Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120306052805-zlaw3c4skc81oj8z bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120307060413-fvlney19la4wjhqn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120307060421-haf4qy1x6vu5xdrx
This commit is contained in:
parent
34b03bd24d
commit
f6c3cd9bb7
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 09:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tryfon Farmakakis <farmakakistryfon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
msgid "last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "τελευταίος μήνας"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -117,6 +117,8 @@ msgid ""
|
|||
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
|
||||
"accounts too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα διαμόρφωσης! Το επιλεγμένο νόμισμα θα πρέπει να συμφωνεί με το "
|
||||
"νόμισμα των προεπιλεγμένων λογαριασμών."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "Τιμολόγια που εκδόθηκαν τις τελευταίες
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ετικέτα Στήλης"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Budi Iskandar <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
msgid "last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bulan terakhir"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:account.invoice:0
|
||||
#: field:account.invoice.line,origin:0
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Sumber"
|
||||
msgstr "Asal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -268,6 +268,9 @@ msgid ""
|
|||
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
|
||||
"entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipe Akun berguna sebagai penyedia informasi, membuat report akunting yang "
|
||||
"spesifik tiap negara, dan menyusun aturan untuk tutup buku tahunan dan "
|
||||
"membuat saldo awal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -279,7 +282,7 @@ msgstr "Sub Total"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
|
||||
msgid "Manual Recurring"
|
||||
msgstr "Manual Operasional"
|
||||
msgstr "Manual Jurnal Berulang"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
|
||||
|
@ -345,7 +348,7 @@ msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi Akun"
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Purchase Properties"
|
||||
msgstr "Pembelian Barang Milik"
|
||||
msgstr "Aturan Pembelian"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||||
|
@ -354,6 +357,9 @@ msgid ""
|
|||
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
|
||||
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat mengatur format yang ingin anda tampilkan. Jika anda menyerahkan "
|
||||
"pada format otomatis, Hal tersebut akan dihitung berdasarkan hirarki laporan "
|
||||
"keuangan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
|
@ -383,17 +389,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda tidak dapat membuat item jurnal pada akun dengan tipe View"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
|
||||
msgid "account.tax.template"
|
||||
msgstr "akun.pajak.lembar contoh"
|
||||
msgstr "salinan.akun.pajak"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
|
||||
msgid "account.bank.accounts.wizard"
|
||||
msgstr "akun.bank.akun.tuntunan"
|
||||
msgstr "tuntunan.akun.bank"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,date_created:0
|
||||
|
@ -414,12 +420,12 @@ msgstr "Situasi Pembukaan/ Penutupan"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,currency:0
|
||||
msgid "The currency used to enter statement"
|
||||
msgstr "Mata uang yang digunakan untuk masukkan pernyataan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
|
||||
msgid "Fiscal Year to Open"
|
||||
msgstr "Tahun buku yang dibuka"
|
||||
msgstr "Tahun Buku yang akan dibuka"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,sequence_id:0
|
||||
|
@ -451,7 +457,7 @@ msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi dapat dilakukan"
|
|||
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
|
||||
msgid "Chart Template"
|
||||
msgstr "Lembar Contoh Bagan"
|
||||
msgstr "Salinan Bagan Akun"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.model.line,amount_currency:0
|
||||
|
@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "Jumlah yang ditampilkan dalam mata uang pilihan lainnya"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,enable_filter:0
|
||||
msgid "Enable Comparison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perbandingan diperbolehkan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal.period,state:0
|
||||
|
@ -554,7 +560,7 @@ msgstr "Pilih Bagan Akun"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
msgid "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perusahaan harus mempunyai nama yang unik"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
|
||||
|
@ -575,7 +581,7 @@ msgstr "Bukan transaksi yang dapat direkonsiliasi"
|
|||
#: report:account.general.ledger:0
|
||||
#: report:account.general.ledger_landscape:0
|
||||
msgid "Counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lawan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position:0
|
||||
|
@ -638,7 +644,7 @@ msgstr "Urutan"
|
|||
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
|
||||
#: selection:account.financial.report,type:0
|
||||
msgid "Report Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nilai Laporan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position.template:0
|
||||
|
@ -660,6 +666,8 @@ msgstr "Urutan Utama harus berbeda dari yang sekarang !"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak ditemukan period atau lebih dari 1 period ditemukan pada tanggal "
|
||||
"tersebut"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
|
||||
|
@ -749,12 +757,12 @@ msgstr "Hari ini Para Mitra Telah Direkonsiliasi"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
|
||||
msgid "Sale journal in this year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jurnal Penjualan pada tahun ini"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
msgid "Display children with hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan anak dengan terstruktur"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
||||
|
@ -772,12 +780,12 @@ msgstr "Bagan"
|
|||
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic Entries by line"
|
||||
msgstr "Catatan Analitik per baris"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Refund Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metode Pengembalian Uang"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
|
||||
|
@ -788,7 +796,7 @@ msgstr "Anda hanya dapat merubah mata uang untuk Konsep Tagihan"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
|
||||
msgid "Financial Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laporan Keuangan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.journal:0
|
||||
|
@ -812,6 +820,8 @@ msgid ""
|
|||
"Taxes are missing!\n"
|
||||
"Click on compute button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pajak menghilang\n"
|
||||
"Klik pada tombol hitung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
|
||||
|
@ -911,7 +921,7 @@ msgstr "Penghitungan"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batal : Tagihan Uang kembali dan rekonsiliasi"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
|
||||
|
@ -948,6 +958,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
|
||||
"belong to chart of accounts \"%s\"!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak dapat menvalidasi entri jurnal ini karena akun \"%s\" tidak "
|
||||
"terdapat pada bagan akun \"%s\"!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:835
|
||||
|
@ -956,6 +968,8 @@ msgid ""
|
|||
"This account does not allow reconciliation! You should update the account "
|
||||
"definition to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akun ini tidak diperbolehkan untuk rekonsiliasi. Anda harus merevisi "
|
||||
"definisi akun untuk mengubahnya"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -984,7 +998,7 @@ msgstr "Konsolidasi"
|
|||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
|
||||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hutang"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
|
@ -1026,7 +1040,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account.py:2596
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saya tidak dapat menempatkan kode induk untuk salinan akun ini"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -1102,11 +1116,13 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
|
||||
"journal items!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak dapat mengubah tipe akun dari '%s' menjadi tipe '%s' karena telah "
|
||||
"berisi item jurnal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Susun sebagai"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
|
||||
|
@ -1127,7 +1143,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda harus mengisi akun untuk write-off/Perbedaan mata uang"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -10471,7 +10487,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
|
||||
msgid "Fiscal Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tahun fiskal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.journal,active:0
|
||||
|
@ -10498,7 +10514,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Februari"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Proleter <palifra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
msgid "last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "минатиот месец"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
msgid "System payment"
|
||||
msgstr "Сисмтеско плаќање"
|
||||
msgstr "Системско плаќање"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Статиски на сметки"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Профактура/Отворени/Платени фактури"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:report.invoice.created,residual:0
|
||||
|
@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Остатоци"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.period:0
|
||||
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка! Траењето на периодот е невалиден. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
|
||||
msgid "Account currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Валута на налогот"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -141,12 +141,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.move.line,ref:0
|
||||
#: field:account.subscription,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Референца"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Choose Fiscal Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери фискална година "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.payment.term,active:0
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предупредување!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:3112
|
||||
|
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фактури направени во последните 15 дена"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||||
msgid "Column Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назив на колона"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
|
||||
msgid "Tax Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Урнеци за данок"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фактурата '%s' е платена делумно: %s%s of %s%s (%s%s остануваат)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
|
||||
|
@ -266,12 +266,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
|
||||
msgid "Manual Recurring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рачно повторување"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
|
||||
msgid "Close Fiscalyear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Затвори фискална година"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
|
||||
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
msgid "Select the Period for Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери период за анализа"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 21:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-02 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
msgid "Journal Entry Reconcile"
|
||||
msgstr "Journaalpost afpunten"
|
||||
msgstr "Journaalpost afletteren"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Analytisch kostenboek"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.model:0
|
||||
msgid "Create entries"
|
||||
msgstr "Creëer boekingen"
|
||||
msgstr "Maak boekingen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,nbr:0
|
||||
|
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gedurende een bepaalde periode op een bankrekening, een kredietkaart of "
|
||||
"andere financiële rekening. De openingsbalans wordt automatisch voorgesteld, "
|
||||
"terwijl het saldo terug te vinden is op het afschrift. Wanneer u zich in de "
|
||||
"kolom Betaling bevindt, kan u via F1 het afpuntscherm openen"
|
||||
"kolom Betaling bevindt, kan u via F1 het afletter openen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruikt in het domein 'afpunten', maar mag nergens anders gebruikt worden."
