[IMP] updated translation for sale_order_dates
bzr revid: ls@numerigraphe.fr-20120105095351-y40njq7zpu70mc6a
This commit is contained in:
parent
a508944174
commit
f6d4e1451b
|
@ -1,71 +0,0 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sale_order_dates
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 16:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-05 16:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: sql_constraint:sale.order:0
|
||||
msgid "Order Reference must be unique !"
|
||||
msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,requested_date:0
|
||||
msgid "Date on which customer has requested for sales."
|
||||
msgstr "Fecha en que el cliente ha solicitado la venta."
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: field:sale.order,commitment_date:0
|
||||
msgid "Commitment Date"
|
||||
msgstr "Fecha compromiso"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: field:sale.order,effective_date:0
|
||||
msgid "Effective Date"
|
||||
msgstr "Fecha efectiva"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_order_dates.module_meta_information
|
||||
msgid "Sales Order Dates"
|
||||
msgstr "Fechas en pedidos de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,effective_date:0
|
||||
msgid "Date on which picking is created."
|
||||
msgstr "Fecha en que la orden ha sido creada."
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: field:sale.order,requested_date:0
|
||||
msgid "Requested Date"
|
||||
msgstr "Fecha solicitud"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Pedido de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: model:ir.module.module,description:sale_order_dates.module_meta_information
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Add commitment, requested and effective dates on the sales order.\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Añade las fechas de compromiso, solicitada y efectiva en el pedido de venta.\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,commitment_date:0
|
||||
msgid "Date on which delivery of products is to be made."
|
||||
msgstr "Fecha en que la entrega de productos se va a realizar."
|
||||
|
|
@ -4,43 +4,57 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: sql_constraint:sale.order:0
|
||||
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,requested_date:0
|
||||
msgid "Date on which customer has requested for sales."
|
||||
msgstr "Date à laquelle le client a fait une demande d'achat."
|
||||
msgstr "La référence de commande doit être unique dans la société !"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: field:sale.order,commitment_date:0
|
||||
msgid "Commitment Date"
|
||||
msgstr "Date d'engagement"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,effective_date:0
|
||||
msgid "Date on which the first Delivery Order was created."
|
||||
msgstr "Date de la première livraison."
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You may be unable to honor the customer's request."
|
||||
msgstr "La date demandée par le client est avant la date d'engagement : il vous sera peut-être impossible de respecter la demande du client."
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,requested_date:0
|
||||
msgid "Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n"
|
||||
"When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be computed based on this date and the Company's Security Delay.\n"
|
||||
"Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as soon as possible. In that case the expected date will be computed using the default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security Delay."
|
||||
msgstr "Date à laquelle le client souhaite que les produits soient livrés.\n"
|
||||
"Lorsque la commande sera validée, la date prévue pour le bon de livraison sera calculée en fonction de cette date et du délai de sécurité de la société.\n"
|
||||
"Laissez ce champ vide si vous souhaitez que la livraison soit effectuée dès que possible. Dans ce cas la date prévue sera calculée selon la méthode par défaut : selon les délais de livraison des produits et le délai de sécurité de la société."
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: field:sale.order,effective_date:0
|
||||
msgid "Effective Date"
|
||||
msgstr "Date effective"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,effective_date:0
|
||||
msgid "Date on which picking is created."
|
||||
msgstr "Date à laquelle le prélèvement a été créé."
|
||||
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested date is too soon!"
|
||||
msgstr "La date demandée est trop tôt !"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: field:sale.order,requested_date:0
|
||||
|
@ -50,23 +64,10 @@ msgstr "Date demandée"
|
|||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Commande de ventes"
|
||||
msgstr "Commande de vente"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,commitment_date:0
|
||||
msgid "Date on which delivery of products is to be made."
|
||||
msgstr "Date à laquelle la livraison des produits doit être faite."
|
||||
msgid "Date by which the products is sure to be delivered. This is a date that you can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
|
||||
msgstr "Date à laquelle on est certain que le produit sera livré. C'est une date que vous promettez de tenir au client, en fonction des délais de livraison des produits."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales Order Dates"
|
||||
#~ msgstr "Dates de commande de ventes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Add commitment, requested and effective dates on the sales order.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ajoute les dates d'engagement, demandée et effective sur le bon de "
|
||||
#~ "commande.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "La référence de la commande doit être unique !"
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 09:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 09:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,13 +21,26 @@ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,requested_date:0
|
||||
msgid "Date on which customer has requested for sales."
|
||||
#: field:sale.order,commitment_date:0
|
||||
msgid "Commitment Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: field:sale.order,commitment_date:0
|
||||
msgid "Commitment Date"
|
||||
#: help:sale.order,effective_date:0
|
||||
msgid "Date on which the first Delivery Order was created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You may be unable to honor the customer's request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,requested_date:0
|
||||
msgid "Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n"
|
||||
"When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be computed based on this date and the Company's Security Delay.\n"
|
||||
"Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as soon as possible. In that case the expected date will be computed using the default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security Delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
|
@ -36,8 +49,9 @@ msgid "Effective Date"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,effective_date:0
|
||||
msgid "Date on which picking is created."
|
||||
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested date is too soon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
|
@ -52,6 +66,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,commitment_date:0
|
||||
msgid "Date on which delivery of products is to be made."
|
||||
msgid "Date by which the products is sure to be delivered. This is a date that you can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue