From f12df4e8ead8bd010fa29c205a557e42fdf07246 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Launchpad Translations on behalf of openerp <>
Date: Fri, 30 Nov 2012 05:18:20 +0000
Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121130050827-124dy1fyx1f113n9
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121130051820-ru59ffbuvhm96b8l
---
addons/account/i18n/es_DO.po | 14 +-
addons/account/i18n/fr.po | 16 +-
addons/account/i18n/it.po | 51 +-
addons/account/i18n/lt.po | 14 +-
addons/account/i18n/nl.po | 9 +-
addons/account_accountant/i18n/es_DO.po | 23 +
.../account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po | 58 +-
addons/account_analytic_default/i18n/fr.po | 10 +-
addons/account_anglo_saxon/i18n/fr.po | 13 +-
addons/account_asset/i18n/it.po | 781 +++++++
addons/account_budget/i18n/fr.po | 14 +-
addons/account_check_writing/i18n/es_MX.po | 228 ++
addons/account_followup/i18n/nb.po | 63 +-
addons/account_followup/i18n/zh_CN.po | 79 +-
addons/account_sequence/i18n/fr.po | 17 +-
addons/account_voucher/i18n/lt.po | 16 +-
addons/account_voucher/i18n/nb.po | 1262 ++++++++++
addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po | 84 +-
addons/analytic/i18n/fr.po | 10 +-
addons/analytic/i18n/nb.po | 70 +-
.../analytic_contract_hr_expense/i18n/nb.po | 77 +
.../analytic_contract_hr_expense/i18n/nl.po | 77 +
addons/analytic_user_function/i18n/fr.po | 12 +-
addons/analytic_user_function/i18n/nb.po | 32 +-
addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po | 32 +-
addons/auth_anonymous/i18n/it.po | 30 +
addons/auth_anonymous/i18n/nl.po | 30 +
addons/auth_ldap/i18n/fr.po | 20 +-
addons/auth_reset_password/i18n/nl.po | 74 +
addons/auth_signup/i18n/nl.po | 171 ++
addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po | 16 +-
addons/base_import/i18n/fr.po | 1164 ++++++++++
addons/base_setup/i18n/pt_BR.po | 77 +-
addons/base_status/i18n/fr.po | 91 +
addons/claim_from_delivery/i18n/it.po | 14 +-
addons/crm/i18n/fr.po | 10 +-
addons/delivery/i18n/fr.po | 16 +-
addons/event/i18n/zh_CN.po | 122 +-
addons/event_sale/i18n/fr.po | 101 +
addons/event_sale/i18n/zh_CN.po | 2 +-
addons/fleet/i18n/zh_CN.po | 1895 +++++++++++++++
addons/hr/i18n/it.po | 10 +-
addons/hr/i18n/nl.po | 151 +-
addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po | 36 +-
addons/hr_holidays/i18n/nl.po | 55 +-
addons/hr_payroll/i18n/fr.po | 14 +-
addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po | 34 +-
addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fr.po | 16 +-
addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po | 10 +-
addons/l10n_fr/i18n/fr.po | 24 +-
addons/lunch/i18n/fr.po | 14 +-
addons/mail/i18n/nl.po | 8 +-
addons/mail/i18n/zh_CN.po | 10 +-
addons/membership/i18n/fr.po | 26 +-
addons/mrp/i18n/fr.po | 8 +-
addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po | 17 +-
addons/mrp_operations/i18n/fr.po | 43 +-
addons/mrp_operations/i18n/zh_CN.po | 60 +-
addons/mrp_repair/i18n/fr.po | 20 +-
addons/portal/i18n/zh_CN.po | 60 +-
addons/portal_crm/i18n/zh_CN.po | 538 +++++
addons/portal_sale/i18n/fr.po | 432 ++++
addons/portal_sale/i18n/zh_CN.po | 8 +-
addons/product/i18n/fr.po | 36 +-
addons/product/i18n/ru.po | 190 +-
addons/product_expiry/i18n/fr.po | 16 +-
addons/product_expiry/i18n/zh_CN.po | 14 +-
addons/product_margin/i18n/ru.po | 12 +-
addons/project_mrp/i18n/fr.po | 17 +-
addons/project_mrp/i18n/ru.po | 19 +-
addons/purchase/i18n/ru.po | 236 +-
addons/report_intrastat/i18n/fr.po | 10 +-
addons/sale_stock/i18n/fr.po | 24 +-
addons/stock/i18n/zh_CN.po | 16 +-
addons/stock_location/i18n/fr.po | 40 +-
addons/stock_no_autopicking/i18n/fr.po | 10 +-
addons/warning/i18n/fr.po | 14 +-
addons/web/i18n/es_DO.po | 2063 +++++++++++++++++
addons/web/i18n/fr.po | 45 +-
addons/web/i18n/lt.po | 20 +-
addons/web/i18n/zh_CN.po | 53 +-
addons/web_calendar/i18n/es_DO.po | 203 ++
addons/web_calendar/i18n/fr.po | 54 +-
addons/web_calendar/i18n/zh_CN.po | 54 +-
addons/web_diagram/i18n/es_DO.po | 106 +
addons/web_diagram/i18n/fr.po | 10 +-
addons/web_diagram/i18n/zh_CN.po | 10 +-
addons/web_gantt/i18n/es_DO.po | 32 +
addons/web_graph/i18n/es_DO.po | 137 ++
addons/web_graph/i18n/fr.po | 8 +-
addons/web_graph/i18n/zh_CN.po | 36 +-
addons/web_kanban/i18n/es_DO.po | 146 ++
addons/web_kanban/i18n/fr.po | 26 +-
addons/web_linkedin/i18n/pt_BR.po | 139 ++
addons/web_shortcuts/i18n/fr.po | 25 +
addons/web_shortcuts/i18n/it.po | 25 +
addons/web_shortcuts/i18n/pt_BR.po | 25 +
addons/web_view_editor/i18n/es_DO.po | 149 ++
addons/web_view_editor/i18n/zh_CN.po | 8 +-
99 files changed, 11354 insertions(+), 1163 deletions(-)
create mode 100644 addons/account_accountant/i18n/es_DO.po
create mode 100644 addons/account_asset/i18n/it.po
create mode 100644 addons/account_check_writing/i18n/es_MX.po
create mode 100644 addons/account_voucher/i18n/nb.po
create mode 100644 addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nb.po
create mode 100644 addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/auth_anonymous/i18n/it.po
create mode 100644 addons/auth_anonymous/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/auth_reset_password/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/auth_signup/i18n/nl.po
create mode 100644 addons/base_import/i18n/fr.po
create mode 100644 addons/base_status/i18n/fr.po
create mode 100644 addons/event_sale/i18n/fr.po
create mode 100644 addons/fleet/i18n/zh_CN.po
create mode 100644 addons/portal_crm/i18n/zh_CN.po
create mode 100644 addons/portal_sale/i18n/fr.po
create mode 100644 addons/web/i18n/es_DO.po
create mode 100644 addons/web_calendar/i18n/es_DO.po
create mode 100644 addons/web_diagram/i18n/es_DO.po
create mode 100644 addons/web_gantt/i18n/es_DO.po
create mode 100644 addons/web_graph/i18n/es_DO.po
create mode 100644 addons/web_kanban/i18n/es_DO.po
create mode 100644 addons/web_linkedin/i18n/pt_BR.po
create mode 100644 addons/web_shortcuts/i18n/fr.po
create mode 100644 addons/web_shortcuts/i18n/it.po
create mode 100644 addons/web_shortcuts/i18n/pt_BR.po
create mode 100644 addons/web_view_editor/i18n/es_DO.po
diff --git a/addons/account/i18n/es_DO.po b/addons/account/i18n/es_DO.po
index d83e259ca9d..d7f826f9459 100644
--- a/addons/account/i18n/es_DO.po
+++ b/addons/account/i18n/es_DO.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 15:07+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:54+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez \n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "ITBIS:"
#. module: account
#: constraint:account.invoice:0
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "VAT :"
-msgstr ""
+msgstr "ITBIS:"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
msgid "Account Vat Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta Declaración de ITBIS"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po
index 66a866c2e40..82b0d21bae0 100644
--- a/addons/account/i18n/fr.po
+++ b/addons/account/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-26 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Impression de journal comptable"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
msgid "Product Category"
-msgstr "Catégorie de produits"
+msgstr "Catégorie d'articles"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
@@ -2719,12 +2719,12 @@ msgstr "Changer en"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "# of Products Qty "
-msgstr "Qté de produits "
+msgstr "Nb de qté. d'articles "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
msgid "Product Template"
-msgstr "Modèle de produit"
+msgstr "Modèle d'article"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "Continuer"
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
msgid "Category of Product"
-msgstr "Catégorie de produits"
+msgstr "Catégorie d'article"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:987
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Détail"
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
msgstr ""
-"Cette taxe d'achat sera attribuée par défaut à tous les nouveaux produits."
+"Cette taxe d'achat sera attribuée par défaut à tous les nouveaux articles."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po
index 460104fe4bc..f2ab301b7a8 100644
--- a/addons/account/i18n/it.po
+++ b/addons/account/i18n/it.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:42+0000\n"
-"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 23:20+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:14+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account
@@ -263,6 +263,9 @@ msgid ""
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
+"Imposta il conto analitico che sarà usato di default sulle righe imposta "
+"delle fatture. Lasciare vuoto per non usare un conto analitico sulle righe "
+"imposta delle fatture per default."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@@ -298,7 +301,7 @@ msgstr "Reports belgi"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Ricavi"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@@ -438,7 +441,7 @@ msgstr "Giugno"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
-msgstr "Devi selezionare i conti da riconciliare."
+msgstr "E' necessario selezionare i conti da riconciliare."
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
@@ -1674,6 +1677,9 @@ msgid ""
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean."
msgstr ""
+"Non c'è nulla da riconciliare. Tutte le fatture e i pagamenti\n"
+" sono stati riconciliati, il saldo dei clienti/fornitori "
+"è a zero."
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
@@ -2109,7 +2115,7 @@ msgstr ""
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
msgid "Last Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima Chiusura di Bilancio"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
@@ -3477,7 +3483,7 @@ msgstr "Bilancino"
#: code:addons/account/account.py:430
#, python-format
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile adattare il saldo iniziale (importo negativo)."
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
@@ -4884,7 +4890,7 @@ msgstr "Modalità di visualizzazione"
#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Saldato"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
@@ -5734,14 +5740,14 @@ msgstr "Conto imposta"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Bilancio"
+msgstr "Stato Patrimoniale"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
#: code:addons/account/account.py:187
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Income account)"
-msgstr "Utili & Perdite (Conto di Ricavo)"
+msgstr "Conto economico"
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
@@ -5986,6 +5992,9 @@ msgid ""
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
"the whole amount will be treated."
msgstr ""
+"Selezionare qui il tipo di riga del pagamento. Notare che l'ultima riga "
+"dovrebbe essere di tipo 'Saldo' per assicurarsi che l'intero importo sia "
+"saldato."
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
@@ -6330,7 +6339,7 @@ msgstr "Totale debito"
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
msgid "Income"
-msgstr "Entrata"
+msgstr "Ricavi"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
@@ -6572,7 +6581,7 @@ msgstr "Note di Credito"
#. module: account
#: field:account.account,foreign_balance:0
msgid "Foreign Balance"
-msgstr "Salso valuta estera"
+msgstr "Saldo valuta estera"
#. module: account
#: field:account.journal.period,name:0
@@ -6991,6 +7000,8 @@ msgid ""
"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
"initial balance."
msgstr ""
+"Non ci sono periodi di apertura/chiusura definiti, crearne uno per impostare "
+"il saldo iniziale."
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
@@ -7211,7 +7222,7 @@ msgstr "Nome Modello"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
msgid "Expense Category Account"
-msgstr "Conto categoria spesa"
+msgstr "Conto Categoria Costi"
#. module: account
#: sql_constraint:account.tax:0
@@ -7669,6 +7680,11 @@ msgid ""
"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
msgstr ""
+"Non è possibile validare una voce senza saldo.\n"
+"Assicurarsi che siano stati configurati correttamente i termini di "
+"pagamento.\n"
+"L'ultima riga della condizione di pagamento dovrebbe essere di tipo "
+"\"Saldo\"."
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
@@ -8110,7 +8126,7 @@ msgstr "Pro-Forma"
#: view:account.move.line:0
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Unbalanced"
-msgstr "Squadrato"
+msgstr "Zoppe"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -8847,7 +8863,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
msgid "Income Category Account"
-msgstr "Income Category Account"
+msgstr "Conto Categoria Ricavi"
#. module: account
#: field:account.account,adjusted_balance:0
@@ -8888,6 +8904,8 @@ msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category."
msgstr ""
+"Errore: L'unità di misura di default e l'unità di misura di acquisto devono "
+"essere nella stessa categoria."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -9834,7 +9852,7 @@ msgstr "Documento: Scheda Conto Cliente"
#. module: account
#: field:account.account.type,report_type:0
msgid "P&L / BS Category"
-msgstr "Categoria Utili & Perdite / Bilancio"
+msgstr "Categoria CE / SP"
#. module: account
#: view:account.account.template:0
@@ -11102,6 +11120,7 @@ msgstr "Raggruppa per mese Data Fattura"
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
+"Non c'è un conto di ricavo definito per questo prodotto: \"%s\" (id:%d)."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po
index 9671fce77c3..6552391bd16 100644
--- a/addons/account/i18n/lt.po
+++ b/addons/account/i18n/lt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:52+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: Andrius Preimantas \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Kreditorių sąskaita"
#: field:account.tax,account_paid_id:0
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
msgid "Refund Tax Account"
-msgstr "Grąžintino mokesčio sąskaita"
+msgstr "Grąžinimų mokesčio sąskaita"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
@@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement.line,name:0
#: field:account.invoice,reference:0
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacija"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgstr ""
#: field:account.tax,account_collected_id:0
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Account"
-msgstr "Mokėtino mokesčio sąskaita"
+msgstr "Sąsk. fakt. mokesčių sąskaitą"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po
index 365e5f20596..eed659d7d18 100644
--- a/addons/account/i18n/nl.po
+++ b/addons/account/i18n/nl.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Pot (Open2bizz) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:05+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:14+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#, python-format
@@ -114,6 +114,7 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
+"Fout! Het is niet toegestaan on een recursief grootboekschema aan te maken."
#. module: account
#. openerp-web
@@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "Dagboek periode"
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt niet meerdere boekingen doen bij een centraal journaal"
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
diff --git a/addons/account_accountant/i18n/es_DO.po b/addons/account_accountant/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000000..bfe70bac2ab
--- /dev/null
+++ b/addons/account_accountant/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Spanish (Dominican Republic) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:23+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez \n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: account_accountant
+#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
+msgid "Open Accounting Menu"
+msgstr "Abrir Menú de Contabilidad"
diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po
index 51c94655542..136ec39ec05 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 02:09+0000\n"
-"Last-Translator: digitalsatori \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 10:29+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:14+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No order to invoice, create"
-msgstr ""
+msgstr "没有订单被开票,创建"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "=> 开票"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "最近的已发票日期"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract."
-msgstr ""
+msgstr "合同的报价单汇总"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "这科目的客户发票合计"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
-msgstr ""
+msgstr "合同已开票的计工单行的汇总"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "计算公式:已开票金额 / 总时数"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts not assigned"
-msgstr ""
+msgstr "合同没指定"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "预期"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "辅助核算项"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
-msgstr ""
+msgstr "用此公式计算:理论收入 - 总成本"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "已开票的工时"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "错误!你不能循环创建辅助核算项"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "实际利润(%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
-msgstr ""
+msgstr "用下列公式计算:最大工时 - 总工作时间"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "你在这个成本科目上花费的时间总数(数据来自计工单
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
-msgstr ""
+msgstr "尚未开票,创建"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time"
-msgstr ""
+msgstr "总工作时间"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "计算公式为:(实际利润/总成本×100)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
-msgstr ""
+msgstr "或 视图"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "月"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "要开票的工时和材料"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "合同"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "开始日期"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "需要与客户续签的合同"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "计工单"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:452
#, python-format
msgid "Sale Order Lines of %s"
-msgstr ""
+msgstr "销售单行 %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "超期数量"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "OpenERP中的合同是指一个被指定了业务伙伴的成本科目
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid "Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "销售订单"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "合同"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "已开票"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Sale Orders"
-msgstr ""
+msgstr "销售订单"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "使用中"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
msgid "Total Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "已开发票数量"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "计算公式为:最大发票价格 - 已开票金额"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "负责人"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price"
-msgstr ""
+msgstr "固定价格"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "总的估值"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "总时间"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "在计工单上"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "剩余时间"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "合计"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误"
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/fr.po b/addons/account_analytic_default/i18n/fr.po
index d698e526fa1..1244c61a3b3 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/fr.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 23:16+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Burnier \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/fr.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/fr.po
index 43acf7f7da8..e675aff8bcb 100644
--- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/fr.po
+++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/fr.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:32+0000\n"
-"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Le numéro de facture doit être unique par société !"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
-msgstr "Catégorie de produit"
+msgstr "Catégorie d'articles"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:stock.picking:0
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Bon de commande"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
-msgstr "Modèle de produit"
+msgstr "Modèle d'article"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
diff --git a/addons/account_asset/i18n/it.po b/addons/account_asset/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000000..2f1fe108905
--- /dev/null
+++ b/addons/account_asset/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,781 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:08+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Assets in draft and open states"
+msgstr "Immobili in stato bozza e aperto"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,method_end:0
+#: field:account.asset.history,method_end:0
+#: field:asset.modify,method_end:0
+msgid "Ending date"
+msgstr "Data finale"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,value_residual:0
+msgid "Residual Value"
+msgstr "Valore residuo"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
+msgid "Depr. Expense Account"
+msgstr "Conto Ammortamento"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+msgid "Compute Asset"
+msgstr "Calcola Ammortamenti"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Raggruppa per..."
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,gross_value:0
+msgid "Gross Amount"
+msgstr "Valore Iniziale"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
+#: field:account.asset.history,asset_id:0
+#: field:account.move.line,asset_id:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,asset_id:0
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
+msgid "Asset"
+msgstr "Immobilizzazione"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,prorata:0
+#: help:account.asset.category,prorata:0
+msgid ""
+"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
+"from the purchase date instead of the first January"
+msgstr ""
+"Indica che il primo ammortamento di questo immobile sarà calcolato dalla "
+"data di acquisto invece che dal primo Gennaio."
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,method:0
+#: selection:account.asset.category,method:0
+msgid "Linear"
+msgstr "Costante"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,company_id:0
+#: field:account.asset.category,company_id:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.modify:0
+msgid "Modify"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,state:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: selection:asset.asset.report,state:0
+msgid "Running"
+msgstr "In esecuzione"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
+msgid "Depreciation Amount"
+msgstr "Importo Ammortamento"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
+msgid "Assets Analysis"
+msgstr "Analisi Immobilizzazioni"
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.modify,name:0
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
+#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
+msgid "Degressive Factor"
+msgstr "Tasso Degressivo"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
+msgid "Asset Categories"
+msgstr "Categorie Immobilizzazioni"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
+#: field:account.move.line,entry_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
+msgid "Entries"
+msgstr "Registrazioni"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
+msgid "Depreciation Lines"
+msgstr "Righe Ammortamento"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
+msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
+msgstr "E' l'ammontare che si prevede di non poter ammortizzare."
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
+msgid "Depreciation Date"
+msgstr "Data Ammortamento"
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.asset.asset:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
+msgstr "Errore ! Non è possibile creare immobilizzazioni ricorsive."
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,posted_value:0
+msgid "Posted Amount"
+msgstr "Importo Contabilizzato"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
+msgid "Assets"
+msgstr "Immobilizzazioni"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
+msgid "Depreciation Account"
+msgstr "F.do Ammortamento"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: view:account.asset.category:0
+#: view:account.asset.history:0
+#: view:asset.modify:0
+#: field:asset.modify,note:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Valore di credito o debito errato nella registrazione contabile !"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,nbr:0
+msgid "# of Depreciation Lines"
+msgstr "# di Righe Ammortamento"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_period:0
+msgid "Number of Months in a Period"
+msgstr "Numero di Mesi in un Periodo"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets in draft state"
+msgstr "Immobilizzazioni in stato \"bozza\""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_end:0
+#: selection:account.asset.asset,method_time:0
+#: selection:account.asset.category,method_time:0
+#: selection:account.asset.history,method_time:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr "Data finale"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,code:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Riferimento"
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr "Comunicazione strutturata BBA non valida !"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Account Asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "Compute Assets"
+msgstr "Calcola Ammortamenti"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,method_period:0
+#: field:account.asset.history,method_period:0
+#: field:asset.modify,method_period:0
+msgid "Period Length"
+msgstr "Durata del Periodo"
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,state:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: selection:asset.asset.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozza"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Date of asset purchase"
+msgstr "Data di acquisto dell'immobilizzazione"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method_number:0
+msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
+msgstr "Calcola l'Ammortamento all'interno del periodo indicato"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Change Duration"
+msgstr "Modifica Durata"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Analytic Information"
+msgstr "Informazioni Analitiche"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Conto analitico"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method:0
+#: field:account.asset.category,method:0
+msgid "Computation Method"
+msgstr "Metodo di calcolo"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method_period:0
+msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
+msgstr "Indicare l'intervallo tra 2 ammortamenti, in mesi"
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.asset.asset:0
+msgid ""
+"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
+"depreciations\"."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.history,method_time:0
+msgid ""
+"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
+"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
+"between 2 depreciations.\n"
+"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
+"depreciations won't go beyond."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.history,method_period:0
+msgid "Time in month between two depreciations"
+msgstr "Tempo in mesi tra due ammortamenti"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.modify:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
+msgid "Modify Asset"
+msgstr "Modifica Immobilizzazione"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
+msgid "Salvage Value"
+msgstr "Valore di Realizzo"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,category_id:0
+#: view:account.asset.category:0
+#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Categoria Immobilizzazione"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Assets in closed state"
+msgstr "Immobilizzazioni in stato \"chiuso\""
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Account and Period must belong to the same company."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,parent_id:0
+msgid "Parent Asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.history:0
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
+msgid "Asset history"
+msgstr "Storico immobilizzazione"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Search Asset Category"
+msgstr "Ricerca Categoria Immobilizzazioni"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Riga fattura"
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Depreciation Board"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
+msgid "Unposted Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_time:0
+#: field:account.asset.category,method_time:0
+#: field:account.asset.history,method_time:0
+msgid "Time Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+#: view:asset.modify:0
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You cannot create journal items on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,note:0
+#: field:account.asset.category,note:0
+#: field:account.asset.history,note:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method:0
+#: help:account.asset.category,method:0
+msgid ""
+"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
+" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
+" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method_time:0
+#: help:account.asset.category,method_time:0
+msgid ""
+"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
+"lines.\n"
+" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
+"time between 2 depreciations.\n"
+" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
+"depreciations won't go beyond."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets in running state"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,state:0
+msgid ""
+"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
+"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
+"lines can be posted in the accounting.\n"
+"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
+"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,state:0
+#: field:asset.asset.report,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,partner_id:0
+#: field:asset.asset.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Posted depreciation lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,child_ids:0
+msgid "Children Assets"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Date of depreciation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.history,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+msgid "Compute"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.history:0
+msgid "Asset History"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
+msgid "Asset Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
+msgid "State of Asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
+msgid "Depreciation Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+#: field:account.asset.asset,history_ids:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,prorata:0
+#: field:account.asset.category,prorata:0
+msgid "Prorata Temporis"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Set to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+#: view:asset.modify:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,state:0
+#: selection:asset.asset.report,state:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.modify:0
+msgid "Asset Durations to Modify"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
+msgid "Purchase Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,method:0
+#: selection:account.asset.category,method:0
+msgid "Degressive"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
+msgid ""
+"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
+"lines of running assets"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
+msgid "Amount to Depreciate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,name:0
+msgid "Asset Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,open_asset:0
+msgid "Skip Draft State"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Depreciation Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,journal_id:0
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.history,name:0
+msgid "History name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
+msgid "Amount Already Depreciated"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,move_check:0
+msgid "Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
+msgid ""
+"\n"
+" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
+"The\n"
+" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
+"and\n"
+" so, match this analysis to your needs;\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
+msgid "Gross Value"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.category,open_asset:0
+msgid ""
+"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
+"when created by invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
+msgid "Asset depreciation line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
+msgid "Asset category"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
+msgid "Amount of Depreciation Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
+#, python-format
+msgid "Created Asset Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.category,method_period:0
+msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_number:0
+#: selection:account.asset.asset,method_time:0
+#: field:account.asset.category,method_number:0
+#: selection:account.asset.category,method_time:0
+#: field:account.asset.history,method_number:0
+#: selection:account.asset.history,method_time:0
+#: field:asset.modify,method_number:0
+msgid "Number of Depreciations"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Create Move"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Confirm Asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
+msgid "Asset Hierarchy"
+msgstr ""
diff --git a/addons/account_budget/i18n/fr.po b/addons/account_budget/i18n/fr.po
index add3f9c12a9..4deed11bc39 100644
--- a/addons/account_budget/i18n/fr.po
+++ b/addons/account_budget/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 21:08+0000\n"
-"Last-Translator: t.o \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 16:58+0000\n"
+"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Total :"
#. module: account_budget
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de comptes analytiques récursifs."
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,company_id:0
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Budgets à approuver"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durée"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Montant Théorique"
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/es_MX.po b/addons/account_check_writing/i18n/es_MX.po
new file mode 100644
index 00000000000..14a5a17f279
--- /dev/null
+++ b/addons/account_check_writing/i18n/es_MX.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+# Spanish (Mexico) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: OscarAlca \n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: account_check_writing
+#: selection:res.company,check_layout:0
+msgid "Check on Top"
+msgstr "Cheque en la parte de arriba"
+
+#. module: account_check_writing
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Print Check"
+msgstr "Imprimir cheque"
+
+#. module: account_check_writing
+#: selection:res.company,check_layout:0
+msgid "Check in middle"
+msgstr "Cheque en el centro"
+
+#. module: account_check_writing
+#: help:res.company,check_layout:0
+msgid ""
+"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
+"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
+"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
+msgstr ""
+"Cheque en la parte de arriba es compatible con Quicken, Quickbooks y "
+"Microsoft Money. Cheque en el medio es compatible con PeachTree, ACCPAC y "
+"DacEasy. Cheque en la parte de abajo es compatible con Peachtree, ACCPAC y "
+"DacEasy exclusivamente"
+
+#. module: account_check_writing
+#: selection:res.company,check_layout:0
+msgid "Check on bottom"
+msgstr "Cheque en la parte de abajo"
+
+#. module: account_check_writing
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
+
+#. module: account_check_writing
+#: help:account.journal,allow_check_writing:0
+msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
+msgstr "Revise si el diario es usado para registrar cheques."
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.journal,allow_check_writing:0
+msgid "Allow Check writing"
+msgstr "Permitir escribir cheques"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Diário"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
+#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
+msgid "Write Checks"
+msgstr "Escribir cheques"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Discount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Original Amount"
+msgstr "Importe original"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new check. \n"
+"
\n"
+" The check payment form allows you to track the payment you "
+"do\n"
+" to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
+"the\n"
+" payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
+" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
+" invoices or bills.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Click para crear un nuevo cheque.\n"
+"
\n"
+" El formulario de pago de cheques le permite dar seguimiento "
+"al pago que \n"
+" emite a sus proveedores usando cheques. Cuando selecciona un "
+"proveedor, el\n"
+" metodo de pago y un monto para el pago, OpenERP propondrá \n"
+" conciliar su pago con las facturas abiertas o cuentas "
+"abiertas del proveedor.\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.voucher,allow_check:0
+msgid "Allow Check Writing"
+msgstr "Permitir escribir cheques"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Payment"
+msgstr "Pago"
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.journal,use_preprint_check:0
+msgid "Use Preprinted Check"
+msgstr "Usar cheque preimpreso"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
+msgid "Print Check (Bottom)"
+msgstr "Imprimir cheque (Abajo)"
+
+#. module: account_check_writing
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
+msgid "Print Check (Middle)"
+msgstr "Imprimir Cheque (Al Centro)"
+
+#. module: account_check_writing
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error!\n"
+"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
+msgstr ""
+"¡Error de confuguración!\n"
+"La moneda seleccionada también tiene que ser la que está en las cuentas por "
+"defecto."
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Compañías"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+msgid "Balance Due"
+msgstr "Saldo pendiente"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
+msgid "Print Check (Top)"
+msgstr "Imprimir Cheque (Arriba)"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.bottom:0
+#: report:account.print.check.middle:0
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Check Amount"
+msgstr "Importe del cheque"
+
+#. module: account_check_writing
+#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
+msgid "Accounting Voucher"
+msgstr "Comprobante contable"
+
+#. module: account_check_writing
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
+
+#. module: account_check_writing
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:account.voucher,amount_in_word:0
+msgid "Amount in Word"
+msgstr "Cantidad en letra"
+
+#. module: account_check_writing
+#: report:account.print.check.top:0
+msgid "Open Balance"
+msgstr "Saldo Inicial"
+
+#. module: account_check_writing
+#: field:res.company,check_layout:0
+msgid "Choose Check layout"
+msgstr "Elija el formato del cheque."
diff --git a/addons/account_followup/i18n/nb.po b/addons/account_followup/i18n/nb.po
index d83b7cb334d..05bddbdd8e6 100644
--- a/addons/account_followup/i18n/nb.po
+++ b/addons/account_followup/i18n/nb.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:21+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Kaare Pettersen \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "E-post Emne"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Oppfølging trinn."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Forklaring"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
msgid "Email Body"
-msgstr ""
+msgstr "E-post kropp."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Send oppfølgninger."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%(user_signature)s: Brukernavn"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
-msgstr ""
+msgstr "Oppfølging rapport."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "Debet"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Oppfølging statistikk."
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Oppfølging kriterier."
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Gir rekkefølgen av når du viser en liste over oppfølging linjer."
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke opprette journal elementer på en konto av typen visning."
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Siste oppfølging"
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut oppfølging og send e-post til kundene."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:292
@@ -268,6 +268,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"E-post sendt til følgende partnere er vellykket. !\n"
+"\n"
+"% s"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -277,12 +282,12 @@ msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Send e-post Bekreftelse."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Siste oppfølging."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
@@ -336,7 +341,7 @@ msgstr "Partner til Påminnelse"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Konto og periode må tilhøre samme selskap."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@@ -347,7 +352,7 @@ msgstr "Oppfølginger"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Oppfølgings konto"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
@@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "Send E-poster"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Søk oppfølging."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@@ -388,7 +393,7 @@ msgstr "Beskjed"
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "Eller."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
@@ -398,7 +403,7 @@ msgstr "Blokkert"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke opprette journal enmer i en lukker konto."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:291
@@ -408,6 +413,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"E-post er ikke sendt til følgende Partnere, e-post er ikke tilgjengelig!\n"
+"\n"
+"% s"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
@@ -441,7 +449,7 @@ msgstr "Skriv ut Oppfølginger"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
-msgstr ""
+msgstr "Oppfølging oppføringer med perioden i inneværende år."
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@@ -457,7 +465,7 @@ msgstr "%(Brukers_signatur)s: bruker navn"
#: help:account.followup.print.all,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk om du vil skrive ut oppfølging uten å endre oppfølginger nivå."
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
@@ -468,7 +476,7 @@ msgstr "Journal Elementer"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Oppfølginger."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -498,6 +506,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Alle e-poster har blitt vellykket sendt til Partnere:.\n"
+"\n"
+"% s"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "% (Partner_Navn) s: Partner Navn"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Follow-up Date"
-msgstr ""
+msgstr "Siste Oppfølging Dato."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@@ -627,7 +638,7 @@ msgstr "Partner oppføringer"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
-msgstr ""
+msgstr "Oppfølging linjer."
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
@@ -670,7 +681,7 @@ msgstr "Første bevegelse"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Oppfølging statistikk av partner."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
@@ -696,7 +707,7 @@ msgstr "Dokument: Kundens kontoutskrift"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "send oppfølging."
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
diff --git a/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po b/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po
index ffa28974e20..fd5cb925557 100644
--- a/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 03:49+0000\n"
-"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: dquo \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "电子邮件主题"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
-msgstr ""
+msgstr "催款步骤"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Type of Term"
-msgstr "条件类型"
+msgstr "条款类型"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "图表"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
msgid "Email Body"
-msgstr ""
+msgstr "电子邮件正文"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "发送催款"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "金额"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr "错误的分录"
+msgstr "错误的出纳会计分录"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%(user_signature)s:用户名"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
-msgstr ""
+msgstr "催款报告"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
@@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "借方"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "催款统计"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "催款准则"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "输入序列用于显示催款列表"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
-msgstr ""
+msgstr "你不能在视图类型的科目创建账目项目"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "最近的催款"
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
-msgstr ""
+msgstr "打印催款并发送邮件给客户"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:292
@@ -260,6 +260,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Email 成功发送给下列客户:!\n"
+"\n"
+"%s"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -269,12 +274,12 @@ msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "发送邮件确认"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "最新的催款"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
@@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "提醒合作伙伴"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "科目和会计周期必须属于同一个公司"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@@ -335,14 +340,14 @@ msgstr "催款"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "催款"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
-msgstr "描述有无,请使用正确的标识或百分数。"
+msgstr "描述有误,请使用正确的标识或百分数。"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
@@ -360,18 +365,18 @@ msgstr "发送邮件"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "搜索催款"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Message"
-msgstr "信息"
+msgstr "消息"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
@@ -381,7 +386,7 @@ msgstr "已封锁"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "你不能在关闭的科目创建分类账条目"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:291
@@ -391,6 +396,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Email 没有发送给下来业务伙伴,Email不可用!\n"
+"\n"
+"%s"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
@@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "打印催款"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
-msgstr ""
+msgstr "本年度的催款明细"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@@ -438,7 +446,7 @@ msgstr "%(user_signature)s: 用户名"
#: help:account.followup.print.all,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
-msgstr ""
+msgstr "选中 如果你要打印催款而不改变催款级别。"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
@@ -449,7 +457,7 @@ msgstr "账簿明细"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "催款"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -459,7 +467,7 @@ msgstr "合计:"
#. module: account_followup
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "错误!您不能创建递归公司."
+msgstr "错误!您不能创建循环的公司。"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@@ -479,6 +487,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"所有邮件被成功发送给业务伙伴:\n"
+"\n"
+"%s"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@@ -498,7 +509,7 @@ msgstr "%(partner_name)s: 业务伙伴名称"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Follow-up Date"
-msgstr ""
+msgstr "最新的催款日期"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@@ -534,7 +545,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
-msgstr "最近"
+msgstr "最近的凭证"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
@@ -556,7 +567,7 @@ msgstr "取消"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
-msgstr "有争议"
+msgstr "有异议"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
@@ -608,7 +619,7 @@ msgstr "业务伙伴凭证"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
-msgstr ""
+msgstr "催款明细"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
@@ -644,12 +655,12 @@ msgstr "名称"
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
-msgstr "首先"
+msgstr "第一个凭证"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
-msgstr ""
+msgstr "按合作伙伴的催款统计"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
@@ -675,7 +686,7 @@ msgstr "文档: 客户帐户对帐单"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "发送催款"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/fr.po b/addons/account_sequence/i18n/fr.po
index 18985d1ecbc..d7e174b9227 100644
--- a/addons/account_sequence/i18n/fr.po
+++ b/addons/account_sequence/i18n/fr.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 17:04+0000\n"
+"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas créer d'entrée de journal dans un compte fermé."
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@@ -116,6 +116,7 @@ msgstr "Nom"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas créer d'entrée de journal dans un compte de type vue."
#. module: account_sequence
#: constraint:account.journal:0
@@ -123,6 +124,8 @@ msgid ""
"Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
+"Erreur de configuration!\n"
+"Le devise choisie doit être aussi partagée par le compte par défaut."
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0
@@ -134,6 +137,8 @@ msgstr "Valeur erronée au crédit ou au débit dans l'écriture comptable !"
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas créer plus d'un mouvement par période dans un journal "
+"centralisé."
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
@@ -143,7 +148,7 @@ msgstr "Séquence interne"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Le compte et la période doivent appartenir à la même société."
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/lt.po b/addons/account_voucher/i18n/lt.po
index a550d57b763..784ede6a77e 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/lt.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/lt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Andrius Preimantas \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Juodraštis"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Įkelti S/F"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:33
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Apmokėti sąskaitą"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
-msgstr ""
+msgstr "Sąskaitos data"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/nb.po b/addons/account_voucher/i18n/nb.po
new file mode 100644
index 00000000000..9323df6282c
--- /dev/null
+++ b/addons/account_voucher/i18n/nb.po
@@ -0,0 +1,1262 @@
+# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:14+0000\n"
+"Last-Translator: Kaare Pettersen \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
+msgid "Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
+msgid "account.config.settings"
+msgstr "Konto.konfigurasjon.innstillinger."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:348
+#, python-format
+msgid "Write-Off"
+msgstr "Nedskrivning."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Totalt beløp."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Open Customer Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupper etter ..."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
+msgid ""
+"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
+"sum of allocation on the voucher lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "(Update)"
+msgstr "(Oppdatert)"
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to delete the bank statement line which the payment was reconciled "
+"to manually. Please check the payment of the partner %s by the amount of %s."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
+msgid "Bill Payment"
+msgstr "Betal regning ."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
+msgid "Import Entries"
+msgstr "Import"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Mars."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Uleste meldinger."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Pay Bill"
+msgstr "Betal regning."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte denne kvitteringen?"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Sett som utkast."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,reference:0
+msgid "Transaction reference number."
+msgstr "Transaksjon referanse nummer."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group by year of Invoice Date"
+msgstr "Grupper etter år på fakturadato"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,user_id:0
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Salgsman."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Statistics"
+msgstr "Kupong statistikker."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
+msgid ""
+"\n"
+" Click to register a purchase receipt. \n"
+"
\n"
+" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
+" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Search Vouchers"
+msgstr "Søk kuponger."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
+msgid "Counterpart Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,account_id:0
+#: field:account.voucher.line,account_id:0
+#: field:sale.receipt.report,account_id:0
+msgid "Account"
+msgstr "Konto."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
+msgid "Debits"
+msgstr "Debet."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,reconcile:0
+msgid "Full Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,date_due:0
+#: field:account.voucher.line,date_due:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,date_due:0
+msgid "Due Date"
+msgstr "Utløps Dato."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,narration:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Sale"
+msgstr "Salg."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Journal Elementer."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:492
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:964
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Feil!"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Beløp"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Options"
+msgstr "Betalings alternativer."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Other Information"
+msgstr "Annen informasjon."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,state:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Kansellert."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a sale receipt.\n"
+"
\n"
+" When the sale receipt is confirmed, you can record the "
+"customer\n"
+" payment related to this sales receipt.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr "Kontoutskrift linje."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Dag."
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr "Ugyldig BBA Strukturert Kommunikasjon!"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,tax_id:0
+msgid "Tax"
+msgstr "Skatt."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864
+#, python-format
+msgid "Invalid Action!"
+msgstr "Ugyldig handling!"
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.bank.statement:0
+msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
+msgstr "Tidsskriftet og perioden er valgt å tilhøre samme selskap."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,comment:0
+msgid "Counterpart Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analytisk konto."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Information"
+msgstr "Betalings informasjon."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "(update)"
+msgstr "(Oppdatering)"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Kladd."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Import Invoices"
+msgstr "Importer fakturaer."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Later or Group Funds"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kvittering."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Sales Lines"
+msgstr "Salgs linjer."
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr "Feil ! Du kan ikke lage rekursive firmaer."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,period_id:0
+msgid "Period"
+msgstr "Periode."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier"
+msgstr "Leverandør"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier Voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Følgere."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher.line,type:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Debet."
+
+#. module: account_voucher
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr "Firmanavn må være unikt !"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,nbr:0
+msgid "# of Voucher Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "Type."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Pro-forma Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
+msgid "Voucher Entries"
+msgstr "Kupong oppføringer."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Open Supplier Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
+msgid "Vouchers Entries"
+msgstr "Kuponger oppføringer."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,name:0
+msgid "Memo"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
+msgid "Sales Receipt"
+msgstr "Salgs kvittering."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
+msgid "Multi Currency Voucher"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Bill Information"
+msgstr "Regning informasjon."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "juli."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,state:0
+msgid ""
+" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"Voucher. \n"
+"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have "
+"an voucher number. \n"
+"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is "
+"generated and voucher entries are created in account "
+"\n"
+"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
+msgid "Difference Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
+msgid "Avg. Due Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/invoice.py:33
+#, python-format
+msgid "Pay Invoice"
+msgstr "Betal faktura."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134
+#, python-format
+msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
+msgstr "Ingen konto base kode og konto skatt kode."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,tax_amount:0
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Skatt beløp."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Validated Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
+msgid ""
+"\n"
+" Click to register a new payment. \n"
+"
\n"
+" Enter the customer and the payment method and then, either\n"
+" create manually a payment record or OpenERP will propose to "
+"you\n"
+" automatically the reconciliation of this payment with the "
+"open\n"
+" invoices or sales receipts.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
+#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
+msgid "Loss Exchange Rate Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Betalt beløp."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Payment Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,audit:0
+msgid "To Review"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1008
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1022
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1175
+#, python-format
+msgid "change"
+msgstr "Endre."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:997
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Expense Lines"
+msgstr "Utgift linjer."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Sale voucher"
+msgstr "Salg kuponger."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
+msgid ""
+"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
+"currency one or not"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Register Payment"
+msgstr "Registrer Betaling."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
+msgid "Invoices"
+msgstr "Fakturaer."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "Desember."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group by month of Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Måned."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,currency_id:0
+#: field:account.voucher.line,currency_id:0
+#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+msgid "Payable and Receivables"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Payment"
+msgstr "Kupong betaling."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Voucher Status"
+msgstr "Kupong status."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure to unreconcile this record?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,company_id:0
+#: field:account.voucher.line,company_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Firma."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,paid:0
+msgid "The Voucher has been totally paid."
+msgstr "Kupongen har blitt fullstendig betalt."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Reconcile Payment Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:960
+#, python-format
+msgid "Configuration Error !"
+msgstr "Konfigurasjons feil!"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Draft Vouchers"
+msgstr "Kladd kuponger."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
+msgid "Total With Tax"
+msgstr "Totalt med skatt."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Purchase Voucher"
+msgstr "Betal kupong."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Status"
+msgstr "Status."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Allocation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+#: view:account.voucher:0
+msgid "or"
+msgstr "Eller."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "August."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,audit:0
+msgid ""
+"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
+"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Oktober."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:961
+#, python-format
+msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
+msgstr "Vennligst aktiver sekvensen av den utvalgte journal!"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Juni."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
+msgid "Payment Rate Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,paid:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Betalt."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr "Er en følger."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,analytic_id:0
+msgid "Write-Off Analytic Account"
+msgstr "Skriv av analytisk konto."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,date:0
+#: field:account.voucher.line,date_original:0
+#: field:sale.receipt.report,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Dato."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "November."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Utvidet Filtere ..."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
+msgid "Paid Amount in Company Currency"
+msgstr "Betalt beløp i firmas valuta."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
+msgid "Amount reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,message_comment_ids:0
+#: help:account.voucher,message_comment_ids:0
+msgid "Comments and emails"
+msgstr "Kommentarer og E-poster."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new supplier payment.\n"
+"
\n"
+" OpenERP helps you easily track payments you do and remining\n"
+" balance to pay to your supplier.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Directly"
+msgstr "Betal direkte."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,type:0
+msgid "Dr/Cr"
+msgstr "Dr/Cr."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,pre_line:0
+msgid "Previous Payments ?"
+msgstr "Tidligere Betalinger ?"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Januar."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
+msgid "Journal Vouchers"
+msgstr "Journal kuponger."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Firmaer."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Oppsummering."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:965
+#, python-format
+msgid "Please define a sequence on the journal."
+msgstr "Vennligst definere en sekvens på tidsskriftet."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Total Allocation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group by Invoice Date"
+msgstr "Grupper etter fakturadato."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093
+#, python-format
+msgid "Wrong bank statement line"
+msgstr "Feil kontoutskrift linje."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Post"
+msgstr "Publiser."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Invoices and outstanding transactions"
+msgstr "Fakturaer og enestående transaksjoner."
+
+#. module: account_voucher
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr "Fakturanummer må være unik pr. firma!"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,price_total:0
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr "Totalt uten avgift."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Regning dato."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Unreconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
+msgid "Accounting Voucher"
+msgstr "Regnskapsmessig kupong."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,number:0
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher.line,type:0
+msgid "Credit"
+msgstr "Kredit"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
+msgid "Bank Statement"
+msgstr "Kontoutskrift."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "onchange_amount(amount)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "September."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Sales Information"
+msgstr "Salgs informasjon."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Sales Receipt Analysis"
+msgstr "Salgs kvittering analyse."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
+#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
+msgid "Voucher"
+msgstr "Kupong."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Voucher Items"
+msgstr "Kupong elementer."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
+msgid "Open Invoicing Menu"
+msgstr "Åpne fakturering meny."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Pro-forma"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,move_ids:0
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Journal Elementer."
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:492
+#, python-format
+msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
+msgid "Customer Payment"
+msgstr "Kunde betaling."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Purchase"
+msgstr "Betaling."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Pay"
+msgstr "Betal"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Currency Options"
+msgstr "Valuta muligheter."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,payment_option:0
+msgid ""
+"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
+"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
+"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
+"reconcile it with the payment(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+msgid ""
+"\n"
+" From this report, you can have an overview of the amount "
+"invoiced\n"
+" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
+" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
+" this analysis to your needs.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Posted Vouchers"
+msgstr "Lagt ut kuponger."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,payment_rate:0
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Betalings metode."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Mai."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Sale Receipt"
+msgstr "Salgs kvittering."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,journal_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
+msgid "Supplier Payment"
+msgstr "Leverandør betaling."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Interne notater."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount_original:0
+msgid "Original Amount"
+msgstr "Opprinnelig beløp."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Kjøps kvitteringen."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,payment_rate:0
+msgid ""
+"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
+"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Payment"
+msgstr "Betaling."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Posted"
+msgstr "Lagt inn."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Februar."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
+msgstr "Leverandør fakturaer og utestående transaksjoner."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,reference:0
+msgid "Ref #"
+msgstr "Referanse #"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "År."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
+#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
+msgid "Gain Exchange Rate Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr "April."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,tax_id:0
+msgid "Only for tax excluded from price"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,type:0
+msgid "Default Type"
+msgstr "Standard type."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr "Meldinger og kommunikasjon historie."
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
+msgid "Entries by Statement from Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,amount:0
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,move_id:0
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Konto Inngang."
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.bank.statement.line:0
+msgid ""
+"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+"statement line."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864
+#, python-format
+msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
+msgstr "Kan ikke slette kupong(er) som allerede er åpnet eller betalt."
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,date:0
+msgid "Effective date for accounting entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher
+msgid "Status Change"
+msgstr "Statusendring."
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Keep Open"
+msgstr "Hold åpen."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,line_ids:0
+#: view:account.voucher.line:0
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
+msgid "Voucher Lines"
+msgstr "Kupong linjer."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
+msgid "Avg. Delay To Pay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
+msgid "Untax Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
+msgid "Sales Receipt Statistics"
+msgstr "Salgs kvittering statistikker."
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,partner_id:0
+#: field:account.voucher.line,partner_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner."
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
+msgid "Open Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:997
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1001
+#, python-format
+msgid "Insufficient Configuration!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,active:0
+msgid ""
+"By default, reconciliation vouchers made on draft bank statements are set as "
+"inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank "
+"statement isn't confirmed."
+msgstr ""
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po b/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po
index 30278b0a5d7..f174f76940c 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po
@@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 10:48+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
msgid "Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "核销"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:348
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "计算公式 : 凭证上输入的金额 - 凭证行的金额合计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(Update)"
-msgstr ""
+msgstr "(更新)"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "3月"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "未读消息"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
-msgstr ""
+msgstr "你确信要取消这个收据?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "按发票年度分组"
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "销售员"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "备注"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "会计凭证行"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:964
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "错误!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "税"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "非法的动作"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement:0
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "辅助核算项"
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
-msgstr ""
+msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "付款信息"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(更新)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "供应商手工凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "关注者"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
-msgstr ""
+msgstr "丢失了汇率账目"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "费用明细"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sale voucher"
-msgstr ""
+msgstr "销售凭据"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "此字段由系统内部使用,区分该凭证是否涉及外币"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment"
-msgstr ""
+msgstr "登记付款"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@@ -626,17 +626,17 @@ msgstr "应收应付"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Payment"
-msgstr ""
+msgstr "付款收据"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher Status"
-msgstr ""
+msgstr "收据状态"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile this record?"
-msgstr ""
+msgstr "你确定要反核销这条记录?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "核销付款余额"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:960
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
-msgstr ""
+msgstr "设置错误!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -677,14 +677,14 @@ msgstr "含税总计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "采购凭证"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "分配"
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: view:account.voucher:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "10月"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:961
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
-msgstr ""
+msgstr "请激活选中分类账的 序列( sequence )。"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "已付款"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "是一个关注者"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "已对账金额"
#: field:account.voucher,message_comment_ids:0
#: help:account.voucher,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "评论和电子邮件"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@@ -825,18 +825,18 @@ msgstr "公司"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "摘要"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "启用"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:965
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
-msgstr ""
+msgstr "请在分类账上定义一个序列( sequence )。"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "按发票日期分组"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1093
#, python-format
msgid "Wrong bank statement line"
-msgstr ""
+msgstr "错误的银行对账单行"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "银行单据"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "onchange_amount(amount)"
-msgstr ""
+msgstr "onchange_amount(amount)"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "取消"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
-msgstr ""
+msgstr "打开开票菜单"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "账簿明细"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:492
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "定义分类账 \"%s\" 的默认借方/贷方科目"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "5月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sale Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "销售收据"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "默认类型"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "消息和通信历史"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
@@ -1185,13 +1185,13 @@ msgstr "分录"
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line."
-msgstr ""
+msgstr "单据的金额必须跟对账单其中一行金额相同。"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:864
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
-msgstr ""
+msgstr "不能删除已经开启或者支付的单据。"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "会计分录的生效日期"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher
msgid "Status Change"
-msgstr ""
+msgstr "状态更改"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
diff --git a/addons/analytic/i18n/fr.po b/addons/analytic/i18n/fr.po
index 7e95607dcd7..57224ea0164 100644
--- a/addons/analytic/i18n/fr.po
+++ b/addons/analytic/i18n/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 13:04+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin THEURET \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
-"Calculé en multipliant la quantité par le prix de revient du produit. "
+"Calculé en multipliant la quantité par le prix de revient de l'article. "
"Toujours exprimé dans la devise principale de la société."
#. module: analytic
diff --git a/addons/analytic/i18n/nb.po b/addons/analytic/i18n/nb.po
index d5eb3b42d90..0813deb9233 100644
--- a/addons/analytic/i18n/nb.po
+++ b/addons/analytic/i18n/nb.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 06:36+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: Kaare Pettersen \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "underordnede kontoer"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "I arbeid."
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_status
msgid "Status Change"
-msgstr ""
+msgstr "Statusendring."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Mal"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttdato."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/analytic/analytic.py:215
#, python-format
msgid "Contract: "
-msgstr ""
+msgstr "Kontrakt. "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "kontofører"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Følgere."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:312
#, python-format
msgid "Contract created."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrakt Opprett ."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -101,18 +101,18 @@ msgstr "Ny"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Prosjektleder."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:254
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopi)"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
@@ -128,17 +128,17 @@ msgstr "Beskrivelse"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
-msgstr ""
+msgstr "Konto/kontrakt navn."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Uleste meldinger."
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Meldinger og kommunikasjon historie."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Er en følger."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
@@ -218,12 +218,12 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,message_comment_ids:0
#: help:account.analytic.account,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer og E-poster."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
@@ -233,33 +233,33 @@ msgstr "konto hierarkiet"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meldinger."
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke opprette en analytisk linje på vis konto."
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract Information"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrakt informasjon."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Mal av kontrakt."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsummering."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsbetalte tjeneste enheter."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
@@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "Beløp"
#: code:addons/analytic/analytic.py:314
#, python-format
msgid "Contract for %s has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrakt for %s har vært Opprett ."
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Vilkår og betingelser."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Annulert"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk vis."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Å fornye."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
@@ -321,13 +321,13 @@ msgstr "Sluttdato"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referanse."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:151
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Feil!"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Analytisk bokføring"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrakt eller prosjekt."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
@@ -367,12 +367,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto type."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdato."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nb.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nb.po
new file mode 100644
index 00000000000..8c3077c3ca7
--- /dev/null
+++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nb.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:13+0000\n"
+"Last-Translator: Kaare Pettersen \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "or view"
+msgstr "Eller vis."
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
+msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer."
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
+#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
+#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
+msgid "unknown"
+msgstr "Ukjent."
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "expenses"
+msgstr "Kostnader."
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analytisk konto."
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:147
+#, python-format
+msgid "Expenses to Invoice of %s"
+msgstr "Utgifter til Faktura av% s"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:133
+#, python-format
+msgid "Expenses of %s"
+msgstr "Utgifter av %s."
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Nothing to invoice, create"
+msgstr "Ikke noe å fakturere, opprett."
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
+msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
+msgid "Charge Expenses"
+msgstr "Belast utgifter."
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "⇒ Invoice"
+msgstr "⇒ Faktura."
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 00000000000..44ec2e927e1
--- /dev/null
+++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# Dutch translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "or view"
+msgstr "of bekijk"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
+msgstr "Fout! Het is niet toegestaan om recursieve kostenplaatsen te maken."
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
+#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
+#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "expenses"
+msgstr "uitgaven"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Kostenplaats"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:147
+#, python-format
+msgid "Expenses to Invoice of %s"
+msgstr "Uitgave te factureren van %s"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:133
+#, python-format
+msgid "Expenses of %s"
+msgstr "Uitgaven van %s"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Nothing to invoice, create"
+msgstr "Niets te factureren, aanmaken"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
+msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
+msgstr "Te verwachten uitgaven te factureren"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
+msgid "Charge Expenses"
+msgstr "Uitgaven doorberekenen"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "⇒ Invoice"
+msgstr "⇒ Factuur"
diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/fr.po b/addons/analytic_user_function/i18n/fr.po
index c87c9f56da9..9084292a240 100644
--- a/addons/analytic_user_function/i18n/fr.po
+++ b/addons/analytic_user_function/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
msgid "Users/Products Rel."
-msgstr "Relation Utilisateurs/Produits"
+msgstr "Relations utilisateurs/articles"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
-"Il n'y a pas de compte de frais défini pour ce produit : \"%s\" (id:%d)"
+"Il n'y a pas de compte de frais défini pour cet article : \"%s\" (id:%d)"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.line:0
diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/nb.po b/addons/analytic_user_function/i18n/nb.po
index b17974113e4..21a25ee3985 100644
--- a/addons/analytic_user_function/i18n/nb.po
+++ b/addons/analytic_user_function/i18n/nb.po
@@ -8,49 +8,49 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:17+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: Kaare Pettersen \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk linje."
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Price Rate per User"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura pris, vurder per bruker."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeneste."
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Pris."
#. module: analytic_user_function
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price per hour for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Pris per time for denne brukeren."
#. module: analytic_user_function
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke endre en oppføring i en Bekreftet / Ferdig timeliste!"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Analytisk konto"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Feil!"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "Invoicing Data"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura data."
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
@@ -88,12 +88,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Price per User"
-msgstr ""
+msgstr "Pris per bruker."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Måleenhet."
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Det er ingen regning definert for dette produktet: \"% s\" (id:% d)"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke opprette en analytisk linje på vis konto."
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po b/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po
index 127d8ed10ee..3583ad57a2d 100644
--- a/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/analytic_user_function/i18n/zh_CN.po
@@ -7,49 +7,49 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 03:46+0000\n"
-"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:18+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算明细"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Price Rate per User"
-msgstr ""
+msgstr "每用户的开票单价"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "服务"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "错误!你不能循环创建辅助核算项"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "价格"
#. module: analytic_user_function
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price per hour for this user."
-msgstr ""
+msgstr "用户每小时价格"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !"
-msgstr ""
+msgstr "你不能修改在已经确认/完成的计工单的分录。"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "辅助核算项"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "错误!"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "Invoicing Data"
-msgstr ""
+msgstr "发票数据"
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
@@ -87,12 +87,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Price per User"
-msgstr ""
+msgstr "每用户价格"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "计量单位"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "此产品 \"%s\" (id:%d)没有定义辅助核算项"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "你不能视图科目上面创建辅助核算行。"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
diff --git a/addons/auth_anonymous/i18n/it.po b/addons/auth_anonymous/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000000..519b3bd8318
--- /dev/null
+++ b/addons/auth_anonymous/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: auth_anonymous
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_anonymous/static/src/xml/auth_anonymous.xml:9
+#, python-format
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#. module: auth_anonymous
+#: model:res.groups,name:auth_anonymous.group_anonymous
+msgid "Anonymous Group"
+msgstr "Gruppo Anonimo"
diff --git a/addons/auth_anonymous/i18n/nl.po b/addons/auth_anonymous/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 00000000000..41d1a276d56
--- /dev/null
+++ b/addons/auth_anonymous/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Dutch translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: auth_anonymous
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_anonymous/static/src/xml/auth_anonymous.xml:9
+#, python-format
+msgid "Login"
+msgstr "Inloggen"
+
+#. module: auth_anonymous
+#: model:res.groups,name:auth_anonymous.group_anonymous
+msgid "Anonymous Group"
+msgstr "Anonieme groep"
diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/fr.po b/addons/auth_ldap/i18n/fr.po
index 82d40b4e9ef..058c315780a 100644
--- a/addons/auth_ldap/i18n/fr.po
+++ b/addons/auth_ldap/i18n/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:55+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin THEURET \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: auth_ldap
#: constraint:res.company:0
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur modèle"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@@ -77,6 +77,8 @@ msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
+"Création automatique des comptes utilisateur locaux pour les nouveaux "
+"utilisateurs authentifiés par LDAP."
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
@@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "Mot de passe LDAP"
#. module: auth_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
-msgstr ""
+msgstr "l'UID OAuth doit être unique par fournisseur"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "res.company.ldap"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur à copier lors de la création des nouveaux utilisateurs"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
@@ -171,12 +173,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : Code EAN non valide"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateurs"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
diff --git a/addons/auth_reset_password/i18n/nl.po b/addons/auth_reset_password/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 00000000000..501b9abae97
--- /dev/null
+++ b/addons/auth_reset_password/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# Dutch translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: auth_reset_password
+#: model:email.template,body_html:auth_reset_password.reset_password_email
+msgid ""
+"\n"
+"A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
+"email.
\n"
+"\n"
+"You may change your password following this link.
\n"
+"\n"
+"Note: If you did not ask for a password reset, you can safely ignore this "
+"email.
"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_reset_password
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
+
+#. module: auth_reset_password
+#: model:ir.model,name:auth_reset_password.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#. module: auth_reset_password
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "OAuth UID must be unique per provider"
+msgstr "OAuth UID moet uniek zijn per provider"
+
+#. module: auth_reset_password
+#: view:res.users:0
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Stel wachtwoord opnieuw in"
+
+#. module: auth_reset_password
+#: model:email.template,subject:auth_reset_password.reset_password_email
+msgid "Password reset"
+msgstr "Reset wachtwoord"
+
+#. module: auth_reset_password
+#: constraint:res.users:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
+
+#. module: auth_reset_password
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
+
+#. module: auth_reset_password
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_reset_password/static/src/xml/reset_password.xml:7
+#, python-format
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reset wachtwoord"
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/nl.po b/addons/auth_signup/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 00000000000..2a418b068a9
--- /dev/null
+++ b/addons/auth_signup/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,171 @@
+# Dutch translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
+msgid "Allow external users to sign up"
+msgstr "Toestaan dat externe gebruikers inloggen"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:15
+#, python-format
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Bevestig wachtwoord"
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
+msgid "base.config.settings"
+msgstr "base.config.settings"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
+msgid "Template user for new users created through signup"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
+#, python-format
+msgid "Sign Up"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.users,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_url:0
+msgid "Signup URL"
+msgstr "URL voor aanmelden"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:20
+#, python-format
+msgid "Sign in"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#. module: auth_signup
+#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
+msgid "If unchecked, only invited users may sign up"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:11
+#, python-format
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:7
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: auth_signup
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "OAuth UID must be unique per provider"
+msgstr "OAuth UID moet uniek zijn per provider"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
+#, python-format
+msgid "Username (Email)"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_expiration:0
+msgid "Signup Expiration"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
+#, python-format
+msgid "Log in"
+msgstr "Login"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_valid:0
+msgid "Signup Token is Valid"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "Resetting Password"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+"Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
+
+#. module: auth_signup
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
+#, python-format
+msgid "Back to Login"
+msgstr "Terug naar login"
+
+#. module: auth_signup
+#: constraint:res.partner:0
+#: constraint:res.users:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Relatie"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_token:0
+msgid "Signup Token"
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po b/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po
index 3d3f67ffb75..a50f39dcf0d 100644
--- a/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po
@@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-25 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 04:40+0000\n"
"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Set Followers"
-msgstr ""
+msgstr "设置关注者"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
-msgstr ""
+msgstr "这条规则用了AND 操作符。这个模型必须匹配所有非空字段,这样这条规则执行在“动作”便签里说明的动作"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "负责人"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_actions_server
msgid "ir.actions.server"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.server"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "触发日期后的延迟"
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
"without removing it."
-msgstr "如果有效不勾选,你可以不需删除这个规则而隐藏它"
+msgstr "如果有效字段不选择,你可以隐藏它而无需删除。"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@@ -125,6 +125,8 @@ msgid ""
"Define Server actions.\n"
"eg:Email Reminders, Call Object Service, etc.."
msgstr ""
+"定义服务器动作。\n"
+"例如:Emaik 提醒,调用Object Service,等"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
diff --git a/addons/base_import/i18n/fr.po b/addons/base_import/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..520af932a87
--- /dev/null
+++ b/addons/base_import/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,1164 @@
+# French translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: French \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:420
+#, python-format
+msgid "Get all possible values"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71
+#, python-format
+msgid "Need to import data from an other application?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163
+#, python-format
+msgid ""
+"When you use External IDs, you can import CSV files \n"
+" with the \"External ID\" column to define the "
+"External \n"
+" ID of each record you import. Then, you will be able "
+"\n"
+" to make a reference to that record with columns like "
+"\n"
+" \"Field/External ID\". The following two CSV files "
+"give \n"
+" you an example for Products and their Categories."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271
+#, python-format
+msgid ""
+"How to export/import different tables from an SQL \n"
+" application to OpenERP?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:310
+#, python-format
+msgid "Relation Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:142
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n"
+" record, defined by the ID postgresql column"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:155
+#, python-format
+msgid ""
+"Use \n"
+" Country/Database ID: You should rarely use this \n"
+" notation. It's mostly used by developers as it's "
+"main \n"
+" advantage is to never have conflicts (you may have \n"
+" several records with the same name, but they always "
+"\n"
+" have a unique Database ID)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:146
+#, python-format
+msgid ""
+"For the country \n"
+" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
+#, python-format
+msgid "company_1,Bigees,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o
+msgid "base_import.tests.models.m2o"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:297
+#, python-format
+msgid ""
+"copy \n"
+" (select 'company_'||id as \"External "
+"ID\",company_name \n"
+" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from "
+"companies) TO \n"
+" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206
+#, python-format
+msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160
+#, python-format
+msgid ""
+"Use \n"
+" Country/External ID: Use External ID when you import "
+"\n"
+" data from a third party application."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316
+#, python-format
+msgid "person_1,Fabien,False,company_1"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "XXX/External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351
+#, python-format
+msgid "Don't Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24
+#, python-format
+msgid "Select the"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Note that if your CSV file \n"
+" has a tabulation as separator, OpenERP will not \n"
+" detect the separations. You will need to change the "
+"\n"
+" file format options in your spreadsheet application. "
+"\n"
+" See the following question."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141
+#, python-format
+msgid "Country: the name or code of the country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child
+msgid "base_import.tests.models.o2m.child"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239
+#, python-format
+msgid "Can I import several times the same record?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15
+#, python-format
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
+#, python-format
+msgid "Map your data to OpenERP"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:153
+#, python-format
+msgid ""
+"Use Country: This is \n"
+" the easiest way when your data come from CSV files \n"
+" that have been created manually."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:127
+#, python-format
+msgid ""
+"What's the difference between Database ID and \n"
+" External ID?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:138
+#, python-format
+msgid ""
+"For example, to \n"
+" reference the country of a contact, OpenERP proposes "
+"\n"
+" you 3 different fields to import:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175
+#, python-format
+msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:302
+#, python-format
+msgid "External ID,Name,Is a Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0
+msgid "Some Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:231
+#, python-format
+msgid ""
+"The following CSV file shows how to import \n"
+" suppliers and their respective contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:109
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I change the CSV file format options when \n"
+" saving in my spreadsheet application?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:320
+#, python-format
+msgid ""
+"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n"
+" are working for the Bigees company (company_1) and \n"
+" Eric is working for the Organi company. The relation "
+"\n"
+" between persons and companies is done using the \n"
+" External ID of the companies. We had to prefix the \n"
+" \"External ID\" by the name of the table to avoid a "
+"\n"
+" conflict of ID between persons and companies "
+"(person_1 \n"
+" and company_1 who shared the same ID 1 in the "
+"orignial \n"
+" database)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:308
+#, python-format
+msgid ""
+"copy (select \n"
+" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n"
+" \"Name\",'False' as \"Is a "
+"Company\",'company_'||company_id\n"
+" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO "
+"\n"
+" '/tmp/person.csv' with CSV"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
+#, python-format
+msgid "Country: Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly
+msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314
+#, python-format
+msgid ""
+"External ID,Name,Is a \n"
+" Company,Related Company/External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
+#, python-format
+msgid "Suppliers and their respective contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179
+#, python-format
+msgid ""
+"If for example you have two product categories \n"
+" with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n"
+" Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n"
+" your validation is halted but you may still import \n"
+" your data. However, we recommend you do not import "
+"the \n"
+" data because they will all be linked to the first \n"
+" 'Sellable' category found in the Product Category "
+"list \n"
+" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you "
+"modify \n"
+" one of the duplicates' values or your product "
+"category \n"
+" hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:306
+#, python-format
+msgid ""
+"To create the CSV file for persons, linked to \n"
+" companies, we will use the following SQL command in "
+"\n"
+" PSQL:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119
+#, python-format
+msgid ""
+"Microsoft Excel will allow \n"
+" you to modify only the encoding when saving \n"
+" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
+" list > Encoding tab)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
+msgid "Other Variable"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid ""
+"will also be used to update the original\n"
+" import if you need to re-import modified data\n"
+" later, it's thus good practice to specify it\n"
+" whenever possible"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
+#, python-format
+msgid ""
+"file to import. If you need a sample importable file, you\n"
+" can use the export tool to generate one."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/Database \n"
+" ID: 21"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char
+msgid "base_import.tests.models.char"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: help:base_import.import,file:0
+msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:230
+#, python-format
+msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:60
+#, python-format
+msgid ""
+"If the file contains\n"
+" the column names, OpenERP can try auto-detecting the\n"
+" field corresponding to the column. This makes imports\n"
+" simpler especially when the file has many columns."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
+#, python-format
+msgid ".CSV"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
+#, python-format
+msgid ""
+". The issue is\n"
+" usually an incorrect file encoding."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
+msgid "base_import.tests.models.m2o.required"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:212
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
+" Order Lines of a Sale Order)?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly
+msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:113
+#, python-format
+msgid ""
+"If you edit and save CSV files in speadsheet \n"
+" applications, your computer's regional settings will "
+"\n"
+" be applied for the separator and delimiter. \n"
+" We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n"
+" as they will allow you to modify all three options \n"
+" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit "
+"filter \n"
+" settings' > Save)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30
+#, python-format
+msgid "CSV File:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview
+msgid "base_import.tests.models.preview"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required
+msgid "base_import.tests.models.char.required"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: code:addons/base_import/models.py:112
+#, python-format
+msgid "Database ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313
+#, python-format
+msgid "It will produce the following CSV file:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
+#, python-format
+msgid "Here is the start of the file we could not import:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file_type:0
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
+msgid "base_import.import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m
+msgid "base_import.tests.models.o2m"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
+#, python-format
+msgid "Import preview failed due to:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:144
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/External ID: the ID of this record \n"
+" referenced in another application (or the .XML file "
+"\n"
+" that imported it)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35
+#, python-format
+msgid "Reload data to check changes."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly
+msgid "base_import.tests.models.char.readonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:131
+#, python-format
+msgid ""
+"Some fields define a relationship with another \n"
+" object. For example, the country of a contact is a \n"
+" link to a record of the 'Country' object. When you \n"
+" want to import such fields, OpenERP will have to \n"
+" recreate links between the different records. \n"
+" To help you import such fields, OpenERP provides 3 \n"
+" mechanisms. You must use one and only one mechanism "
+"\n"
+" per field you want to import."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:201
+#, python-format
+msgid ""
+"The tags should be separated by a comma without any \n"
+" spacing. For example, if you want you customer to be "
+"\n"
+" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n"
+" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
+" Retailer\" in the same column of your CSV file."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: code:addons/base_import/models.py:264
+#, python-format
+msgid "You must configure at least one field to import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304
+#, python-format
+msgid "company_2,Organi,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58
+#, python-format
+msgid ""
+"The first row of the\n"
+" file contains the label of the column"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states
+msgid "base_import.tests.models.char.states"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7
+#, python-format
+msgid "Import a CSV File"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:74
+#, python-format
+msgid "Quoting:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related
+msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
+#, python-format
+msgid ")."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396
+#, python-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:407
+#, python-format
+msgid "Here are the possible values:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "The"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:227
+#, python-format
+msgid ""
+"A single column was found in the file, this often means the file separator "
+"is incorrect"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
+#, python-format
+msgid "dump of such a PostgreSQL database"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301
+#, python-format
+msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:228
+#, python-format
+msgid ""
+"The following CSV file shows how to import purchase \n"
+" orders with their respective purchase order lines:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:91
+#, python-format
+msgid ""
+"What can I do when the Import preview table isn't \n"
+" displayed correctly?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.char,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317
+#, python-format
+msgid "person_2,Laurence,False,company_1"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149
+#, python-format
+msgid "Country/External ID: base.be"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:288
+#, python-format
+msgid ""
+"As an example, suppose you have a SQL database \n"
+" with two tables you want to import: companies and \n"
+" persons. Each person belong to one company, so you \n"
+" will have to recreate the link between a person and "
+"\n"
+" the company he work for. (If you want to test this \n"
+" example, here is a"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:396
+#, python-format
+msgid "(%d more)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227
+#, python-format
+msgid "File for some Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72
+#, python-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:280
+#, python-format
+msgid ""
+"To manage relations between tables, \n"
+" you can use the \"External ID\" facilities of "
+"OpenERP. \n"
+" The \"External ID\" of a record is the unique "
+"identifier \n"
+" of this record in another application. This "
+"\"External \n"
+" ID\" must be unique accoss all the records of all \n"
+" objects, so it's a good practice to prefix this \n"
+" \"External ID\" with the name of the application or "
+"\n"
+" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:295
+#, python-format
+msgid ""
+"We will first export all companies and their \n"
+" \"External ID\". In PSQL, write the following "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:373
+#, python-format
+msgid "Everything seems valid."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:188
+#, python-format
+msgid ""
+"However if you do not wish to change your \n"
+" configuration of product categories, we recommend "
+"you \n"
+" use make use of the external ID for this field \n"
+" 'Category'."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:390
+#, python-format
+msgid "at row %d"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:197
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I import a many2many relationship field \n"
+" (e.g. a customer that has multiple tags)?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "XXX/ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:275
+#, python-format
+msgid ""
+"If you need to import data from different tables, \n"
+" you will have to recreate relations between records "
+"\n"
+" belonging to different tables. (e.g. if you import \n"
+" companies and persons, you will have to recreate the "
+"\n"
+" link between each person and the company they work \n"
+" for)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:150
+#, python-format
+msgid ""
+"According to your need, you should use \n"
+" one of these 3 ways to reference records in "
+"relations. \n"
+" Here is when you should use one or the other, \n"
+" according to your need:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319
+#, python-format
+msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:261
+#, python-format
+msgid ""
+"If you do not set all fields in your CSV file, \n"
+" OpenERP will assign the default value for every non "
+"\n"
+" defined fields. But if you\n"
+" set fields with empty values in your CSV file, "
+"OpenERP \n"
+" will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
+" assigning the default value."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:257
+#, python-format
+msgid ""
+"What happens if I do not provide a value for a \n"
+" specific field?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
+#, python-format
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305
+#, python-format
+msgid "company_3,Boum,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature \n"
+" allows you to use the Import/Export tool of OpenERP "
+"to \n"
+" modify a batch of records in your favorite "
+"spreadsheet \n"
+" application."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#, python-format
+msgid ""
+"column in OpenERP. When you\n"
+" import an other record that links to the first\n"
+" one, use"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:242
+#, python-format
+msgid ""
+"If you import a file that contains one of the \n"
+" column \"External ID\" or \"Database ID\", records "
+"that \n"
+" have already been imported will be modified instead "
+"of \n"
+" being created. This is very usefull as it allows you "
+"\n"
+" to import several times the same CSV file while "
+"having \n"
+" made some changes in between two imports. OpenERP "
+"will \n"
+" take care of creating or modifying each record \n"
+" depending if it's new or not."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169
+#, python-format
+msgid "CSV file for categories"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:309
+#, python-format
+msgid "Normal Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:74
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to re-create relationships between\n"
+" different records, you should use the unique\n"
+" identifier from the original application and\n"
+" map it to the"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170
+#, python-format
+msgid "CSV file for Products"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to import sales order having several \n"
+" order lines; for each order line, you need to "
+"reserve \n"
+" a specific row in the CSV file. The first order line "
+"\n"
+" will be imported on the same row as the information "
+"\n"
+" relative to order. Any additional lines will need an "
+"\n"
+" addtional row that does not have any information in "
+"\n"
+" the fields relative to the order."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related
+msgid "base_import.tests.models.m2o.related"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "to the original unique identifier."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
+#, python-format
+msgid "person_3,Eric,False,company_2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,res_model:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329
+#, python-format
+msgid ""
+"The two files produced are ready to be imported in \n"
+" OpenERP without any modifications. After having \n"
+" imported these two CSV files, you will have 4 "
+"contacts \n"
+" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked "
+"\n"
+" to the first company). You must first import the \n"
+" companies and then the persons."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:95
+#, python-format
+msgid ""
+"By default the Import preview is set on commas as \n"
+" field separators and quotation marks as text \n"
+" delimiters. If your csv file does not have these \n"
+" settings, you can modify the File Format Options \n"
+" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
+" select your file)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73
+#, python-format
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file_name:0
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/models.py:80
+#: code:addons/base_import/models.py:111
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39
+#, python-format
+msgid "File Format Options…"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:392
+#, python-format
+msgid "between rows %d and %d"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:223
+#, python-format
+msgid ""
+"As an example, here is \n"
+" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV "
+"\n"
+" file of some quotations you can import, based on "
+"demo \n"
+" data."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file:0
+msgid "File"
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po b/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po
index c834e408d1d..3bca1c04209 100644
--- a/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po
@@ -7,20 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-28 19:07+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando M.França \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Emails Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integração de Emails"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -30,18 +29,18 @@ msgstr "Convidado"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contatos"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "base.config.settings"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Use provedores de autenticação externos, como google, facebook, ..."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@@ -64,12 +63,12 @@ msgstr "Membro"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Portal access"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso ao Portal"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@@ -81,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Gerais"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -91,12 +90,12 @@ msgstr "Doador"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -106,17 +105,17 @@ msgstr "Paciente"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
-msgstr ""
+msgstr "Permite a usuários importar dados de arquivos CSV"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir múltiplas empresas"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give access your customers and suppliers to their documents."
-msgstr ""
+msgstr "Dar acesso a seus clientes e fornecedores aos seus documentos."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@@ -126,12 +125,12 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar contatos automaticamente do linkedIn"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar pluguin Thunderbird"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@@ -141,22 +140,22 @@ msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Customer Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características dos clientes"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "Importar / Exportar"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Sale Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características de venda"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid "Enable Outlook plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita plug-in Outlook"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Locatário"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhar ou incorporar qualquer tela do OpenERP."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -188,6 +187,8 @@ msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
msgstr ""
+"Quando você cria um novo contato (pessoa ou empresa), você será capaz de "
+"carregar todos os dados do LinkedIn (fotos, endereço, etc.)"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
@@ -196,6 +197,9 @@ msgid ""
"companies.\n"
" This installs the module multi_company."
msgstr ""
+"Trabalhar em ambientes multi-empresa, com acesso de segurança apropriado "
+"entre as empresas.\n"
+" Isso instala o módulo multi_company."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -203,11 +207,13 @@ msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr ""
+"Você vai encontrar mais opções em detalhes da sua empresa: endereço para o "
+"cabeçalho e rodapé, textos atraso de pagamentos, etc"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
@@ -228,6 +234,7 @@ msgstr "Cliente"
#: help:base.config.settings,module_auth_anonymous:0
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
msgstr ""
+"Habilita a parte pública do OpenERP, OpenERP torna-se um site público."
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
@@ -255,7 +262,7 @@ msgstr "Use uma outra palavra para dizer \"Cliente\""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Vendas"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
@@ -272,32 +279,32 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer/supplier portal"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o portal do cliente / fornecedor"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Permite compartilhar documentos"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_anonymous:0
msgid "Activate the public portal"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o portal público"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar servidor de email para saida"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Social Network Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integração com redes sociais"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -309,7 +316,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@@ -320,12 +327,12 @@ msgstr "Especifique a sua Trminologia"
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar dados de sua empresa"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Cidade"
diff --git a/addons/base_status/i18n/fr.po b/addons/base_status/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..5ec55b0c43d
--- /dev/null
+++ b/addons/base_status/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,91 @@
+# French translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 17:43+0000\n"
+"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ \n"
+"Language-Team: French \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:107
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Erreur!"
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_stage.py:333
+#: code:addons/base_status/base_state.py:187
+#, python-format
+msgid "%s has been opened."
+msgstr "%s a été ouverte."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_stage.py:357
+#: code:addons/base_status/base_state.py:220
+#, python-format
+msgid "%s has been renewed."
+msgstr "%s a été renouvelée."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_stage.py:215
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur!"
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
+"team category."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas escalader, vous êtes déjà au niveau le plus haut selon la "
+"catégorie de votre équipe de ventes."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_stage.py:351
+#: code:addons/base_status/base_state.py:214
+#, python-format
+msgid "%s is now pending."
+msgstr "%s est mainetant en attente."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_stage.py:345
+#, python-format
+msgid "%s has been cancelled."
+msgstr "%s à été annulée."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_state.py:208
+#, python-format
+msgid "%s has been canceled."
+msgstr "%s à été annulée."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_stage.py:215
+#, python-format
+msgid ""
+"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
+"Therefore you cannot escalate furthermore."
+msgstr ""
+"vous êtes déjà au niveau le plus haut selon la catégorie de votre équipe de "
+"ventes.\n"
+"Par conséquent vous ne pouvez pas escalder plus haut."
+
+#. module: base_status
+#: code:addons/base_status/base_stage.py:339
+#: code:addons/base_status/base_state.py:202
+#, python-format
+msgid "%s has been closed."
+msgstr "%s à été fermée."
diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/it.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/it.po
index 539e0a1c8b4..da5e8074e9c 100644
--- a/addons/claim_from_delivery/i18n/it.po
+++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/it.po
@@ -8,29 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:12+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:12+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Reclami"
#. module: claim_from_delivery
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
msgid "Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine di consegna"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim From Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Reclami Da Consegne"
#~ msgid "Claim from delivery"
#~ msgstr "Reclamo da consegna"
diff --git a/addons/crm/i18n/fr.po b/addons/crm/i18n/fr.po
index 075cfe8fdb0..f172aaa663e 100644
--- a/addons/crm/i18n/fr.po
+++ b/addons/crm/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 10:26+0000\n"
-"Last-Translator: Fabrice (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Article"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
diff --git a/addons/delivery/i18n/fr.po b/addons/delivery/i18n/fr.po
index 91d233219a7..e2886841fc1 100644
--- a/addons/delivery/i18n/fr.po
+++ b/addons/delivery/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:05+0000\n"
-"Last-Translator: Aline (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:54+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue !"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Date d'expédition"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
-msgstr "Produit de livraison"
+msgstr "Article de livraison"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Condition"
#. module: delivery
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a serial number for this product."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez attribuer un numéro de série pour cet article."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
@@ -437,6 +437,8 @@ msgstr "Prix de revient"
#: constraint:stock.move:0
msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
msgstr ""
+"Il est impossible de déplacer des articles depuis ou vers un emplacement de "
+"type \"vue\"."
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "<="
#. module: delivery
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
-msgstr ""
+msgstr "Vous tentez d'assigner un lot qui n'appartient pas au même article."
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
diff --git a/addons/event/i18n/zh_CN.po b/addons/event/i18n/zh_CN.po
index f8ad33aebee..03be1d2db23 100644
--- a/addons/event/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/event/i18n/zh_CN.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 01:57+0000\n"
-"Last-Translator: mrshelly \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 11:10+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: event
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "活动日期"
#. module: event
#: help:event.registration,origin:0
msgid "Name of the sale order which create the registration"
-msgstr ""
+msgstr "源销售单摘要"
#. module: event
#: field:event.event,type:0
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
#. module: event
#: field:event.event,register_avail:0
msgid "Available Registrations"
-msgstr "可注册项目"
+msgstr "可参与活动"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "活动登记记录"
#. module: event
#: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management
msgid "Helps you manage your Events."
-msgstr ""
+msgstr "帮你管理你的活动"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "日"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "当你选择这个活动,将选择默认最大值"
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,user_id_registration:0
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "发起者"
#. module: event
#: field:event.event,message_ids:0
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "登记记录"
#: code:addons/event/event.py:400
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr "错误!"
+msgstr "错误!"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "已取消"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "ticket"
-msgstr ""
+msgstr "入场券"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "False"
#. module: event
#: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration
msgid "New Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "新登记者"
#. module: event
#: field:event.registration,event_end_date:0
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "在已确认或已完成状态的报名者"
#: code:addons/event/event.py:116
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "警告!"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "已确认"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Participant"
-msgstr ""
+msgstr "参与者"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "确定"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Organized by"
-msgstr ""
+msgstr "组织"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -358,13 +358,13 @@ msgstr "当你选择这个活动,将选择确认登记邮件值"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Only"
-msgstr ""
+msgstr "仅"
#. module: event
#: field:event.event,message_follower_ids:0
#: field:event.registration,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "关注者"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "位置"
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "未读消息"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@@ -399,18 +399,18 @@ msgstr "电子邮件"
#: code:addons/event/event.py:367
#, python-format
msgid "New registration confirmed: %s."
-msgstr ""
+msgstr "已确认的登记: %s."
#. module: event
#: model:ir.actions.server,name:event.actions_server_event_event_read
#: model:ir.actions.server,name:event.actions_server_event_registration_read
msgid "Mark read"
-msgstr ""
+msgstr "标记为已读"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Upcoming"
-msgstr ""
+msgstr "即将"
#. module: event
#: field:event.registration,create_date:0
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "7月"
#. module: event
#: field:event.event,reply_to:0
msgid "Reply-To Email"
-msgstr ""
+msgstr "回复Email"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "确认报名者"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "开始日期"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "要在这次活动上发言的演讲者"
#: code:addons/event/event.py:457
#, python-format
msgid "Registration has been created."
-msgstr ""
+msgstr "登记被 创建."
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "取消活动"
#: code:addons/event/event.py:398
#, python-format
msgid "State set to Done"
-msgstr ""
+msgstr "状态设置为完成"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr " # 没草稿状态的登记记录"
#: field:event.event,email_registration_id:0
#: field:event.type,default_email_registration:0
msgid "Registration Confirmation Email"
-msgstr ""
+msgstr "登记确认Email"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "月份"
#. module: event
#: field:event.registration,date_closed:0
msgid "Attended Date"
-msgstr ""
+msgstr "参加日期"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "结束活动"
#: model:ir.actions.server,name:event.actions_server_event_event_unread
#: model:ir.actions.server,name:event.actions_server_event_registration_unread
msgid "Mark unread"
-msgstr ""
+msgstr "标记为未读"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "开始日期"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:315
@@ -596,13 +596,13 @@ msgstr "活动已经 完成"
#. module: event
#: help:res.partner,speaker:0
msgid "Check this box if this contact is a speaker."
-msgstr ""
+msgstr "如果联系人是演讲者,选中此项"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:116
#, python-format
msgid "No Tickets Available!"
-msgstr ""
+msgstr "没有可用的门票"
#. module: event
#: help:event.event,state:0
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "你能为每个活动定义最大的登记水平。如果你有太多的
#: code:addons/event/event.py:462
#, python-format
msgid "Registration has been set as draft."
-msgstr ""
+msgstr "登记 会设为“草稿”"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:108
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "新建状态的活动"
#: code:addons/event/event.py:404
#, python-format
msgid "State set to Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "状态设为取消"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "状态"
#. module: event
#: field:event.event,city:0
msgid "city"
-msgstr ""
+msgstr "城市"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "8月"
#. module: event
#: field:event.event,zip:0
msgid "zip"
-msgstr ""
+msgstr "邮政编码"
#. module: event
#: field:res.partner,event_ids:0
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "未知的"
#. module: event
#: field:event.event,street2:0
msgid "Street2"
-msgstr ""
+msgstr "街区地址2"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "在自动发送的活动或者登记确认的email中,组织者的emai
#: help:event.event,message_ids:0
#: help:event.registration,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "消息和通信历史"
#. module: event
#: field:event.registration,phone:0
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "电话"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_event
@@ -780,13 +780,13 @@ msgstr ""
#: field:event.event,message_is_follower:0
#: field:event.registration,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "是一个关注者"
#. module: event
#: field:event.registration,user_id:0
#: model:res.groups,name:event.group_event_user
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "用户"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "增加筛选条件"
#: field:event.registration,message_comment_ids:0
#: help:event.registration,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "评论和电子邮件"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@@ -861,18 +861,18 @@ msgstr "日期"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Email Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "邮箱配置"
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_min:0
msgid "Default Minimum Registration"
-msgstr ""
+msgstr "默认最小登记数"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:368
#, python-format
msgid "Registration confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "登记确认。"
#. module: event
#: field:event.event,address_id:0
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "完成"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Show Confirmed Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "显示确认的登记"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
@@ -932,13 +932,13 @@ msgstr "取消"
#. module: event
#: field:event.registration,reply_to:0
msgid "Reply-to Email"
-msgstr ""
+msgstr "回复email"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:114
#, python-format
msgid "Only %d Seats are Available!"