|
||||
"Gebruikt in het domein 'afletteren', maar mag nergens anders gebruikt worden."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
|
||||
|
@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Verkopen van deze maand per"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
|
||||
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
|
||||
msgstr "Maak afpunten ongedaan voor deze rekening"
|
||||
msgstr "Maak afletteren ongedaan voor deze rekening"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.tax:0
|
||||
|
@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "U kunt geen boekingen maken op een zichtrekening %s %s"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
|
||||
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
|
||||
msgstr "Afpunten per partner"
|
||||
msgstr "Afletteren per partner"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
|
||||
|
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Datum"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "Bericht"
|
||||
msgstr "Boek"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.unreconcile:0
|
||||
|
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "Alle mutaties"
|
|||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
|
||||
msgstr "Afschrift %s is bevestigd, boekingen zijn gecreëerd."
|
||||
msgstr "Afschrift %s is bevestigd, boekingen zijn aangemaakt."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:report.aged.receivable,name:0
|
||||
|
@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Prijs inclusief belastingen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
|
||||
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenplaats grootboek"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
|
||||
|
@ -5132,7 +5132,7 @@ msgstr "Betalingen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Reverse Compute Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code voor omgekeerde berekening"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.subscription.line,move_id:0
|
||||
|
@ -5158,6 +5158,10 @@ msgid ""
|
|||
"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
|
||||
"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze keuze (boolean) helpt u te kiezen of u aan de gebruiker wilt "
|
||||
"voorstellen om de koop en verkoop tarieven in te geven of van een lijst van "
|
||||
"belastingen te kiezen. Bij de laatste keuze wordt ervan uitgegaan dat de set "
|
||||
"van de belasting gedefinieerd op dit sjabloon is voltooid"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.financial.report:0
|
||||
|
@ -5635,6 +5639,9 @@ msgid ""
|
|||
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
|
||||
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het aantal deelbedragen dat kan worden gecombineerd om een overeenkomstig "
|
||||
"bedrag te vinden, kan worden gekozen als kracht van het automatische "
|
||||
"afletter proces."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
|
||||
|
@ -5666,6 +5673,10 @@ msgid ""
|
|||
"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
|
||||
"finalize your end of year results definitive "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien er geen aanvullende gegevens moeten worden vermeld op een fiscaal "
|
||||
"jaar, kunt u het vanaf hier sluiten. Het sluit alle geopende periodes in dit "
|
||||
"jaar en maakt het onmogelijk een nieuwe boekingen te maken. Sluit een "
|
||||
"fiscaal jaar wanneer u, uw eindejaar resultaten definitief wilt maken "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
|
||||
|
@ -5849,7 +5860,7 @@ msgstr "Raming"
|
|||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable and Payable Accounts"
|
||||
msgstr "\"Te ontvangen\" en \"Te betalen\" rekeningen"
|
||||
msgstr "Debiteuren en crediteuren rekeningen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
|
||||
|
@ -5884,6 +5895,9 @@ msgid ""
|
|||
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
|
||||
"you can choose by using the search tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vanuit deze weergave kunt u een analyse maken van u verschillende financiële "
|
||||
"rekeningen. Het document toont uw debet en credit en neemt in overweging een "
|
||||
"aantal criteria die u kunt kiezen met behulp van de zoekfunctie."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
|
||||
|
@ -5892,6 +5906,10 @@ msgid ""
|
|||
"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
|
||||
"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De balastingcode definitie hangt af van de belastingopgave van uw land. "
|
||||
"OpenERP geeft u de mogelijkheid om, vanuit dit menu, een belastingstructuur "
|
||||
"te beheren. Het is mogelijk om numerieke en alfanumerieke belastingcodes te "
|
||||
"gebruiken."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
|
||||
|
@ -5910,6 +5928,8 @@ msgid ""
|
|||
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
|
||||
"the whole amount will be threated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer de berekening van deze regel van uw betalingstermijn. U moet op "
|
||||
"zijn minst een laatste regel met de berekening 'Balans' hebben gedefinieerd."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,period_id:0
|
||||
|
@ -6048,7 +6068,7 @@ msgstr "Credit verkoopfacturen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,foreign_balance:0
|
||||
msgid "Foreign Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buitenlandse balans"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal.period,name:0
|
||||
|
@ -6492,6 +6512,9 @@ msgid ""
|
|||
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
|
||||
"the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vanuit dit scherm kunt u een analyse maken van uw verschillende kosten, "
|
||||
"volgens uw gedefinieerde kostenplaatsen. Gebruik de zoekfunctie om naar "
|
||||
"informatie over de analytische gegevens gegenereerd in het systeem te zoeken."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||
|
@ -6732,6 +6755,8 @@ msgid ""
|
|||
"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bank afletteren bestaat uit het vergelijken van uw bankafschrift met de "
|
||||
"boekingen van in uw rekening in uw boekhoudsysteem."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
|
||||
|
@ -6895,6 +6920,11 @@ msgid ""
|
|||
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
|
||||
"the amounts correspond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om een factuur als betaald te beschouwen, moet de factuur zijn afgeletterd "
|
||||
"met tegenboekingen, meestal betalingen. Met de automatische afletter "
|
||||
"functionaliteit maakt OpenERP zijn eigen zoektocht naar boekingen welke "
|
||||
"tegen elkaar kunnen worden afgestreept. Het vindt boekingen voor elke "
|
||||
"relatie waar de bedragen overeen komen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -6910,6 +6940,9 @@ msgid ""
|
|||
"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
|
||||
"you've set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien u heeft geselecteerd om te filteren op datum of periode, dan geeft "
|
||||
"dit veld u de mogelijkheid een regel toe te voegen om het debet/credit "
|
||||
"bedrag weer te geven."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -7068,7 +7101,7 @@ msgstr "Waarden"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
|
||||
msgid "Account tax chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belastingschema"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:res.partner.bank:0
|
||||
|
@ -7181,6 +7214,10 @@ msgid ""
|
|||
"accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
|
||||
"automatically based on these data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stel uw bedrijf bankrekening in en selecteer die moet worden vermeld als "
|
||||
"rapport voettekst. U kunt de volgorde banken in de lijstweergave aanpassen. "
|
||||
"Als u de boekhoudmodule van OpenERP gebruikt, dan zullen dagboeken en "
|
||||
"rekeningen automatisch worden aangemaakt op basis van deze gegevens."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
|
||||
|
@ -7255,6 +7292,11 @@ msgid ""
|
|||
"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
|
||||
"you can create such entries to automate the postings in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een terugkerende boeking is een diversen boeking dat op een terugkerende "
|
||||
"basis van een bepaalde datum plaatsvindt. Dat wil zeggen, overeenkomend met "
|
||||
"de ondertekening van een contract of een overeenkomst met een klant of een "
|
||||
"leverancier. Met herhalende boekingen, kunt u deze boekingen automatisch "
|
||||
"laten genereren."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
|
||||
|
@ -7330,6 +7372,8 @@ msgid ""
|
|||
"Can not find a chart of account, you should create one from the "
|
||||
"configuration of the accounting menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan geen rekeningschema vinden. U dient een rekeningschema te maken bij de "
|
||||
"instellingen van het financiële menu."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
|
||||
|
@ -7371,6 +7415,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can search for individual account entries through useful information. To "
|
||||
"search for account entries, open a journal, then select a record line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt naar individuele financiële boekingen zoeken. Om te zoeken voor "
|
||||
"financiële boekingen opent u een dagboek en selecteert u een regel."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
|
@ -7545,6 +7591,9 @@ msgid ""
|
|||
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
|
||||
"it have been reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit veld geeft de volgende relatie weer welke automatisch wordt gekozen door "
|
||||
"het systeem, bij het afletterproces. Deze is gebaseerd op de laatste dag dat "
|
||||
"deze is afgeletterd."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
|
||||
|
@ -7576,6 +7625,11 @@ msgid ""
|
|||
"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
|
||||
"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit formulier wordt gebruikt door boekhouders voor het invoeren van grote "
|
||||
"hoeveelheden boekingen in OpenERP. Indien u een leveranciersfactuur wilt "
|
||||
"boeken, begin dan met het vastleggen van de regel voor de kostenrekening, "
|
||||
"OpenERP zal u automatisch de een voorstel doen voor de belastingen, "
|
||||
"gerelateerd aan deze rekening en de tegenrekening \"Crediteuren\"."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.line:0
|
||||
|
@ -7662,6 +7716,8 @@ msgid ""
|
|||
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
|
||||
"the limit date for the payment of this line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit veld wordt gebruikt voor crediteur- en debiteur journaalposten. U kunt "
|
||||
"de limietdatum voor de betaling van deze regel invoeren."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
|
||||
|
@ -7780,6 +7836,10 @@ msgid ""
|
|||
"terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
|
||||
"these payment terms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Betalingsvoorwaarden definiëren de voorwaarden om een klant of leverancier "
|
||||
"factuur te voldoen in een of meerdere betalingen. Betalingsherinneringen "
|
||||
"maken gebruik van de betalingsvoorwaarden. Elke klant of leverancier kan "
|
||||
"worden toegewezen aan een van deze betalingsvoorwaarden."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -7820,7 +7880,7 @@ msgstr "Template voor grootboekschema"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
|
||||
"higher ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het volgorde veld wordt gebruikt om te sorteren van laag naar hoog."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,code:0
|
||||
|
@ -8136,6 +8196,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
|
||||
