From f4fd5fd99ccc4c74a789d84679b581e74b8b11a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Tue, 22 Jan 2013 05:31:31 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130122053126-83zqktwur95krpav bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130118071115-y2843mxyuler6hek bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130121052757-d35pqy1p2am5fh9m bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130122053131-v8w8ndi4bzy750yj --- addons/account/i18n/mn.po | 12 +- addons/account_analytic_default/i18n/pt.po | 17 ++- addons/account_check_writing/i18n/ro.po | 6 +- addons/base_calendar/i18n/cs.po | 22 ++-- addons/base_import/i18n/ro.po | 141 +++++++++++++++++---- addons/delivery/i18n/pt.po | 14 +- addons/event_sale/i18n/pt.po | 8 +- addons/hr_evaluation/i18n/pt.po | 8 +- addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sv.po | 6 +- addons/idea/i18n/pt.po | 28 ++-- addons/plugin_outlook/i18n/pt.po | 16 ++- addons/plugin_outlook/i18n/sv.po | 27 ++-- addons/portal_anonymous/i18n/pt.po | 25 ++++ addons/portal_project_issue/i18n/pt.po | 40 ++++++ addons/product_expiry/i18n/pt.po | 24 +++- addons/product_margin/i18n/pt.po | 8 +- addons/project_long_term/i18n/pt.po | 12 +- addons/project_mrp/i18n/pt.po | 25 ++-- addons/purchase_requisition/i18n/pt.po | 10 +- addons/sale/i18n/pt.po | 114 +++++++++-------- addons/sale_journal/i18n/pt.po | 9 +- addons/sale_order_dates/i18n/pt.po | 10 +- addons/stock/i18n/et.po | 8 +- addons/web/i18n/bg.po | 12 +- addons/web/i18n/es_EC.po | 26 ++-- addons/web/i18n/nl.po | 42 +++--- 26 files changed, 439 insertions(+), 231 deletions(-) create mode 100644 addons/portal_anonymous/i18n/pt.po create mode 100644 addons/portal_project_issue/i18n/pt.po diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po index f0ca8fae48e..af88e1173e4 100644 --- a/addons/account/i18n/mn.po +++ b/addons/account/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-11 09:46+0000\n" -"Last-Translator: erdenebold \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 09:38+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: account @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Худалдан авалтын буцаалт" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Opening/Closing Situation" -msgstr "Нээх / Хаах Нөхцөл" +msgstr "Нээх/Хаах нөхцөл байдал" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -8652,7 +8652,7 @@ msgstr "Төгсгөлийн баланс" #. module: account #: field:account.journal,centralisation:0 msgid "Centralized Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Төвлөрсөн эсрэг тал" #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgstr "Энэ бол тухайн харилцагчийн өглөгийн б #. module: account #: field:account.period,special:0 msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "Мөчлөг нээж хаах" +msgstr "Нээлт/Хаалтын мөчлөг" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po b/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po index 9701ac18e5b..c1123da89a0 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:31+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: account_analytic_default @@ -41,6 +41,9 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "product, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Selecione um produto que vá utilizar a conta analítica indicada como padrão. " +"(por exemplo, se criar uma fatura ou uma ordem de venda com este produto, a " +"conta analítica indicada será automaticamente selecionada)" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking @@ -65,6 +68,9 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "partner, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Selecione um cliente que vá utilizar a conta analítica indicada como padrão. " +"(por exemplo, se criar uma fatura ou uma ordem de venda com este cliente, a " +"conta analítica indicada será automaticamente selecionada)" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -105,6 +111,8 @@ msgstr "Sequência" msgid "" "Select a user which will use analytic account specified in analytic default." msgstr "" +"Selecione um utilizador que vá utilizar a conta analítica indicada como " +"padrão." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line @@ -118,6 +126,9 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "company, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Selecione uma empresa que vá utilizar a conta analítica indicada como " +"padrão. (por exemplo, se criar uma nova fatura ou ordem de venda nesta " +"empresa, a conta analítica padrão será automaticamente selecionada)" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/ro.po b/addons/account_check_writing/i18n/ro.po index 41695c70b70..69d1076d87f 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/ro.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-07 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 06:53+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: account_check_writing @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"\n" +"\n" " Faceti click pentru a crea un cec nou. \n" "

\n" " Forma de plata cu cecuri va permite sa urmariti platile pe " diff --git a/addons/base_calendar/i18n/cs.po b/addons/base_calendar/i18n/cs.po index 5656d927819..9d7d4f7a4b8 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/cs.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/cs.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 22:19+0000\n" +"Last-Translator: Radomil Urbánek \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: base_calendar @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Minulý" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Zprávy a historie komunikace" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_ids:0 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Dnů" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Adresát" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1255 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "Moje schůzky" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum vytvoření" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Události" #: field:calendar.todo,state:0 #: field:crm.meeting,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,email:0 @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,write_date:0 msgid "Write Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zápisu" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,delegated_from:0 @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Day of Month" -msgstr "" +msgstr "Den v měsíci" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 diff --git a/addons/base_import/i18n/ro.po b/addons/base_import/i18n/ro.po index 711c4adf048..d0368eb901d 100644 --- a/addons/base_import/i18n/ro.po +++ b/addons/base_import/i18n/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 18:49+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 