-msgstr ""
+msgstr "只有 %d 个座位可用!"
#. module: event
#: model:email.template,subject:event.confirmation_event
@@ -949,18 +949,18 @@ msgstr "你的登记在${object.event_id.name}"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Set To Unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "设置为未确认"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:event.event,is_subscribed:0
msgid "Subscribed"
-msgstr ""
+msgstr "已订阅"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "退订"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "负责人"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Registration contact"
-msgstr ""
+msgstr "登记联系人"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@@ -994,12 +994,12 @@ msgstr "活动已经被'创建'"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
msgid "Conference on ERP Business"
-msgstr ""
+msgstr "ERP 商务会议"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view_registration
msgid "New Registration"
-msgstr ""
+msgstr "新的登记"
#. module: event
#: field:event.event,note:0
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr " # 没确认登记记录"
#. module: event
#: field:report.event.registration,name_registration:0
msgid "Participant / Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "参与者/联系人名字"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:320
@@ -1030,17 +1030,17 @@ msgstr "活动登记记录"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "No ticket available."
-msgstr ""
+msgstr "没有可用的入场券"
#. module: event
#: field:event.event,street:0
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "街区地址"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "available."
-msgstr ""
+msgstr "可用."
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "结束登记记录"
#. module: event
#: field:event.registration,origin:0
msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "源单据"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "标识"
#. module: event
#: field:event.type,default_reply_to:0
msgid "Default Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "默认回复给"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -1159,12 +1159,12 @@ msgstr "活动开始日期"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Participant / Contact"
-msgstr ""
+msgstr "参与者/联系人"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Current Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "当前登记"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "5月"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_manager
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "主管"
#. module: event
#: constraint:res.partner:0
diff --git a/addons/event_sale/i18n/fr.po b/addons/event_sale/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..49b5eb3a18e
--- /dev/null
+++ b/addons/event_sale/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# French translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:35+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
+"Language-Team: French \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: event_sale
+#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Article"
+
+#. module: event_sale
+#: help:product.product,event_ok:0
+msgid ""
+"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
+"at the confirmation of a sale order line."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: help:sale.order.line,event_id:0
+msgid ""
+"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
+"event."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: sql_constraint:product.product:0
+msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
+msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: help:product.product,event_type_id:0
+msgid ""
+"Filter the list of event on this category only, in the sale order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: constraint:product.product:0
+msgid ""
+"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
+"\"Internal Reference\" field instead."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
+#, python-format
+msgid "The registration %s has been created from the Sale Order %s."
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_ok:0
+msgid "event_ok"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:product.product,event_ok:0
+msgid "Event Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:product.product,event_type_id:0
+msgid "Type of Event"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_type_id:0
+msgid "Event Type"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
+msgid "Technical Training"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: field:sale.order.line,event_id:0
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#. module: event_sale
+#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr ""
diff --git a/addons/event_sale/i18n/zh_CN.po b/addons/event_sale/i18n/zh_CN.po
index 84a135bab6d..2ab74311b0a 100644
--- a/addons/event_sale/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/event_sale/i18n/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:15+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: event_sale
diff --git a/addons/fleet/i18n/zh_CN.po b/addons/fleet/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000000..870403f5924
--- /dev/null
+++ b/addons/fleet/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1895 @@
+# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
+msgid "Compact"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
+msgid "A/C Compressor Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
+msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.service.type,category:0
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+#: view:fleet.vehicle.log.services:0
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/fleet.py:62
+#, python-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
+msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+msgid "Vehicle costs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
+msgid "Diesel"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/fleet.py:421
+#, python-format
+msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
+msgid "Resurface Rotors"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
+msgid "Oil Pump Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
+msgid "Engine Belt Inspection"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,power:0
+msgid "Power in kW of the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
+msgid "Depreciation and Interests"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0
+#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0
+#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
+msgid "Power Steering Hose Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+msgid "Odometer details"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "Has Alert(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
+msgid "Liter"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+#: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:board.board:0
+msgid "Fuel Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
+msgid "Battery Inspection"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
+msgid "Refueling Details"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/fleet.py:655
+#, python-format
+msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+msgid "Indicative Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
+msgid "Charging System Diagnosis"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,car_value:0
+msgid "Value of the bought vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
+msgid "Tie Rod End Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
+msgid "Head Gasket(s) Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,odometer:0
+#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
+#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
+msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
+msgid "Vehicles with alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
+msgid "Vehicle Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+msgid "Total Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.service.type,category:0
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
+#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0
+#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
+msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
+msgid "Parent cost to this current cost"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
+msgid "Frequency of the recuring cost"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
+msgid "Calculation Benefit In Kind"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
+msgid ""
+"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
+"begin date)"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
+#: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0
+#: view:fleet.vehicle.log.services:0
+#: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/fleet.py:47
+#, python-format
+msgid "Operation not allowed!"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
+msgid "Vehicle concerned by this log"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0
+#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0
+#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
+msgid "Air Filter Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
+msgid "fleet.vehicle.tag"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "show the services logs for this vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0
+msgid "Name of contract to renew soon"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
+msgid "Senior"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
+msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/fleet.py:414
+#, python-format
+msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
+msgid "Medium-sized photo"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
+msgid "Oxygen Sensor Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.services:0
+msgid "Service Type"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,transmission:0
+msgid "Transmission Used by the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/fleet.py:726
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
+#, python-format
+msgid "Renew Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "show the odometer logs for this vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
+msgid "Unit of the odometer "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.services:0
+msgid "Services Costs Per Month"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+msgid "Effective Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
+msgid "Repair and maintenance"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
+msgid "Person to which the contract is signed for"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new contract. \n"
+"
\n"
+" Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
+" their related services, costs. OpenERP will automatically "
+"warn\n"
+" you when some contracts have to be renewed.\n"
+"
\n"
+" Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
+" (reparation, insurances, periodic maintenance).\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
+msgid "Type of services available on a vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
+msgid "Service Types"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:board.board:0
+msgid "Contracts Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
+msgid "Vehicles Services Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
+msgid "Vehicles Fuel Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.model.brand:0
+msgid ""
+"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { "
+"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:board.board:0
+msgid "Vehicles With Alerts"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new cost.\n"
+"
\n"
+" OpenERP helps you managing the costs for your different\n"
+" vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
+" contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "show the fuel logs for this vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
+msgid "Contractor"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,license_plate:0
+msgid "License Plate"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
+msgid "Recurring Cost Frequency"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
+#: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0
+msgid "Invoice Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,location:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+msgid "Costs Per Month"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.contract.state,name:0
+msgid "Contract Status"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
+msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
+msgid "Has Contracts Overdued"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
+msgid "Total Price"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
+msgid "Heater Core Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
+msgid "Car Wash"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,driver:0
+msgid "Driver of the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "other(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
+msgid "Refueling"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
+msgid "A/C Recharge"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
+msgid "Fuel log for vehicles"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "Engine Options"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
+msgid "Fuel Costs Per Month"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
+msgid "Sedan"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,seats:0
+msgid "Seats Number"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
+msgid "Convertible"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
+msgid "Indicative Costs Total"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
+msgid "Junior"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,model_id:0
+msgid "Model of the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a vehicule status.\n"
+"
\n"
+" You can customize available status to track the evolution "
+"of\n"
+" each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+#: field:fleet.vehicle,log_fuel:0
+#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
+msgid "Fuel Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/fleet.py:409
+#: code:addons/fleet/fleet.py:413
+#: code:addons/fleet/fleet.py:417
+#: code:addons/fleet/fleet.py:420
+#, python-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
+msgid "Indicative Costs Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
+msgid "Brake Inspection"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,state:0
+msgid "Current state of the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
+msgid "Wheel Bearing Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype:0
+msgid "Cost type purchased with this cost"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
+msgid "Gasoline"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new brand.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
+msgid "Contract Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
+msgid "Odometer Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
+msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
+msgid "Snow tires"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
+msgid "Date when the cost has been executed"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+msgid "Vehicles costs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
+msgid "Services for vehicles"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+msgid "Indicative Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
+msgid "Heater Control Valve Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+msgid ""
+"Create a new contract automatically with all the same informations except "
+"for the date that will start at the end of current contract"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
+msgid "Cost related to a vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
+msgid "Other Maintenance"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.model,brand:0
+#: view:fleet.vehicle.model.brand:0
+msgid "Model Brand"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
+msgid "Smal-sized photo"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,state:0
+#: view:fleet.vehicle.state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
+msgid "Recurring Cost Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
+msgid "Transmission Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new fuel log. \n"
+"
\n"
+" Here you can add refuelling entries for all vehicles. You "
+"can\n"
+" also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
+" field.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
+msgid "Brake Caliper Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,odometer:0
+msgid "Last Odometer"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
+msgid "Vehicle Model"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,doors:0
+msgid "Doors Number"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
+msgid "Date when the vehicle has been bought"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.model:0
+msgid "Models"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+msgid "amount"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
+msgid "Fuel Used by the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+msgid "Set Contract In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
+#: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,horsepower:0
+msgid "Horsepower"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,image:0
+#: field:fleet.vehicle,image_medium:0
+#: field:fleet.vehicle,image_small:0
+#: field:fleet.vehicle.model,image:0
+#: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0
+#: field:fleet.vehicle.model,image_small:0
+#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
+msgid "Horsepower Taxation"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,log_services:0
+#: view:fleet.vehicle.log.services:0
+msgid "Services Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/fleet.py:47
+#, python-format
+msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
+msgid "Thermostat Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.service.type,category:0
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_fuel_graph
+msgid "Fuel Costs by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0
+msgid ""
+"This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
+"1024x1024px."
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
+msgid "Management Fee"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "All vehicles"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
+#: view:fleet.vehicle.log.services:0
+msgid "Additional Details"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph
+msgid "Services Costs by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
+msgid "Assistance"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
+msgid "Price Per Liter"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
+msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
+msgid "Tire Service"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
+msgid "Ball Joint Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0
+msgid "Fuel Type"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
+msgid "Fuel Injector Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
+msgid "Water Pump Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,location:0
+msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
+msgid "Heater Hose Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
+msgid "Rotor Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.model,brand:0
+msgid "Brand of the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
+msgid "Date when the coverage of the contract begins"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
+msgid "Electric"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,tag_ids:0
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+#: field:fleet.vehicle,log_contracts:0
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
+msgid "Brake Pad(s) Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
+#: view:fleet.vehicle.log.services:0
+msgid "Odometer Details"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,driver:0
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
+msgid ""
+"Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
+"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
+"required."
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:board.board:0
+msgid "Fleet Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
+msgid "Break"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
+msgid "Omnium"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.services:0
+msgid "Services Details"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
+msgid "Residual value (Excluding VAT)"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
+msgid "Alternator Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
+msgid "A/C Diagnosis"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
+msgid "Fuel Pump Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+msgid "Activation Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+msgid "Cost Type"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
+msgid "A/C Evaporator Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "show all the costs for this vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.odometer:0
+msgid "Odometer Values Per Month"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,message_comment_ids:0
+#: help:fleet.vehicle,message_comment_ids:0
+msgid "Comments and emails"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new vehicle. \n"
+"
\n"
+" You will be able to manage your fleet by keeping track of "
+"the\n"
+" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers "
+"and\n"
+" fuel logs associated to each vehicle.\n"
+"
\n"
+" OpenERP will warn you when services or contract have to be\n"
+" renewed.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
+msgid "Entry into service tax"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
+msgid "Contract Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+msgid "Cost Subtype"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+" Fleet dashboard is empty.\n"
+"
\n"
+" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
+" menu, switch to list or graph view, and click 'Add "
+"to\n"
+" Dashboard' in the extended search options.\n"
+"
\n"
+" You can filter and group data before inserting into the\n"
+" dashboard using the search options.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
+msgid "Rent (Excluding VAT)"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
+msgid "Kilometers"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
+msgid "Vehicle Details"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.service.type,category:0
+#: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
+#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
+msgid "Model brand of Vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
+msgid "Battery Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+#: field:fleet.vehicle.cost,date:0
+#: field:fleet.vehicle.odometer,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
+msgid "Vehicles"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
+msgid "Miles"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
+msgid ""
+"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
+"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
+msgid "Emissions"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP helps you managing the costs for your different vehicles\n"
+" Costs are generally created from services and contract and appears "
+"here.\n"
+"
\n"
+" \n"
+" Thanks to the different filters, OpenERP can only print the "
+"effective\n"
+" costs, sort them by type and by vehicle.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,car_value:0
+msgid "Car Value"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.open_board_fleet
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_dashboard
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
+msgid "Fleet"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
+msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
+msgid "Odometer"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
+msgid "Tire Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.service.type:0
+msgid "Service types"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
+#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
+msgid "Purchaser"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
+msgid "Tax roll"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.model:0
+#: field:fleet.vehicle.model,vendors:0
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
+msgid "Leasing"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
+msgid ""
+"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
+"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
+"kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+#: view:fleet.vehicle.odometer:0
+msgid "Odometer Logs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
+msgid "Acquisition Date"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
+msgid "Odometer log for a vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
+msgid "Category of the cost"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
+msgid "Summer tires"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
+msgid "Has Contracts to renew"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
+msgid "Oil Change"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
+msgid "To Close"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
+msgid "Brand model of the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
+msgid "Wheel Alignment"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
+msgid "Purchased"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
+msgid ""
+"\n"
+" Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
+" You can also show odometer value for a particular vehicle "
+"using\n"
+" the search field.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new model.\n"
+"
\n"
+" You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand "
+"(Audi).\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "General Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
+msgid "Exhaust Manifold Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
+msgid "Transmission Filter Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
+msgid "Replacement Vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
+msgid "States of Vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
+msgid "Model name"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph
+msgid "Costs by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
+msgid "Touring Assistance"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,power:0
+msgid "Power (kW)"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/fleet.py:418
+#, python-format
+msgid "State: from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
+msgid "A/C Condenser Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
+msgid "Engine Coolant Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+msgid "Cost Details"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/fleet.py:410
+#, python-format
+msgid "Model: from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+msgid "Contract details"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
+msgid "Employee Car"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
+msgid "Automatically Generated"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
+msgid "Fuel"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
+msgid "State name already exists"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
+msgid "Radiator Repair"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
+msgid "Contract information on a vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
+msgid "Warning Date"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
+msgid "Residual value in %"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "Additional Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
+msgid "fleet.vehicle.state"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+msgid "Contract Costs Per Month"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
+msgid "Vehicles Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
+msgid "Transmission Fluid Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
+msgid "Brand Name"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
+msgid "Power Steering Pump Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
+msgid "Contract attached to this cost"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/fleet.py:397
+#, python-format
+msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
+#: view:fleet.vehicle.log.services:0
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+#: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
+#: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0
+msgid "Vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+#: view:fleet.vehicle.log.services:0
+msgid "Included Services"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
+msgid ""
+"\n"
+" Here are displayed vehicles for which one or more contracts need "
+"to be renewed. If you see this message, then there is no contracts to "
+"renew.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
+msgid "Catalytic Converter Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
+msgid "Heater Blower Motor Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
+msgid "Vehicles Odometer"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
+msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
+msgid "Ignition Coil Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
+msgid "Repairing"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
+msgid "Costs Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
+msgid "Contract Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.service.type,name:0
+#: field:fleet.vehicle,name:0
+#: field:fleet.vehicle.cost,name:0
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0
+#: field:fleet.vehicle.model,name:0
+#: field:fleet.vehicle.odometer,name:0
+#: field:fleet.vehicle.state,name:0
+#: field:fleet.vehicle.tag,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,doors:0
+msgid "Number of doors of the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,transmission:0
+msgid "Transmission"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
+msgid "Chassis Number"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,color:0
+msgid "Color of the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new service entry. \n"
+"
\n"
+" OpenERP helps you keeping track of all the services done\n"
+" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
+" repair, fixed maintenance, etc.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,co2:0
+msgid "CO2 Emissions"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+msgid "Contract logs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph
+msgid "Contracts Costs by Month"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,model_id:0
+#: view:fleet.vehicle.model:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
+msgid "Spark Plug Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
+msgid "Information on a vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,co2:0
+msgid "CO2 emissions of the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
+msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
+#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
+msgid "Generated Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle,color:0
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
+msgid ""
+"\n"
+" Click to create a new type of service.\n"
+"
\n"
+" Each service can used in contracts, as a standalone service "
+"or both.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:board.board:0
+msgid "Services Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
+msgid "Model of a vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,seats:0
+msgid "Number of seats of the vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
+#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
+msgid "Odometer Value"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.services:0
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
+msgid "Rotate Tires"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
+msgid "Starter Replacement"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.cost:0
+#: field:fleet.vehicle.cost,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle,license_plate:0
+msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
+msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle:0
+msgid "show the contract for this vehicle"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: view:fleet.vehicle.log.services:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.service.type,category:0
+msgid ""
+"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
+msgid "For internal purpose only"
+msgstr ""
+
+#. module: fleet
+#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
+msgid "Used to order the note stages"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr/i18n/it.po b/addons/hr/i18n/it.po
index 9db2e181c8e..3678d669560 100644
--- a/addons/hr/i18n/it.po
+++ b/addons/hr/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:11+0000\n"
+"Last-Translator: Fabio Graziosi \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Bank Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero C/C Bancario"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
diff --git a/addons/hr/i18n/nl.po b/addons/hr/i18n/nl.po
index 658d6c6b71d..95a375ccd0f 100644
--- a/addons/hr/i18n/nl.po
+++ b/addons/hr/i18n/nl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "OpenERP gebruiker"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
-msgstr ""
+msgstr "Urenstaaat controle door managers"
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
@@ -59,11 +59,14 @@ msgid ""
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
+"Foto van gemiddeld formaat van de werknemer. Deze afbeelding wordt, in "
+"verhouding, geschaald naar 128x128px. Gebruik dit veld in de formulier "
+"weergave of sommige kanban weergaven."
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdregistratie"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "Huidige aantal werknemers welke deze functie bekleden ."
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "Organize employees periodic evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Organiseer periodieke werknemer beoordelingen"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@@ -106,11 +109,13 @@ msgid ""
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
+"Dit veld bevat de afbeelding, welke wordt gebruikt als foto voor de "
+"werknemer. Maximale grootte 1024x1024px."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "This installs the module hr_holidays."
-msgstr ""
+msgstr "Dit installeert de module hr_holidays."
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@@ -125,7 +130,7 @@ msgstr "Wordt geworven"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ongelezen berichten"
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0
@@ -143,32 +148,32 @@ msgstr "Werving verwacht"
#. module: hr
#: field:res.users,employee_ids:0
msgid "Related employees"
-msgstr ""
+msgstr "Betreffende werknemers"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
-msgstr ""
+msgstr "Fout! het is niet toegestaan om recursieve categorieën te maken."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "This installs the module hr_recruitment."
-msgstr ""
+msgstr "Dit installeert de module hr_recruitment."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Geboortedatum"
#. module: hr
#: field:hr.employee,last_login:0
msgid "Latest Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste verbinding"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Launch Recruitement"
-msgstr ""
+msgstr "Start werving en selectie"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
@@ -193,22 +198,22 @@ msgstr "Getrouwd"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Berichten"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Talent Management"
-msgstr ""
+msgstr "Kwaliteiten beheer"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dit installeert de module hr_timesheet_sheet."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Mobiel:"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -218,7 +223,7 @@ msgstr "Baan"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
@@ -237,7 +242,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto van gemiddelde grootte"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
@@ -253,7 +258,7 @@ msgstr "Vrouw"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Categories of Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Werknemer categorieën"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
@@ -284,7 +289,7 @@ msgstr "Locatie kantoor"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Volgers"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -305,6 +310,9 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Kleinen foto van de werknemer. Deze foto wordt automatisch, in verhouding, "
+"geschaald naar 64x64px. Gebruik dit veld, overal waar een kleine afbeelding "
+"nodig is."
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
@@ -319,7 +327,7 @@ msgstr "Verwachte aantal te werven nieuwe werknemers."
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Personeelsbeheer menu openen"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_summary:0
@@ -327,6 +335,9 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
+"samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
+"ingevoegd."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@@ -334,11 +345,13 @@ msgid ""
"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
"management too."
msgstr ""
+"Dit installeert de module account_analytic_analysis, welke tevens de "
+"verkoopbeheer modules zal installeren."
#. module: hr
#: view:board.board:0
msgid "Human Resources Dashboard"
-msgstr "Personeel dashboard"
+msgstr "Personeelsbeheer dashboard"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -350,7 +363,7 @@ msgstr "Functie"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Huidig aantal werknemers"
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
@@ -365,7 +378,7 @@ msgstr "Instellingen"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "Manage employees expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Beheers werknemers declaraties"
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0
@@ -376,7 +389,7 @@ msgstr "Verwachte aantal werknemers voor deze functie na de nieuwe werving."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Tel:"
-msgstr ""
+msgstr "Tel:"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
@@ -391,7 +404,7 @@ msgstr "Bovenliggende categorie"
#. module: hr
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth UID moet uniek zijn per provider"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@@ -439,26 +452,30 @@ msgid ""
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
msgstr ""
+"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
+"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "This installs the module hr_evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "Dit installeert de module hr_evaluation."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr ""
+"Fout! Het is niet toegestaan om een recursieve werknemer hiërarchie aan te "
+"maken."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "This installs the module hr_attendance."
-msgstr ""
+msgstr "Dit installeert de module hr_attendance."
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_small:0
msgid "Smal-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Kleine foto"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@@ -469,12 +486,12 @@ msgstr "Categorie werknemer"
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Labels"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "This installs the module hr_contract."
-msgstr ""
+msgstr "Dit installeert de module hr_contact."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -484,7 +501,7 @@ msgstr "Gekoppelde gebruiker"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "of"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
@@ -494,12 +511,12 @@ msgstr "Categorie"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Stop Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Werving en selectie stoppen"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "Install attendances feature"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer aanwezigheids opties"
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
@@ -529,7 +546,7 @@ msgstr "Contactgegevens"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer vakanties, verlof en wijs aanvragen toe."
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
@@ -556,12 +573,12 @@ msgstr "Arbeidsovereenkomst"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contracten"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Berichten en communicatie historie"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
@@ -571,12 +588,12 @@ msgstr "BSN nummer"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Is een volger"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "Manage the recruitment process"
-msgstr ""
+msgstr "Beheers het werving en selectie proces"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -586,17 +603,17 @@ msgstr "Actief"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Human Resources Management"
-msgstr ""
+msgstr "Personeelsbeheer"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Install your country's payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer uw land specifieke salarisadministratie"
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Bank Account Number"
-msgstr "Nummer bankrekening"
+msgstr "Bankrekeningnummer"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@@ -606,7 +623,7 @@ msgstr "Bedrijven"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Samenvatting"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
@@ -635,17 +652,17 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "HR Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Personeelsbeheer instellingen"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Citizenship & Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Nationaliteit & andere informatie"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
-msgstr ""
+msgstr "Fout! het is niet toegestaan recursieve afdelingen aan te maken."
#. module: hr
#: sql_constraint:res.users:0
@@ -660,7 +677,7 @@ msgstr "Werkadres"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Public Information"
-msgstr ""
+msgstr "Publieke informatie"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
@@ -685,7 +702,7 @@ msgstr "Foto"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
@@ -704,13 +721,13 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dit installeert de module hr_timesheet."
#. module: hr
#: field:hr.job,message_comment_ids:0
#: help:hr.job,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkingen en e-mails."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
@@ -749,13 +766,15 @@ msgstr "Mobiel nummer werk"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitement in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Werving en selectie in behandeling"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
msgstr ""
+"Sta facturering op basis van urenstaten (de verkoopbeheer module wordt "
+"geinstalleerd)"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@@ -775,7 +794,7 @@ msgstr "Privé-adres"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "Manage timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Urenstaten beheren"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
@@ -806,7 +825,7 @@ msgstr "Is vervuld"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "This installs the module hr_payroll."
-msgstr ""
+msgstr "Dit installeert de module hr_payroll."
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
@@ -826,7 +845,7 @@ msgstr "Nationaliteit"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Additional Features"
-msgstr ""
+msgstr "Extra opties"
#. module: hr
#: field:hr.employee,notes:0
@@ -879,23 +898,23 @@ msgstr "Naam afdeling"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Rapportages"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "Manage payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Loonadministratie"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
msgid "Configure Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Personeelsbeheer instellen"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "No Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Geen werving en selectie"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
@@ -915,7 +934,7 @@ msgstr "Login"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Total Forecasted Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal aantal verwachte werknmers"
#. module: hr
#: help:hr.job,state:0
@@ -927,7 +946,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
@@ -968,12 +987,12 @@ msgstr "De naam van de functie moet uniek zijn per bedrijf!"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "This installs the module hr_expense."
-msgstr ""
+msgstr "Dit installeert de module hr_expense."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
msgid "hr.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "hr.config.settings"
#. module: hr
#: field:hr.department,manager_id:0
@@ -985,7 +1004,7 @@ msgstr "Manager"
#. module: hr
#: constraint:res.users:0
msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
@@ -1000,7 +1019,7 @@ msgstr "Ondergeschikten"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassen"
#~ msgid "Error! You can not create recursive departments."
#~ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve afdelingen aanmaken."
diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po
index 5016923c645..3ed9cfad779 100644
--- a/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/hr_attendance/i18n/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:49+0000\n"
-"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "人力资源考勤搜索"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,last_sign:0
msgid "Last Sign"
-msgstr ""
+msgstr "上次签到"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "考勤"
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:34
#, python-format
msgid "Last sign in: %s,
%s.
Click to sign out."
-msgstr ""
+msgstr "上次签到:%s,
%s.
,单击 签出。"
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.attendance:0
msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.action.reason,name:0
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "打印每月考勤报表"
#: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:122
#, python-format
msgid "Attendances by Week"
-msgstr ""
+msgstr "周出席率"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "签出"
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No records are found for your selection!"
-msgstr ""
+msgstr "没找到你要的计量"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "警告"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
msgid "Allocates attendance group to all users."
-msgstr ""
+msgstr "分配出席组给全体用户"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,attendance_access:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "6月"
#: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:193
#, python-format
msgid "Attendances by Month"
-msgstr ""
+msgstr "月度出勤率"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "日期"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
msgid "Track attendances for all employees"
-msgstr ""
+msgstr "跟踪全体员工出席率"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "1月"
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No Data Available !"
-msgstr ""
+msgstr "无可用数据"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
@@ -401,14 +401,14 @@ msgstr "打印每周考勤报表"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_config_settings
msgid "hr.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "hr.config.settings"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:36
#, python-format
msgid "Click to Sign In at %s."
-msgstr ""
+msgstr "单击登录在 %s."
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "操作"
#. module: hr_attendance
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
-msgstr ""
+msgstr "错误!,你不能创建循环的员工等级"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "(*)负数延期表示员工的工作时间超过记录的时间"
#: view:hr.attendance.month:0
#: view:hr.attendance.week:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.attendance,action_desc:0
diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/nl.po b/addons/hr_holidays/i18n/nl.po
index 53182ce1413..c98d0d9a578 100644
--- a/addons/hr_holidays/i18n/nl.po
+++ b/addons/hr_holidays/i18n/nl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Reserveringsmode"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,leave_date_from:0
msgid "From Date"
-msgstr ""
+msgstr "Vanaf datum"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Huidige verlof"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Verlof"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Berichten"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Verlof"
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fout!"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Controle"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -278,6 +278,9 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
+"samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
+"ingevoegd."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:230
@@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "Tarwe"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Volgers"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
@@ -391,7 +394,7 @@ msgstr "Lichtzalm"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.actions_server_holidays_read
msgid "Mark read"
-msgstr ""
+msgstr "Markeer als gelezen"
#. module: hr_holidays
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
@@ -521,7 +524,7 @@ msgstr "Lavendel"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ongelezen berichten"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@@ -551,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "of"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
@@ -590,12 +593,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Reset to New"
-msgstr ""
+msgstr "Terugzetten op Nieuw"
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The number of days must be greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Het aantal dagen moet groter zijn dan nul."