"entries journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer het fiscale jaar waarvoor u, voor de eindejaar journaalpost, "
|
||||
"boekingen wilt verwijderen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
|
||||
|
@ -8168,6 +8230,13 @@ msgid ""
|
|||
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
|
||||
"generate analytic entries on the related account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het normale rekeningschema heeft een structuur bepaald door de wettelijke "
|
||||
"verplichting van het land. Het kostenplaats rekeningschema moet een "
|
||||
"weerspiegeling zijn van uw eigen zakelijke behoeften in termen van kosten en "
|
||||
"opbrengsten rapportages. Ze zijn meestal gestructureerd door contracten, "
|
||||
"projecten, producten of afdelingen. Het merendeel van de OpenERP "
|
||||
"activiteiten (facturen, urenstaten, kosten, enz.) genereren "
|
||||
"kostenplaatsboekingen voor de betreffende rekening."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account.type,close_method:0
|
||||
|
@ -8267,6 +8336,18 @@ msgid ""
|
|||
"related journal entries may or may not be reconciled. \n"
|
||||
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * De 'Concept' status wordt gebruikt wanneer een gebruiker een nieuwe en "
|
||||
"niet bevestigde factuur ingeeft.\n"
|
||||
"* De 'Pro-forma' status wordt gebruikt bij factuur in de Pro-forma staat. De "
|
||||
"factuur heeft geen factuurnummer.\n"
|
||||
"* De 'Open' staat wordt gebruikt als gebruiker een factuur maakt en een "
|
||||
"factuurnummer is toegekend. De factuur blijkt in deze staat zolang de "
|
||||
"factuur niet is betaald.\n"
|
||||
"* De 'betaald' status, wordt automatisch ingesteld wanneer de factuur is "
|
||||
"betaald. De bijbehorende journaalposten kunnen wel of niet zijn "
|
||||
"afgeletterd.\n"
|
||||
"* De 'Geannuleerd' status wordt gebruikt wanneer de gebruiker de factuur "
|
||||
"annuleert."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -8307,7 +8388,7 @@ msgstr "Proforma"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
msgid "J.C. /Move name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "J.C. /Mutatienaam"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
|
||||
|
@ -8526,6 +8607,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
|
||||
"associated partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt deze optie aanvinken om deze boeking te markeren als een geschil met "
|
||||
"de geassocieerde partner"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
|
||||
|
@ -8573,7 +8656,7 @@ msgstr "Dagboekweergaven"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
|
||||
msgid "Move bank reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bankmutatie afletteren"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
|
||||
|
@ -8719,7 +8802,7 @@ msgstr "Afdrukken belastingopgave"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.model.line:0
|
||||
msgid "Journal Entry Model Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journaalpost model regel"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -8752,6 +8835,8 @@ msgid ""
|
|||
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
|
||||
"in the company currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het resterende bedrag op een vordering of schuld van een dagboek, uitgedrukt "
|
||||
"in het bedrijfsvaluta."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.code:0
|
||||
|
@ -8822,7 +8907,7 @@ msgstr "Sjabloon fiscale toewijzing grootboekrekening"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Draft Customer Invoices"
|
||||
msgstr "Concept verkoopfactuur"
|
||||
msgstr "Concept verkoopfacturen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
|
||||
|
@ -8895,7 +8980,7 @@ msgstr "houd open voor alle fiscale jaren"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De rekeningmutatie (%s) voor centralisatie is bevestigd!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,amount_currency:0
|
||||
|
@ -8914,6 +8999,9 @@ msgid ""
|
|||
"Make sure you have configured payment terms properly !\n"
|
||||
"The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is niet mogelijk een boeking welke in onbelans is te valideren!\n"
|
||||
"Zorg ervoor dat u de betalingscondities correct heeft ingesteld!\n"
|
||||
"De laatste betalingsconditieregel moet van het type \"Balans\" zijn!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -9106,6 +9194,9 @@ msgid ""
|
|||
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
|
||||
"to add/substract it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt hier aangeven van de coëfficiënt die wordt gebruikt bij de "
|
||||
"consolidatie van het bedrag van dit geval naar de bovenliggende. Stel "
|
||||
"bijvoorbeeld 1/-1 in als u wilt toevoegen/aftrekken."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -9229,6 +9320,10 @@ msgid ""
|
|||
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
|
||||
"journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geeft de weergave weer, welke wordt gebruikt bij het schrijven of zoeken "
|
||||
"naar boekingen in dit dagboek. De weergave vertelt OpenERP welke velden "
|
||||
"zichtbaar, verplicht of alleen lezen moet zijn en in welke volgorde. U kunt "
|
||||
"uw eigen weergave voor een snellere codering in elk dagboek aanmaken."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.period,date_stop:0
|
||||
|
@ -9439,6 +9534,12 @@ msgid ""
|
|||
"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
|
||||
"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit formulier wordt gebruikt door boekhouders voor het invoeren van grote "
|
||||
"hoeveelheden boekingen in OpenERP. Indien u een klantfactuur wilt boeken, "
|
||||
"selecteert u het dagboek en de periode in de zoekbalk. Beging vervolgens met "
|
||||
"het vastleggen van de regel voor de inkomstenrekening, OpenERP zal u "
|
||||
"automatisch de een voorstel doen voor de belastingen, gerelateerd aan deze "
|
||||
"rekening en de tegenrekening \"Debiteuren\""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
|
||||
|
@ -9449,7 +9550,7 @@ msgstr "Selecteer af te letteren rekeningen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
|
||||
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Financiële boekingen zijn de eerste regels voor afletteren."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
|
||||
|
@ -9557,6 +9658,8 @@ msgid ""
|
|||
"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
|
||||
"state option checked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het dagboek moet algemene tegenrekening hebben indien de optie \"Sla "
|
||||
"'Concept' status over voor handmatige boekingen\" is aangevinkt."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -9592,7 +9695,7 @@ msgstr "Verdeling"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
|
||||
msgid "Account Analytic Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenplaats balans"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:412
|
||||
|
@ -9747,6 +9850,13 @@ msgid ""
|
|||
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
|
||||
"want to lock this period for tax related calculation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een periode is een fiscale periode gedurende welke de boekingen moeten "
|
||||
"worden geregistreerd voor de boekhoudkundige activiteiten. Een maandelijkse "
|
||||
"periode is de norm, maar ook kwartalen zijn mogelijk. Het sluiten van een "
|
||||
"periode zal het onmogelijk maken om nieuwe boekingen op te nemen. Alle "
|
||||
"nieuwe boekingen moeten dan op de volgende open periode worden geboekt. "
|
||||
"Sluit een periode waarin u geen nieuwe boekingen wenst op te nemen en om "
|
||||
"deze periode te blokkeren voor de belastingen berekening."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -9847,6 +9957,9 @@ msgid ""
|
|||
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
|
||||
"current invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt hier het dagboek kiezen welke u wilt gebruiken voor de credit factuur "
|
||||
"die zal worden aangemaakt. Als u het veld leeg laat, zal het hetzelfde "
|
||||
"dagboek gebruiken als de huidige factuur."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||||
|
@ -9880,6 +9993,9 @@ msgid ""
|
|||
"payment term!\n"
|
||||
"Please define partner on it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vervaldag van boeking gegenereerd door '% s' is gebaseerd op relatie "
|
||||
"betalingstermijn!\n"
|
||||
"Geef een relatie in!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.cashbox.line,number:0
|
||||
|
@ -10088,7 +10204,7 @@ msgstr "Kies periode"
|
|||
#: selection:account.move,state:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Posted"
|
||||
msgstr "Verstuurd"
|
||||
msgstr "Geboekt"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance:0
|
||||
|
@ -10476,6 +10592,12 @@ msgid ""
|
|||
"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
|
||||
"computations), closed for depreciated accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het 'Interne Type' wordt gebruikt voor functies die beschikbaar zijn op "
|
||||
"verschillende soorten rekeningen: 'Weergave' kan geen boekingen hebben, "
|
||||
"consolidatie zijn rekeningen die onderliggende rekeningen kunnen hebben voor "
|
||||
"multi-company consolidaties, te crediteuren/debiteuren zijn voor de "
|
||||
"relatierekeningen (voor debet/credit berekeningen), gesloten wodrt gebruikt "
|
||||
"voor afgeschreven rekeningen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.balance.report,display_account:0
|
||||
|
@ -10589,7 +10711,7 @@ msgstr "Omschrijving op facturen"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
|
||||
msgid "Account Analytic Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenplaatsschema"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,residual:0
|
||||
|
@ -10622,6 +10744,11 @@ msgid ""
|
|||
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
|
||||
"and will be created in 'Posted' state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle handmatig gemaakte nieuwe journaalposten zijn meestal in de staat 'Niet "
|
||||
"geboekt', maar u kunt met de optie instellen om deze status over te slaan op "
|
||||
"het betreffende dagboek. In dat geval worden ze behandeld als journaalposten "
|
||||
"automatisch aangemaakt door het systeem bij document validatie (facturen, "
|
||||
"bankafschriften, ...). Tevens worden ze aangemaakt in de 'Geboekt' staat."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position.template:0
|
||||
|
@ -10632,7 +10759,7 @@ msgstr "Rekeningen Indelen"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
|
||||
msgstr "Factuur '%s'is in afwachting van validatie"
|
||||
msgstr "Factuur '%s' is in afwachting van validatie."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -10942,7 +11069,7 @@ msgid ""
|
|||
"have the same references than the statement itself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer u een andere waarde voor Naam opgeeft dan /, dan krijgen de "
|
||||
"gecreëerde boekingen dezelfde waarde voor naam. Hierdoor zullen referenties "
|
||||
"aangemaakte boekingen dezelfde waarde voor naam. Hierdoor zullen referenties "
|
||||
"makkelijker terug te vinden zijn."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -10958,7 +11085,7 @@ msgstr "Bankrekening"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
|
||||
msgid "Account Central Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centraal dagboek"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ஆமாச்சு <ramadasan@amachu.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 09:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarrvesh <sarrfriend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
msgid "last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "போன மாதம்"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "எச்சரிக்கை!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:3112
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 16:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.asset.category,method_end:0
|
||||
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
|
||||
msgid "Ending date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einddatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
|
||||
|
@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groepeer op..."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
|
||||
msgid "Gross Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruto bedrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
|
||||
|
@ -79,18 +79,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0
|
||||
#: field:asset.asset.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijzig"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
|
||||
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.modify,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oorzaak"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.move.line,entry_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boekingen"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
|
||||
msgid "Posted Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geboekte bedrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
||||
msgid "Assets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
|
||||
#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notities"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
|
||||
|
@ -209,17 +209,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
||||
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einddatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,code:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referentie"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige BBA gestructureerde communicatie!"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -243,13 +243,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.asset.history,method_period:0
|
||||
#: field:asset.modify,method_period:0
|
||||
msgid "Period Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodelengte"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
|
||||
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concept"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -269,12 +269,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenplaats"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
|
||||
msgid "Computation Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berekeningsmethode"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method_period:0
|
||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
|
||||
msgid "Gross value "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruto waarde "
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaar"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Other Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overige informatie"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||||
|
@ -379,12 +379,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factuurregel"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -393,11 +393,14 @@ msgid ""
|
|||
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
|
||||
"a multi-currency view on the journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De geselecteerde rekening van uw journalboeking vraagt om een tweede valuta. "
|
||||
"U moet de tweede valuta op de rekening verwijderen of selecteer een multi-"
|
||||
"valuta overzicht van de boeking."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maand"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -407,19 +410,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dagboekregels"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
|
||||
msgid "Unposted Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeboekte bedrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_time:0
|
||||
#: field:account.asset.category,method_time:0
|
||||
#: field:account.asset.history,method_time:0
|
||||
msgid "Time Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tijdmethode"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
|
@ -437,12 +440,14 @@ msgid ""
|
|||
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
||||
"change the date or remove this constraint from the journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De datum van uw dagboek boeking is niet in de gedefinieerde periode! U moet "
|
||||
"de datum aanpassen of deze beperking van het dagboek verwijderen."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
|
||||
#: field:account.asset.history,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opmerking"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
|
||||
|
@ -472,13 +477,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesloten"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
|
||||
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatie"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
|
||||
|
@ -493,7 +498,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be the same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedrijf moet gelijk zijn voor de gerelateerde rekening en periode."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
|
||||
|
@ -508,12 +513,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.history,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -524,16 +529,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is niet mogelijk om journaal boekingen te doen op een rekening van het "
|
||||
"type 'aanzicht'"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgebreide filters..."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bereken"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
|
@ -543,12 +550,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||||
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
|
||||
|
@ -568,7 +575,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
||||
|
@ -578,12 +585,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
|
||||
|
@ -598,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factuur"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
|
||||
|
@ -608,12 +615,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
|
||||
|
@ -624,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
|
||||
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
|
||||
msgid "Purchase Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aankoopdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||||
|
@ -642,7 +649,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidig"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
|
||||
|
@ -663,12 +670,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dagboek"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
|
||||
|
@ -679,7 +686,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
|
||||
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
|
||||
msgid "Posted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geboekt"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,state:0
|
||||
|
@ -694,7 +701,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.category,open_asset:0
|
||||
|
@ -706,18 +713,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zet op concept"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||||
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lineair"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Month-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maand-1"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
|
||||
|
@ -746,6 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create journal items on closed account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is niet mogelijk een journaal boeking te doen op een afgesloten rekening."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Valuta:"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
||||
msgid "Account Budget crossvered report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Budget kruisanalyse"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Begin periode"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Budget kruisanalyse"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
|
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باطل كردن"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
# Gujarati translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "રદ કરો"
|
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Budi Iskandar <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 16:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-02 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||||
|
@ -66,6 +66,8 @@ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
|
|||
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
|
||||
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink dit aan indien het dagboek moet worden gebruikt voor het schrijven van "
|
||||
"cheques."
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Selecteren te manen relaties"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
||||
msgid "Send Email in Partner Language"
|
||||
msgstr "Stuur email-bericht in taal relatie"
|
||||
msgstr "Stuur e-mail in de taal van de relatie"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Max aanmaanniveau"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form
|
||||
msgid "Review Invoicing Follow-Ups"
|
||||
msgstr "Beoordeel betalingsherinneringen"
|
||||
msgstr "Controleer uw betalingsherinneringen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 09:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_scheduled:0
|
||||
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Toevoegen"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import payment lines"
|
||||
msgstr "Import betalingen"
|
||||
msgstr "Importeer betalingen"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
|
||||
|
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Betaling maken"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,mode:0
|
||||
msgid "Payment mode"
|
||||
msgstr "Betaalmodus"
|
||||
msgstr "Betaalwijze"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
|
||||
|
@ -749,4 +749,4 @@ msgstr "Betaling vullen"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
||||
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
||||
msgstr "Bankrekening voor de betaalmodus"
|
||||
msgstr "Bankrekening voor de betaalwijze"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 10:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-01 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Betaald bedrag"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import Invoices"
|
||||
msgstr "Import facturen"
|
||||
msgstr "Importeer facturen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,79 @@
|
|||
# Gujarati translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
|
||||
msgid "Analytic Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
|
||||
msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "વિશ્લેષણાત્મક ખાતું"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
|
||||
msgid "Relation table between journals and billing rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0
|
||||
msgid "Invoicing Rate per Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
|
||||
msgid "Invoicing Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr "ત્રુટિ! તમે અંદરોઅંદર વિશ્લેષણાત્મક ખાતાઓ ન બનાવી શકો."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,369 @@
|
|||
# Gujarati translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "લોગ"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "ઉમેદવારી"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is already a rule defined on this object\n"
|
||||
" You cannot define another: please edit the existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Subscribed Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
||||
msgid "Audittrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
|
||||
msgid "Audit Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "ગ્રુપ દ્વારા..."
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
#: field:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "સ્થિતિ"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "_Subscribe"
|
||||
msgstr "ઉમેદવારી કરો (_S)"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "ડ્રાફ્ટ"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
|
||||
msgid "Old Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
|
||||
msgid "View log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,method:0
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "પદ્દત્તિ"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.view.log,from:0
|
||||
msgid "Log From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
||||
msgid "Log ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
||||
msgid "Resource Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,user_id:0
|
||||
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,user_id:0
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "વપરાશકર્તાઓ"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Log Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
||||
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "વસ્તુ"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "AuditTrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.view.log,to:0
|
||||
msgid "Log To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "New Value Text: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
||||
msgid "Audit Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Old Value : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,name:0
|
||||
msgid "Resource Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: field:audittrail.log,timestamp:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "તારીખ"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_write:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
||||
msgid "Log Creates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,object_id:0
|
||||
msgid "Select object for which you want to generate log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Old Value Text : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
|
||||
msgid "Log Workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
msgid "Log Reads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,line_ids:0
|
||||
msgid "Log lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "AuditTrail Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
#: field:audittrail.log,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "વપરાશકર્તા"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,action_id:0
|
||||
msgid "Action ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "UnSubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
||||
msgid "Log Deletes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
||||
msgid "Field Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
||||
msgid "Log Writes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
msgid "Open Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
|
||||
msgid "New value Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
||||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "AuditTrail Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Draft Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
||||
msgid "Audittrail Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_action:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "New Value : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
|
||||
msgid "Old value Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "રદ કરો"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
|
||||
msgid "View Log"
|
||||
msgstr "લોગ જુઓ"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
|
||||
msgid "Log Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_action:0
|
||||
msgid "Log Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_create:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,496 @@
|
|||
# Gujarati translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
|
||||
msgid "Remind Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
|
||||
msgid "Partner Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
|
||||
msgid "Mail to Watchers (CC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
|
||||
msgid "Button Pressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,model_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "વસ્તુ"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
|
||||
msgid "Mail to these Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_state:0
|
||||
msgid "Set State to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
|
||||
msgid "Email From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Email Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "દિવસો"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,last_run:0
|
||||
msgid "Last Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "ને જવાબ આપો"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"These people will receive a copy of the future communication between partner "
|
||||
"and users by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "મિનીટો"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions on Model Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_subject)s = Object subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Email Reminders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "સ્થિતિ"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
|
||||
"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
|
||||
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
|
||||
"14 days might trigger an automatic reminder email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
|
||||
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Action Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Fields to Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "Last Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "કલાક"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_id)s = Object ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Delay After Trigger Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
|
||||
msgid "Remind with Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: constraint:ir.cron:0
|
||||
msgid "Invalid arguments"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય દલીલો"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
|
||||
msgid "Set Responsible to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "કંઇ નહિં"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_email_to:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
||||
"use for the 'To' field of the header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
|
||||
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Delay type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,regex_name:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regular expression for matching name of the resource\n"
|
||||
"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
|
||||
"string 'urgent'\n"
|
||||
"Note: This is case sensitive search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_method:0
|
||||
msgid "Call Object Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
|
||||
msgid "Email To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
|
||||
"in actions)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(partner)s = Partner name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "નોંધ"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_email_from:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
||||
"use for the 'From' field of the header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||||
msgid "Delay after trigger date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr "શરતો"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
|
||||
"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
|
||||
"before a meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "કાર્યશીલ"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
|
||||
msgid "Remind Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,filter_id:0
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "ફિલ્ટર"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "તારીખ"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,server_action_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Describes the action name.\n"
|
||||
"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
|
||||
msgid "ir.cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_description)s = Object description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: constraint:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Error: The mail is not well formated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Email Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Email Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
||||
msgid "Action Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
|
||||
msgid "Content of mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_date)s = Creation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
|
||||
msgid "Mail body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Server Action to be Triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
|
||||
msgid "Mail to Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
|
||||
msgid "Add Watchers (Cc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions on Model Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
|
||||
msgid "Automated Actions"
|
||||
msgstr "સ્વયંચાલિતકાર્યો(એકશન્સ)"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,server_action_id:0
|
||||
msgid "Server Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,regex_name:0
|
||||
msgid "Regex on Resource Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
|
||||
"to the reminder email sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions on Timing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "ક્રમ"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "ક્રિયાઓ"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "%(object_user)s = Responsible name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions on States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
|
||||
msgid "Trigger Date"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,264 @@
|
|||
# Gujarati translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,city:0
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "શહેર"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "First/Lastname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
|
||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
|
||||
#: field:res.partner.location,job_ids:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "સંપર્કો"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Professional Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,first_name:0
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "પ્રથમ નામ"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.address,location_id:0
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "સ્થળ"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
||||
msgid "Partner to address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.contact,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to "
|
||||
"hide the partner contact without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,website:0
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "સન્ચારપ્રૌદ્યોગિક"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,zip:0
|
||||
msgid "Zip"
|
||||
msgstr "Zip"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,state_id:0
|
||||
msgid "Fed. State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "કંપની"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,title:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "શીર્ષક"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,partner_id:0
|
||||
msgid "Main Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
|
||||
msgid "Base Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,email:0
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "ઈ-મેઇલ"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "કાર્યશીલ"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,country_id:0
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "નાગરિકત્વ"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
msgid "Postal Address"
|
||||
msgstr "પોસ્ટલ સરનામું"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,function:0
|
||||
msgid "Main Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
||||
msgid "Define partners and their addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "નામ"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "ભાષા"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "મોબાઇલ"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,country_id:0
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "દેશ"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "નોંધ"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
||||
msgid "People you work with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Extra Information"
|
||||
msgstr "વધુ માહિતી"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
|
||||
msgid "Functions and Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
||||
#: field:res.partner.address,contact_id:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "સંપર્ક"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
|
||||
msgid "res.partner.location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
||||
msgid "Companies you work with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
||||
msgid "Main Employer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Partner Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "સરનામાંઓ"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
||||
msgid "Working and private addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,last_name:0
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "છેલ્લું નામ"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr "ફોટો"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.location:0
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "સ્થળો"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "સામાન્ય"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,street:0
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "શેરી"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
||||
msgid "Partner Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.location,street2:0
|
||||
msgid "Street2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Personal Information"
|
||||
msgstr "અંગત માહિતી"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
||||
msgid "Birth Date"
|
||||
msgstr "જન્મ તારીખ"
|
|
@ -0,0 +1,75 @@
|
|||
# Gujarati translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:141
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
|
||||
"Note: the expected format is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
msgid "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.company,vat_check_vies:0
|
||||
msgid "VIES VAT Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: help:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
|
||||
"the VAT legal statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: help:res.company,vat_check_vies:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
|
||||
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||
msgid "VAT Legal Statement"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:basic.calendar:0
|
||||
|
@ -57,6 +57,33 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voorwoord\n"
|
||||
"----------\n"
|
||||
"Er is geen ingebouwde manier om agenda te synchroniseren met CalDAV.\n"
|
||||
"Zodoende is het noodzakelijk om software van derden te installeren: Calendar "
|
||||
"(CalDav)\n"
|
||||
"Dit is voor nu is het de enige mogelijkheid\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"configuratie\n"
|
||||
"-------------\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Open Calendar Sync\n"
|
||||
" UW krijgt een scherm met 2 tabs\n"
|
||||
" Blijf op de eerste tab\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"2. CaDAV Kalender URL: Geef hier de URL in zoals eerder aangegeven (bijv: "
|
||||
"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"3. Voer uw OpenERP gebruikersnaam en wachtwoord in\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"4. Als uw server geen gebruik maken van SSL, krijg u een waarchuwing, zeg "
|
||||
"\"Ja\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"5. Dan kunt u handmatig synchroniseren of handmatig instellingen maken om "
|
||||
"elke x minuten te synchroniseren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar.alias,name:0
|
||||
|
@ -502,6 +529,27 @@ msgid ""
|
|||
"created\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" * WebDAV-server die op afstand toegang biedt tot agenda\n"
|
||||
" * Synchronisatie van agenda met behulp van WebDAV\n"
|
||||
" * Aanpassen agenda-item en todo attribuut met een van OpenERP model\n"
|
||||
" * Biedt iCal Import / Export functionaliteit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Om agenda's met behulp van CalDAV clients te benaderen, verwijs deze "
|
||||
"naar:\n"
|
||||
" "
|
||||
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Om een OpenERP agenda met webcal naar externe site gebruik de URL:\n"
|
||||
" "
|
||||
"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" waar;\n"
|
||||
" HOSTNAME: Host waarop OpenERP server (met WebDAV) draait\n"
|
||||
" PORT: Port waarop OpenERP server draait (standaard: 8069)\n"
|
||||
" Database_name: Naam van de databank waarop OpenERP agenda is "
|
||||
"gemaakt\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
|
@ -587,6 +635,33 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"7. Then Finish, your meetings should appear now in your calendar view\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voorwoord\n"
|
||||
"-------------\n"
|
||||
"Als u Thunderbird gebruikt, dient u eerst de 'lightning' module te "
|
||||
"installeren\n"
|
||||
"http://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"configuratie\n"
|
||||
"-------------\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Ga naar de kalenderweergave\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"2. Bestand -> Nieuwe agenda\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"3. Kies \"Op het netwerk\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"4. Voor het formaat kiest u CalDav\n"
|
||||
" en de locatie van de url hierboven gegeven (bijv: "
|
||||
"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"5. Kies een naam en een kleur voor de Agenda, en wij adviseren u het vinkje "
|
||||
"\"alarm\" uit te vinken\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"6. Geef vervolgens uw OpenERP gebruikersnaam en het wachtwoord in\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"7. Klik vervolgens op Voltooien. Uw afspraken woerden nu weergegeven in uw "
|
||||
"agenda\n"
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: view:caldav.browse:0
|
||||
|
@ -789,6 +864,63 @@ msgid ""
|
|||
" now trusts it.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Voor SSL-specifieke configuratie raadpleegt u de documentatie hieronder\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om de agenda's in te stellen, dient u:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Klik op de \"Instelingen\" en ga naar de \"Mail, Contacten, Agenda's\" "
|
||||
"pagina.\n"
|
||||
"2. Ga naar \"Account toevoegen ...\"\n"
|
||||
"3. Klik op \"Andere\"\n"
|
||||
"4. Van de \"Agenda\" groep, selecteer \"Toevoegen CalDAV Account\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"5. Voer de hostnaam\n"
|
||||
" (bijv.: als de url is http://openerp.com:8069/webdav/db_1/calendars/, "
|
||||
"openerp.com is de gastheer)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"6. Vul uw OpenERP gebruikersnaam en wachtwoord in\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"7. Als een beschrijving, kunt u de server naam laten staan of\n"
|
||||
" iets als \"OpenERP agenada's\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"9. Als u geen gebruik maakt van een SSL-server, krijgt u een foutmelding. "
|
||||
"Maakt u geen zorgen en druk op \"Doorgaan\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"10. Klik vervolgens op de \"Geavanceerde instellingen\" een geeft in de "
|
||||
"jusite\n"
|
||||
" poorten en paden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"11. Geef de poort voor de OpenERP server: 8071 voor SSL, 8069 zonder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"12. Stel de \"Account-URL\" op het juiste pad van de OpenERP webdav:\n"
|
||||
" de url gegeven door de wizard (bijv: "
|
||||
"http://my.server.ip:8069/webdav/dbname/calendars/)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"11. Klik op Gereed. De telefoon zal hopelijk verbinding met de server "
|
||||
"OpenERP\n"
|
||||
" en controleer of het de account kan gebruiken.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"12. Ga naar het hoofdmenu van de iPhone en daar ga naar de Agenda.\n"
|
||||
" De OpenERP kalenders zijn zichtbaar in de keuze van de Agenda's\n"
|
||||
" Merk op dat wanneer u een nieuw agenda-item maakt, Moet u aangeven\n"
|
||||
" voor welke kalender deze moet worden opgeslagen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als u SSL nodig heeft (en uw certificaat is niet een geverifieerde, zoals "
|
||||
"meestal),\n"
|
||||
"dan moet u de iPhone dat eerst vertrouwen. Volg deze\n"
|
||||
"stappen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" s1. Open Safari en voer de https locatie van de OpenERP server:\n"
|
||||
" https://my.server.ip:8071/\n"
|
||||
" (ervan uitgaande dat je de server op \"my.server.ip\" en de HTTPS-"
|
||||
"poort\n"
|
||||
" is de standaard 8071)\n"
|
||||
" s2. Safari zal proberen verbinding te maken en een waarschuwing geven "
|
||||
"over het gebruikte certificaat.\n"
|
||||
" Controleer het certificaat en klik op \"Accepteer\", zodat de iPhone "
|
||||
"het nu vertrouwt\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: selection:user.preference,device:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,subtype:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
|||
# French translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail_hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can synchronize the job email account (e.g. job@yourcompany.com) with "
|
||||
"OpenERP so that new applicants are created automatically in OpenERP for the "
|
||||
"followup of the recruitment process. Attachments are automatically stored in "
|
||||
"the DMS of OpenERP so that you get an indexation of all the CVs received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail_hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account
|
||||
msgid "Create Applicants from Email Account"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||
# Gujarati translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "નકશો"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
|
||||
msgid "Partner Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
msgid "Street2 : "
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Budi Iskandar <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Pengguna OpenERP"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persyaratan"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.department:0
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Link karyawan untuk informasi"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,sinid:0
|
||||
msgid "SIN No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No. KTP"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
|
||||
msgid "Create Your Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat Departemen Ansa"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Diharapkan pada Rekrutmen"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
|
||||
msgid "HR Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Managemen HR"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,partner_id:0
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Link user kepada karyawan"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Departemen Induk"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
|
||||
|
@ -147,6 +147,10 @@ msgid ""
|
|||
"operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
|
||||
"holidays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buat formulir karyawan dan hubungkan mereka ke Pengguna OpenERP jika Anda "
|
||||
"ingin agar mereka dapat mengakses instansi ini. Kategori dapat diatur pada "
|
||||
"Karyawan agar dapat mengatasi operasi yang banyak pada semua karyawan yang "
|
||||
"mempunyai kategori yang sama contoh alokasi liburan"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
||||
|
@ -162,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,color:0
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "urutan warna"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
|
||||
|
@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "Dalam Perekrutan"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,identification_id:0
|
||||
msgid "Identification No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No. Identitas"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||||
|
@ -191,17 +195,17 @@ msgstr "Perempuan"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of employees in total for that job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dibutuhkan sejumlah karwayan untuk pekerjaan ini"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kehadiran"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Social IDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomor Jaringan Sosial"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,work_phone:0
|
||||
|
@ -259,7 +263,7 @@ msgstr "Pelaporan"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
|
||||
msgid "Human Resources Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dasbor HR"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
|
||||
|
@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "Cerai"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategori Induk"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee.category:0
|
||||
|
@ -317,7 +321,7 @@ msgstr "Kontak Karyawan"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dasbor saya"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||||
|
@ -344,12 +348,12 @@ msgstr "Kontrak Karyawan"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
||||
msgid "hr.department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "departemen hr"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
|
||||
msgid "Create your Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat Karyawan"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,name:0
|
||||
|
@ -418,12 +422,12 @@ msgstr "Alamat Kerja"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dasbor Manager HR"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Departemen Anak"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -444,12 +448,12 @@ msgstr "tak diketahui"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of employees with that job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah karwayan untuk pekerjaan itu"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,ssnid:0
|
||||
msgid "SSN No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomor Jamkesmas"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -465,7 +469,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
|
||||
msgid "Subordonate Hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Susunan Subordinat"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
|
||||
|
@ -474,11 +478,14 @@ msgid ""
|
|||
"employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
|
||||
"management, recruitments, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Struktur departemen digunakan untuk mengatur semua dokumen yang berhubungan "
|
||||
"dengan karyawan tiap departemen, : validasi pengeluaran dan absensi, aturan "
|
||||
"cuti, penerimaan karyawan dan lain-lain"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||
msgid "Bank Account Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomor Rekening Bank"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:0
|
||||
|
@ -497,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dasbor"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.job,state:0
|
||||
|
@ -522,7 +529,7 @@ msgstr "Status Pernikahan"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
|
||||
msgid "ir.actions.act_window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.action.act_window"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
|
||||
|
@ -537,7 +544,7 @@ msgstr "Foto"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res.users"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -547,7 +554,7 @@ msgstr "Informasi Pribadi"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,city:0
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kota"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,passport_id:0
|
||||
|
@ -557,7 +564,7 @@ msgstr "Nomor Passport"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
|
||||
msgid "Work Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomor HP"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee.category:0
|
||||
|
@ -602,12 +609,12 @@ msgstr "Kewarganegaraan"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
|
||||
msgid "Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuti"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "HR Manager Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papan HR Manager"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,resource_id:0
|
||||
|
@ -645,7 +652,7 @@ msgstr "Nomor Sosial Asuransi"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,name:0
|
||||
msgid "Department Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama Departemen"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,ssnid:0
|
||||
|
@ -660,12 +667,12 @@ msgstr "Membuat User ERP"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,login:0
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log masuk"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Job Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informasi Pekerjaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
||||
|
@ -676,7 +683,7 @@ msgstr "Posisi Pekerjaan"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,otherid:0
|
||||
msgid "Other Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID Lain"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
|
||||
|
@ -686,12 +693,12 @@ msgstr "Pelatih"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: sql_constraint:hr.job:0
|
||||
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama posisi pekerjaan harus unik setiap perusahaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "My Departments Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pekerjaan departemen saya"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -707,9 +714,9 @@ msgstr "Duda"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,child_ids:0
|
||||
msgid "Subordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bawahan"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah Karyawan"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,140 @@
|
|||
# Gujarati translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serpent Consulting Services <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.payslip,move_id:0
|
||||
msgid "Accounting Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
|
||||
msgid "Tax Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.payslip,journal_id:0
|
||||
#: field:hr.payslip.run,journal_id:0
|
||||
msgid "Expense Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adjustment Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.contract,analytic_account_id:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "વિશ્લેષણાત્મક ખાતું"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
|
||||
msgid "hr.salary.rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
|
||||
msgid "Payslip Batches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.contract,journal_id:0
|
||||
msgid "Salary Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
|
||||
msgid "Pay Slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: constraint:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: help:hr.payslip,period_id:0
|
||||
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.salary.rule,account_debit:0
|
||||
msgid "Debit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payslip of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "કરાર"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: constraint:hr.contract:0
|
||||
msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.payslip,period_id:0
|
||||
msgid "Force Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.salary.rule,account_credit:0
|
||||
msgid "Credit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
|
||||
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error!"
|
||||
msgstr "રેખાંકન ભૂલ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: view:hr.salary.rule:0
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr "ગણતરી"
|
|
@ -0,0 +1,100 @@
|
|||
# French translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: code:addons/import_base/import_framework.py:434
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import failed due to an unexpected error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: code:addons/import_base/import_framework.py:461
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "started at %s and finished at %s \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: code:addons/import_base/import_framework.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import of your data finished at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: code:addons/import_base/import_framework.py:463
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"but failed, in consequence no data were imported to keep database "
|
||||
"consistency \n"
|
||||
" error : \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: code:addons/import_base/import_framework.py:477
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The import of data \n"
|
||||
" instance name : %s \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: code:addons/import_base/import_framework.py:470
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been successfully imported from %s %s, %s \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: code:addons/import_base/import_framework.py:447
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data Import failed at %s due to an unexpected error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: code:addons/import_base/import_framework.py:436
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import finished, notification email sended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: code:addons/import_base/import_framework.py:190
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not a valid model name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:import_base.menu_import_crm
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: code:addons/import_base/import_framework.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "with no warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: code:addons/import_base/import_framework.py:469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "with warning : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_base
|
||||
#: code:addons/import_base/import_framework.py:191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " fields imported : "
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,404 @@
|
|||
# Arabic translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the SugarSoap API URL (read tooltip) and a full access SugarCRM login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "(Coming Soon)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,document:0
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "Import your data from SugarCRM :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose data you want to import. Click 'Import' to get data manually or "
|
||||
"'Schedule Reccurent Imports' to get recurrently and automatically data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,contact:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "جهات الاتصال"
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "HR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,bug:0
|
||||
msgid "Check this box to import sugarCRM Bugs into OpenERP project issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,instance_name:0
|
||||
msgid "Instance's Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,project_task:0
|
||||
msgid "Project Tasks"
|
||||
msgstr "مهام المشروع"
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,email_from:0
|
||||
msgid "Notify End Of Import To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,user:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box to import sugarCRM Users into OpenERP users, warning if a "
|
||||
"user with the same login exist in OpenERP, user information will be erase by "
|
||||
"sugarCRM user information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz - python-zci"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "_Schedule Recurrent Imports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not forget the email address to be notified of the success of the import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,call:0
|
||||
msgid "Check this box to import sugarCRM Calls into OpenERP calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you make recurrent or ponctual import, data already in OpenERP will be "
|
||||
"updated by SugarCRM data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,employee:0
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "الموظف"
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "مستند"
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,document:0
|
||||
msgid "Check this box to import sugarCRM Documents into OpenERP documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "Import Data From SugarCRM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "CRM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.message:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Data are importing, the process is running in the background, an email will "
|
||||
"be sent to the given email address if it was defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,call:0
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "مكالمات"
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "Multi Instance Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.message:0
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr "_موافق"
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,opportunity:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box to import sugarCRM Leads and Opportunities into OpenERP Leads "
|
||||
"and Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,email_history:0
|
||||
msgid "Email and Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,url:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Webservice's url where to get the data. example : "
|
||||
"'http://example.com/sugarcrm/soap.php', or copy the address of your sugarcrm "
|
||||
"application "
|
||||
"http://trial.sugarcrm.com/qbquyj4802/index.php?module=Home&action=index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:import_sugarcrm.action_import_sugarcrm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:import_sugarcrm.menu_sugarcrm_import
|
||||
msgid "Import SugarCRM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,user:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s data required %s Module to be installed, Please install %s module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,claim:0
|
||||
msgid "Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,meeting:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box to import sugarCRM Meetings and Tasks into OpenERP meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,email_history:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this box to import sugarCRM Emails, Notes and Attachments into OpenERP "
|
||||
"Messages and Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,project:0
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services_types.py:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz from "
|
||||
"http://pypi.python.org/pypi/ZSI/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,project:0
|
||||
msgid "Check this box to import sugarCRM Projects into OpenERP projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Module to Import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,meeting:0
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,employee:0
|
||||
msgid "Check this box to import sugarCRM Employees into OpenERP employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,url:0
|
||||
msgid "SugarSoap Api url:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/sugar.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication error !\n"
|
||||
"Bad Username or Password bad SugarSoap Api url !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,bug:0
|
||||
msgid "Bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,project_task:0
|
||||
msgid "Check this box to import sugarCRM Project Tasks into OpenERP tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,opportunity:0
|
||||
msgid "Leads & Opp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication error !\n"
|
||||
"Bad Username or Password or bad SugarSoap Api url !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/sugar.py:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,instance_name:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prefix of SugarCRM id to differentiate xml_id of SugarCRM models datas come "
|
||||
"from different server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,contact:0
|
||||
msgid "Check this box to import sugarCRM Contacts into OpenERP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,password:0
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "Login Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,claim:0
|
||||
msgid "Check this box to import sugarCRM Cases into OpenERP claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "Email Notification When Import is finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,username:0
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.message:0
|
||||
#: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_message
|
||||
msgid "Import Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: help:import.sugarcrm,account:0
|
||||
msgid "Check this box to import sugarCRM Accounts into OpenERP partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "Online documentation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: field:import.sugarcrm,account:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23
|
||||
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services_types.py:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ZSI Import Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_sugarcrm
|
||||
msgid "Import SugarCRM DATA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: import_sugarcrm
|
||||
#: view:import.sugarcrm:0
|
||||
msgid "Email Address to Notify"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Freerk Kalsbeek (Mindswitch BV) <f.kalsbeek@mindswitch.nl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
#: field:mrp.subproduct,product_id:0
|
||||
|
@ -51,6 +51,8 @@ msgstr "Productieorder"
|
|||
#: constraint:mrp.bom:0
|
||||
msgid "BoM line product should not be same as BoM product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grondstoffenregel producten zouden niet hetzelfde moeten zijn als het "
|
||||
"samengestelde product"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
|
@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Hoeveelheid type"
|
|||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_bom
|
||||
msgid "Bill of Material"
|
||||
msgstr "Samengesteld Product"
|
||||
msgstr "Samengesteld product"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
#: field:mrp.subproduct,product_qty:0
|
||||
|
@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Stuklijst"
|
|||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
#: sql_constraint:mrp.production:0
|
||||
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referentie moet uniek zijn per bedrijf!"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
#: field:mrp.bom,sub_products:0
|
||||
|
@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Bijproduct"
|
|||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
#: constraint:mrp.production:0
|
||||
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Order hoeveelheid mag niet negatief of nul zijn!"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
#: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0
|
||||
|
@ -118,8 +120,17 @@ msgid ""
|
|||
"BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of "
|
||||
"manufactured product in the production order.)'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef aan hoe de hoeveelheid deelproducten zal worden ingesteld op de "
|
||||
"productieorders met behulp van deze grondstoffenlijst. 'Vaste' geeft een "
|
||||
"situatie aan waarbij de hoeveelheid aangemaakt subproduct gelijk is aan de "
|
||||
"hoeveelheid set op de grondstoffenlijst, ongeacht hoeveel er gemaakt zijn in "
|
||||
"de productieorder. Tegenovergesteld is, 'Variabel'. Dit betekent dat de "
|
||||
"hoeveelheid wordt berekend als '(hoeveelheid subproduct ingesteld op de "
|
||||
"grondstoffenlijst/hoeveelheid van de vervaardigde producten ingesteld op de "
|
||||
"grondstoffenlijst* hoeveelheid vervaardigde product in de productieorder.)'"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_subproduct
|
||||
#: constraint:mrp.bom:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive BoM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout! het is niet toegestaan een recursieve grondstoffenlijst te maken"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: help:res.portal,group_id:0
|
||||
msgid "The group corresponding to this portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De groep welke overeenkomt met dit portaal"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Kostenplaatsboeking"
|
|||
#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Analytic Account is in pending !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De kostenplaatst is in afwachting!"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue
|
||||
|
@ -65,6 +65,8 @@ msgstr "Urenstaten"
|
|||
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is niet mogelijk een bevestigde/Gereed zijnde boeking van een urenstaat "
|
||||
"te wijzigen!"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0
|
||||
|
@ -75,3 +77,5 @@ msgstr "Issue"
|
|||
#: constraint:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "You can not create analytic line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is niet mogelijk een kostenplaats te maken op een rekening van het type "
|
||||
"'aanzicht'"
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: sql_constraint:sale.order:0
|
||||
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn per bedrijf!"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
||||
|
@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Verwervingstaak"
|
|||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkooporder"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
|
||||
msgid "Sale order line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkooporderregel"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
|
||||
|
@ -124,4 +124,4 @@ msgstr "Wanneer u dienten levert op verkooporders"
|
|||
#. module: project_mrp
|
||||
#: field:project.task,sale_line_id:0
|
||||
msgid "Sale Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkooporderregel"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-02 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Offerteaanvraag"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
|
||||
msgid "Based on Receptions"
|
||||
msgstr "Gebaseerd op ontvangsten"
|
||||
msgstr "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheid)"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
|
||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Bevestigen"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
|
||||
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
||||
msgid "Based on receptions"
|
||||
msgstr "Gebaseerd op ontvangsten"
|
||||
msgstr "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheid)"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Aantal"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
|
||||
msgid "Create invoice"
|
||||
msgstr "Factuur maken"
|
||||
msgstr "Maak factuur"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
|
||||
|
@ -777,9 +777,9 @@ msgid ""
|
|||
"according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
|
||||
"match it with the draft invoice and validate it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik dit menu om te ontvangen facturen van leveranciers te beheren. "
|
||||
"OpenERP voor-genereert concept facturen van uw inkooporders of ontvangsten, "
|
||||
"volgens uw instellingen. Nadat u de inkoopfactuur ontvangt van uw "
|
||||
"Gebruik dit menu om te ontvangen facturen van leveranciers te beheren. Op "
|
||||
"basis van uw factuurcontrole instelling genereert OpenERP concept facturen "
|
||||
"van uw inkooporders of ontvangsten. Nadat u de inkoopfactuur ontvangt van uw "
|
||||
"leverancier kunt u hem vergelijken met uw concept factuur en hem goedkeuren."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
|
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Agendaweergave"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
|
||||
msgid "Based on Purchase Order Lines"
|
||||
msgstr "Gebaseerd op inkooporderregels"
|
||||
msgstr "Gebaseerd op inkooporders (bestelde hoeveelheid)"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,amount_untaxed:0
|
||||
|
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Een inkooporder genereert een inkoopfactuur zodra deze is bevestigd door de "
|
||||
"leveranciers, Afhankelijk van de factuurinstelling van de inkooporder is de "
|
||||
"factuur gebaseerd op de ontvangen of de bestelde aantallen."
|
||||
"factuur gebaseerd op de ontvangen of de bestelde hoeveelheden."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
|
||||
|
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid ""
|
|||
"Based on receptions: let you create an invoice when receptions are validated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Op basis van inkooporderregels: plaats de afzonderlijke regels in "
|
||||
"'Factuurcontrole >Gebaseerd op inkooporderregels' van waar u selectief een "
|
||||
"'Factuurcontrole >Gebaseerd op inkooporders' van waar u selectief een "
|
||||
"factuur kan maken.\n"
|
||||
"Op basis van gegenereerde factuur: maak een ontwerp-factuur welke u later "
|
||||
"kunt goedkeuren.\n"
|
||||
|
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Eigen orderreferentie"
|
|||
#: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Expected Date"
|
||||
msgstr "Verwachte datum"
|
||||
msgstr "Datum verwacht"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.quotation:0
|
||||
|
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Jaar"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
|
||||
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
||||
msgid "Based on Purchase Order lines"
|
||||
msgstr "Gebaseerd op inkooporderregels"
|
||||
msgstr "Gebaseerd op inkooporders (bestelde hoeveelheid)"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: share
|
||||
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 10:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 05:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.product,track_outgoing:0
|
||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Beschikbaar"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,min_date:0
|
||||
msgid "Expected Date"
|
||||
msgstr "Verwachte datum"
|
||||
msgstr "Datum verwacht"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
|
||||
|
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Geplande datum voor het verwerken van deze mutatie"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory,move_ids:0
|
||||
msgid "Created Moves"
|
||||
msgstr "Creëer Mutatie"
|
||||
msgstr "Maak mutatie"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
|
||||
|
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Kostprijs"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0
|
||||
msgid "Inventory Valuation"
|
||||
msgstr "Voorraad waardering"
|
||||
msgstr "Voorraadwaardering"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Voorraad beschikbaar om te leveren"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
|
||||
#: view:stock.invoice.onshipping:0
|
||||
msgid "Create invoice"
|
||||
msgstr "Creëer factuur"
|
||||
msgstr "Maak factuur"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark van Deursen (Neobis) <mark@neobis.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "'Pulled' pad"
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Verplaats"
|
||||
msgstr "Mutatie"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
|
||||
|
@ -57,22 +57,24 @@ msgstr "Bronlocatie"
|
|||
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
|
||||
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maakt het mogelijk om een mutatie te annuleren, welke is gerelateerd aan een "
|
||||
"pull flow."
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
|
||||
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
|
||||
msgid "Pulled Flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulled Flows"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||
msgstr "Het is verplicht een productie batch toe te wijzen aan dit product"
|
||||
msgstr "U moet een productie partij toewijzen voor dit product"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
|
||||
msgid "Location used by Destination Location to supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locatie gebruikt door bestemmingslocatie om te leveren"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
||||
|
@ -87,6 +89,8 @@ msgid ""
|
|||
"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
|
||||
"original Procurement %s (#%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulled verwerving komende van de originele locatie %s, pull regel %s, via "
|
||||
"originele verwerving %s (#%d)"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
|
||||
|
@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Kopen"
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Pushed flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pushed flows"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
|
||||
|
@ -155,12 +159,12 @@ msgstr "Leveringsgebied"
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
|
||||
msgid "Stock Move"
|
||||
msgstr "Voorraad Verplaatsing"
|
||||
msgstr "Voorraadmutatie"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Pulled flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulled flows"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
|
||||
|
@ -177,8 +181,8 @@ msgstr "Logistieke bewegingen"
|
|||
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
|
||||
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien aangevinkt en de verplaatsing wordt geannuleerd, annuleer dan tevens "
|
||||
"de gekoppelde verplaatsing."
|
||||
"Indien aangevinkt en de mutatie wordt geannuleerd, annuleer dan tevens de "
|
||||
"gekoppelde mutatie."
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
||||
|
@ -188,7 +192,7 @@ msgstr "Produceren"
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
|
||||
msgid "Make to Order"
|
||||
msgstr "Op order maken"
|
||||
msgstr "Maak op bestelling"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
|
||||
|
@ -215,6 +219,8 @@ msgstr "Het aantal dagen tot wanneer deze verplaatsing wordt uitgevoerd"
|
|||
#: help:product.pulled.flow,name:0
|
||||
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit veld zal de oorsprong van de verpakking weergeven en de namen van de "
|
||||
"mutaties"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
|
||||
|
@ -225,8 +231,8 @@ msgstr "Verwervingswijze"
|
|||
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
|
||||
msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wordt gebruikt om te bepalen in welk bedrijf de verpakingen en "
|
||||
"verplaatsingen horen."
|
||||
"Wordt gebruikt om te bepalen in welk bedrijf de mutaties en verplaatsingen "
|
||||
"horen."
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:product.pulled.flow,name:0
|
||||
|
@ -238,7 +244,7 @@ msgstr "Naam"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze regel stelt het correcte pad van het produkt in de hele locatieboom in."
|
||||
"Deze regel stelt het correcte pad van het product in de hele locatieboom in."
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
|
@ -294,7 +300,7 @@ msgstr "Producten"
|
|||
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pulled from another location via procurement %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulled van andere locatie via verwerving %d"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
|
||||
|
@ -310,7 +316,7 @@ msgstr "Niet van toepassing"
|
|||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:stock.location.path,delay:0
|
||||
msgid "Delay (days)"
|
||||
msgstr "Uitstel (dagen)"
|
||||
msgstr "Vertraging (days)"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
|
||||
|
@ -319,11 +325,13 @@ msgid ""
|
|||
"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
|
||||
"%s, via original Procurement %s (#%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Picking van pulled verwerving komende van de originele locatie %s, pull "
|
||||
"regel %s, via originele verwerving %s (#%d)"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: field:product.product,path_ids:0
|
||||
msgid "Pushed Flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pushed Flow"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
|
||||
|
@ -332,6 +340,8 @@ msgid ""
|
|||
"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
|
||||
"via original Procurement %s (#%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mutatie van een pulled verwerving, komende van originele locatie %s, pull "
|
||||
"regel %s, via originele verwerving %s (#%d)"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
|
@ -379,6 +389,8 @@ msgid ""
|
|||
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
|
||||
"products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afhankelijk van het bedrijf, kies welke producten u wilt verzenden of "
|
||||
"ontvangen"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
|
||||
|
@ -405,7 +417,7 @@ msgstr "Dagboek"
|
|||
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
|
||||
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
|
||||
msgid "Cancel Cascade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuleer Cascade"
|
||||
|
||||
#. module: stock_location
|
||||
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:172
|
||||
|
@ -1557,4 +1557,4 @@ msgstr "OpenERP.com"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:366
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groep"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,111 @@
|
|||
# Japanese translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 06:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63
|
||||
msgid "Edit Layout"
|
||||
msgstr "レイアウトを編集"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:109
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
|
||||
msgstr "この項目を取り除きますか?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:316
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "未分類"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Execute task \"%s\""
|
||||
msgstr "タスク \"%s\" を実行"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:325
|
||||
msgid "Mark this task as done"
|
||||
msgstr "このタスクを完了"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:4
|
||||
msgid "Reset Layout.."
|
||||
msgstr "レイアウトをリセット"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:6
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:8
|
||||
msgid "Change Layout.."
|
||||
msgstr "レイアウトを変更…"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:10
|
||||
msgid "Change Layout"
|
||||
msgstr "レイアウトを変更"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:27
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:28
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:39
|
||||
msgid "Choose dashboard layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:62
|
||||
msgid "progress:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the functionalites listed below to launch them and configure your "
|
||||
"system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:110
|
||||
msgid "Welcome to OpenERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:118
|
||||
msgid "Remember to bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:119
|
||||
msgid "This url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:121
|
||||
msgid "Your login:"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Gielissen <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 07:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Nieuw knooppunt"
|
|||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:165
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weet u het zeker?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:195
|
||||
|
@ -69,6 +69,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het verwijderen van dit knooppunt kan niet ongedaan gemaakt worden.\n"
|
||||
"Het verwijderen zal ook alle aangesloten overgangen verwijderen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Weet u het zeker?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:213
|
||||
|
@ -77,3 +81,6 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Are you sure ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het verwijderen van deze overgang kan niet ongedaan gemaakt worden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Weet u het zeker?"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
|||
# Japanese translation for openerp-web
|
||||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 06:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10
|
||||
msgid "Kanban"
|
||||
msgstr "看板"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:294
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:295
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "未定義"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:469
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:470
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
|
||||
msgstr "このレコードを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:5
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41
|
||||
msgid "Show more... ("
|
||||
msgstr "もっと表示する…("
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:41
|
||||
msgid "remaining)"
|
||||
msgstr "残り)"
|
||||
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:59
|
||||
msgid "</tr><tr>"
|
||||
msgstr "</tr><tr>"
|
Loading…
Reference in New Issue