05:27+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: base_import @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Fisier pentru niste Cotatii" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72 #, python-format msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr "Codare:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -972,6 +972,19 @@ msgid "" "\n" " table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" msgstr "" +"Pentru a gestiona relatiile dintre tabele, \n" +" puteti folosi facilitatile \"Id-ului Extern\" din " +"OpenERP. \n" +" \"ID-ul Extern\" al unei inregistrari este " +"identificatorul unic \n" +" al acestei inregistrari intr-o alta aplicatie. Acest " +"\"ID Extern\" \n" +" trebuie sa fie unic peste toate inregistrarile " +"tuturor \n" +" obiectelor, astfel ca este bine sa prefixati acest \n" +" \"ID Extern\" cu numele aplicatiei sau \n" +" al tabelului. (cum ar fi 'compania_1', 'persoana_1' " +"in loc de '1')" #. module: base_import #. openerp-web @@ -982,6 +995,9 @@ msgid "" " \"External ID\". In PSQL, write the following " "command:" msgstr "" +"Mai intai exportam toate companiile si \n" +" \"ID-ul lor Extern\". In PSQL, scrieti urmatoarea " +"comanda:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -991,13 +1007,15 @@ msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several \n" " Order Lines of a Sales Order)?" msgstr "" +"Cum pot sa import o relatie one2many (de exemplu mai multe \n" +" Linii de comanda ale Comenzii de Vanzari?" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:373 #, python-format msgid "Everything seems valid." -msgstr "" +msgstr "Totul pare valabil." #. module: base_import #. openerp-web @@ -1010,13 +1028,18 @@ msgid "" " use make use of the external ID for this field \n" " 'Category'." msgstr "" +"Totusi, daca nu doriti sa schimbati \n" +" configuratia categoriilor produselor, va recomandam " +"sa \n" +" folositi ID-ul extern pentru acest camp \n" +" 'Categorie'." #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:390 #, python-format msgid "at row %d" -msgstr "" +msgstr "la randul %d" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1026,13 +1049,15 @@ msgid "" "How can I import a many2many relationship field \n" " (e.g. a customer that has multiple tags)?" msgstr "" +"Cum pot importa un camp relatie many2many \n" +" (de exemplu un client care are etichete multiple)?" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 #, python-format msgid "XXX/ID" -msgstr "" +msgstr "XXX/ID" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1048,6 +1073,15 @@ msgid "" " link between each person and the company they work \n" " for)." msgstr "" +"Daca trebuie sa importati date din diferite tabele, \n" +" va trebui sa recreati legaturile dintre " +"inregistrarile \n" +" care apartin de tabele diferite. (de exemplu, daca " +"importati \n" +" companii sau persoane, va trebui sa recreati \n" +" legatura dintre fiecare persoana si compania pentru " +"care \n" +" lucreaza)." #. module: base_import #. openerp-web @@ -1060,13 +1094,18 @@ msgid "" " Here is when you should use one or the other, \n" " according to your need:" msgstr "" +"In functie de nevoile dumneavoastra, ar trebui sa folositi \n" +" una din aceste 3 modalitati de referinta a " +"inregistrarilor in relatie. \n" +" Iata cand ar trebui sa folositi una sau alta, \n" +" in functie de nevoile dumneavoastra:" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319 #, python-format msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" -msgstr "" +msgstr "persoana_4,Ramsy,Fals,compania_3" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1082,13 +1121,21 @@ msgid "" " will set the EMPTY value in the field, instead of \n" " assigning the default value." msgstr "" +"Daca nu configurati toate campurile in fisierul dumneavoastra CSV, \n" +" OpenERP va atribui valoarea implicita pentru fiecare " +"dintre \n" +" campurile nedefinite. Dar daca\n" +" setati campurile sa ramana necompletate in fisierul " +"dumneavoastra CSV, OpenERP \n" +" nu va seta nicio valoare in camp, in loc sa \n" +" atribuie valoarea implicita." #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuleaza" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1098,20 +1145,22 @@ msgid "" "What happens if I do not provide a value for a \n" " specific field?" msgstr "" +"Ce se intampla daca nu furnizez o valoare pentru un \n" +" anumit camp?" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68 #, python-format msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "Intrebari Frecvente" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305 #, python-format msgid "company_3,Boum,True" -msgstr "" +msgstr "compania_3,Boum,Adevarat" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1125,6 +1174,12 @@ msgid "" "spreadsheet \n" " application." msgstr "" +"Aceasta caracteristica \n" +" va permite sa folositi unealta Import/Export din " +"OpenERP pentru a \n" +" modifica un set de inregistrari in aplicatia " +"dumneavoastra preferata \n" +" cu tabele." #. module: base_import #. openerp-web @@ -1135,6 +1190,9 @@ msgid "" " import an other record that links to the first\n" " one, use" msgstr "" +"coloana in OpenERP. Atunci cand\n" +" importati o alta inregistrare care are legatura cu\n" +" prima, folositi" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1155,20 +1213,31 @@ msgid "" " take care of creating or modifying each record \n" " depending if it's new or not." msgstr "" +"Daca importati un fisier care contine una dintre \n" +" coloanele \"ID Extern\" sau \"ID Baza de date\", " +"inregistrarile care \n" +" au fost deja importate vor fi modificate in loc sa \n" +" fie create. Acest lucru este foarte util deoarece va " +"permite \n" +" sa importati acelasi fisier CSV de mai multe ori, in " +"timp ce faceti \n" +" unele modificari intre doua importuri. OpenERP va \n" +" crea sau va modifica fiecare inregistrare \n" +" in functie daca este noua sau nu." #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169 #, python-format msgid "CSV file for categories" -msgstr "" +msgstr "Fisier CSV pentru categorii" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:309 #, python-format msgid "Normal Fields" -msgstr "" +msgstr "Campuri Obisnuite" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1180,13 +1249,18 @@ msgid "" " identifier from the original application and\n" " map it to the" msgstr "" +"Pentru a recrea relatia dintre\n" +" diferite inregistrari, ar trebui sa folositi " +"identificatorul\n" +" unic din aplicatia originala si\n" +" sa il trasati in" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170 #, python-format msgid "CSV file for Products" -msgstr "" +msgstr "Fisier CSV pentru Produse" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1206,35 +1280,45 @@ msgid "" "\n" " the fields relative to the order." msgstr "" +"Daca doriti sa importati comenzi de vanzare care au mai multe \n" +" linii de comanda; pentru fiecare linie a comenzii, " +"trebuie sa rezervati \n" +" un anumit rand in fisierul CSV. Prima linie a " +"comenzii \n" +" va fi importata in acelasi rand ca si informatiile \n" +" asociate comenzii. Orice linii suplimentare vor avea " +"nevoie de un \n" +" rand suplimentar care nu are alte informatii in \n" +" campurile asociate comenzii." #. module: base_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related msgid "base_import.tests.models.m2o.related" -msgstr "" +msgstr "baza_impot.teste.modele.m2o.asociate" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nume" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 #, python-format msgid "to the original unique identifier." -msgstr "" +msgstr "identificatorul original unic." #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318 #, python-format msgid "person_3,Eric,False,company_2" -msgstr "" +msgstr "persoana_3,Eric,Fals,compania_2" #. module: base_import #: field:base_import.import,res_model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Model" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1242,7 +1326,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 #, python-format msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1258,6 +1342,13 @@ msgid "" " to the first company). You must first import the \n" " companies and then the persons." msgstr "" +"Cele doua fisiere produse sunt gata pentru a fi importate in \n" +" OpenERP fara alte modificari. Dupa ce ati \n" +" importat aceste doua fisiere CSV, veti avea 4 " +"contacte \n" +" si 3 companii. (primele doua contacte sunt legate \n" +" de prima companie). Mai intai trebuie sa importati \n" +" companiile si apoi persoanele." #. module: base_import #. openerp-web @@ -1277,12 +1368,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73 #, python-format msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Separator:" #. module: base_import #: field:base_import.import,file_name:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Numele Fisierului" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1292,28 +1383,28 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 #, python-format msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "ID Extern" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39 #, python-format msgid "File Format Options…" -msgstr "" +msgstr "Optiuni de Format Fisier..." #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:392 #, python-format msgid "between rows %d and %d" -msgstr "" +msgstr "intre randurile %d si %d" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "sau" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/delivery/i18n/pt.po b/addons/delivery/i18n/pt.po index 39b9205f997..675c866bb46 100644 --- a/addons/delivery/i18n/pt.po +++ b/addons/delivery/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: delivery @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Linha da grelha de entrega" #: field:stock.move,weight_uom_id:0 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidade de medida" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Montante" #. module: delivery #: view:sale.order:0 msgid "Add in Quote" -msgstr "" +msgstr "Adicionar ao orçamento" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "<=" #. module: delivery #: help:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "Unidade de peso" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Estados" #: help:stock.move,weight_uom_id:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" -msgstr "" +msgstr "\"Unidade de Medida\" é a unidade de peso" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 diff --git a/addons/event_sale/i18n/pt.po b/addons/event_sale/i18n/pt.po index 2b4a41624ab..582084ce4a6 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/pt.po +++ b/addons/event_sale/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:16+0000\n" "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 06:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: event_sale @@ -50,6 +50,8 @@ msgid "" "Select event types so when we use this product in sales order lines, it will " "filter events of this type only." msgstr "" +"Selecione os tipos de eventos para que, quando indicar este produto numa " +"linha de uma ordem de venda, seja aplicado um filtro àqueles." #. module: event_sale #: field:product.product,event_type_id:0 @@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "Formação técnica" #: code:addons/event_sale/event_sale.py:88 #, python-format msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s." -msgstr "" +msgstr "A inscrição %s foi criada a partir da ordem de venda %s." #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_id:0 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/pt.po b/addons/hr_evaluation/i18n/pt.po index 59cf6cc227b..de114a24395 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:17+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: hr_evaluation @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Avaliação" #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sv.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sv.po index 564015fdc92..12b5906ca7c 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sv.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sv.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 07:38+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Gruppera på..." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Force to use a specific product" -msgstr "Force to use a specific product" +msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 diff --git a/addons/idea/i18n/pt.po b/addons/idea/i18n/pt.po index 4bc4e65c647..c7666523feb 100644 --- a/addons/idea/i18n/pt.po +++ b/addons/idea/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 11:09+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: idea @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Em Progresso" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "By States" -msgstr "" +msgstr "Por estados" #. module: idea #: sql_constraint:idea.category:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "O nome da categoria deve ser único" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "By Idea Category" -msgstr "" +msgstr "Por categoria de ideias" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Agrupar por..." #. module: idea #: field:idea.category,name:0 msgid "Category Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da categoria" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Estados" #. module: idea #: sql_constraint:idea.idea:0 msgid "The name of the idea must be unique" -msgstr "" +msgstr "O nome da ideia deve ser único" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -98,17 +98,17 @@ msgstr "" #. module: idea #: field:idea.idea,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens por ler" #. module: idea #: help:idea.idea,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de mensagens e comunicação" #. module: idea #: field:idea.idea,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "É um seguidor" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Resumo" #. module: idea #: help:idea.idea,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: idea #: field:idea.idea,description:0 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "Por criadores" #. module: idea #: field:idea.idea,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Category of Ideas" -msgstr "" +msgstr "Categoria de ideias" #. module: idea #: view:idea.category:0 diff --git a/addons/plugin_outlook/i18n/pt.po b/addons/plugin_outlook/i18n/pt.po index 03ccb675447..288f5903423 100644 --- a/addons/plugin_outlook/i18n/pt.po +++ b/addons/plugin_outlook/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: plugin_outlook @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "outlook.installer" #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "MS .Net Framework 3.5 or above." -msgstr "" +msgstr "MS .Net Framework 3.5 ou superior." #. module: plugin_outlook #: model:ir.actions.act_window,name:plugin_outlook.action_outlook_installer @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Instale o Plug-In do Outlook" #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "System requirements:" -msgstr "" +msgstr "Exigências de sistema" #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 @@ -61,16 +61,18 @@ msgid "" "Click on the link above to download the installer for either 32 or 64 bits, " "and execute it." msgstr "" +"Carregue na ligação acima para descarregar o instalador para 23 ou 64 bits, " +"e corra-o." #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "MS Outlook 2005 or above." -msgstr "" +msgstr "MS Outlook 2005 ou superior." #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #. module: plugin_outlook #: field:outlook.installer,plugin64:0 diff --git a/addons/plugin_outlook/i18n/sv.po b/addons/plugin_outlook/i18n/sv.po index 94f141eb001..77577063498 100644 --- a/addons/plugin_outlook/i18n/sv.po +++ b/addons/plugin_outlook/i18n/sv.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 07:35+0000\n" +"Last-Translator: Mikael Dúi Bolinder \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: plugin_outlook #: field:outlook.installer,plugin32:0 msgid "Outlook Plug-in 32bits" -msgstr "" +msgstr "Outlook-tillägg 32-bit" #. module: plugin_outlook #: view:sale.config.settings:0 msgid "Download and install the plug-in" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner och installera tillägget" #. module: plugin_outlook #: model:ir.model,name:plugin_outlook.model_outlook_installer @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "outlook.installer" #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "MS .Net Framework 3.5 or above." -msgstr "" +msgstr "MS .NET Framework 3.5 eller högre." #. module: plugin_outlook #: model:ir.actions.act_window,name:plugin_outlook.action_outlook_installer @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:plugin_outlook.menu_base_config_plugins_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "Install Outlook Plug-In" -msgstr "Installera Outlook-programtillägg" +msgstr "Installera Outlook-tillägg" #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "System requirements:" -msgstr "" +msgstr "Systemkrav:" #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 @@ -61,29 +61,32 @@ msgid "" "Click on the link above to download the installer for either 32 or 64 bits, " "and execute it." msgstr "" +"Klicka på länken ovan för att ladda ner antingen 32-bits- eller 64-bits-" +"installationen och kör den." #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "MS Outlook 2005 or above." -msgstr "" +msgstr "MS Outlook 2005 eller högre." #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Stäng" #. module: plugin_outlook #: field:outlook.installer,plugin64:0 msgid "Outlook Plug-in 64bits" -msgstr "" +msgstr "Outlook-tillägg 64-bitars" #. module: plugin_outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "Installation and Configuration Steps" -msgstr "Installation och konfigureringssteg" +msgstr "Installations- och konfigureringssteg" #. module: plugin_outlook #: help:outlook.installer,plugin32:0 #: help:outlook.installer,plugin64:0 msgid "Outlook plug-in file. Save this file and install it in Outlook." msgstr "" +"Filen för Outlook-tillägget. Spara filen och installera den i Outlook." diff --git a/addons/portal_anonymous/i18n/pt.po b/addons/portal_anonymous/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..a19da1f7aee --- /dev/null +++ b/addons/portal_anonymous/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" + +#. module: portal_anonymous +#. openerp-web +#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8 +#, python-format +msgid "Login" +msgstr "Nome de utilizador" diff --git a/addons/portal_project_issue/i18n/pt.po b/addons/portal_project_issue/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000000..3fcb4a66839 --- /dev/null +++ b/addons/portal_project_issue/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# Portuguese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:22+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" + +#. module: portal_project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Creation:" +msgstr "Criação:" + +#. module: portal_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "" +"

\n" +" Click to create an issue.\n" +"

\n" +" You can track your issues from this menu and the action we\n" +" will take.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: portal_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "Issues" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/pt.po b/addons/product_expiry/i18n/pt.po index cc5091c5a4c..9b78e5f26d1 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/pt.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:33+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: product_expiry @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" +"Esta é a data em que os bens com este número de série devem ser removidos " +"das existências." #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 @@ -45,6 +47,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" +"Quando um novo número de série é emitido, este valor indica o número de dias " +"até o produto ser removido das existências." #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 @@ -62,6 +66,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" +"Quando um novo número de série é emitido, este valor indica o número de dias " +"até que os bens comecem a deteriorar-se (sem serem, ainda, perigosos)." #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 @@ -74,11 +80,13 @@ msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "" +"Esta é a data em que um alerta relativo aos bens com este número de série " +"deve ser ativado." #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Número de série" #. module: product_expiry #: help:product.product,alert_time:0 @@ -86,6 +94,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "" +"Quando um novo número de série é emitido, este valor indica o número de dias " +"até um alerta ser ativado." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 @@ -123,6 +133,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" +"Quando um novo número de série é emitido, este valor indica o número de dias " +"até os bens se tornarem perigosos e não deverem ser consumidos." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 @@ -135,6 +147,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" +"Esta é a data em que os bens com este número de série começam a deteriorar-" +"se (sem serem, ainda, perigosos)." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 @@ -142,6 +156,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" +"Esta é a data em que os bens com este número de série se podem tornar " +"perigosos e impróprios para consumo." #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 diff --git a/addons/product_margin/i18n/pt.po b/addons/product_margin/i18n/pt.po index 588e57c3591..c9849b2ce29 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/pt.po +++ b/addons/product_margin/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: product_margin @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Margem Esperada * 100 / Venda Esperada" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Customer Invoices." -msgstr "" +msgstr "Preço média nas faturas." #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_avg_price:0 diff --git a/addons/project_long_term/i18n/pt.po b/addons/project_long_term/i18n/pt.po index e86609f5471..eefe74ab449 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/pt.po +++ b/addons/project_long_term/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:35+0000\n" "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: project_long_term @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Fases" #: view:project.phase:0 #: view:project.user.allocation:0 msgid "Team Planning" -msgstr "" +msgstr "Planeamento de equipa" #. module: project_long_term #: field:project.phase,user_ids:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Novo" #. module: project_long_term #: field:project.phase,product_uom:0 msgid "Duration Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidade de tempo" #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Data mínima de Início" #: help:project.phase,product_uom:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration" -msgstr "" +msgstr "\"Unidade de medida\" é a unidade para medição de tempo." #. module: project_long_term #: help:project.phase,user_ids:0 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Detalhes das Tarefas" #. module: project_long_term #: field:project.project,phase_count:0 msgid "Open Phases" -msgstr "" +msgstr "Fases em aberto" #. module: project_long_term #: help:project.phase,date_end:0 diff --git a/addons/project_mrp/i18n/pt.po b/addons/project_mrp/i18n/pt.po index 4c95557efc0..a5846b5950f 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/pt.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:27+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: project_mrp @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Tarefa criada" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 msgid "In case you sell services on sales order" -msgstr "" +msgstr "No caso de se vender serviços numa ordem de venda" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Artigo" #. module: project_mrp #: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 msgid "Sales Order Task" -msgstr "" +msgstr "Tarefa de ordem de venda" #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Tarefa de Aquisições" #. module: project_mrp #: field:procurement.order,sale_line_id:0 msgid "Sales order line" -msgstr "" +msgstr "Linha de ordem de venda" #. module: project_mrp #: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task @@ -90,11 +90,16 @@ msgid "" " in the project related to the contract of the sales " "order." msgstr "" +"será \n" +" criada para seguir a operação a executar. Esta " +"tarefa aparecerá\n" +" no projeto relacionado com o contrato da ordem de " +"venda." #. module: project_mrp #: view:product.product:0 msgid "When you sell this service to a customer," -msgstr "" +msgstr "Quando se vende este serviço a um cliente," #. module: project_mrp #: field:product.product,project_id:0 @@ -128,7 +133,7 @@ msgstr "" #. module: project_mrp #: field:project.task,sale_line_id:0 msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Linha da ordem de venda" #. module: project_mrp #: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0 @@ -143,9 +148,9 @@ msgstr "Ordem de Vendas" #. module: project_mrp #: view:project.task:0 msgid "Order Line" -msgstr "" +msgstr "Linha da ordem" #. module: project_mrp #: view:product.product:0 msgid "a task" -msgstr "" +msgstr "uma tarefa" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/pt.po b/addons/purchase_requisition/i18n/pt.po index 1c7e61059e2..006d5e1c01d 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/pt.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: purchase_requisition @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Múltiplas Requisições" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidade de medida do produto" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Parceiro da requisição de compra" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 diff --git a/addons/sale/i18n/pt.po b/addons/sale/i18n/pt.po index 970d07e5254..87cca5de7b9 100644 --- a/addons/sale/i18n/pt.po +++ b/addons/sale/i18n/pt.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-09 16:11+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Sales" -msgstr "" +msgstr "Conta analítica para vendas" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines msgid "Order Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Linhas da ordem, para faturar" #. module: sale #: field:sale.order,date_confirm:0 @@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "Parceiro do lote" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Faturar a ordem" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Product Features" -msgstr "" +msgstr "Características do produto" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "Março" #: code:addons/sale/sale.py:559 #, python-format msgid "First cancel all invoices attached to this sales order." -msgstr "" +msgstr "Primeiro, cancele todas as faturas relacionadas com esta ordem." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Número do orçamento" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Linhas não Faturadas e Entregues" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed msgid "Quotation confirmed" -msgstr "" +msgstr "Orçamento confirmado" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Peso" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Warehouse Features" -msgstr "" +msgstr "Características do armazém" #. module: sale #: field:sale.config.settings,time_unit:0 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state" -msgstr "" +msgstr "Linhas da ordem de venda que estão com o estado 'concluído/fechado'." #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Mensagens" #. module: sale #: field:sale.report,state:0 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "Estado da ordem" #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 @@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "Orçamento enviado" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de criação de mensagem eletrónica" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Criar Faturas" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Imposto" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:270 @@ -463,6 +463,8 @@ msgstr "Fax:" msgid "" "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !" msgstr "" +"Para poder apagar uma ordem de venda já confirmada, é preciso, primeiro, " +"cancelá-la" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "Parceiro" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contract Features" -msgstr "" +msgstr "Características do contrato" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:280 @@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "Ordem de venda" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines msgid "Enable Invoicing Sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Permitir faturação das linhas da ordem de venda" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line @@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "Adiantamento do Valor" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_exists:0 msgid "It indicates that sales order has at least one invoice." -msgstr "" +msgstr "Indica que a ordem de venda tem, pelo menos, uma fatura." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 @@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoice the whole sales order" -msgstr "" +msgstr "Faturar a ordem de venda inteira" #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 @@ -552,6 +554,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced." msgstr "" +"Não se pode cancelar uma ordem de venda cujas linhas já tenham sido " +"faturadas." #. module: sale #: view:account.invoice.report:0 @@ -574,12 +578,12 @@ msgstr "Ano" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "Allow using different units of measures" -msgstr "" +msgstr "Permitir usar diferentes unidades de medida." #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Ordem de venda confirmada" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "Desc.(%)" #: code:addons/sale/sale.py:756 #, python-format msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Por favor defina conta de receita para este produto: \"%s\" (id:%d)." #. module: sale #: field:sale.order.line,invoice_lines:0 @@ -627,7 +631,7 @@ msgstr "Preço Total" #. module: sale #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders." -msgstr "" +msgstr "Permite indicar uma conta analítica nas ordens de venda." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0 @@ -658,7 +662,7 @@ msgstr "Hora" #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 msgid "# of Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Número da ordem de venda" #. module: sale #: help:sale.config.settings,timesheet:0 @@ -699,7 +703,7 @@ msgstr "Ordenar por ano a ordem de venda" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address msgid "Addresses in Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Endereços nas ordes de venda" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 @@ -716,7 +720,7 @@ msgstr "Total :" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Linhas de ordem de venda prontas para serem faturadas" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -769,7 +773,7 @@ msgstr "Erro de Configuração!" #. module: sale #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Analytic accounting for sales" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade analítica para vendas" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -823,6 +827,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Por favor, defina um diário de vendas para esta empresa: \"%s\" (id:%d)." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -840,6 +845,7 @@ msgstr "Pago" msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "" +"Permite-lhe seleccionar e gerir diferentes unidades de medida para produtos." #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -974,7 +980,7 @@ msgstr "Nome da Loja" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "As minhas ordens de venda" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1009,7 +1015,7 @@ msgstr "Abrir menu de vendas" #: code:addons/sale/sale.py:592 #, python-format msgid "You cannot confirm a sales order which has no line." -msgstr "" +msgstr "Não se pode confirmar uma ordem de venda que não tenha linhas." #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -1159,6 +1165,8 @@ msgid "" "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't " "yet been invoiced" msgstr "" +"Ordens de venda que estejam confirmadas, fechadas ou num estado de exceção e " +"que ainda não tenham sido faturadas." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report @@ -1254,7 +1262,7 @@ msgstr "Janeiro" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Permitir definir um desconto nas linhas das ordens de venda" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress @@ -1282,7 +1290,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "Endereço Paypal" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 @@ -1292,7 +1300,7 @@ msgstr "A conta analítica relacionada com uma ordem de venda." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ver fatura" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -1359,7 +1367,7 @@ msgstr "Cotações" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 msgid "This allows install module sale_analytic_plans." -msgstr "" +msgstr "Isto permite instalar o módulo sale_analytic_plans." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1369,7 +1377,7 @@ msgstr "Ignorar Excepção" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Endereço de entrega para a ordem de venda corrente." #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 @@ -1394,7 +1402,7 @@ msgstr "Sua Referência" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Show Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Mostrar linhas a serem faturadas" #. module: sale #: field:sale.report,date:0 @@ -1521,13 +1529,13 @@ msgstr "Sem Lista de Preços ! : " #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order " -msgstr "" +msgstr "Ordem de venda " #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent msgid "Quotation send" -msgstr "" +msgstr "Envio de orçamento" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1575,7 +1583,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Faturar ordem de venda" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1749,13 +1757,13 @@ msgstr "Montante total." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Confirm Sale" -msgstr "" +msgstr "Confirmar venda" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Não há conta de receita definida para este produto: \"%s\" (id:%d)." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1768,6 +1776,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1862,12 +1872,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Sale to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Venda a ser faturada" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Número de ordem" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1909,7 +1919,7 @@ msgstr "Fatura sobre" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Fixed price (deposit)" -msgstr "" +msgstr "Preço fixo (depósito)" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings @@ -1929,7 +1939,7 @@ msgstr "Data Pedida" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Before Delivery" -msgstr "" +msgstr "Antes da entrega" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos:0 @@ -1997,7 +2007,7 @@ msgstr "Resumo" #. module: sale #: help:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de mensagens e comunicação" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2033,7 +2043,7 @@ msgstr "A partir de ordem de venda" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered" -msgstr "" +msgstr "Linhas de ordens de venda confirmadas mas ainda por entregar" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 @@ -2056,13 +2066,13 @@ msgstr "UoS" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Some order lines" -msgstr "" +msgstr "Algumas linhas" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:976 #, python-format msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "Não se pode apagar uma linha que esteja com o estado '%s'." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -2078,7 +2088,7 @@ msgstr "Ordem de vendas pronta a ser faturada" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 msgid "Generate invoices based on the sales order lines" -msgstr "" +msgstr "Gerar faturas a partir das linhas das ordens de venda." #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 @@ -2135,6 +2145,8 @@ msgid "" "Before choosing a product,\n" " select a customer in the sales form." msgstr "" +"Antes de escolher um produto,\n" +" selecione um cliente no formulário de venda." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2144,7 +2156,7 @@ msgstr "Total com impostos" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "New Copy of Quotation" -msgstr "" +msgstr "Cópia do orçamento" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/pt.po b/addons/sale_journal/i18n/pt.po index 71c02a38b09..68b7fdf2016 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/pt.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:23+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: sale_journal @@ -32,6 +32,7 @@ msgstr "Tipo faturação" msgid "" "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner." msgstr "" +"Este tipo de fatura será o padrão a aplicar às faturas para este cliente." #. module: sale_journal #: view:res.partner:0 @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Faturação" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Receções Agendadas" #. module: sale_journal #: help:sale_journal.invoice.type,active:0 diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/pt.po b/addons/sale_order_dates/i18n/pt.po index df8e4fbfa33..8c6bb0fae72 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/pt.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/pt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 15:43+0000\n" +"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: sale_order_dates @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Data em que a recolha é criada." #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,requested_date:0 msgid "Date requested by the customer for the sale." -msgstr "" +msgstr "Data de venda pedida pelo cliente" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,requested_date:0 @@ -55,4 +55,4 @@ msgstr "Ordem de Vendas" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,commitment_date:0 msgid "Committed date for delivery." -msgstr "" +msgstr "Data marcada para a entrega" diff --git a/addons/stock/i18n/et.po b/addons/stock/i18n/et.po index bda87875561..e3a57ed37d2 100644 --- a/addons/stock/i18n/et.po +++ b/addons/stock/i18n/et.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 17:07+0000\n" "Last-Translator: Ahti Hinnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: stock @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Allavoolu jälgitavus" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Võta vastu" #. module: stock #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95 #, python-format msgid "_Receive" -msgstr "" +msgstr "_Võta vastu" #. module: stock #: field:stock.incoterms,active:0 diff --git a/addons/web/i18n/bg.po b/addons/web/i18n/bg.po index a97032db9f3..0a339a02909 100644 --- a/addons/web/i18n/bg.po +++ b/addons/web/i18n/bg.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Emil Stoyanov \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-17 19:26+0000\n" +"Last-Translator: tuxar \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Език по подразбиране:" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:602 #, python-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "" +msgstr "Преди %d минути" #. module: web #. openerp-web @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "по-малко или равно на" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:393 #, python-format msgid "Please enter your previous password" -msgstr "Въвдете Вашата предишна парола" +msgstr "Въведете Вашата предишна парола" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/es_EC.po b/addons/web/i18n/es_EC.po index a53f304a472..1aa50525a68 100644 --- a/addons/web/i18n/es_EC.po +++ b/addons/web/i18n/es_EC.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 03:23+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Acceso denegado" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "" +msgstr "Error cargando datos" #. module: web #. openerp-web @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Base de datos de respaldo" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463 #, python-format msgid "%(view_type)s view" -msgstr "" +msgstr "Vista %(view_type)s" #. module: web #. openerp-web @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Nueva Password:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610 #, python-format msgid "Attachment :" -msgstr "" +msgstr "Adjunto:" #. module: web #. openerp-web @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Guardar Como" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3 #, python-format msgid "00:00:00" -msgstr "" +msgstr "00:00:00" #. module: web #. openerp-web @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Guardar lista de campos" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5 #, python-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #. module: web #. openerp-web @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "La confirmación no coincide con la contraseña" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441 #, python-format msgid "Edit Company data" -msgstr "" +msgstr "Editar datos de la compañía" #. module: web #. openerp-web @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "OpenERP" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8 #, python-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #. module: web #. openerp-web @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Cargar datos de demostración" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:615 #, python-format msgid "Created by :" -msgstr "" +msgstr "Creado por:" #. module: web #. openerp-web @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Campo:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:620 #, python-format msgid "Modified by :" -msgstr "" +msgstr "Modificado por:" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/nl.po b/addons/web/i18n/nl.po index 59d6ec5ebc3..b22e56d0d77 100644 --- a/addons/web/i18n/nl.po +++ b/addons/web/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:11+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-22 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Geef uw vorige wachtwoord in" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:282 #, python-format msgid "Master password:" -msgstr "Master wachtwoord:" +msgstr "Hoofdwachtwoord:" #. module: web #. openerp-web @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Toegang geweigerd" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "Uploading fottmelding" +msgstr "Fout bij uploaden" #. module: web #. openerp-web @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260 #, python-format msgid "Master Password:" -msgstr "Master wachtwoord:" +msgstr "Hoofdwachtwoord" #. module: web #. openerp-web @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Aangepaste Filter" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159 #, python-format msgid "Duplicate Database" -msgstr "Dupliceer Database" +msgstr "Dupliceer database" #. module: web #. openerp-web @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Dupliceer Database" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:336 #, python-format msgid "Change Password" -msgstr "Wachtwoord wijzigen" +msgstr "Wijzig wachtwoord" #. module: web #. openerp-web @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Export Formaten" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974 #, python-format msgid "On change:" -msgstr "On change:" +msgstr "Bij wijziging" #. module: web #. openerp-web @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Fout bij het wijzigen van het formaat: %s" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:185 #, python-format msgid "Drop Database" -msgstr "Verwijder Database" +msgstr "Verwijder database" #. module: web #. openerp-web @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Open: " #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:309 #, python-format msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgstr "Back-up" #. module: web #. openerp-web @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "U moet tenminste één record kiezen." #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:631 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." -msgstr "Nog niet weggaan,
het is nog steeds aan het laden..." +msgstr "Nog niet weggaan,
het systeem is nog steeds aan het laden..." #. module: web #. openerp-web @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Kan de geselecteerde afbeelding niet tonen." #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:509 #, python-format msgid "Database backed up successfully" -msgstr "Database succesvol gebackupped" +msgstr "Database back-up succesvol" #. module: web #. openerp-web @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Wijzig standaard" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:171 #, python-format msgid "Original database name:" -msgstr "Originele Database naam:" +msgstr "Originele database naam:" #. module: web #. openerp-web @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Geavanceerd zoeken" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:290 #, python-format msgid "Confirm new master password:" -msgstr "Bevestig nieuw master wachtwoord:" +msgstr "Bevestig nieuw hoofdwachtwoord:" #. module: web #. openerp-web @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Weergeven velden" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:330 #, python-format msgid "Confirm New Password:" -msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord" +msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord:" #. module: web #. openerp-web @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Selecteer velden voor export" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:286 #, python-format msgid "New master password:" -msgstr "Nieuw master wachtwoord:" +msgstr "Nieuw hoofdwachtwoord:" #. module: web #. openerp-web @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Geen inhoud gevonden voor veld '%s' bij '%s:%s'" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:304 #, python-format msgid "Database Management" -msgstr "Database Beheer" +msgstr "Database beheer" #. module: web #. openerp-web @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Afbeelding" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:81 #, python-format msgid "Manage Databases" -msgstr "Beheer administraties" +msgstr "Beheer databases" #. module: web #. openerp-web @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Scheidingsteken:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:300 #, python-format msgid "Back to Login" -msgstr "Terug naar aanmelding" +msgstr "Terug naar login" #. module: web #. openerp-web