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -605,7 +608,7 @@ msgstr "Lichtkoraal"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.employee,leave_date_to:0
msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "T/m datum"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -633,7 +636,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.holidays:0
#: field:hr.holidays,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -653,7 +656,7 @@ msgstr "Eerder opgenomen verlof"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Is een volger"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,user_id:0
@@ -670,7 +673,7 @@ msgstr "Actief"
#: field:hr.holidays,message_comment_ids:0
#: help:hr.holidays,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkingen en e-mails."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:0
@@ -686,7 +689,7 @@ msgstr "Eerste goedkeuring"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Samenvatting"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
@@ -706,7 +709,7 @@ msgstr "Verlof samenvatting"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Submit to Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Aanbieden aan manager"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.employee:0
@@ -779,6 +782,8 @@ msgstr "Annuleren"
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr ""
+"Fout! Het is niet toegestaan om een recursieve werknemer hiërarchie aan te "
+"maken."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:230
@@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "Gebruik dubbele goedkeuring"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dagen"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
@@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "Omschrijving"
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:453
#, python-format
msgid "Request refused"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvraag geewijgerd"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,holiday_type:0
@@ -877,7 +882,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,categ_id:0
msgid "Meeting Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort afspraak"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
@@ -937,7 +942,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.actions_server_holidays_unread
msgid "Mark unread"
-msgstr ""
+msgstr "Markeer als ongelezen"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Goedkeuren"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Berichten en communicatie historie"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:241
diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/fr.po b/addons/hr_payroll/i18n/fr.po
index 972677ea688..32438f5aa66 100644
--- a/addons/hr_payroll/i18n/fr.po
+++ b/addons/hr_payroll/i18n/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@@ -674,9 +674,9 @@ msgid ""
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
msgstr ""
"Il est utilisé dans le calcul. Par exemple : une règle sur les ventes pour "
-"quelqu'un percevant une commission de 1% du salaire de base par produit "
-"peut être défini par l'expression comme résultat = inputs.SALEURO.amount * "
-"contract.wage * 0,01."
+"quelqu'un percevant une commission de 1% du salaire de base par article peut "
+"être défini par l'expression \"résultat = inputs.SALEURO.amount * "
+"contract.wage * 0,01\"."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:0
diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po
index a57e92bc0e3..9db7853f4ca 100644
--- a/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/hr_payroll/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "hr.salary.rule"
#: view:hr.payslip:0
#: view:hr.payslip.run:0
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "到"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "数量 / 费率"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Children Definition"
-msgstr ""
+msgstr "子项定义"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "备注"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:900
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "错误!"
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "其它信息"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
msgid "Link your payroll to accounting system"
-msgstr ""
+msgstr "连接你的工资单到会计系统"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,amount_select:0
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "结构"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "业务伙伴"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "百分比基数"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:85
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (副本)"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "工资条明细"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "其它"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "固定金额"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:365
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "警告!"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,active:0
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "如果去掉了“激活”这个字段上的勾,你可以不必删除
#: field:hr.payslip,state:0
#: field:hr.payslip.run,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "所有当期员工的合同工资合计"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
-msgstr ""
+msgstr "错误!联系人开始日期必须小于结束日期"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "工资条计算明细"
#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
-msgstr ""
+msgstr "用于显示工资单的工资规则"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "序列"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "会计周期"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "工资条名称"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "会计"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_range:0
diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fr.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fr.po
index d01f81b7c6e..074d9b6d902 100644
--- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fr.po
+++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-29 20:46+0000\n"
-"Last-Translator: t.o \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:35+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Regrouper par..."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
msgid "Force to use a specific product"
-msgstr "Forcer l'utilisation d'un produit spécifique"
+msgstr "Forcer l'utilisation d'un article spécifique"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
msgid "Force to use a special product"
-msgstr "Forcer l'utilisation d'un produit particulier"
+msgstr "Forcer l'utilisation d'un article particulier"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: constraint:account.move.line:0
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Feuilles de présences jounalière par Compte"
#: view:report.timesheet.line:0
#: field:report.timesheet.line,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Journal"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
-msgstr "Le produit qui sera utilisé pour facturer le montant restant"
+msgstr "L'article qui sera utilisé pour facturer le montant restant"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:109
diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po
index d75c159352d..e49e5fbf350 100644
--- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po
+++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Aline (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
#: view:timesheet.report:0
#: field:timesheet.report,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/fr.po b/addons/l10n_fr/i18n/fr.po
index 7e7d8d8a3a5..15c0a260a86 100644
--- a/addons/l10n_fr/i18n/fr.po
+++ b/addons/l10n_fr/i18n/fr.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 23:40+0000\n"
-"Last-Translator: t.o \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 17:46+0000\n"
+"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: l10n_fr
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas creer de sociétés récursives"
#. module: l10n_fr
#: view:account.bilan.report:0
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Rapport Compte CDR"
#. module: l10n_fr
#: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export
msgid "French VAT exemption according to articles 262 I of \"CGI\""
-msgstr ""
+msgstr "Exemption de TVA en France selon les articles 262"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.line,report_id:0
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Définition"
#. module: l10n_fr
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de la société doit être unique !"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.line,name:0
@@ -89,11 +89,13 @@ msgid ""
"French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or "
"283-2 (for services) of \"CGI\""
msgstr ""
+"Exemption de TVA en France selon les articles 262 ter I (pour les biens) "
+"et/ou 283-2 (pour les services) du CGI"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Sociétés"
#. module: l10n_fr
#: sql_constraint:l10n.fr.report:0
@@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Rapport pour l10n_fr"
#. module: l10n_fr
#: field:res.company,siret:0
msgid "SIRET"
-msgstr ""
+msgstr "SIRET"
#. module: l10n_fr
#: sql_constraint:l10n.fr.line:0
@@ -147,12 +149,12 @@ msgstr "Nom de la variable"
#: view:account.bilan.report:0
#: view:account.cdr.report:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: l10n_fr
#: field:res.company,ape:0
msgid "APE"
-msgstr ""
+msgstr "APE"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Actifs"
diff --git a/addons/lunch/i18n/fr.po b/addons/lunch/i18n/fr.po
index f19922787ff..536311bcdb3 100644
--- a/addons/lunch/i18n/fr.po
+++ b/addons/lunch/i18n/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:25+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: lunch
#: field:lunch.product,category_id:0
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Montant"
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_products
#: field:lunch.order,order_line_ids:0
msgid "Products"
-msgstr "Produits"
+msgstr "Articles"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories
msgid "Product Categories"
-msgstr "Catégories de produits"
+msgstr "Catégories d'articles"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Prix unitaire"
#: field:lunch.order.line,product_id:0
#: field:lunch.product,name:0
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,description:0
diff --git a/addons/mail/i18n/nl.po b/addons/mail/i18n/nl.po
index e357f72ba45..d19eded7a33 100644
--- a/addons/mail/i18n/nl.po
+++ b/addons/mail/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-24 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: mail
#: field:res.partner,notification_email_send:0
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Volgers toevoegen"
#. module: mail
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
-msgstr "Het gekozen bedrijf is niet toegestaan voor deze gebruiker"
+msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
#. module: mail
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_issue_closed
diff --git a/addons/mail/i18n/zh_CN.po b/addons/mail/i18n/zh_CN.po
index 1d438ee2de0..344f85752d3 100644
--- a/addons/mail/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/mail/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-25 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 08:44+0000\n"
"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-26 04:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: mail
#: field:res.partner,notification_email_send:0
@@ -769,9 +769,9 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" 幸运!你的收件箱是空的.\n"
+" 你的收件箱是空的。\n"
"
\n"
-" 你的收件箱包含了你的私人消息或者发给你的邮件 ,包括你关注的文档或者个人的信息。\n"
+" 你的收件箱包含了你的私人消息或者发给你的邮件 ,包括你关注的单据或者个人的信息。\n"
"
\n"
" "
diff --git a/addons/membership/i18n/fr.po b/addons/membership/i18n/fr.po
index 6495481903d..46fc0c39014 100644
--- a/addons/membership/i18n/fr.po
+++ b/addons/membership/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-23 21:46+0000\n"
-"Last-Translator: Ludovic CHEVALIER \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
"Language: \n"
#. module: membership
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
msgid "Product to member"
-msgstr "Produit au membre"
+msgstr "Article vers membre"
#. module: membership
#: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "De"
#. module: membership
#: constraint:membership.membership_line:0
msgid "Error, this membership product is out of date"
-msgstr "Erreur, ce produit d'adhésion est expiré"
+msgstr "Erreur, cet article d'adhésion est obsolète"
#. module: membership
#: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
@@ -316,12 +316,12 @@ msgstr ""
#: view:report.membership:0
#: field:report.membership,membership_id:0
msgid "Membership Product"
-msgstr "Produit pour l'adhésion"
+msgstr "Article pour l'adhésion"
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
msgid "Define product for membership."
-msgstr "Définissez le produit pour l'adhésion"
+msgstr "Définissez l'article pour l'adhésion"
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Date jusqu'à laquelle l'adhésion reste active."
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "Membership products"
-msgstr "Produits d'adhésion"
+msgstr "Articles d'adhésion"
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_state:0
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Facture de l'adhésion"
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
msgid "Define membership product."
-msgstr "Définir un produit d'adhésion"
+msgstr "Définir un article d'adhésion"
#. module: membership
#: view:product.product:0
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Août"
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
#: view:product.product:0
msgid "Membership Products"
-msgstr "Produits d'adhésion"
+msgstr "Articless d'adhésion"
#. module: membership
#: sql_constraint:product.product:0
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_product_product
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: membership
#: selection:report.membership,month:0
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Facture d'adhésion"
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
msgid "Membership product"
-msgstr "Produit d'adhésion"
+msgstr "Article d'adhésion"
#. module: membership
#: help:membership.membership_line,member_price:0
diff --git a/addons/mrp/i18n/fr.po b/addons/mrp/i18n/fr.po
index 2d3f56913e1..3cdae38fd51 100644
--- a/addons/mrp/i18n/fr.po
+++ b/addons/mrp/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-26 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos:0
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
msgid "Product Produce"
-msgstr "Production de produits"
+msgstr "Production d'articles"
#. module: mrp
#: constraint:mrp.bom:0
diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po
index f615e3e76ee..a79185bffe5 100644
--- a/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po
+++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-26 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: mrp_byproduct
#: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_byproduct
#: field:mrp.subproduct,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: mrp_byproduct
#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Fixe"
#. module: mrp_byproduct
#: field:mrp.subproduct,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unité de mesure d'article"
#. module: mrp_byproduct
#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production
@@ -62,6 +62,9 @@ msgid ""
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
"products on BoMs !"
msgstr ""
+"Toutes les quantités doivent être supérieures à 0.\n"
+"Vous devez installer le module mrp_byproduct si vous souhaitez gérer des "
+"produits supplémentaires dans les nomenclatures !"
#. module: mrp_byproduct
#: view:mrp.bom:0
@@ -72,7 +75,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_byproduct
#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_change_production_qty
msgid "Change Quantity of Products"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les quantités d'articles"
#. module: mrp_byproduct
#: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0
@@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "Nomenclature"
#. module: mrp_byproduct
#: field:mrp.subproduct,product_qty:0
msgid "Product Qty"
-msgstr "Qté de Produit"
+msgstr "Qté d'articles"
#. module: mrp_byproduct
#: code:addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py:62
diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/fr.po b/addons/mrp_operations/i18n/fr.po
index 352f8d3a8a7..d30f692fbbd 100644
--- a/addons/mrp_operations/i18n/fr.po
+++ b/addons/mrp_operations/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 02:59+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin THEURET \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:28+0000\n"
+"Last-Translator: TeMPO \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
@@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "mrp_operations.operation.code"
msgid ""
"Work order has been cancelled for production order %s."
msgstr ""
+"L'ordre de travail de l'ordre de fabrication %s a été annulé."
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
@@ -83,12 +84,12 @@ msgstr "Résumer"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Product to Produce"
-msgstr "Produit à fabriquer"
+msgstr "Article à produire"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
msgid "Production Operation"
-msgstr "Opération de Production"
+msgstr "Opération de production"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
@@ -100,6 +101,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Work order is pending for production order %s."
msgstr ""
+"L'ordre de travail de l'ordre de fabrication %s est en attente."
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
@@ -130,7 +132,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
msgid "Production Order"
-msgstr "Ordre de Production"
+msgstr "Ordre de fabrication"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
@@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "Création de l'ordre de travail"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0
msgid "The work orders are created on the basis of the production order."
-msgstr "Les ordres de travail sont créés à partir de l'ordre de fabrication"
+msgstr "Les ordres de travail sont créés à partir de l'ordre de fabrication."
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "Brouillon"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Production Workcenter"
-msgstr ""
+msgstr "Poste de charge"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
@@ -258,7 +260,7 @@ msgstr "Date planifiée"
#: view:mrp.workorder:0
#: field:mrp.workorder,product_qty:0
msgid "Product Qty"
-msgstr "Qté de produit"
+msgstr "Qté d'articles"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
@@ -352,6 +354,8 @@ msgstr "Décembre"
#, python-format
msgid "Work order has been done for production order %s."
msgstr ""
+"L'ordre de travail est terminé pour l'ordre de fabrication "
+"%s."
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
@@ -388,7 +392,7 @@ msgstr "Date de Début"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Waiting Goods"
-msgstr "Produits en attente"
+msgstr "En attente de marchandises"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
@@ -458,7 +462,7 @@ msgstr "En attente"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation.code:0
msgid "Production Operation Code"
-msgstr "Code d'Opération de Production"
+msgstr "Code d'opération de production"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:504
@@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "Démarré"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Production started late"
-msgstr ""
+msgstr "Production démarrée en retard"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
@@ -528,7 +532,7 @@ msgstr "Novembre"
#. module: mrp_operations
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a serial number for this product."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez attribuer un numéro de série pour cet article."
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
@@ -549,6 +553,8 @@ msgstr "Janvier"
#: constraint:stock.move:0
msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
msgstr ""
+"Il est impossible de déplacer des articles depuis ou vers un emplacement de "
+"type \"vue\"."
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
@@ -652,6 +658,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Work order has been created for production order %s."
msgstr ""
+"L'ordre de travail a été crée pour l'ordre de fabrication %s."
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
@@ -701,7 +708,7 @@ msgstr "Délai"
#: field:mrp.workorder,production_id:0
#: field:mrp_operations.operation,production_id:0
msgid "Production"
-msgstr "Production"
+msgstr "Fabrication"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
@@ -732,12 +739,12 @@ msgstr "Date planifiée"
#: view:mrp.workorder:0
#: field:mrp.workorder,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: mrp_operations
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
-msgstr ""
+msgstr "Vous tentez d'assigner un lot qui n'appartient pas au même article."
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
@@ -817,6 +824,8 @@ msgstr "Nb. de ligne d'ordre"
#, python-format
msgid "Work order has been started for production order %s."
msgstr ""
+"L'ordre de travail a été démarré pour l'ordre de fabrication "
+"%s."
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/zh_CN.po b/addons/mrp_operations/i18n/zh_CN.po
index aee98502367..c21999ea788 100644
--- a/addons/mrp_operations/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/mrp_operations/i18n/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:39+0000\n"
-"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "mrp_operations.operation.code"
#, python-format
msgid ""
"Work order has been cancelled for production order %s."
-msgstr ""
+msgstr "生产订单 %s的工单被 取消。"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "信息来源于工艺定义"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "计量单位"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,month:0
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "设为草稿"
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:238
#, python-format
msgid "Work order is pending for production order %s."
-msgstr ""
+msgstr "生产订单 %s的工单被 挂起。"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "库存调拨"
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:524
#, python-format
msgid "No operation to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "没有操作被取消"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:517
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "草稿"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Production Workcenter"
-msgstr ""
+msgstr "生成工作中心"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "工票分析"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
msgid "Work Orders By Resource"
-msgstr ""
+msgstr "工单通过资源"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
@@ -319,6 +319,15 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" 单击创建一个新的工单。\n"
+"
\n"
+" 工单是每个生产订单要被执行的操作的列表。\n"
+" 一旦你的启动生产订单的第一个工单,生产订单将被自动标记为启动。\n"
+" 一旦你完成了生成订单最后的操作,生成订单被自动完成。\n"
+" 并且相关的产品被制造完成。\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
@@ -349,7 +358,7 @@ msgstr "12月"
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:230
#, python-format
msgid "Work order has been done for production order %s."
-msgstr ""
+msgstr "生产订单 %s的工单被 完成。"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
@@ -391,7 +400,7 @@ msgstr "等待原料"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Production Status"
-msgstr ""
+msgstr "生产状态"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,state:0
@@ -462,7 +471,7 @@ msgstr "工单编号"
msgid ""
"Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the "
"operation."
-msgstr ""
+msgstr "操作已经开始!你可以 暂停/完成/取消 这个操作。"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,month:0
@@ -524,7 +533,7 @@ msgstr "11月"
#. module: mrp_operations
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a serial number for this product."
-msgstr ""
+msgstr "你必须为这个产品指定序列号"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
@@ -544,7 +553,7 @@ msgstr "1月"
#. module: mrp_operations
#: constraint:stock.move:0
msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
-msgstr ""
+msgstr "你不能从视图类型的库位移动"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
@@ -642,12 +651,17 @@ msgid ""
"* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' "
"status."
msgstr ""
+"* 工单被创建时,“草稿“状态。\n"
+"* 从工单被用户进入开始模式后,设为”在进行中“模式。\n"
+"* 当工单是运行模式,在此期间,如果用户要停止或作出改变,可设置为”挂起“状态。\n"
+"* 当用户取消工单,设置为”取消状态“。\n"
+"* 从工单被完成的时候开始,设置为”完成“状态。"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:214
#, python-format
msgid "Work order has been created for production order %s."
-msgstr ""
+msgstr "生产订单 %s的工单被 创建。"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0
@@ -675,6 +689,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" 单击启动一个新的工单。\n"
+"
\n"
+" 要生产或者组装产品,并且使用原料,也必须处理生产操作完成产品。\n"
+" 生产操作经常被叫做 工单。\n"
+" 各种操作对生产成本有不同的影响,计划取决于可用的工作负荷上面。\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
@@ -733,7 +755,7 @@ msgstr "产品"
#. module: mrp_operations
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
-msgstr ""
+msgstr "您企图为不一样的产品创建批号"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
@@ -746,7 +768,7 @@ msgstr "总小时数"
msgid ""
"Check this to be able to move independently all production orders, without "
"moving dependent ones."
-msgstr "勾上这个勾就不会按工作中心工作时间重排生产单日期。"
+msgstr "选中这里就不会按工作中心工作时间重排生产单日期。"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,month:0
@@ -810,7 +832,7 @@ msgstr "明细"
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:222
#, python-format
msgid "Work order has been started for production order %s."
-msgstr ""
+msgstr "生产订单 %s的工单已经 开始。"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/fr.po b/addons/mrp_repair/i18n/fr.po
index 1cf385ecf00..37fda3d8203 100644
--- a/addons/mrp_repair/i18n/fr.po
+++ b/addons/mrp_repair/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:18+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:440
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
-msgstr "Aucun produit défini avec des frais !"
+msgstr "Aucun article défini avec des frais !"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Facturée"
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unité de mesure d'article"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "inconnue"
#: field:mrp.repair,product_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Product to Repair"
-msgstr "Produit à Réparer"
+msgstr "Article à réparer"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Terminer la Réparation"
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:447
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
-msgstr "Pas de compte défini pour le produit \"%s\"."
+msgstr "Pas de compte défini pour l'article \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Quantité"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Product Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information de l'article"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Lignes d'Opérations"
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
diff --git a/addons/portal/i18n/zh_CN.po b/addons/portal/i18n/zh_CN.po
index 34543664081..ad4cb4b2155 100644
--- a/addons/portal/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/portal/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:19+0000\n"
-"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.wizard.user:0
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "联系人"
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
@@ -63,27 +63,27 @@ msgstr "现有的组"
#. module: portal
#: view:res.groups:0
msgid "Portal Groups"
-msgstr ""
+msgstr "门户组"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
msgid "Invitation Message"
-msgstr ""
+msgstr "邀请消息"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
msgid "Our company"
-msgstr ""
+msgstr "我们公司"
#. module: portal
#: view:res.groups:0
msgid "Non-Portal Groups"
-msgstr ""
+msgstr "非门户组"
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "详情"
#. module: portal
#: help:portal.payment.acquirer,visible:0
@@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "共享向导"
#. module: portal
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "群组名必须唯一!"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,email:0
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_jobs
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "作业"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,user_ids:0
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "用户"
#: code:addons/portal/acquirer.py:74
#, python-format
msgid "Pay safely online"
-msgstr ""
+msgstr "安全在线支付"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
#, python-format
msgid "Users you already shared with"
-msgstr ""
+msgstr "你已经分享的用户"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.company_jobs_ir_ui_menu
@@ -169,22 +169,22 @@ msgstr "你在 %(company)s 的OpenERP帐号"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "cr: the current database cursor"
-msgstr ""
+msgstr "cr: 当前数据库游标"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
msgid "In Portal"
-msgstr ""
+msgstr "在门户中"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_invoices_payements
msgid "Invoices and Payments"
-msgstr ""
+msgstr "开票和支付"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
msgid "After Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "售后服务"
#. module: portal
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
msgid "Projects"
-msgstr ""
+msgstr "项目"
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
@@ -226,17 +226,17 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: field:portal.payment.acquirer,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "姓名"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
msgid "Access Groups"
-msgstr ""
+msgstr "访问用户组"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "uid: the current user id"
-msgstr ""
+msgstr "uid: 当前用户 id"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -263,12 +263,12 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,partner_id:0
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "联系人"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "发出邮件"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:199
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "必须输入邮件地址"
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_news
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "新闻"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -387,13 +387,13 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: field:portal.payment.acquirer,visible:0
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "可见性"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
#, python-format
msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
-msgstr ""
+msgstr "已经存在组(例如 门户组)"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "取消"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "应用"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
diff --git a/addons/portal_crm/i18n/zh_CN.po b/addons/portal_crm/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000000..9a9ba1cd7b6
--- /dev/null
+++ b/addons/portal_crm/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,538 @@
+# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 08:12+0000\n"
+"Last-Translator: mrshelly \n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: portal_crm
+#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
+msgid "Lead"
+msgstr "线索"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "职位"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
+msgid "Success Rate (%)"
+msgstr "成功率(%)"
+
+#. module: portal_crm
+#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
+msgid "Contact us"
+msgstr "联系我们"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
+msgid "Next Action Date"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
+msgid "Fax"
+msgstr "传真"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr "邮政编码"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "未读消息"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
+msgid "Salesperson"
+msgstr "销售员"
+
+#. module: portal_crm
+#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
+msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
+msgstr "感谢你的关注, 我们会尽快给您回复."
+
+#. module: portal_crm
+#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
+msgid "Highest"
+msgstr "最高"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "手机"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
+msgid "Notes"
+msgstr "备注"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "消息"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr "颜色索引"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
+msgid "Geo Latitude"
+msgstr "地理纬度"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
+msgid "Customer Name"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "已取消"
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
+msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
+msgstr "联系方式(电子邮件,面谈,电话等)"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
+msgid "Campaign"
+msgstr "营销活动"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "参考"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
+msgid "Next Action"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "业务伙伴"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
+msgid "Opt-Out"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr "优先级"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
+msgid "State"
+msgstr "省/ 州"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "关注者"
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
+msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
+msgstr "关联业务伙伴(可选), 通常用于在线索转换时自动创建业务伙伴."
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
+msgid "Payment Mode"
+msgstr "付款方式"
+
+#. module: portal_crm
+#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "类别"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
+msgid "Channel"
+msgstr "渠道"
+
+#. module: portal_crm
+#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
+msgid "Lowest"
+msgstr "最低"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "创建日期"
+
+#. module: portal_crm
+#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
+msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
+msgstr "类型用于区分销售线索和商机"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
+msgid "Categories"
+msgstr "类别"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
+msgid "Stage"
+msgstr "阶段"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
+msgid "User Login"
+msgstr "用户名"
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
+msgid ""
+"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
+"unsubscribed to a campaign."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
+msgid "Contact Name"
+msgstr "联系人姓名"
+
+#. module: portal_crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_wizard_contact_us
+#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
+msgid "Contact"
+msgstr "联系人"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
+msgid "Partner Contact Email"
+msgstr "合作伙伴邮箱"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
+msgid "Expected Revenue"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
+msgid "Tasks"
+msgstr "任务"
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
+msgid "Email address of the contact"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
+msgid "Update Date"
+msgstr "更新日期"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
+msgid "Expected Closing"
+msgstr "预期结束"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
+msgid "Reference 2"
+msgstr "参考2"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
+msgid "User Email"
+msgstr "用户电子邮件"
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
+msgid "Opened"
+msgstr "已打开"
+
+#. module: portal_crm
+#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr "进行中"
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
+msgid ""
+"The name of the future partner company that will be created while converting "
+"the lead into opportunity"
+msgstr "在销售线索转化为商机时对应创建业务伙伴的公司名称."
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
+msgid "Planned Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
+msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
+msgstr "预计商机落单日期."
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
+msgid ""
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
+#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
+msgid "Assignation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
+msgid "Global CC"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
+msgid "Days to Open"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
+msgid "Days to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_comment_ids:0
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_comment_ids:0
+msgid "Comments and emails"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
+msgid "Contact wizard view"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
+msgid ""
+"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
+msgid "Partner Contact Name"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
+msgid "Geo Longitude"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
+msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
+msgid "Company Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
+msgid "Referred By"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
+msgid "Assigned Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
+msgid "Opportunity"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
+msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
+msgid "Thank you"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
+msgid ""
+"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
+"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
+"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
+"'Pending'."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
+msgid ""
+"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
+"this contact come from?"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
+msgid "Last Action"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_crm
+#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
+msgid "Contact form for the portal"
+msgstr ""
diff --git a/addons/portal_sale/i18n/fr.po b/addons/portal_sale/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..bf7b1b04f6a
--- /dev/null
+++ b/addons/portal_sale/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,432 @@
+# French translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
+"Language-Team: French \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: portal_sale
+#: sql_constraint:sale.order:0
+msgid "Order Reference must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.product_normal_action
+msgid "There are no public products."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_picking_tree
+msgid "You don't have any delivery order."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
+msgid ""
+"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
+"'draft' or ''}"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options
+msgid "View Online Payment Options"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: field:account.config.settings,group_payment_options:0
+msgid "Show payment buttons to employees too"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale
+msgid ""
+"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
+"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
+msgid "account.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"
Hello${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name "
+"or ''},
\n"
+"\n"
+"
A new invoice is available for you:
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Invoice number: ${object.number}
\n"
+" Invoice total: ${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}
\n"
+" Invoice date: ${object.date_invoice}
\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Order reference: ${object.origin}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" Your contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+" <%\n"
+" action = 'portal_sale.portal_action_invoices'\n"
+" object.partner_id.signup_prepare()\n"
+" signup_url = "
+"object.partner_id._get_signup_url_for_action(action=action,view_type='form',r"
+"es_id=object.id)[object.partner_id.id]\n"
+" %>\n"
+" % if signup_url:\n"
+"
\n"
+" You can access the invoice document and pay online via our Customer "
+"Portal:\n"
+"
\n"
+"
View Invoice\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
+"'in_refund'):\n"
+" <% \n"
+" comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
+" inv_number = quote(object.number)\n"
+" paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
+" inv_amount = quote(str(object.residual))\n"
+" cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
+" paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
+"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s&"
+"\" \\\n"
+" "
+"\"invoice=%s&amount=%s¤cy_code=%s&button_subtype=services&a"
+"mp;no_note=1&bn=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
+" "
+"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
+"\n"
+" %>\n"
+"
\n"
+"
It is also possible to directly pay with Paypal:
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" % endif\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
If you have any question, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" % if object.company_id.street:\n"
+" ${object.company_id.street}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}
\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:res.groups,comment:portal_sale.group_payment_options
+msgid ""
+"Members of this group see the online payment options\n"
+"on Sale Orders and Customer Invoices. These options are meant for customers "
+"who are accessing\n"
+"their documents through the portal."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
+"and 'draft' or ''}"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal
+msgid "You don't have any sale order."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice
+msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.product_normal_action
+#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_products
+msgid "Products"
+msgstr "Articles"
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
+msgid "You don't have any invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal
+#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations
+msgid "Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
+#: field:sale.order,portal_payment_options:0
+msgid "Portal Payment Options"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: help:account.config.settings,group_payment_options:0
+msgid ""
+"Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to "
+"employees. If not checked, these options are only visible to portal users."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
+msgid "You don't have any quotation."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices
+#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_vouchers
+#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_payments
+msgid "Refunds/Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Configure payment acquiring methods"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"
Hello${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name "
+"or ''},
\n"
+" \n"
+"
Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
+"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Order number: ${object.name}
\n"
+" Order total: ${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n"
+" Order date: ${object.date_order}
\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Order reference: ${object.origin}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.client_order_ref:\n"
+" Your reference: ${object.client_order_ref}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" Your contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+" <%\n"
+" action = 'portal_sale.action_quotations_portal' if object.state in "
+"('draft', 'sent') else 'portal_sale.action_orders_portal'\n"
+" object.partner_id.signup_prepare()\n"
+" signup_url = "
+"object.partner_id._get_signup_url_for_action(action=action,view_type='form',r"
+"es_id=object.id)[object.partner_id.id]\n"
+" %>\n"
+" % if signup_url:\n"
+"
\n"
+" You can access this document and pay online via our Customer Portal:\n"
+"
\n"
+"
View ${object.state in ('draft', 'sent') "
+"and 'Quotation' or 'Order'}\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.order_policy in ('prepaid','manual') and "
+"object.company_id.paypal_account and object.state != 'draft':\n"
+" <%\n"
+" comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
+" order_name = quote(object.name)\n"
+" paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
+" order_amount = quote(str(object.residual))\n"
+" cur_name = quote(object.pricelist_id.currency_id.name)\n"
+" paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
+"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Order%%20%s\" \\\n"
+" "
+"\"&invoice=%s&amount=%s¤cy_code=%s&button_subtype=servi"
+"ces&no_note=1\" \\\n"
+" \"&bn=OpenERP_Order_PayNow_%s\" % \\\n"
+" "
+"(paypal_account,comp_name,order_name,order_name,order_amount,cur_name,cur_nam"
+"e)\n"
+" %>\n"
+"
\n"
+"
It is also possible to directly pay with Paypal:
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any question, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" % if object.company_id.street:\n"
+" ${object.company_id.street}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}
\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_vouchers
+msgid "You don't have any refunds or payments."
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal
+#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
+msgid "Sale Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_picking_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_delivery
+msgid "Delivery Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: portal_sale
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr ""
diff --git a/addons/portal_sale/i18n/zh_CN.po b/addons/portal_sale/i18n/zh_CN.po
index 0816131b680..b3836cb632d 100644
--- a/addons/portal_sale/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/portal_sale/i18n/zh_CN.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:54+0000\n"
"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:15+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: portal_sale
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "退款/支付"
#. module: portal_sale
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure payment acquiring methods"
-msgstr ""
+msgstr "配置支付收购办法"
#. module: portal_sale
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_vouchers
msgid "You don't have any refunds or payments."
-msgstr ""
+msgstr "你没有任何退款或者支付"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice
diff --git a/addons/product/i18n/fr.po b/addons/product/i18n/fr.po
index f3f1876a431..9a2d19629eb 100644
--- a/addons/product/i18n/fr.po
+++ b/addons/product/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-26 14:06+0000\n"
-"Last-Translator: Numérigraphe \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 22:56+0000\n"
+"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#~ msgid "Second UoM"
#~ msgstr "UdM secondaire"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Jour"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
msgid "Webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Webcam"
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Nom de l'article"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Second Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unité de mesure secondaire"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Fixé"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
msgid "Mouse, Optical"
-msgstr ""
+msgstr "Souris optique"
#. module: product
#: view:product.template:0
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
msgid "PC Assemble SC234"
-msgstr ""
+msgstr "PC Assemblé SC234"
#. module: product
#: help:product.product,message_summary:0
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/product/product.py:206
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement !"
#. module: product
#: field:product.product,image_small:0
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Nom explicite pour cette ligne de la liste de prix"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
-msgstr ""
+msgstr "Coeff. unité de mesure -> UdV"
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Liste de prix"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
msgid "PC Assemble SC349"
-msgstr ""
+msgstr "PC Assemble SC349"
#. module: product
#: help:product.product,seller_delay:0
@@ -272,6 +272,16 @@ msgid ""
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
+"Quantité de cet article dont l'envoi est prévu.\n"
+"Dans le contexte d'un emplacement de stock, cela tient compte des articles "
+"sortant de cet emplacement ou de ses enfants.\n"
+"Dans le contexte d'un entrepôt, cela tient compte des articles sortant de "
+"l'emplacement de stock de cet entrepôt ou de l'un de ses enfants.\n"
+"Dans le contexte d'une boutique, cela tient compte des articles sortant de "
+"l'emplacement de stock de l'entrepôt de cette boutique, ou de l'un de ses "
+"enfants.\n"
+"Dans les autres cas, cela tient compte de tous les articles sortant des "
+"emplacements de type \"interne\"."
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
@@ -313,12 +323,12 @@ msgstr "Catégorie"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Litre"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Laptop E5023"
-msgstr ""
+msgstr "Portable E5023"
#. module: product
#: help:product.packaging,ul_qty:0
diff --git a/addons/product/i18n/ru.po b/addons/product/i18n/ru.po
index 3a5321c3756..3688a8fa226 100644
--- a/addons/product/i18n/ru.po
+++ b/addons/product/i18n/ru.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Количество уровней"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "Base price for computation."
-msgstr ""
+msgstr "Базовая цена для вычислений."
#. module: product
#: help:product.product,seller_qty:0
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "День"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
msgid "Webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-камера"
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Входящие"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Product Name"
-msgstr ""
+msgstr "Наименование товара"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Second Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Вторая единица измерения"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Фиксированный"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
msgid "Mouse, Optical"
-msgstr ""
+msgstr "Мышь, оптическая"
#. module: product
#: view:product.template:0
@@ -95,6 +95,7 @@ msgstr "Название правила"
msgid ""
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
msgstr ""
+"Базовая цена для расчета цены заказчику. Так называемая прайсовая цена."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
@@ -107,18 +108,20 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Содержит сводку по Чаттеру (количество сообщений,...). Эта сводка в формате "
+"html для возможности использования в канбан виде"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:177
#: code:addons/product/product.py:206
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание!"
#. module: product
#: field:product.product,image_small:0
msgid "Small-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Маленькое изображение"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:174
@@ -148,7 +151,7 @@ msgstr "Название явного правила для позиции пр
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент Ед.изм -> Ед.прод."
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
@@ -275,6 +278,7 @@ msgstr "Упаковка"
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr ""
+"Если не установлено, это позволит вам скрыть продукт, не удаляя его ."
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -286,7 +290,7 @@ msgstr "Категория"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Литр"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
@@ -339,7 +343,7 @@ msgstr "Открытый каталог"
#. module: product
#: sql_constraint:product.product:0
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка! Конечная дата не может быть установлена ранее даты начала."
#. module: product
#: field:product.price_list,qty5:0
@@ -369,7 +373,7 @@ msgstr "Менеджер продукции"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
msgid "17” LCD Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "17” LCD Monitor"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
@@ -395,7 +399,7 @@ msgstr "Длина пакета"
#. module: product
#: field:product.product,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Итого"
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
@@ -447,12 +451,12 @@ msgstr "Высота"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Снабжение"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
msgid "Manage Properties of Product"
-msgstr ""
+msgstr "Управление свойствами товара"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
@@ -505,7 +509,7 @@ msgstr "Время работы"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
msgid "Office Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Набор офисных приложений"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
@@ -515,7 +519,7 @@ msgstr "Тип измерения"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
msgid "Headset standard"
-msgstr ""
+msgstr "Наушники стандартные"
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
@@ -551,7 +555,7 @@ msgstr "Ящик 20x20x40"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Гарантия"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@@ -564,11 +568,13 @@ msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
msgstr ""
+"Вы ввели недопустимую ссылку на баркод EAN13. Вы можете использовать поле "
+"\"Внутренняя ссылка\"."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
msgid "Purchase Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Прайс-лист закупок"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
@@ -593,12 +599,12 @@ msgstr "Ширина пакета"
#: code:addons/product/product.py:359
#, python-format
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие категорий единиц измерения!"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
msgid "Blank DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Чистый DVD-RW"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
@@ -618,7 +624,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
-msgstr ""
+msgstr "Определите максимальную наценку сверх базовой цены."
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
@@ -630,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.price_list:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "или"
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
@@ -646,7 +652,7 @@ msgstr "Мин. кол-во"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
msgid "Mouse, Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Мышь, беспроводная"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
@@ -720,12 +726,12 @@ msgstr "Название цены"
#. module: product
#: help:product.product,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Если установлено, новые сообщения требуют вашего внимания"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Saleable"
-msgstr ""
+msgstr "Продаваемое"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
@@ -739,17 +745,17 @@ msgstr "Каталог"
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Forecasted Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Прогнозируемое количество"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Закупка"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB наушники"
#. module: product
#: view:product.template:0
@@ -759,7 +765,7 @@ msgstr "Поставщики"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Прайс-лист продаж"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@@ -779,7 +785,7 @@ msgstr "Поставщик ТМЦ"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
msgid "External Hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний жесткий диск"
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
@@ -870,7 +876,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "дней"
#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
@@ -908,7 +914,7 @@ msgstr "Категории ТМЦ"
#. module: product
#: sql_constraint:res.currency:0
msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Код валюты должен быть уникальным в компании!"
#. module: product
#: view:product.template:0
@@ -943,7 +949,7 @@ msgstr "Тип цены продукции"
#. module: product
#: field:product.product,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Подписан"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
@@ -984,7 +990,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "First valid date for the version."
-msgstr ""
+msgstr "Первая допустимая дата для версии."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
@@ -1029,7 +1035,7 @@ msgstr "Единица поставки"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
msgid "Blank CD"
-msgstr ""
+msgstr "Чистый CD"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
@@ -1101,7 +1107,7 @@ msgstr "Цена за ед."
#. module: product
#: field:product.category,parent_right:0
msgid "Right Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Правый источник"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
@@ -1112,17 +1118,17 @@ msgstr "Надбавка к цене"
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Internal Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ссылка"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
msgid "USB Keyboard, QWERTY"
-msgstr ""
+msgstr "USB клавиатура, QWERTY"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_9
msgid "Softwares"
-msgstr ""
+msgstr "Программное обеспечение"
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
@@ -1144,12 +1150,12 @@ msgstr "Название"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "Компьютеры"
#. module: product
#: help:product.product,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения и история общения"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
@@ -1169,7 +1175,7 @@ msgstr "км"
#. module: product
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость"
#. module: product
#: help:product.category,sequence:0
@@ -1214,13 +1220,13 @@ msgstr "Единица продажи"
#. module: product
#: field:product.product,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Непрочитанные сообщения"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Категории единиц измерения"
#. module: product
#: help:product.product,seller_id:0
@@ -1286,7 +1292,7 @@ msgstr "Количество слоев на поддоне или в короб
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите минимальную наценку к базовой цене."
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
@@ -1327,12 +1333,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/product/product.py:736
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (копия)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
msgid "On Site Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь на сайте"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
@@ -1401,7 +1407,7 @@ msgstr "Вес брутто в килограммах."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
msgid "Printer, All-in-one"
-msgstr ""
+msgstr "Принтер, все в одном"
#. module: product
#: view:product.template:0
@@ -1411,7 +1417,7 @@ msgstr "Снабжение"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Processor AMD 8-Core"
-msgstr ""
+msgstr "Процессор AMD 8-Core"
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -1422,7 +1428,7 @@ msgstr "Вес"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Description for Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Описание предложения"
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
@@ -1444,7 +1450,7 @@ msgstr "Объединять по..."
#. module: product
#: field:product.product,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Среднее изображение"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@@ -1457,7 +1463,7 @@ msgstr "Ед."
#: code:addons/product/product.py:588
#, python-format
msgid "Product has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Товар создан."
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
@@ -1467,7 +1473,7 @@ msgstr "Дата начала"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
msgid "Ink Cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "Чернила в картридже"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
@@ -1506,7 +1512,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price"
-msgstr ""
+msgstr "Цены товаров"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
@@ -1525,7 +1531,7 @@ msgstr "Точность округления"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Consumable products"
-msgstr ""
+msgstr "Расходные материалы"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
@@ -1541,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Last valid date for the version."
-msgstr ""
+msgstr "Последняя допустимая дата для версии."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
@@ -1570,7 +1576,7 @@ msgstr "Название прайс-листа"
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
msgid "EAN13 Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Баркод EAN13"
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
@@ -1581,7 +1587,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Graphics Card"
-msgstr ""
+msgstr "Графическая плата"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
@@ -1601,7 +1607,7 @@ msgstr "Вес пустого пакета"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
msgid "Windows Home Server 2011"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Home Server 2011"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
@@ -1628,7 +1634,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Продажи"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
@@ -1655,7 +1661,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Меньше, чем базовая единица измерения"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
@@ -1698,7 +1704,7 @@ msgstr "ТМЦ"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Price:"
-msgstr ""
+msgstr "Цена:"
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
@@ -1740,12 +1746,12 @@ msgstr "Назначает приоритет в списке поставщик
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка! Минимальная наценка должна быть меньше , чем максимальная."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Управление второй единицей измерения"
#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
@@ -1777,7 +1783,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Больше, чем базовая единица измерения"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
@@ -1788,12 +1794,12 @@ msgstr "Услуга"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Internal Description"
-msgstr ""
+msgstr "Внутреннее описание"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
msgid "USB Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "USB Adapter"
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
@@ -1806,7 +1812,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/product/product.py:206
#, python-format
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно изменить категорию существующие единицы измерения '%s'."
#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
@@ -1862,13 +1868,13 @@ msgstr "Этот товар сконфигурирован с примером
#. module: product
#: field:product.product,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:174
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка!"
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
@@ -1883,7 +1889,7 @@ msgstr "Длинна / Расстояние"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Компоненты"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
@@ -1894,7 +1900,7 @@ msgstr "Тип каталога"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_6
msgid "External Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Внешние устройства"
#. module: product
#: field:product.product,color:0
@@ -1904,7 +1910,7 @@ msgstr "Цветовая палитра"
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите , если продукт может быть выбран в заказе продажи."
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -1988,12 +1994,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Подписчики"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Sale Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Условия продажи"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
@@ -2009,7 +2015,7 @@ msgstr "Название каталога"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Description for Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Описание для поставщиков"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
@@ -2019,7 +2025,7 @@ msgstr "Время выполнения доставки"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "месяцы"
#. module: product
#: help:product.uom,active:0
@@ -2038,7 +2044,7 @@ msgstr "Время поставки"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
-msgstr ""
+msgstr "decimal.precision"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@@ -2157,12 +2163,12 @@ msgstr "Описания"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
msgid "Manage Product Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Управление упаковкой товаров"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
@@ -2241,7 +2247,7 @@ msgstr "Переменный"
#: field:product.product,message_comment_ids:0
#: help:product.product,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарии и эл. письма"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
@@ -2261,7 +2267,7 @@ msgstr "Минимальная маржа цены"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Управление несколькими единицами измерения"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
@@ -2271,7 +2277,7 @@ msgstr "Вес полной упаковки, коробки или поддон
#. module: product
#: view:product.uom:0
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
-msgstr ""
+msgstr "прим.: 1 * (эта единица) = коэффициент * (базовая единица)"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
@@ -2322,7 +2328,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
msgid "Mouse, Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Мышь, лазерная"
#. module: product
#: view:product.template:0
@@ -2375,17 +2381,17 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
msgid "Windows 7 Professional"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 7 Professional"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая единица измерения для этой категории"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения поставщика"
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -2510,6 +2516,8 @@ msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
+"Преобразование между единицами измерения возможно если они принадлежат одной "
+"категории. Преобразование будет сделано на основе коэффициентов."
#. module: product
#: constraint:product.category:0
@@ -2532,7 +2540,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
-msgstr ""
+msgstr "Это величина, которая превращается в единицу измерения по умолчанию."
#. module: product
#: sql_constraint:decimal.precision:0
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/fr.po b/addons/product_expiry/i18n/fr.po
index 42f326a08ee..1439b719bc7 100644
--- a/addons/product_expiry/i18n/fr.po
+++ b/addons/product_expiry/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Lait de vache"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,life_time:0
msgid "Product Life Time"
-msgstr "Durée de vie du produit"
+msgstr "Durée de vie de l'article"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. module: product_expiry
#: field:product.product,use_time:0
msgid "Product Use Time"
-msgstr "Durée d'utilisation du produit"
+msgstr "Durée d'utilisation de l'article"
#. module: product_expiry
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,use_time:0
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#. module: product_expiry
#: field:product.product,removal_time:0
msgid "Product Removal Time"
-msgstr "Durée avant retrait du produit"
+msgstr "Durée avant retrait de l'article"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#. module: product_expiry
#: field:product.product,alert_time:0
msgid "Product Alert Time"
-msgstr "Durée avant alerte sur le produit"
+msgstr "Durée avant alerte sur l'article"
#~ msgid "Product lifetime"
#~ msgstr "Durée limite de consommation"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/zh_CN.po b/addons/product_expiry/i18n/zh_CN.po
index 1ac781b3549..e11740cf750 100644
--- a/addons/product_expiry/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/product_expiry/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 15:51+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 02:54+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. module: product_expiry
#: sql_constraint:product.product:0
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
-msgstr ""
+msgstr "错误!结束日期不能早于开始日期。"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,removal_time:0
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "序列号"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,alert_time:0
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "移除日期"
msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
-msgstr ""
+msgstr "你提供了一个错误的 \"EAN13 条码\" 编号。你可能要用 “编号”字段替代。"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
diff --git a/addons/product_margin/i18n/ru.po b/addons/product_margin/i18n/ru.po
index a1d8f58d579..0111106d690 100644
--- a/addons/product_margin/i18n/ru.po
+++ b/addons/product_margin/i18n/ru.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Продукция"
#. module: product_margin
#: sql_constraint:product.product:0
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка! Конечная дата не может быть установлена ранее даты начала."
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
@@ -128,6 +128,8 @@ msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
msgstr ""
+"Вы ввели недопустимую ссылку на баркод EAN13. Вы можете использовать поле "
+"\"Внутренняя ссылка\"."
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
@@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "Суммарное количество в счетах заказчик
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "или"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/fr.po b/addons/project_mrp/i18n/fr.po
index 87fc650d0dc..7167a1ccffe 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/fr.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/fr.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:59+0000\n"
-"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
@@ -25,12 +24,12 @@ msgstr "La référence de commande doit être unique par société !"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
msgid "For each product, on type service and on order"
-msgstr "Pour chaque produit, de type service et sur commande"
+msgstr "Pour chaque article, de type service et sur commande"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
msgid "Product type is service, then its creates the task."
-msgstr "Si le type de produit est 'service', alors cela crée une tâche."
+msgstr "Si le type d'article est\"service\", alors cela crée une tâche."
#. module: project_mrp
#: constraint:project.task:0
@@ -58,12 +57,12 @@ msgstr "Ligne de commande client"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
-msgstr "Si le produit est de type 'service' alors il crée la tâche."
+msgstr "Si l'article est de type 'service' alors cela crée la tâche."
#. module: project_mrp
#: constraint:project.task:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/ru.po b/addons/project_mrp/i18n/ru.po
index 4d06a002c44..ef8d78b2473 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/ru.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/ru.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 09:49+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на заказ должны быть уникальной для каждой компании!"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
@@ -35,12 +35,13 @@ msgstr ""
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr ""
+"Ошибка! Дата завершения задачи должна быть позднее чем дата начала задачи"
#. module: project_mrp
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:93
#, python-format
msgid "Task created"
-msgstr ""
+msgstr "Задача создана"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
@@ -50,12 +51,12 @@ msgstr ""
#. module: project_mrp
#: field:project.task,sale_line_id:0
msgid "Sale Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция заказа продажи"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Товар"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
#. module: project_mrp
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные задачи."
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:product.product:0
diff --git a/addons/purchase/i18n/ru.po b/addons/purchase/i18n/ru.po
index 4e4a63dcb05..84e9c357b46 100644
--- a/addons/purchase/i18n/ru.po
+++ b/addons/purchase/i18n/ru.po
@@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитический учет закупок"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Прайс-лист закупок по умолчанию"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Tel :"
-msgstr ""
+msgstr "Тел :"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Заказ дня"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Если установлено, новые сообщения требуют вашего внимания"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
@@ -181,6 +181,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Содержит сводку по Чаттеру (количество сообщений,...). Эта сводка в формате "
+"html для возможности использования в канбан виде"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:956
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание!"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:556
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "Средняя цена"
#: code:addons/purchase/purchase.py:813
#, python-format
msgid "Invoice paid."
-msgstr ""
+msgstr "Счет оплачен."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "Подтвердить заказ"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_warning:0
msgid "Alerts by products or supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Оповещения по товарам или поставщикам"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0
@@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "Ссылка на заказ"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Invoicing Process"
-msgstr ""
+msgstr "Выставление счетов"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
@@ -303,6 +305,7 @@ msgstr "Утверждение"
msgid ""
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
msgstr ""
+"Позволяет выбирать и поддерживать различные единицы измерения товаров."
#. module: purchase
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
@@ -316,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/purchase/purchase.py:252
#, python-format
msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
-msgstr ""
+msgstr "Для того, чтобы удалить заказ, сначала вы должны отменить его."
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
@@ -341,7 +344,7 @@ msgstr "Итого без налога"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Категории единиц измерения"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -352,14 +355,14 @@ msgstr "Категория"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Quotation "
-msgstr ""
+msgstr "Предложение "
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:793
#, python-format
msgid ""
"Quotation for %s converted to a Purchase Order of %s %s."
-msgstr ""
+msgstr "Предложение %s преобразовано в заказ закупки %s %s."
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
@@ -379,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: field:purchase.order.line,state:0
#: view:purchase.report:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
@@ -389,7 +392,7 @@ msgstr "Август"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "для"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
@@ -405,7 +408,7 @@ msgstr "Заказы закупки"
#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
#: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет указать аналитические счета по заказам закупок ."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
@@ -426,7 +429,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a serial number for this product."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны присвоить порядковый номер для этого товара."
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
@@ -437,12 +440,12 @@ msgstr "Октябрь"
#: code:addons/purchase/purchase.py:820
#, python-format
msgid "Purchase Order for %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Заказ закупки для %s отменен."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Итого"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
@@ -466,7 +469,7 @@ msgstr "Предложения"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите создавать счета от поставщиков?"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_qty:0
@@ -479,7 +482,7 @@ msgstr "Количество"
#: code:addons/purchase/purchase.py:802
#, python-format
msgid "Shipment %s scheduled for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Отгрузка %s запланирована на %s."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
@@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "Налоговая позиция"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Default invoicing control method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод контроля счетов по умолчанию"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
@@ -537,12 +540,14 @@ msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
msgstr ""
+"Поместите адрес, если Вы хотите прямую доставку от поставщика к заказчику. "
+"Иначе, оставьте пустым для доставки в вашу компанию."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:807
#, python-format
msgid "Draft Invoice of %s %s is waiting for validation."
-msgstr ""
+msgstr "Черновик счета %s %s ожидает утверждения."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
@@ -575,6 +580,8 @@ msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category."
msgstr ""
+"Ошибка: единицы измерения по умолчанию и единицы измерения закупки должны "
+"быть одной категории."
#. module: purchase
#: view:board.board:0
@@ -601,19 +608,19 @@ msgstr "Название компании должно быть уникальн
#: view:product.product:0
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Можно закупать"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
msgid "Incoming Products"
-msgstr ""
+msgstr "Входящие товары"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
#: view:purchase.order.group:0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "или"
#. module: purchase
#: field:res.company,po_lead:0
@@ -623,7 +630,7 @@ msgstr "Запас по времени на закупку"
#. module: purchase
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: Неверный штрих-код"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
@@ -639,7 +646,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Применить"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
@@ -658,12 +665,12 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Customer Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес заказчика"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "RFQ Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос отправлен"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -683,7 +690,7 @@ msgstr "Поставщик"
#: code:addons/purchase/purchase.py:491
#, python-format
msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Определить счет расходов для этой компании: \"%s\" (id:%d)."
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
@@ -716,12 +723,12 @@ msgstr "Заказ закупки, который в состоянии \"Чер
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщики"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "To Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Для закупки"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
@@ -743,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Invoices and Receptions"
-msgstr ""
+msgstr "Счета и поступления"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -755,12 +762,12 @@ msgstr "Кол-во позиций"
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:110
#, python-format
msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Определить счет расходов для этого товара: \"%s\" (id:%d)."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(обновить)"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -777,7 +784,7 @@ msgstr "Показывает, что комплектование выполне
#: code:addons/purchase/purchase.py:555
#, python-format
msgid "Unable to cancel this purchase order."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось отменить это заказ."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
@@ -810,6 +817,8 @@ msgid ""
"Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
"purchase order is created."
msgstr ""
+"Уникальный номер заказа закупки, вычисляется автоматически при создании "
+"заказа."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
@@ -837,7 +846,7 @@ msgstr "Прайс-лист"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Draft PO"
-msgstr ""
+msgstr "Черновик ЗЗ"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
@@ -857,7 +866,7 @@ msgstr "Дата заказа"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_uom:0
msgid "Manage different units of measure for products"
-msgstr ""
+msgstr "Управление различными единицами измерения товаров"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
@@ -889,7 +898,7 @@ msgstr "Запрос цен:"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
msgid "On Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "По поступающим товарам"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -905,7 +914,7 @@ msgstr "Движение ТМЦ"
#: code:addons/purchase/purchase.py:1141
#, python-format
msgid "Draft Purchase Order created"
-msgstr ""
+msgstr "Черновик заказа закупки создан"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
@@ -915,7 +924,7 @@ msgstr "Категории ТМЦ"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Send Request for Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить запрос цен"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoiced:0
@@ -925,12 +934,12 @@ msgstr "Показывает, что счет был оплачен"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,notes:0
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Условия"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,currency_id:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестный"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0
@@ -940,7 +949,7 @@ msgstr "Дата на которую этот документ был созда
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Подписан"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
@@ -977,17 +986,17 @@ msgstr "Компании"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0
msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите объединить эти заказы?"
#. module: purchase
#: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
-msgstr ""
+msgstr "Использование нескольких аналитических счетов по заказам"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "will be created in order to subcontract the job"
-msgstr ""
+msgstr "будет создан для того, чтобы отдать на субподряд"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
@@ -1007,7 +1016,7 @@ msgstr "Дней на утверждение"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Supplier Features"
-msgstr ""
+msgstr "Особенности поставщика"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -1018,7 +1027,7 @@ msgstr "Кол-во"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_delivery_invoice_address
msgid "Addresses in Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса в заказах закупки"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
@@ -1034,7 +1043,7 @@ msgstr "Отмена"
#: field:purchase.order,message_comment_ids:0
#: help:purchase.order,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарии и эл. письма"
#. module: purchase
#: sql_constraint:purchase.order:0
@@ -1073,17 +1082,17 @@ msgstr "Дата утверждения"
#: code:addons/purchase/purchase.py:789
#, python-format
msgid "Request for quotation created."
-msgstr ""
+msgstr "Запрос цен создан."
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "a draft purchase order"
-msgstr ""
+msgstr "черновик заказа закупки"
#. module: purchase
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
-msgstr ""
+msgstr "Вы пытаетесь присвоить партию другого товара."
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -1093,13 +1102,13 @@ msgstr "Заказ года"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "RFQs and Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы и закупки"
#. module: purchase
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
#: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
msgid "Analytic accounting for purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Аналитический учет закупок"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
@@ -1122,24 +1131,24 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Исходящие письма"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:420
#, python-format
msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете подтвердить заказ закупки без позиций заказа."
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения и история общения"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,warehouse_id:0
#: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
msgid "Destination Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Склад назначения"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:956
@@ -1148,6 +1157,8 @@ msgid ""
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
"Unit of Measure."
msgstr ""
+"Выбранные единицы измерения не принадлежат к той же категории, что и единицы "
+"измерения товара."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
@@ -1158,13 +1169,13 @@ msgstr "Единицы измерения"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
msgid "Manage pricelist per supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Управление прайс-листом по поставщику"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:816
#, python-format
msgid "Purchase Order has been set to draft."
-msgstr ""
+msgstr "Заказ закупки установлен в черновик."
#. module: purchase
#: view:board.board:0
@@ -1175,12 +1186,12 @@ msgstr "Панель закупок"
#: code:addons/purchase/purchase.py:549
#, python-format
msgid "First cancel all receptions related to this purchase order."
-msgstr ""
+msgstr "Сначала отмените все приходы, связанные с этим заказом закупки."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approve Order"
-msgstr ""
+msgstr "Утвердить заказ"
#. module: purchase
#: help:purchase.report,date:0
@@ -1208,7 +1219,7 @@ msgstr "Статистика заказов закупки"
#: view:purchase.order:0
#: field:purchase.order,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Непрочитанные сообщения"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
@@ -1223,7 +1234,7 @@ msgstr "Установить в 'Черновик'"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_purchase_delivery_address:0
msgid "Allow a different address for incoming products and invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить разные адреса для поступающих товаров и счетов"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
@@ -1233,7 +1244,7 @@ msgstr "Примечания"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
msgid "Manage purchase requisitions"
-msgstr ""
+msgstr "Управление запросами закупки (тендерами)"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -1258,7 +1269,7 @@ msgstr "Перемещение ТМЦ"
#: code:addons/purchase/purchase.py:252
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное действие!"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,validator:0
@@ -1270,7 +1281,7 @@ msgstr "Утверждено"
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,price_standard:0
msgid "Products Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стоимость товара"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -1286,7 +1297,7 @@ msgstr "Запрос цен"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Источник"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
@@ -1307,12 +1318,12 @@ msgstr "Счета созданные для заказа закупки"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительно генерировать счета, основанные на заказах закупки"
#. module: purchase
#: help:product.template,purchase_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите, если товар может быть выбран в строке заказа закупки."
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
@@ -1355,12 +1366,14 @@ msgid ""
"a draft\n"
" purchase order"
msgstr ""
+"черновик\n"
+" заказа закупки"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:307
#, python-format
msgid "Please create Invoices."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, создайте счета"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
@@ -1381,7 +1394,7 @@ msgstr "Март"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Receive Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Получить счет"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -1408,7 +1421,7 @@ msgstr "Будет проверено бухгалтером."
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
msgid "purchase.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "purchase.config.settings"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
@@ -1419,7 +1432,7 @@ msgstr "Состояние заказа на закупку"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Ед. изм. продукции"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
@@ -1461,12 +1474,12 @@ msgstr "Исходящие ТМЦ в счет"
#: code:addons/purchase/purchase.py:481
#, python-format
msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Определить журнал покупок для этой компании: \"%s\" (id:%d)."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase Order "
-msgstr ""
+msgstr "Заказ закупки "
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
@@ -1477,12 +1490,12 @@ msgstr "Счета вручную"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Configure Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка закупок"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Untaxed"
-msgstr ""
+msgstr "Без налога"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
@@ -1493,7 +1506,7 @@ msgstr "Комплектовочный лист создан"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
msgid "On Purchase Order Lines"
-msgstr ""
+msgstr "По позициям заказа закупки"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
@@ -1506,16 +1519,17 @@ msgid ""
"This is the list of incoming shipments that have been generated for this "
"purchase order."
msgstr ""
+"Это список поступающих партий, которые были созданы для этого заказа."
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
msgid "Force two levels of approvals"
-msgstr ""
+msgstr "Два уровня подтверждения"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
msgid "Price Types"
-msgstr ""
+msgstr "Типы цен"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_approve:0
@@ -1545,7 +1559,7 @@ msgstr "Счет"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
-msgstr ""
+msgstr "При продаже этого товара, OpenERP вызовет"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
@@ -1599,7 +1613,7 @@ msgstr "Объединить заказы"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
-msgstr ""
+msgstr "Нескольких аналитических счетов в заказах закупки"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
@@ -1622,7 +1636,7 @@ msgstr "Изменено вручную"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
msgid "Compute product cost price based on average cost"
-msgstr ""
+msgstr "Вычислить себестоимость на основе средней стоимости"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:337
@@ -1674,12 +1688,12 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoice Received"
-msgstr ""
+msgstr "Счет получен"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.server,name:purchase.actions_server_purchase_order_unread
msgid "Mark unread"
-msgstr ""
+msgstr "Непрочитано"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
@@ -1735,12 +1749,12 @@ msgstr "Место назначения"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес заказчика (прямая доставка)"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
msgid "Open Purchase Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть меню закупок"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,company_id:0
@@ -1794,7 +1808,7 @@ msgstr "Анализ поступлений"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
@@ -1819,7 +1833,7 @@ msgstr "Заказ закупки"
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:109
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка!"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -1857,13 +1871,13 @@ msgstr "Отменено"
#. module: purchase
#: field:res.partner,purchase_order_count:0
msgid "# of Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "№ заказа закупки"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:810
#, python-format
msgid "Shipment received."
-msgstr ""
+msgstr "Партия получена."
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
@@ -1873,14 +1887,14 @@ msgstr "Тел.:"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Resend Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Послать заказ закупки"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,group_purchase_delivery_address:0
msgid ""
"Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a purchase "
"order."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет задавать различные адреса в доставке и в счете по заказу."
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -1929,7 +1943,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Подписчики"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
@@ -1950,7 +1964,7 @@ msgstr "Позиции счета"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.server,name:purchase.actions_server_purchase_order_read
msgid "Mark read"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитано"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
@@ -1966,7 +1980,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:971
@@ -2007,7 +2021,7 @@ msgstr "Прайс-лист ЕОД(EDI) (%s)"
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,product_uom:0
msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Базовая единица измерения"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -2049,7 +2063,7 @@ msgstr "Список заказанных ТМЦ"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Incoming Shipments & Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Поступающие товары и счета"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
@@ -2101,7 +2115,7 @@ msgstr "Ноябрь"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет рассчитать себестоимость на основе средней стоимости."
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -2116,7 +2130,7 @@ msgstr "Январь"
#. module: purchase
#: constraint:stock.move:0
msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя переместить товары из или в расположение типа вид."
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_method:0
@@ -2134,6 +2148,8 @@ msgid ""
"Reference of the document that generated this purchase order request; a sale "
"order or an internal procurement request."
msgstr ""
+"Ссылка на документ, который генерирует этот заказ закупки; заказ продажи или "
+"внутренний запрос снабжения."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
@@ -2153,7 +2169,7 @@ msgstr "Запрос цен №"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
msgid "Invoicing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка счетов"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
@@ -2163,7 +2179,7 @@ msgstr "Всего заказов пользователя за месяц"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on incoming shipments"
-msgstr ""
+msgstr "На основании поступающих грузов"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,partner_ref:0
@@ -2204,7 +2220,7 @@ msgstr "Февраль"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
msgid "On Draft Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "По черновикам счетов"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
@@ -2230,7 +2246,7 @@ msgstr "Итоговая сумма"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон товара"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0
@@ -2261,7 +2277,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this service to a customer,"
-msgstr ""
+msgstr "Когда вы продаете эту услугу заказчику,"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
@@ -2288,7 +2304,7 @@ msgstr "Год"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Based on purchase order lines"
-msgstr ""
+msgstr "На основе позиций заказа"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/fr.po b/addons/report_intrastat/i18n/fr.po
index aa2ef108cb2..4a9f5e33c8a 100644
--- a/addons/report_intrastat/i18n/fr.po
+++ b/addons/report_intrastat/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:17+0000\n"
-"Last-Translator: GEOS \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:42+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Poids"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
msgid "Product Template"
-msgstr "Modèle de produit"
+msgstr "Modèle d'article"
#. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/fr.po b/addons/sale_stock/i18n/fr.po
index 54f88eb81e5..ed66315370f 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/fr.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:02+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"sold product."
msgstr ""
"Pour chaque ligne de commande, un ordre d'approvisionnement est créé pour "
-"fournir le produit vendu."
+"fournir l'article vendu."
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:640
@@ -308,8 +308,8 @@ msgid ""
"parameters. "
msgstr ""
"Un ordre d'approvisionnement est automatiquement créé lors de la "
-"confirmation des bons de commande ou quand la facture est payé. Il dirige "
-"les achats et la production de produits en fonction des règles et des "
+"confirmation des bons de commande ou quand la facture est payé. Il pilote "
+"les achats et la fabrication des articles en fonction des règles et des "
"paramètres des bons de commande. "
#. module: sale_stock
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Propriétés"
#. module: sale_stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a serial number for this product."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez attribuer un numéro de série pour cet article."
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
@@ -418,6 +418,8 @@ msgstr ""
#: constraint:stock.move:0
msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
msgstr ""
+"Il est impossible de déplacer des articles depuis ou vers un emplacement de "
+"type \"vue\"."
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
@@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "Incoterm"
#. module: sale_stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
-msgstr ""
+msgstr "Vous tentez d'assigner un lot qui n'appartient pas au même article."
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:521
@@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "Basé sur les quantités expédiées ou commandées"
#. module: sale_stock
#: selection:sale.order,picking_policy:0
msgid "Deliver all products at once"
-msgstr "Livraison de tous les produits en une fois"
+msgstr "Livre tous les articles en une fois"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picking_ids:0
@@ -653,7 +655,7 @@ msgstr "Réceptionné"
#. module: sale_stock
#: selection:sale.order,picking_policy:0
msgid "Deliver each product when available"
-msgstr "Livrer chaque produit dès qu'il est disponible"
+msgstr "Livrer chaque article dès disponibilité"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_packing0
diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po
index 7c5a257ea64..1f29c12e9a3 100644
--- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-26 08:33+0000\n"
-"Last-Translator: ccdos \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 06:23+0000\n"
+"Last-Translator: mrshelly \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@@ -32,6 +32,8 @@ msgid ""
"Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or "
"colors; S, M, L, XL, XXL."
msgstr ""
+"允许管理产品可变属性. 以T恤为例. 同样的 \"Linux T恤\",可以有尺寸和颜色的区分; S(小号), M(中号), L(大号), "
+"XL(特大号), XXL(超大号)."
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "向前追溯"
#: code:addons/stock/stock.py:1448
#, python-format
msgid "Products have been delivered."
-msgstr ""
+msgstr "产品已送货."
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
@@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "产品调拨"
#: code:addons/stock/stock.py:2650
#, python-format
msgid "Please provide proper quantity."
-msgstr ""
+msgstr "输入数量不正确"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
@@ -209,7 +211,7 @@ msgstr "库存账簿"
#: code:addons/stock/stock.py:1449
#, python-format
msgid "Products have been received."
-msgstr ""
+msgstr "产品已收货."
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
diff --git a/addons/stock_location/i18n/fr.po b/addons/stock_location/i18n/fr.po
index 43a5ac398c4..283e253695c 100644
--- a/addons/stock_location/i18n/fr.po
+++ b/addons/stock_location/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:46+0000\n"
-"Last-Translator: lholivier \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Emplacement source"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
-msgstr "Autorise l'annulation d'un mouvement lié au produit en flux tiré"
+msgstr "Autorise l'annulation d'un mouvement lié à l'article en flux tiré"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a serial number for this product."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez attribuer un numéro de série pour cet article."
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
@@ -112,13 +112,13 @@ msgid ""
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
"location is replaced in the original move."
msgstr ""
-"C'est utilisé pour définir des chemins que le produit devra suivre dans "
-"l'arbre des emplacements.\n"
-"La valeur 'Mouvement Automatique' créera un mouvement de stock après le "
+"C'est utilisé pour définir des chemins que l'article devra suivre dans "
+"l'arborescence des emplacements.\n"
+"La valeur \"Mouvement Automatique\" créera un mouvement de stock après le "
"mouvement courant qui sera automatiquement validé.\n"
-"Avec 'Opération Manuelle', le mouvement de stock doit être validé par le "
-"travailleur.\n"
-"Avec 'Automatique aucune étape ajoutée', l'emplacement est remplacé dans le "
+"Avec \"Opération Manuelle\", le mouvement de stock doit être validé par "
+"l'opérateur.\n"
+"Avec \"Automatique sans étape ajoutée\", l'emplacement est remplacé dans le "
"mouvement original."
#. module: stock_location
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Nom"
msgid ""
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
msgstr ""
-"Ces règles placent le chemin correct du produit dans l'arbre complet des "
-"emplacements."
+"Ces règles définissent le chemin correct de l'article dans toute "
+"l'arborescence des emplacements."
#. module: stock_location
#: constraint:stock.move:0
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Opération manuelle"
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
@@ -267,8 +267,8 @@ msgid ""
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
-"'Production sur stock' : quand il y a une demande, on prend du stock ou on "
-"attend jusqu'au prochain réapprovisionnement. 'Production à la demande' : "
+"\"Production sur stock\" : quand il y a une demande, on prend du stock ou on "
+"attend jusqu'au prochain réapprovisionnement. \"Production à la demande\" : "
"quand il y a une demande, on achète ou on fabrique selon cette demande."
#. module: stock_location
@@ -280,12 +280,12 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
-msgstr ""
+msgstr "Vous tentez d'assigner un lot qui n'appartient pas au même article."
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,product_id:0
msgid "Products"
-msgstr "Produits"
+msgstr "Articles"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid ""
"products"
msgstr ""
"En fonction de la société, choisissez si vous voulez envoyer ou recevoir les "
-"produits"
+"articles"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/fr.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/fr.po
index 4bf8abd394c..7020639d103 100644
--- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/fr.po
+++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/fr.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 02:32+0000\n"
-"Last-Translator: lholivier \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
diff --git a/addons/warning/i18n/fr.po b/addons/warning/i18n/fr.po
index ad98b60010f..88959dc8655 100644
--- a/addons/warning/i18n/fr.po
+++ b/addons/warning/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 09:17+0000\n"
-"Last-Translator: gde (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:32+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: warning
#: sql_constraint:purchase.order:0
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "Ligne de commande client"
#. module: warning
#: view:product.product:0
msgid "Warning when Purchasing this Product"
-msgstr "Avertissement lors d'un Achat de ce Produit"
+msgstr "Avertissement lors d'un achat de cet article"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_product_product
msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Article"
#. module: warning
#: view:product.product:0
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Facture"
#. module: warning
#: view:product.product:0
msgid "Warning when Selling this Product"
-msgstr "Avertissement lors de la Vente de ce Produit"
+msgstr "Avertissement lorsque vous vendez cet article"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn:0
diff --git a/addons/web/i18n/es_DO.po b/addons/web/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000000..206790b8f81
--- /dev/null
+++ b/addons/web/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,2063 @@
+# Spanish (Dominican Republic) translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 19:48+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez \n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:249
+#, python-format
+msgid "Restore Database"
+msgstr "Restaurar base de datos"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:134
+#, python-format
+msgid "Default language:"
+msgstr "Idioma por defecto:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:326
+#, python-format
+msgid "Loading"
+msgstr "Cargando"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:590
+#, python-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "hace %d minutos"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1069
+#, python-format
+msgid "You must choose at least one record."
+msgstr "Debe seleccionar al menos un registro."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:618
+#, python-format
+msgid "Still loading...
Please be patient."
+msgstr "Todavía se está cargando ...
Por favor, se paciente."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:619
+#, python-format
+msgid "Don't leave yet,
it's still loading..."
+msgstr "No te vayas todavía,
todavía se está cargando ..."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1834
+#, python-format
+msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1920
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1944
+#, python-format
+msgid "less or equal than"
+msgstr "menor o igual que"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:596
+#, python-format
+msgid "%d months ago"
+msgstr "hace %d meses"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:774
+#, python-format
+msgid "Invalid Search"
+msgstr "Búsqueda incorrecta"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:597
+#, python-format
+msgid "about a year ago"
+msgstr "hace aproximadamente un año"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:118
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:168
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:283
+#, python-format
+msgid "Master password:"
+msgstr "Contraseña maestra"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1270
+#, python-format
+msgid "Button"
+msgstr "Botón"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275
+#, python-format
+msgid "Change Master Password"
+msgstr "Cambiar contraseña maestra"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/views.js:800
+#, python-format
+msgid "View Log (%s)"
+msgstr "Ver Registro (%s)"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1656
+#, python-format
+msgid "Remove All"
+msgstr "Eliminar Todo"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:593
+#, python-format
+msgid "a day ago"
+msgstr "hace un día"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1655
+#, python-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1394
+#, python-format
+msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
+msgstr "Buscar %(field)s en: %(value)s"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1738
+#, python-format
+msgid "Does your file have titles?"
+msgstr "¿Su archivo tiene títulos?"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1289
+#, python-format
+msgid "Method:"
+msgstr "Método:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1417
+#, python-format
+msgid "%(page)d/%(page_count)d"
+msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:549
+#, python-format
+msgid "Restored"
+msgstr "Restaurado"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:592
+#, python-format
+msgid "%d hours ago"
+msgstr "hace %d horas"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4175
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4306
+#, python-format
+msgid "Add: "
+msgstr "Añadir: "
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2821
+#, python-format
+msgid "Search More..."
+msgstr "Buscar Más..."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1754
+#, python-format
+msgid "Latin 1"
+msgstr "Latin 1"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:528
+#, python-format
+msgid "XML ID:"
+msgstr "XML ID:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:260
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:269
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:449
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:788
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:576
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1939
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1701
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1127
+#, python-format
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Subiendo..."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:126
+#, python-format
+msgid "Load Demonstration data:"
+msgstr "Cargar datos de demostración:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:516
+#, python-format
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2880
+#, python-format
+msgid "Search: "
+msgstr "Buscar: "
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4857
+#, python-format
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar como…"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4982
+#, python-format
+msgid "Could not display the selected image."
+msgstr "No se pudo mostrar la imagen seleccionada."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:217
+#, python-format
+msgid "Backup Database"
+msgstr "Copia de seguridad de base de datos"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:906
+#, python-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1172
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1174
+#, python-format
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:620
+#, python-format
+msgid ""
+"You may not believe it,
but the application is actually loading..."
+msgstr ""
+"No lo vas a creer,
pero la aplicación esta actualmente cargándose..."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:509
+#, python-format
+msgid "Database backed up successfully"
+msgstr "Copia de seguridad de la base de datos realizada satisfactoriamente"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1757
+#, python-format
+msgid ""
+"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single "
+"line during import"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:514
+#, python-format
+msgid "Technical translation"
+msgstr "Traducción técnica"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1552
+#, python-format
+msgid "Save current filter"
+msgstr "Guardar filtro actual"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1786
+#, python-format
+msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
+msgstr "Esta es una vista previa del archivo que no se pudo importar:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1746
+#, python-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Delimitador:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:589
+#, python-format
+msgid "about a minute ago"
+msgstr "hace un minuto"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1723
+#, python-format
+msgid "1. Import a .CSV file"
+msgstr "1. Importar un archivo .CSV"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:257
+#, python-format
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1413
+#, python-format
+msgid "-- Actions --"
+msgstr "-- Acciones --"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:251
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311
+#, python-format
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:197
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:308
+#, python-format
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:180
+#, python-format
+msgid "(%d records)"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1293
+#, python-format
+msgid "not a valid number"
+msgstr "no es un número válido"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:922
+#, python-format
+msgid "Change default:"
+msgstr "Cambiar por defecto:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:506
+#, python-format
+msgid "Toggle Form Layout Outline"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:683
+#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1069
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:517
+#, python-format
+msgid "Edit SearchView"
+msgstr "Editar SearchView"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:207
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:239
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:261
+#, python-format
+msgid "Master Password:"
+msgstr "Contraseña Maestra"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1975
+#, python-format
+msgid "is true"
+msgstr "es verdadero"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1871
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1881
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1915
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1939
+#, python-format
+msgid "is equal to"
+msgstr "es igual a"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:926
+#, python-format
+msgid "On change:"
+msgstr "On change:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3883
+#, python-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Añadir un elemento"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1568
+#, python-format
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Búsqueda Avanzada"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1166
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1323
+#, python-format
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1872
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1882
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1916
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1940
+#, python-format
+msgid "is not equal to"
+msgstr "no es igual a"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:549
+#, python-format
+msgid "Database restored successfully"
+msgstr "Base de datos restaurada correctamente"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:590
+#, python-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir…"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:400
+#, python-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1931
+#, python-format
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:622
+#, python-format
+msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
+msgstr ""
+"Tal vez usted debería considerar volver a cargar la aplicación presionando "
+"F5 ..."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:17
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:112
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:764
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1325
+#, python-format
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:186
+#, python-format
+msgid "Drop Database"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1883
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1917
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1941
+#, python-format
+msgid "greater than"
+msgstr "mayor que"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1884
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1918
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1942
+#, python-format
+msgid "less than"
+msgstr "menor que"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2184
+#, python-format
+msgid "Download \"%s\""
+msgstr "Descargar \"%s\""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:410
+#, python-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540
+#, python-format
+msgid "Latest Modification Date:"
+msgstr "Última fecha de modificación:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1455
+#, python-format
+msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
+msgstr ""
+"Actualmente los campos de busqueda M2O no pueden manejar múltiples valores "
+"prdeterminados"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:581
+#, python-format
+msgid "Delete this attachment"
+msgstr "Eliminar este adjunto"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:413
+#, python-format
+msgid "OpenERP is a trademark of the"
+msgstr "OpenERP es una marca registrada de"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:885
+#, python-format
+msgid "(nolabel)"
+msgstr "(sin etiqueta)"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:337
+#, python-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/views.js:972
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:350
+#, python-format
+msgid "More"
+msgstr "Mas"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:73
+#, python-format
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2912
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Añadir %s"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1724
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
+" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
+msgstr ""
+"Seleccione un archivo .CSV para importar. Si necesita un ejemplo de archivo "
+"para importar,\n"
+" debería usar la herramienta de exportación con la opción de "
+"\"Importación Compatible\"."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:77
+#, python-format
+msgid "Form"
+msgstr "Formulario"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/views.js:784
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:511
+#, python-format
+msgid "Fields View Get"
+msgstr "Obtener Campos de Vista"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1273
+#, python-format
+msgid "(no string)"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:146
+#, python-format
+msgid "Admin password:"
+msgstr "Contraseña de Admin:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150
+#, python-format
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirmar contraseña:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:594
+#, python-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "hace %d días"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1802
+#, python-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre :"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1728
+#, python-format
+msgid "CSV File:"
+msgstr "Archivo CSV:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1743
+#, python-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzada"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:416
+#, python-format
+msgid "OpenERP.com"
+msgstr "OpenERP.com"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:325
+#, python-format
+msgid "New Password:"
+msgstr "Contraseña Nueva:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1628
+#, python-format
+msgid "Import-Compatible Export"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1640
+#, python-format
+msgid "Fields to export"
+msgstr "Campos a exportar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:374
+#, python-format
+msgid "Please select fields to export..."
+msgstr "Por favor, seleccione los campos a exportar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1557
+#, python-format
+msgid "Share with all users"
+msgstr "Compartir con todos los usuarios"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:595
+#, python-format
+msgid "about a month ago"
+msgstr "hace aproximadamente un mes"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:11
+#, python-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Árbol"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1549
+#, python-format
+msgid "Custom Filters"
+msgstr "Filtros personalizados"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:287
+#, python-format
+msgid "New master password:"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:503
+#, python-format
+msgid "Debug View#"
+msgstr "Depurar Vista#"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1976
+#, python-format
+msgid "is false"
+msgstr "es falso"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1285
+#, python-format
+msgid "Button Type:"
+msgstr "Tipo de Botón"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1629
+#, python-format
+msgid "Export all Data"
+msgstr "Exportar todos los datos"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:414
+#, python-format
+msgid "OpenERP SA Company"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1137
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
+msgstr "Realmente desea eliminar este adjunto?"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1018
+#, python-format
+msgid "Unknown m2m command "
+msgstr "Comando m2m desconocido "
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1014
+#, python-format
+msgid "Select date"
+msgstr "Seleccionar fecha"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1555
+#, python-format
+msgid "Custom Filter"
+msgstr "Filtro Personalizado"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:399
+#, python-format
+msgid "About OpenERP"
+msgstr "Acerca de OpenERP"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:196
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:356
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1713
+#, python-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:160
+#, python-format
+msgid "Duplicate Database"
+msgstr "Duplicar Base de Datos"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1674
+#, python-format
+msgid "Unknown field %s in domain %s"
+msgstr "Campo desconocido %s en el dominio %s"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:277
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:335
+#, python-format
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambiar Contraseña"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:817
+#, python-format
+msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
+msgstr ""
+"Valor incorrecto para el campo %(fieldname)s: [%(value)s] es %(message)s"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:305
+#, python-format
+msgid "Database Management"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4982
+#, python-format
+msgid "Image"
+msgstr "Imágen"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:81
+#, python-format
+msgid "Manage Databases"
+msgstr "Gestionar Bases de datos"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1377
+#, python-format
+msgid "Advanced Search..."
+msgstr "Búsqueda avanzada..."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:172
+#, python-format
+msgid "Original database name:"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1279
+#, python-format
+msgid "not a valid integer"
+msgstr "no es un entero válido"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436
+#, python-format
+msgid "Powered by"
+msgstr "Desarrollado por"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4926
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2172
+#, python-format
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1376
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:922
+#, python-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1666
+#, python-format
+msgid "Unknown operator %s in domain %s"
+msgstr "Operador desconocido %s en el dominio %s"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:512
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1416
+#, python-format
+msgid "Manage Filters"
+msgstr "Gestionar Filtros"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77
+#, python-format
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar Sesión"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:350
+#, python-format
+msgid "Invalid database name"
+msgstr "Nombre de base de datos incorrecto"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1642
+#, python-format
+msgid "Save fields list"
+msgstr "Guardar lista de campos"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1869
+#, python-format
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:414
+#, python-format
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1377
+#, python-format
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3779
+#, python-format
+msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:879
+#, python-format
+msgid "Unhandled widget"
+msgstr "Widget no controlado"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:591
+#, python-format
+msgid "about an hour ago"
+msgstr "hace una hora"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:934
+#, python-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1773
+#, python-format
+msgid "--- Don't Import ---"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4124
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4265
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1356
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1654
+#, python-format
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:122
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:265
+#, python-format
+msgid "New database name:"
+msgstr "Nombre de la nueva base de datos:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1219
+#, python-format
+msgid "...Upload in progress..."
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1717
+#, python-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:534
+#, python-format
+msgid "Creation Date:"
+msgstr "Fecha de Creación:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1573
+#, python-format
+msgid "Add a condition"
+msgstr "Agregar una condición"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:617
+#, python-format
+msgid "Still loading..."
+msgstr "Todavía se está cargando"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1619
+#, python-format
+msgid ""
+"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
+"a CSV file.\n"
+" You can export all data or only the fields that can be "
+"reimported after modification."
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4822
+#, python-format
+msgid "File upload"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3778
+#, python-format
+msgid "Action Button"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:829
+#, python-format
+msgid "All users"
+msgstr "Todos los usuarios"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:598
+#, python-format
+msgid "%d years ago"
+msgstr "%d años atras"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:291
+#, python-format
+msgid "Confirm new master password:"
+msgstr "Confirmar nueva contraseña maestra:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1071
+#, python-format
+msgid "Save default"
+msgstr "Guardar por defecto"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:621
+#, python-format
+msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..."
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:408
+#, python-format
+msgid "Activate the developer mode"
+msgstr "Activar el modo de desarrollador"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:324
+#, python-format
+msgid "Loading (%d)"
+msgstr "Cargando (%d)"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4857
+#, python-format
+msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
+msgstr "El campo está vacío, no hay nada que salvar!"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:515
+#, python-format
+msgid "Manage Views"
+msgstr "Gestionar Vistas"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:509
+#, python-format
+msgid "Backed"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1559
+#, python-format
+msgid "Use by default"
+msgstr "Usar por defecto"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1554
+#, python-format
+msgid "Filter name"
+msgstr "Nombre del filtro"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4821
+#, python-format
+msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1110
+#, python-format
+msgid "GroupBy"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1750
+#, python-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:683
+#, python-format
+msgid "You must select at least one record."
+msgstr "Debe seleccionar al menos un registro"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1757
+#, python-format
+msgid "Lines to skip"
+msgstr "Líneas a omitir"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2834
+#, python-format
+msgid "Create \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:361
+#, python-format
+msgid "Please select fields to save export list..."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione los campos para guardar la lista de exportación..."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:126
+#, python-format
+msgid "Please enter save field list name"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la lista de campos a guardar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1064
+#, python-format
+msgid "Set Default"
+msgstr "Establecer Por defecto"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:930
+#, python-format
+msgid "Relation:"
+msgstr "Relación:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:588
+#, python-format
+msgid "less than a minute ago"
+msgstr "hace menos de un minuto"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:774
+#, python-format
+msgid "triggered from search view"
+msgstr "Disparador activado desde la vista de búsqueda"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:413
+#, python-format
+msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
+msgstr "Copyright © 2004-HOY OpenERP SA. Todos los derechos reservados."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:977
+#, python-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:902
+#, python-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Widget:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:803
+#, python-format
+msgid "Condition:"
+msgstr "Condición:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1638
+#, python-format
+msgid "Available fields"
+msgstr "Campos disponibles"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1626
+#, python-format
+msgid "Export Type:"
+msgstr "Tipo de Exportación:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1712
+#, python-format
+msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
+msgstr "Operador no soportado %s en el dominio %s"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1784
+#, python-format
+msgid "The import failed due to:"
+msgstr "La importación falló debido a:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:219
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:310
+#, python-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Copia de Seguridad"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:509
+#, python-format
+msgid "JS Tests"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:518
+#, python-format
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Editar Acción"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:525
+#, python-format
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:926
+#, python-format
+msgid "Filter on: %s"
+msgstr "Filtro en: %s"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/views.js:971
+#, python-format
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:822
+#, python-format
+msgid "Only you"
+msgstr "Sólo usted"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:519
+#, python-format
+msgid "Edit Workflow"
+msgstr "Editar Flujo"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2844
+#, python-format
+msgid "Create and Edit..."
+msgstr "Crear y Editar..."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2880
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3731
+#, python-format
+msgid "Create: "
+msgstr "Crear: "
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:586
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1249
+#, python-format
+msgid "/web/binary/upload_attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:510
+#, python-format
+msgid "View Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1423
+#, python-format
+msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
+msgstr "(Cualquier filtro existente con el mismo nombre será reemplazado)"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1934
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1326
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1809
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:11
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1070
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1343
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1667
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:616
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9
+#, python-format
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando…"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:572
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove these records?"
+msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar estos registros?"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:890
+#, python-format
+msgid "Field:"
+msgstr "Campo:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:910
+#, python-format
+msgid "Context:"
+msgstr "Contexto:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537
+#, python-format
+msgid "Latest Modification by:"
+msgstr "Última Modificación por:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:726
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:767
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1331
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1561
+#, python-format
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1961
+#, python-format
+msgid "is not"
+msgstr "no es"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:520
+#, python-format
+msgid "Print Workflow"
+msgstr "Imprimir Flujo"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1934
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1960
+#, python-format
+msgid "is"
+msgstr "es"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:6
+#, python-format
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:284
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1121
+#, python-format
+msgid "Client Error"
+msgstr "Error en el cliente"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:914
+#, python-format
+msgid "Domain:"
+msgstr "Dominio:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:505
+#, python-format
+msgid "View Log (perm_read)"
+msgstr "Ver Registro (perm_read)"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1753
+#, python-format
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1280
+#, python-format
+msgid "Special:"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:788
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to leave this page ?"
+msgstr ""
+"Advertencia, el registro ha sido modificado, los cambios se perderán.\n"
+"\n"
+"¿Seguro de que deseas abandonar esta página?"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:531
+#, python-format
+msgid "Creation User:"
+msgstr "Usuario de Creación:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:68
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:194
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:226
+#, python-format
+msgid "Database:"
+msgstr "Base de datos:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:786
+#, python-format
+msgid "Default:"
+msgstr "Predeterminado:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1318
+#, python-format
+msgid "Undefined"
+msgstr "Sin definir"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1734
+#, python-format
+msgid "Import Options"
+msgstr "Opciones de importación"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:437
+#, python-format
+msgid "OpenERP"
+msgstr "OpenERP"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:416
+#, python-format
+msgid "For more information visit"
+msgstr "Para más información visite"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:773
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete this record?"
+msgstr "¿Realmente desea eliminar este registro?"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1334
+#, python-format
+msgid "Save & Close"
+msgstr "Guardar & Cerrar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1807
+#, python-format
+msgid "Quick Add"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1132
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1189
+#, python-format
+msgid "Uploading ..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:426
+#, python-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1808
+#, python-format
+msgid "Add All Info..."
+msgstr ""
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:75
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:312
+#, python-format
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1632
+#, python-format
+msgid "Export Formats"
+msgstr "Formatos de Exportación"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1731
+#, python-format
+msgid "2. Check your file format"
+msgstr "2. Compruebe el formato de archivo"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1015
+#, python-format
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/views.js:842
+#, python-format
+msgid "Model %s fields"
+msgstr "Campos del Modelo %s"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1380
+#, python-format
+msgid "Search Again"
+msgstr "Volver a buscar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1664
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1403
+#, python-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1404
+#, python-format
+msgid "-- Filters --"
+msgstr "-- Filtros --"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:516
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:761
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1127
+#, python-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1179
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1181
+#, python-format
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:188
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:309
+#, python-format
+msgid "Drop"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:8
+#, python-format
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:918
+#, python-format
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modificadores:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1414
+#, python-format
+msgid "Add Advanced Filter"
+msgstr "Añadir Filtro Avanzado"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1699
+#, python-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Guardar como:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1312
+#, python-format
+msgid ""
+"Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in "
+"the list view."
+msgstr ""
+"Agrupar en campo '%s' no es posible debido a que el campo no aparece en la "
+"Vista de Lista"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:507
+#, python-format
+msgid "Set Defaults"
+msgstr "Establecer por Defecto"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1245
+#, python-format
+msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
+msgstr "Buscar %(field)s para: %(value)s"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1870
+#, python-format
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "no contiene"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:729
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:769
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1340
+#, python-format
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1226
+#, python-format
+msgid "Delete this file"
+msgstr "Eliminar este archivo"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:415
+#, python-format
+msgid "Licenced under the terms of"
+msgstr "Con licencia bajo los términos de"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1415
+#, python-format
+msgid "Save Filter"
+msgstr "Guardar Filtro"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2999
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3642
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3759
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4199
+#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4324
+#, python-format
+msgid "Open: "
+msgstr "Abrir: "
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1293
+#, python-format
+msgid "Action ID:"
+msgstr "Acción ID:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:110
+#, python-format
+msgid "Create Database"
+msgstr "Crear Base de Datos"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1380
+#, python-format
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:415
+#, python-format
+msgid "GNU Affero General Public License"
+msgstr "GNU Affero General Public License"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1744
+#, python-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separador:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1705
+#, python-format
+msgid "Saved exports:"
+msgstr "Exportaciones guardadas:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:401
+#, python-format
+msgid "Log out"
+msgstr "Cerrar sesión"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1086
+#, python-format
+msgid "Group by: %s"
+msgstr "Agrupar por: %s"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:330
+#, python-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Confirmar contraseña:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:728
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:768
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1325
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1333
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1579
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1885
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1919
+#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1943
+#, python-format
+msgid "greater or equal than"
+msgstr "mayor o igual que"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:320
+#, python-format
+msgid "Old Password:"
+msgstr "Contraseña anterior:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:301
+#, python-format
+msgid "Back to Login"
+msgstr "Volver al Inicio de sesión"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1421
+#, python-format
+msgid "Filter Name:"
+msgstr "Nombre del Filtro"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:355
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1614
+#, python-format
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113
+#, python-format
+msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
+msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1246
+#, python-format
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:898
+#, python-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1574
+#, python-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:894
+#, python-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objeto:"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1335
+#, python-format
+msgid "Save & New"
+msgstr "Guardar & Nuevo"
+
+#. module: web
+#. openerp-web
+#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:12
+#, python-format
+msgid "Export To File"
+msgstr "Exportar a archivo"
diff --git a/addons/web/i18n/fr.po b/addons/web/i18n/fr.po
index 116374831cb..5e092add730 100644
--- a/addons/web/i18n/fr.po
+++ b/addons/web/i18n/fr.po
@@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:28+0000\n"
-"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp.com "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 16:49+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin THEURET \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:21+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:249
#, python-format
msgid "Restore Database"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer la base de données"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "Bouton"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275
#, python-format
msgid "Change Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le mot de passe principal"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "Ajouter "
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2821
#, python-format
msgid "Search More..."
-msgstr ""
+msgstr "Chercher plus..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4982
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'afficher l'image sélectionnée."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -310,6 +309,8 @@ msgstr "Enregistrer sous"
msgid ""
"You may not believe it,
but the application is actually loading..."
msgstr ""
+"Vous pourriez ne pas y croire,
mais l'application est toujours en "
+"cours de chargement..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -860,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1014
#, python-format
msgid "Select date"
-msgstr "Choix de date"
+msgstr "Choisir une date"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1393,7 +1394,7 @@ msgstr "Archiver"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:509
#, python-format
msgid "JS Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Tests JS"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "Modifier le workflow"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2844
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Créer et modifier..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Voir les champs"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1423
#, python-format
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
-msgstr "(Tout filtre du même nom sera remplacé)"
+msgstr "(Tout filtre avec le même nom sera remplacé)"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "n'est pas"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:520
#, python-format
msgid "Print Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer le workflow"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1594,7 +1595,7 @@ msgstr "Domaine :"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:505
#, python-format
msgid "View Log (perm_read)"
-msgstr "Afficher journal (perm_read)"
+msgstr "Afficher le journal (perm_read)"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1619,6 +1620,10 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to leave this page ?"
msgstr ""
+"Attention, cet enregistrement a été modifié et vos modifications vont être "
+"annulées.\n"
+"\n"
+"Êtes-vous sûr(e) de vouloir quitter cette page ?"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr "Enregistrer & fermer"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1807
#, python-format
msgid "Quick Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout rapide"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1706,14 +1711,14 @@ msgstr "Envoi en cours..."
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:426
#, python-format
msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1808
#, python-format
msgid "Add All Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter toutes les informations..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1756,7 +1761,7 @@ msgstr "Champs du modèle %s"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1380
#, python-format
msgid "Search Again"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher à nouveau"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1909,7 +1914,7 @@ msgstr "ID Action :"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:110
#, python-format
msgid "Create Database"
-msgstr ""
+msgstr "Créer la base de données"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2014,7 +2019,7 @@ msgstr "Exporter"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
-msgstr ""
+msgstr "Octets,Ko,Mo,Go,To,Po,Eo,Zo,Yo"
#. module: web
#. openerp-web
diff --git a/addons/web/i18n/lt.po b/addons/web/i18n/lt.po
index 474e7949472..87dd359e733 100644
--- a/addons/web/i18n/lt.po
+++ b/addons/web/i18n/lt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-21 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Andrius Preimantas \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Pašalinti"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1394
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti %(field)s ties: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Pridėti: "
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2821
#, python-format
msgid "Search More..."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti daugiau..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1568
#, python-format
msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstinė paieška"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1377
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstinė paieška..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1380
#, python-format
msgid "Search Again"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti dar kartą"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1245
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti %(field)s : %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
diff --git a/addons/web/i18n/zh_CN.po b/addons/web/i18n/zh_CN.po
index cb3db00cb00..233a736846d 100644
--- a/addons/web/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/web/i18n/zh_CN.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 02:05+0000\n"
-"Last-Translator: digitalsatori \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:21+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "按钮"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275
#, python-format
msgid "Change Master Password"
-msgstr "Change Master Password"
+msgstr "更改主控密码"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1408,14 +1408,14 @@ msgstr "ID:"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:926
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "搜索: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:971
#, python-format
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "编辑工作流"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2844
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "创建并编辑"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "创建: "
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1249
#, python-format
msgid "/web/binary/upload_attachment"
-msgstr ""
+msgstr "/web/binary/upload_attachment"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "不是"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:520
#, python-format
msgid "Print Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "打印工作流"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1613,6 +1613,9 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to leave this page ?"
msgstr ""
+"警告,该记录已被修改,将会放弃所有修改。\n"
+"\n"
+"您是否想离开此页面?"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1685,7 +1688,7 @@ msgstr "保存并关闭"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1807
#, python-format
msgid "Quick Add"
-msgstr ""
+msgstr "快速添加"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1700,14 +1703,14 @@ msgstr "正在上传..."
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:426
#, python-format
msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1808
#, python-format
msgid "Add All Info..."
-msgstr ""
+msgstr "添加所有信息..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1750,7 +1753,7 @@ msgstr "模型“%s”的字段"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1380
#, python-format
msgid "Search Again"
-msgstr ""
+msgstr "重新搜索"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1827,21 +1830,21 @@ msgstr "另存为:"
msgid ""
"Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in "
"the list view."
-msgstr ""
+msgstr "不能为 '%s' 字段分组,因为该字段在列表视图中没有显示。"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:507
#, python-format
msgid "Set Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "设置默认值"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1245
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "搜索 %(field)s : %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1857,14 +1860,14 @@ msgstr "不包含"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1340
#, python-format
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "放弃"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1226
#, python-format
msgid "Delete this file"
-msgstr ""
+msgstr "删除此文件"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1903,7 +1906,7 @@ msgstr "动作标识:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:110
#, python-format
msgid "Create Database"
-msgstr ""
+msgstr "创建数据库"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1938,14 +1941,14 @@ msgstr "已保存的导出结果:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:401
#, python-format
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "注销"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1086
#, python-format
msgid "Group by: %s"
-msgstr ""
+msgstr "按 %s 分组"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1963,7 +1966,7 @@ msgstr "确认密码:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1579
#, python-format
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2008,14 +2011,14 @@ msgstr "导出"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1246
#, python-format
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "文件"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2029,7 +2032,7 @@ msgstr "类型:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1574
#, python-format
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "应用"
#. module: web
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_calendar/i18n/es_DO.po b/addons/web_calendar/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000000..11d774d8133
--- /dev/null
+++ b/addons/web_calendar/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,203 @@
+# Spanish (Dominican Republic) translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:00+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez \n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:151
+#, python-format
+msgid "New event"
+msgstr "Nuevo evento"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:154
+#, python-format
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:152
+#, python-format
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:147
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:149
+#, python-format
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:161
+#, python-format
+msgid "Full day"
+msgstr "Todo el día"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:159
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:172
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158
+#, python-format
+msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?"
+msgstr "El evento será eliminado permanentemente, esta seguro?"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
+#: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:9
+#, python-format
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:171
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:468
+#, python-format
+msgid "Edit: "
+msgstr "Editar: "
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:148
+#, python-format
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:155
+#, python-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:167
+#, python-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:164
+#, python-format
+msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
+msgstr "¿Desea editar todo el conjunto de eventos repetidos?"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:80
+#, python-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:165
+#, python-format
+msgid "Repeat event"
+msgstr "Repetir evento"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:170
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:178
+#, python-format
+msgid "Agenda"
+msgstr "Agenda"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:160
+#, python-format
+msgid "Time period"
+msgstr "Periodo de tiempo"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:156
+#, python-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:150
+#, python-format
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:166
+#, python-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado/a"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:433
+#, python-format
+msgid "Create: "
+msgstr "Crear: "
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:175
+#, python-format
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:153
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: web_calendar
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:28
+#, python-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
diff --git a/addons/web_calendar/i18n/fr.po b/addons/web_calendar/i18n/fr.po
index 4af5890f08a..63fba8678bf 100644
--- a/addons/web_calendar/i18n/fr.po
+++ b/addons/web_calendar/i18n/fr.po
@@ -8,56 +8,56 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:37+0000\n"
-"Last-Translator: Fabrice (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin THEURET \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:151
#, python-format
msgid "New event"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvel évènement"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:154
#, python-format
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:152
#, python-format
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:147
#, python-format
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Aujourd'hui"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:149
#, python-format
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Semaine"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:161
#, python-format
msgid "Full day"
-msgstr ""
+msgstr "Journée entière"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -65,14 +65,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:172
#, python-format
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158
#, python-format
msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement cet événement?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -87,42 +87,42 @@ msgstr " "
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:171
#, python-format
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:468
#, python-format
msgid "Edit: "
-msgstr ""
+msgstr "Modifier : "
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:148
#, python-format
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Jour"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:155
#, python-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:167
#, python-format
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:164
#, python-format
msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous modifier l'ensemble des évènements répétés ?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:165
#, python-format
msgid "Repeat event"
-msgstr ""
+msgstr "Répéter l'événement"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -144,56 +144,56 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:178
#, python-format
msgid "Agenda"
-msgstr ""
+msgstr "Agenda"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:160
#, python-format
msgid "Time period"
-msgstr ""
+msgstr "Période"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:156
#, python-format
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:150
#, python-format
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mois"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:166
#, python-format
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivé"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:433
#, python-format
msgid "Create: "
-msgstr ""
+msgstr "Créer : "
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:175
#, python-format
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Année"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:153
#, python-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_calendar/i18n/zh_CN.po b/addons/web_calendar/i18n/zh_CN.po
index ec60950647b..90e7c3f254b 100644
--- a/addons/web_calendar/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/web_calendar/i18n/zh_CN.po
@@ -8,56 +8,56 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 05:20+0000\n"
-"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:15+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:151
#, python-format
msgid "New event"
-msgstr ""
+msgstr "新建事件"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:154
#, python-format
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "详情"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:152
#, python-format
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:147
#, python-format
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "今天"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:149
#, python-format
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "周"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:161
#, python-format
msgid "Full day"
-msgstr ""
+msgstr "全天"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -65,14 +65,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:172
#, python-format
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158
#, python-format
msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "事件将被永久删除,你确信?"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -87,35 +87,35 @@ msgstr " "
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:171
#, python-format
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:468
#, python-format
msgid "Edit: "
-msgstr ""
+msgstr "编辑: "
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:148
#, python-format
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "日"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:155
#, python-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:167
#, python-format
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "启用"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:80
#, python-format
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "过滤条件"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:165
#, python-format
msgid "Repeat event"
-msgstr ""
+msgstr "重复事件"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
@@ -144,56 +144,56 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:178
#, python-format
msgid "Agenda"
-msgstr ""
+msgstr "议程"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:160
#, python-format
msgid "Time period"
-msgstr ""
+msgstr "时间间隔"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:156
#, python-format
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "删除"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:150
#, python-format
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "月份"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:166
#, python-format
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已禁用"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:433
#, python-format
msgid "Create: "
-msgstr ""
+msgstr "创建: "
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:175
#, python-format
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "年份"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:153
#, python-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_diagram/i18n/es_DO.po b/addons/web_diagram/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000000..5b4a0a3ff54
--- /dev/null
+++ b/addons/web_diagram/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# Spanish (Dominican Republic) translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:05+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez \n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: web_diagram
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:254
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:319
+#, python-format
+msgid "Open: "
+msgstr "Abrir: "
+
+#. module: web_diagram
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:217
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting this node cannot be undone.\n"
+"It will also delete all connected transitions.\n"
+"\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr ""
+"Eliminar este nodo no se puede deshacer.\n"
+"Asimismo, se eliminarán todas las transacciones conectadas.\n"
+"\n"
+"¿Estás seguro?"
+
+#. module: web_diagram
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:13
+#, python-format
+msgid "New Node"
+msgstr "Nuevo Nodo"
+
+#. module: web_diagram
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:312
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:331
+#, python-format
+msgid "Transition"
+msgstr "Transición"
+
+#. module: web_diagram
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
+#, python-format
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagrama"
+
+#. module: web_diagram
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:246
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:280
+#, python-format
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividad"
+
+#. module: web_diagram
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:422
+#, python-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr ""
+
+#. module: web_diagram
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:285
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:337
+#, python-format
+msgid "Create:"
+msgstr "Crear:"
+
+#. module: web_diagram
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:187
+#, python-format
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "¿Estás seguro?"
+
+#. module: web_diagram
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting this transition cannot be undone.\n"
+"\n"
+"Are you sure ?"
+msgstr ""
+"Eliminar esta transición no se puede deshacer.\n"
+"\n"
+"¿Estás seguro?"
diff --git a/addons/web_diagram/i18n/fr.po b/addons/web_diagram/i18n/fr.po
index a9536c028c8..82178d64791 100644
--- a/addons/web_diagram/i18n/fr.po
+++ b/addons/web_diagram/i18n/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 09:17+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Jibec \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Activité"
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:422
#, python-format
msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_diagram/i18n/zh_CN.po b/addons/web_diagram/i18n/zh_CN.po
index 2c73a3c3d48..328415800b3 100644
--- a/addons/web_diagram/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/web_diagram/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 02:16+0000\n"
-"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "活动"
#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:422
#, python-format
msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_gantt/i18n/es_DO.po b/addons/web_gantt/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000000..cb6e0683a87
--- /dev/null
+++ b/addons/web_gantt/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Spanish (Dominican Republic) translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez \n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: web_gantt
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10
+#, python-format
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#. module: web_gantt
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11
+#, python-format
+msgid "Gantt"
+msgstr "Gantt"
diff --git a/addons/web_graph/i18n/es_DO.po b/addons/web_graph/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000000..b4a4ceaccf6
--- /dev/null
+++ b/addons/web_graph/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Spanish (Dominican Republic) translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez \n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12
+#, python-format
+msgid "Bars"
+msgstr "Barras"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33
+#, python-format
+msgid "Show Data"
+msgstr "Mostrar Datos"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph.js:22
+#, python-format
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25
+#, python-format
+msgid "Inside"
+msgstr ""
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
+#, python-format
+msgid "í"
+msgstr ""
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11
+#, python-format
+msgid "Pie"
+msgstr "Pie"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:28
+#, python-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7
+#, python-format
+msgid "Graph Mode"
+msgstr "Modo de gráfico"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18
+#, python-format
+msgid "Radar"
+msgstr "Radar"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34
+#, python-format
+msgid "Download as PNG"
+msgstr "Descargar como PNG"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26
+#, python-format
+msgid "Top"
+msgstr "Cabecera"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24
+#, python-format
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
+#, python-format
+msgid "Graph Options"
+msgstr "Opciones de Gráfico"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14
+#, python-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Líneas"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:20
+#, python-format
+msgid "Legend"
+msgstr "Leyenda"
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32
+#, python-format
+msgid "Switch Axis"
+msgstr ""
+
+#. module: web_graph
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:15
+#, python-format
+msgid "Areas"
+msgstr "Areas"
diff --git a/addons/web_graph/i18n/fr.po b/addons/web_graph/i18n/fr.po
index 7f88bdd1d0d..f54e9cce4be 100644
--- a/addons/web_graph/i18n/fr.po
+++ b/addons/web_graph/i18n/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#. module: web_graph
#. openerp-web
diff --git a/addons/web_graph/i18n/zh_CN.po b/addons/web_graph/i18n/zh_CN.po
index f9668b7d963..15990ab5d28 100644
--- a/addons/web_graph/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/web_graph/i18n/zh_CN.po
@@ -8,28 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12
#, python-format
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "柱状图"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33
#, python-format
msgid "Show Data"
-msgstr ""
+msgstr "显示数据"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "图表"
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25
#, python-format
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "内部"
#. module: web_graph
#. openerp-web
@@ -57,81 +57,81 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11
#, python-format
msgid "Pie"
-msgstr ""
+msgstr "饼状图"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:28
#, python-format
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "动作"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7
#, python-format
msgid "Graph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "图表模式"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18
#, python-format
msgid "Radar"
-msgstr ""
+msgstr "雷达图"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34
#, python-format
msgid "Download as PNG"
-msgstr ""
+msgstr "下载为 PNG"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26
#, python-format
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "顶部"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24
#, python-format
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
#, python-format
msgid "Graph Options"
-msgstr ""
+msgstr "图形选择"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14
#, python-format
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "曲线图"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:20
#, python-format
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "图例"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32
#, python-format
msgid "Switch Axis"
-msgstr ""
+msgstr "转换轴线"
#. module: web_graph
#. openerp-web
#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:15
#, python-format
msgid "Areas"
-msgstr ""
+msgstr "区域"
diff --git a/addons/web_kanban/i18n/es_DO.po b/addons/web_kanban/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000000..0d3928eac26
--- /dev/null
+++ b/addons/web_kanban/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Spanish (Dominican Republic) translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez \n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:697
+#, python-format
+msgid "Edit column"
+msgstr "Editar columna"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:70
+#, python-format
+msgid "Show more... ("
+msgstr "Mostrar más... ("
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10
+#, python-format
+msgid "Kanban"
+msgstr "Kanban"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:551
+#, python-format
+msgid "Undefined"
+msgstr "Sin definir"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:716
+#, python-format
+msgid "Are you sure to remove this column ?"
+msgstr "¿Estas seguro que desea eliminar esta columna?"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:42
+#, python-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:188
+#, python-format
+msgid "Add column"
+msgstr "Añadir columna"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:1090
+#, python-format
+msgid "Create: "
+msgstr "Crear: "
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:24
+#, python-format
+msgid "Add a new column"
+msgstr "Añadir una nueva columna"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:687
+#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:40
+#, python-format
+msgid "Fold"
+msgstr "Doblar"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:88
+#, python-format
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35
+#, python-format
+msgid "Quick create"
+msgstr "creación rápida"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:687
+#, python-format
+msgid "Unfold"
+msgstr "Desplegar"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:89
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:70
+#, python-format
+msgid "remaining)"
+msgstr "restante)"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:22
+#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:88
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:928
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
+msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar este registro?"
+
+#. module: web_kanban
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:43
+#, python-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
diff --git a/addons/web_kanban/i18n/fr.po b/addons/web_kanban/i18n/fr.po
index d0996133737..8d0b53550a9 100644
--- a/addons/web_kanban/i18n/fr.po
+++ b/addons/web_kanban/i18n/fr.po
@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin THEURET \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Jibec \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:697
#, python-format
msgid "Edit column"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la colonne"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -50,21 +50,21 @@ msgstr "Sans valeur"
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:716
#, python-format
msgid "Are you sure to remove this column ?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vous retirer cette colonne ?"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:42
#, python-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:188
#, python-format
msgid "Add column"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une colonne"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Créer : "
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:24
#, python-format
msgid "Add a new column"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une nouvelle colonne"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:40
#, python-format
msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "Plier"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Ajouter"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35
#, python-format
msgid "Quick create"
-msgstr ""
+msgstr "Création rapide"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:687
#, python-format
msgid "Unfold"
-msgstr ""
+msgstr "Déplier"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer cet enregistrement?"
#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:43
#, python-format
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Créer"
diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/pt_BR.po b/addons/web_linkedin/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000000..a8a22b15f71
--- /dev/null
+++ b/addons/web_linkedin/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando M.França \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "here:"
+msgstr "aqui:"
+
+#. module: web_linkedin
+#: field:sale.config.settings,api_key:0
+msgid "API Key"
+msgstr "Chave API"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:249
+#, python-format
+msgid "No results found"
+msgstr "Nenhum resultado encontrado"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:84
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Log into LinkedIn."
+msgstr "Entrar em LinkedIn."
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:13
+#, python-format
+msgid "People"
+msgstr "Pessoas"
+
+#. module: web_linkedin
+#: model:ir.model,name:web_linkedin.model_sale_config_settings
+msgid "sale.config.settings"
+msgstr "sale.config.settings"
+
+#. module: web_linkedin
+#: field:sale.config.settings,server_domain:0
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "https://www.linkedin.com/secure/developer"
+msgstr "https://www.linkedin.com/secure/developer"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:15
+#, python-format
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "API key"
+msgstr "Chave API"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Copy the"
+msgstr "Copiar o"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:181
+#, python-format
+msgid "LinkedIn search"
+msgstr "Pesquisar LinkedIn"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:31
+#, python-format
+msgid ""
+"LinkedIn access was not enabled on this server.\n"
+" Please ask your administrator to configure it in Settings > "
+"Configuration > Sales > Social Network Integration."
+msgstr ""
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid ""
+"To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. "
+"Please follow this procedure:"
+msgstr ""
+"Para usar o módulo LinkedIn com este banco de dados, uma chave API é "
+"necessária. Por favor, siga este procedimento:"
+
+#. module: web_linkedin
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:82
+#, python-format
+msgid "LinkedIn is not enabled"
+msgstr "LinkedIn não está habilitado"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Add a new application and fill the form:"
+msgstr "Adicionar um novo aplicativo e preencha o formulário:"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Go to this URL:"
+msgstr "Vá para esta URL:"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "The programming tool is Javascript"
+msgstr "A ferramenta de programação é o Javascript"
+
+#. module: web_linkedin
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "JavaScript API Domain:"
+msgstr "JavaScript API Domain:"
diff --git a/addons/web_shortcuts/i18n/fr.po b/addons/web_shortcuts/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5c286c9f31
--- /dev/null
+++ b/addons/web_shortcuts/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# French translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: French \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: web_shortcuts
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21
+#, python-format
+msgid "Add / Remove Shortcut..."
+msgstr ""
diff --git a/addons/web_shortcuts/i18n/it.po b/addons/web_shortcuts/i18n/it.po
new file mode 100644
index 00000000000..2508876eef0
--- /dev/null
+++ b/addons/web_shortcuts/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Italian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 07:33+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: web_shortcuts
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21
+#, python-format
+msgid "Add / Remove Shortcut..."
+msgstr "Aggiungi / Rimuovi Scorciatoia..."
diff --git a/addons/web_shortcuts/i18n/pt_BR.po b/addons/web_shortcuts/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000000..738cc5689a7
--- /dev/null
+++ b/addons/web_shortcuts/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando M.França \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: web_shortcuts
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21
+#, python-format
+msgid "Add / Remove Shortcut..."
+msgstr "Adicionar/Remover atalho..."
diff --git a/addons/web_view_editor/i18n/es_DO.po b/addons/web_view_editor/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 00000000000..391a8d4c44a
--- /dev/null
+++ b/addons/web_view_editor/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# Spanish (Dominican Republic) translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 20:17+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez \n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:396
+#, python-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:90
+#, python-format
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:64
+#, python-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:37
+#, python-format
+msgid "Manage Views (%s)"
+msgstr "Gestionar Vistas (%s)"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14
+#, python-format
+msgid "Could not find current view declaration"
+msgstr "No se puedo encontrar la declaración de la vista actual"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:382
+#, python-format
+msgid "Inherited View"
+msgstr "Vista Heredada"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:828
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:954
+#, python-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:65
+#, python-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:825
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:951
+#, python-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:379
+#, python-format
+msgid "View Editor %d - %s"
+msgstr "Editor de Vistas %d - %s"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:386
+#, python-format
+msgid "Do you really wants to create an inherited view here?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere crear una vista heredada aquí?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:13
+#, python-format
+msgid "Manage Views"
+msgstr "Gestionar Vistas"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:112
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:846
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:974
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:66
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:413
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:516
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove this node?"
+msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar este nodo?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:183
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove this view?"
+msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar esta vista?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:63
+#, python-format
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:88
+#, python-format
+msgid "Create a view (%s)"
+msgstr "Crear vista (%s)"
diff --git a/addons/web_view_editor/i18n/zh_CN.po b/addons/web_view_editor/i18n/zh_CN.po
index 2c3020c8bc2..b894a04637a 100644
--- a/addons/web_view_editor/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/web_view_editor/i18n/zh_CN.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 06:44+0000\n"
-"Last-Translator: youring \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:59+0000\n"
+"Last-Translator: ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:21+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: web_view_editor
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "管理视图 (%s)"
#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14
#, python-format
msgid "Could not find current view declaration"
-msgstr ""
+msgstr "找不到当期视图声明"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web