Quando nenhum servidor de e-mail específico for solicitado para um e-mail, o de prioridade mais alta será usado. Prioridade padrão é 10 (número menor = maior prioridade)" #. module: base #: help:workflow.transition,signal:0 @@ -15738,7 +15739,7 @@ msgstr "Você está criando um novo usuário. Após salvar, o usuário receberá msgid "" "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " "with different companies." -msgstr "Você não pode mudar a empresa caso o parceiro / usuário tiver múltiplos usuário vinculados com diferentes empresas." +msgstr "Você não pode alterar a empresa caso o parceiro/usuário tiver múltiplos usuários vinculados a diferentes empresas." #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -15756,7 +15757,7 @@ msgstr "Você não pode registrar duas fontes com o mesmo nome" msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by Odoo (updates, module installation, ...)" -msgstr "Você não pode remover o usuário admin como ele é usado internamente pelos recursos criados por Odoo (atualizações, a instalação do módulo, ...)" +msgstr "Você não pode remover o usuário admin, pois ele é usado internamente pelos recursos criados por Odoo (atualizações, a instalação do módulo, ...)" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -15812,7 +15813,7 @@ msgstr "Você está tentando instalar o módulo '%s' que depende do módulo '%s' #: code:addons/base/module/module.py:340 #, python-format msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" -msgstr "Voce tentou remover um módulo que esta instalado ou poderá ser instalado" +msgstr "Voce tenta remover um módulo que esta instalado ou poderá ser instalado" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:559 @@ -15836,7 +15837,7 @@ msgid "" "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should" " do the trick." -msgstr "Seu servidor OpenERP não suporta SMTP-sobre-SSL. Você poderia usar STARTTLS. Se o SSL for necessário, voce deve fazer um upgrade para o Python 2.6 no lado do servidor." +msgstr "Seu servidor Odoo não suporta SMTP-sobre-SSL. Você poderia usar STARTTLS. Se o SSL for necessário, voce deve fazer um upgrade para o Python 2.6 no lado do servidor." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:511 @@ -16005,7 +16006,7 @@ msgstr "Faturamento Eletrônico" #. module: base #: view:res.users:base.view_users_simple_form msgid "email@yourcompany.com" -msgstr "email@yourcompany.com" +msgstr "e-mail@suaempresa.com.br" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:329 @@ -16227,7 +16228,7 @@ msgstr "o usuário poderá aprovar documentos criados por funcionários." msgid "" "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." -msgstr "o usuário será capaz de gerenciar seu próprio material de recursos humanos (pedidos de folga, planilhas de horas, ...), se ele está associado a um funcionário no sistema." +msgstr "o usuário será capaz de gerenciar seu próprio material de recursos humanos (pedidos de folga, planilhas de horas, ...), se ele está vinculado a um funcionário no sistema." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads @@ -16239,7 +16240,7 @@ msgstr "o usuário terá acesso a todos os registros de todos os usuários no m #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." -msgstr "o usuário terá acesso a seus próprios dados na aplicação Vendas" +msgstr "o usuário terá acesso a seus próprios dados na aplicação de vendas." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager diff --git a/openerp/addons/base/i18n/th.po b/openerp/addons/base/i18n/th.po index c0b7a7619ff..e68419be010 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/th.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/th.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 08:28+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "แคนาดา" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca msgid "Canada - Accounting" -msgstr "" +msgstr "แคนาดา - การบัญชี" #. module: base #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export @@ -12570,7 +12570,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgstr "ร้านอาหาร" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant diff --git a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po index 97e23ed7fbf..fe652782b92 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-25 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 12:41+0000\n" "Last-Translator: Jeffery Chenn \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "" "\n" "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" "=============================================\n" -msgstr "\n允许用户通过 OAuth2 提供者登录。\n=============================================\n" +msgstr "\n允许用户通过 OAuth2 服务商登录。\n=============================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid @@ -6319,7 +6319,7 @@ msgstr "联系人创建" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm msgid "Contact Form" -msgstr "联系人表单" +msgstr "联系表单" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr "从线索创建议题" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm msgid "Create Leads From Contact Form" -msgstr "从联系人窗体创建线索" +msgstr "从联系表单创建线索" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -9575,7 +9575,7 @@ msgstr "基里巴斯" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge" -msgstr "知识管理" +msgstr "知识" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge