diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po
index 6ccd162ec7e..51d95bd2c67 100644
--- a/addons/account/i18n/es.po
+++ b/addons/account/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"Las órdenes de abastecimiento representan una cierta cantidad de productos, "
"para un momento dado, en una ubicación determinada. Los pedidos de venta son "
-"típicamente (pero son documentos distintos). Dependiendo de los parámetros "
-"de abastecimiento y de la configuración del producto, el motor de "
-"abastecimiento tratará de satisfacer la demanda reservando productos del "
-"stock, pidiéndolos de un proveedor o pasando una orden de fabricación. Una "
-"excepción de abastecimiento ocurre cuando el sistema no puede encontrar una "
-"vía para completar el abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán "
-"automáticamente, pero otras requieren una intervención manual (aquellas que "
-"son identificadas por un mensaje de error específico).\n"
+"típicamente el origen de estas órdenes (pero son documentos distintos). "
+"Dependiendo de los parámetros de abastecimiento y de la configuración del "
+"producto, el motor de abastecimiento tratará de satisfacer la demanda "
+"reservando productos de las existencias, pidiéndolos de un proveedor o "
+"pasando una orden de fabricación. Una excepción de abastecimiento ocurre "
+"cuando el sistema no puede encontrar una vía para completar el "
+"abastecimiento. Algunas excepciones se resolverán automáticamente, pero "
+"otras requieren una intervención manual (aquellas que son identificadas por "
+"un mensaje de error específico).\n"
"
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-26 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Odabir stavke zatvaranja"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Stavke su proizvod zatvaranja."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
@@ -2235,6 +2235,8 @@ msgid ""
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
"modify its company field."
msgstr ""
+"Ovaj dnevnik već sadrži stavke za ovaj period, stoga ne možete mijenjati "
+"njegovo polje tvrtke."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po
index d25bfd5c9e7..a5f3cb02312 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po
+++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-25 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Kategorija partnera"
#. module: crm
#: field:crm.lead,probability:0
msgid "Success Rate (%)"
-msgstr "POstotak uspjeha (%)"
+msgstr "Postotak uspjeha (%)"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "na"
#: selection:crm.lead,state:0
#: view:crm.lead.report:0
msgid "New"
-msgstr "New"
+msgstr "Novi"
#. module: crm
#: field:crm.lead,function:0
diff --git a/addons/hr/i18n/hr.po b/addons/hr/i18n/hr.po
index 6082f25048e..4f84daa28b6 100644
--- a/addons/hr/i18n/hr.po
+++ b/addons/hr/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "OpenERP korisnik"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
-msgstr "Dopusti voditelju potvrdu kontrolnih kartica"
+msgstr "Dopusti voditelju ovjeru evidencije rada"
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Očekivano u regrutiranju"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Other Information ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ostale informacije ..."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Kontakt djelatnika"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "e.g. Part Time"
-msgstr ""
+msgstr "npr. povremeni rad"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
@@ -463,6 +463,8 @@ msgid ""
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
msgstr ""
+"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
+"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Kategorija djelatnika"
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
+msgstr "Tagovi"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
@@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "Zaustavi proces zapošljavanja"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "Install attendances feature"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj modul za praćenje prisustva"
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
@@ -814,14 +816,16 @@ msgstr "Zapošljavanje u tijeku"
msgid ""
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
msgstr ""
-"Dopusti fakturiranje na osnovu kontrolnih kartica (aplikacija za prodaju će "
-"biti instalirana)"
+"Dopusti fakturiranje na osnovi evidencije rada (instalirati će aplikaciju za "
+"prodaju)"
#. module: hr
#: code:addons/hr/hr.py:221
#, python-format
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!"
msgstr ""
+"Dobrodošli na %s! Molimo pomozite njoj/njemu da počne sa korištenjem OpenERP-"
+"a!"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "Kućna adresa"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "Manage timesheets"
-msgstr "Upravljaj kontrolnim karticama"
+msgstr "Upravljaj evidencijom rada"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
@@ -1057,7 +1061,7 @@ msgstr "Ovo instalira modul hr_expense."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
msgid "hr.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "hr.config.settings"
#. module: hr
#: field:hr.department,manager_id:0
diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/hr.po b/addons/hr_attendance/i18n/hr.po
index 875bedb3125..701ca0a7c61 100644
--- a/addons/hr_attendance/i18n/hr.po
+++ b/addons/hr_attendance/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Ispiši izvještaj mjesečne prisutnosti"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Hr Attendance Search"
-msgstr ""
+msgstr "Predraživanje prisutnosti"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,last_sign:0
@@ -50,6 +50,7 @@ msgstr "Zadnji zapis prijave: %s,
%s.
Klikni za odjavu."
#: constraint:hr.attendance:0
msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
msgstr ""
+"Pogreška! Prijava (odnosno odjava) mora slijediti odjavu (odnosno prijavu)."
#. module: hr_attendance
#: help:hr.action.reason,name:0
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.month:0
msgid "Print Attendance Report Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Ispiši mjesečni izvještaj prisutnosti"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:120
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Listopad"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,attendance_access:0
msgid "Attendance Access"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup prisutnosti"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Upozorenje"
#. module: hr_attendance
#: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
msgid "Allocates attendance group to all users."
-msgstr ""
+msgstr "Dodjeljuje grupu prisutnost svim korisnicima"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Studeni"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
-msgstr ""
+msgstr "Iza ovog kašnjenja, greška se smatra voljna"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Ispiši tjedni izvještaj prisutnosti"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_config_settings
msgid "hr.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "hr.config.settings"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
@@ -458,6 +459,7 @@ msgstr "Operacija"
msgid ""
"(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
msgstr ""
+"(*) Negativni kašnjenje znači da je djelatnik radio više od upisanog."
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/hr.po b/addons/hr_holidays/i18n/hr.po
index 13a58d54173..43092e6beb6 100644
--- a/addons/hr_holidays/i18n/hr.po
+++ b/addons/hr_holidays/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@@ -39,13 +39,13 @@ msgid ""
"You cannot modify a leave request that has been approved. Contact a human "
"resource manager."
msgstr ""
-"Nemožete modificirati zahtjev za odsustvom koji je odobren. Kontaktirajte "
+"Ne možete modificirati zahtjev za odsustvom koji je odobren. Kontaktirajte "
"voditelja ljudskih resursa."
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Najviše dopuštenih odsustava -odsustva već zauzeta"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Zahtjev odbijen"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
msgid "Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Raspodjela"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "za"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Cyan"
-msgstr "Svjetlo Cyan"
+msgstr "Svijetlo modro"
#. module: hr_holidays
#: constraint:hr.holidays:0
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Greška!"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
msgid "Leave Requests to Approve"
-msgstr "Zahtjevi za odsustvo za Odobriti"
+msgstr "Zahtjevi za odsustvo koje treba odobriti"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Validation"
-msgstr "Provjera"
+msgstr "Validacija"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,message_unread:0
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Svjetlo zelena"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Wheat"
-msgstr ""
+msgstr "Žito"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:487
@@ -402,6 +402,10 @@ msgid ""
" \n"
"The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
msgstr ""
+"Status se postavlja na \"Za podnijeti\", kada je stvoren zahtjev za odmor.\n"
+"Status je 'Za odobriti', kada korisnik potvrdi zahtjev za odmor.\n"
+"Status je \"Odbijeno\", kada je zahtjev odbijen od strane upravitelja.\n"
+"Status je \"Odobreno\", kada je zahtjev odobren od strane upravitelja."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
diff --git a/addons/procurement/i18n/es.po b/addons/procurement/i18n/es.po
index ad821123976..0b6016475a7 100644
--- a/addons/procurement/i18n/es.po
+++ b/addons/procurement/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Očekivana marža * 100 / Očekivana prodaja"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
-msgstr ""
+msgstr "Prosječna cijena u izlaznim računima"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
@@ -280,4 +280,4 @@ msgstr "ili"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
msgid "Product Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marža proizvoda"
diff --git a/addons/share/i18n/hr.po b/addons/share/i18n/hr.po
index 0a38cc67dfb..625b0915143 100644
--- a/addons/share/i18n/hr.po
+++ b/addons/share/i18n/hr.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pozivnica za suradnju o %s"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Include an Optional Personal Message"
-msgstr ""
+msgstr "U poziv uključi ovu poruku"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazani naslov"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "Odobren pristup!"
#. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv zapisa"
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalna osobna poruka, uključena u e-mail obavijest."
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Način dijeljenja"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
@@ -76,6 +76,10 @@ msgid ""
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Documenti nisu pridruženi, možete ih vidjeti online direktno na mojem "
+"OpenERP serveru na:\n"
+" %s\n"
+"\n"
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
@@ -90,6 +94,8 @@ msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
msgstr ""
+"Pozdrav,\n"
+"\n"
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
@@ -101,32 +107,34 @@ msgstr ""
#: field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail novog korisnika"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:887
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr ""
+"Možete koristiti trenutno korisničko ime (%s) i lozinku za pregled.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:621
#, python-format
msgid "(Modified)"
-msgstr ""
+msgstr "Modificirano"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:665
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr ""
+"Morate biti član Share/User grupe kako bi koristili čarobnjak za djeljenje."
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrađeno"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
@@ -145,7 +153,7 @@ msgstr "Share URL"
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo su vaši podaci za pristup ovom zaštićenom području:\n"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@@ -171,7 +179,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite e-mail adrese osoba za dijeljenje, jednu u svaki red."
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
@@ -199,24 +207,24 @@ msgstr "Korisničko ime"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Sharing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije dijeljenja"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Pozovi"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Embedded code options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije ugrađenog koda"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@@ -258,13 +266,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail sa uputama je poslana na slijedeće adrese:"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
-msgstr ""
+msgstr "Direktni link ili ugrađeni kod"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856
@@ -294,7 +302,7 @@ msgstr "Udio korisnika"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nepoznato"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
@@ -307,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
#, python-format
msgid "Record id not found"
-msgstr ""
+msgstr "ID zapisa nije pronađen"
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
@@ -317,7 +325,7 @@ msgstr "Group created to set access rights for sharing data with some users."
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Share Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupe za djeljenje"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
@@ -362,11 +370,12 @@ msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr ""
+"Najprije morate konfigurirati vašu e-mail adresu u korisničkim postavkama."
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:658
@@ -383,7 +392,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
-msgstr ""
+msgstr "Koristite ovaj link"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
@@ -395,7 +404,7 @@ msgstr "Baza podataka"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these People (one email per line)"
-msgstr ""
+msgstr "Podijelite s ovim ljudima (jedan e-mail jedan red)"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
@@ -429,12 +438,12 @@ msgstr "Kopiran pristup za dijeljenje"
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:817
#, python-format
msgid "Invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Poziv"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
-msgstr ""
+msgstr "Podijelite vaše dokumente"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@@ -457,7 +466,7 @@ msgstr "share.wizard.result.line"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kôd"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
@@ -471,6 +480,8 @@ msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr ""
+"Podjelio sam %s (%s) sa vama !\n"
+"\n"
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
@@ -480,12 +491,12 @@ msgstr ""
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
-msgstr ""
+msgstr "Može pregledavati"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
-msgstr ""
+msgstr "Može uređivati"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@@ -533,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnici"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876
@@ -542,6 +553,8 @@ msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr ""
+"Podijelio sam %s sa vama !\n"
+"\n"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
@@ -566,7 +579,7 @@ msgstr "Lozinka"
#: field:share.wizard,new_users:0
#, python-format
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailovi"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
@@ -576,7 +589,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
-msgstr ""
+msgstr "Osobna poruka"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
@@ -593,12 +606,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
#, python-format
msgid "No email address configured"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adresa nije konfigurirana"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava"
#. module: share
#: view:res.users:0
@@ -623,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
diff --git a/addons/stock/i18n/hr.po b/addons/stock/i18n/hr.po
index 67ca31af8a8..6a3a5739ec8 100644
--- a/addons/stock/i18n/hr.po
+++ b/addons/stock/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-21 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Skladišnica"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "e.g. Annual inventory"
-msgstr "npr. Godičnja inventura"
+msgstr "npr. godišnja inventura"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@@ -332,9 +332,7 @@ msgstr "Novi paket"
msgid ""
"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
"physical inventory is done"
-msgstr ""
-"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
-"physical inventory is done"
+msgstr "Ako je uključeno, sve količine proizvoda će biti postavljene na nulu"
#. module: stock
#: view:product.product:0
@@ -388,7 +386,7 @@ msgstr "Grupiraj po partneru"
#: help:stock.picking.in,move_type:0
#: help:stock.picking.out,move_type:0
msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
-msgstr "Odrežuje proizvode za djelomičnu ili isporuku odjednom"
+msgstr "Određuje proizvode za djelomičnu ili isporuku odjednom"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
@@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "Dobavljači"
#. module: stock
#: help:stock.incoterms,code:0
msgid "Code for Incoterms"
-msgstr "Code for Incoterms"
+msgstr "Šifra za međunarodne trgovačke izraze (Incoterms)"
#. module: stock
#: field:stock.tracking,move_ids:0
@@ -505,7 +503,7 @@ msgstr "Čeka dostupnost"
#: view:stock.production.lot:0
#: field:stock.production.lot,stock_available:0
msgid "Available"
-msgstr "Available"
+msgstr "Dostupno"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
@@ -577,7 +575,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:196
#, python-format
msgid "Products: "
-msgstr "Artikli: "
+msgstr "Proizvodi: "
#. module: stock
#: field:report.stock.inventory,location_type:0
@@ -622,6 +620,16 @@ msgid ""
"
\n" +" Pritisnite za kreiranje zahtjeva za interni prijenos. \n" +"
\n" +" Većina se operacija izvršava automatski od strane OpenERP-a " +"sukladno \n" +" predefiniranim logističkim pravilima, ali moguće je " +"evidentirati i\n" +" ručne skladišne prijenose.\n" +"
\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels @@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "Pakiranje" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in msgid "Receipt Slip" -msgstr "Potvrda primitka" +msgstr "Primka" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 @@ -716,7 +724,7 @@ msgstr "Nalog(Izvor)" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "kategorije JM" +msgstr "Kategorije JM" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -772,7 +780,7 @@ msgstr "Naziv lokacije" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Posted Inventory" -msgstr "Posted Inventory" +msgstr "Inventura" #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0 @@ -914,7 +922,7 @@ msgstr "Sažetak" #. module: stock #: view:product.category:0 msgid "Account Stock Properties" -msgstr "" +msgstr "Postavke računovodstvene zalihe" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 @@ -927,7 +935,7 @@ msgstr "Oznaka mora biti jedinstvena unuar organizacije" #: code:addons/stock/product.py:449 #, python-format msgid "Future Receptions" -msgstr "" +msgstr "Budući prijemi" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -1103,7 +1111,7 @@ msgstr "Traži pakete" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Pickings already processed" -msgstr "" +msgstr "Dokument je već procesiran" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,currency:0 @@ -1199,6 +1207,8 @@ msgid "" "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " "can be returned)!" msgstr "" +"Nema proizvoda za povrat (samo stavke u statusu Izvršeno i one koje nisu u " +"potpunosti vraćene, mogu biti vraćene)!" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1225,7 +1235,7 @@ msgstr "Left Parent" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account" -msgstr "Stock Valuation Account" +msgstr "Konto procjene zaliha" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 @@ -1661,7 +1671,7 @@ msgstr "Razdijeli" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out msgid "Delivery Slip" -msgstr "Dostavnica" +msgstr "Otpremnica" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse @@ -1781,7 +1791,7 @@ msgstr "" msgid "" "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it." msgstr "" -"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it." +"Isključivanjem ovog polja moguće je sakriti INCOTERM bez da ga se pobriše." #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1894,12 +1904,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Incoming Shipment :" -msgstr "Pošiljka u dolasku :" +msgstr "Primka" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Konto procjene zaliha (izlaz)" #. module: stock #: view:stock.return.picking.memory:0 @@ -1931,7 +1941,7 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking.in,type:0 #: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Sending Goods" -msgstr "slanje dobara" +msgstr "Slanje robe" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock @@ -1969,7 +1979,7 @@ msgstr "Kreirani prijenosi" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" -msgstr "" +msgstr "Konto procjene zaliha (ulaz)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 @@ -2009,7 +2019,7 @@ msgstr "Otpremljena kol." #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "Transfer Products" -msgstr "" +msgstr "Prebaci proizvode" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -2058,18 +2068,17 @@ msgstr "" "\n" " * Nacrt: još nije potvrđeno\n" "\n" -" * Čeka drugi korak: Ovaj je status vidljiv kada je za prijenos " -"potreban još jedan prijenos, na primjer u povezanim akcijama.\n" +"* Čeka drugi korak: Ovaj je status vidljiv kada je za prijenos potreban još " +"jedan prijenos, na primjer u povezanim akcijama.\n" "\n" -" * Čeka dostupnost: još se čeka dostupnpost proizvoda\n" +"* Čeka dostupnost: još se čeka dostupnpost proizvoda\n" "\n" -" * Spremno za procesiranje: proizvodi su rezervirani, čeka se " -"potvrda.\n" +"* Spremno za procesiranje: proizvodi su rezervirani, čeka se potvrda.\n" "\n" -" * Izvršeno: prijenos je obrađen, više ga nije moguće " -"modificirati ili otkazati\n" +"* Izvršeno: prijenos je obrađen, više ga nije moguće modificirati ili " +"otkazati\n" "\n" -" * Otkazano: prijenos je otkazan, više ga nije moguće potvrditi" +"* Otkazano: prijenos je otkazan, više ga nije moguće potvrditi" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2089,7 +2098,7 @@ msgstr "Datum" #: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 #: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Je pratitelj" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2136,18 +2145,17 @@ msgid "" msgstr "" "* Nacrt: još nije potvrđeno\n" "\n" -" * Čeka drugi korak: Ovaj je status vidljiv kada je za prijenos " -"potreban još jedan prijenos, na primjer u povezanim akcijama.\n" +"* Čeka drugi korak: Ovaj je status vidljiv kada je za prijenos potreban još " +"jedan prijenos, na primjer u povezanim akcijama.\n" "\n" -" * Čeka dostupnost: još se čeka dostupnpost proizvoda\n" +"* Čeka dostupnost: još se čeka dostupnpost proizvoda\n" "\n" -" * Spremno za procesiranje: proizvodi su rezervirani, čeka se " -"potvrda.\n" +"* Spremno za procesiranje: proizvodi su rezervirani, čeka se potvrda.\n" "\n" -" * Izvršeno: prijenos je obrađen, više ga nije moguće " -"modificirati ili otkazati\n" +"* Izvršeno: prijenos je obrađen, više ga nije moguće modificirati ili " +"otkazati\n" "\n" -" * Otkazano: prijenos je otkazan, više ga nije moguće potvrditi" +"* Otkazano: prijenos je otkazan, više ga nije moguće potvrditi" #. module: stock #: field:stock.incoterms,code:0 @@ -2184,6 +2192,20 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Pritisnite za prijem proizvoda. \n" +"
\n" +" Ovdje možete zaprimiti individualne proizvode, bez obzira " +"na\n" +" kojem se dokumentu nalaze. Proizvodi se nalaze na listi\n" +" proizvoda koji su u dolasku. Zaprimljene zahtjeve moguće\n" +" je filtrirati na temelju naziva dobavljača ili reference \t\t" +" \n" +" naloga za nabavu. Zatim možete potvrditi sve proizvode\n" +" koje ste zaprimili koristeći gumbe sa desne strane svake " +"stavke. \n" +"
\n" +" " #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -2469,7 +2491,7 @@ msgstr "Trošak" #: field:product.template,property_stock_account_input:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0 msgid "Stock Input Account" -msgstr "Stock Input Account" +msgstr "Konto skladišnog ulaza" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -2497,8 +2519,8 @@ msgid "" "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " "processing" msgstr "" -"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " -"processing" +"Datum prijenosa: prikazuje zakazani datum dok se prijenos ne obavi, a zatim " +"stvarni datum kada je prijenos obavljen" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2524,6 +2546,15 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Pritisnite za kreiranje skladišnog dokumenta.\n" +"
\n" +" Ovaj meni nudi punu sljedivost skališnih operacija\n" +" određenog proizvoda. Moguće je filtrirati na proizvodu\n" +" kako bi vidjeli sve prošle ili buduće skladišne prijenose " +"proizvoda.\n" +"
\n" +" " #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -2550,7 +2581,7 @@ msgstr "Jedinica mjere" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 msgid "Manage multiple locations and warehouses" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje višestrukim lokacijama i skladištima" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 @@ -2680,7 +2711,7 @@ msgstr "" #: view:stock.partial.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Products" -msgstr "Products" +msgstr "Proizvodi" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2243 @@ -2705,7 +2736,7 @@ msgstr "Promjeni cijenu" #: field:stock.picking.in,move_type:0 #: field:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "Delivery Method" +msgstr "Način dostave" #. module: stock #: help:report.stock.move,location_dest_id:0 @@ -2819,7 +2850,7 @@ msgstr "Prioritet" #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,origin:0 msgid "Source" -msgstr "Source" +msgstr "Izvor" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location @@ -3226,9 +3257,11 @@ msgid "" "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-" "art transportation practices." msgstr "" -"Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction " -"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-" -"art transportation practices." +"Naziv Incoterms predstavlja skraćenicu za međunarodne trgovačke termine " +"(engl. International commercial terms). To su službena pravila Međunarodne " +"trgovinske Komore (ICC - International Chamber of Commerce) za tumačenje " +"trgovinskih termina. Potrebni su za nesmetano vođenje međunarodne trgovine, " +"a njihovu autentičnost priznaju i svi svjetski sudovi i drugi upravni organi." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move @@ -3295,6 +3328,19 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Pritisnite za kreiranje skaldišnih dokumenata.\n" +"
\n" +"\n" +" Na ovoj se listi nalaze proizvodi koje je potrebno " +"dostaviti\n" +" kupcima. Dsotave se mogu procesirati izravno sa ove liste\n" +" koristeći gumbe sa desne strane svake stavke. Moguće je\n" +" filtrirati proizvode za dostavu po kupcima, proizvodima ili " +"\n" +" prodajnim nalozima (koristeći polje Izvor).\n" +"
\n" +" " #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3384,12 +3430,12 @@ msgstr "Datum izvršenja" #, python-format msgid "" "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." -msgstr "" +msgstr "Unesite partnera na dokument ukoliko želite kreirati račun." #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Confirm & Receive" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi i zaprimi" #. module: stock #: field:stock.picking,origin:0 @@ -3411,7 +3457,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj internu napomenu ..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -3427,7 +3473,7 @@ msgstr "Odgovoran" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Entirely" -msgstr "" +msgstr "Obradi u cijelosti" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -3504,6 +3550,18 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Pritisnite za kreiranje inventure. \n" +"
\n" +" Periodične inventure se koriste za prebrojavanje broja " +"proizvoda\n" +" dostupnih na pojedinoj lokaciji. Možete ih koristiti jednom " +"godišnje \n" +" kada radite kompletnu inventuru ili kada god to poželite, " +"kako bi prilagodili\n" +" trenutno stanje zaliha.\n" +"
\n" +" " #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 @@ -3518,13 +3576,13 @@ msgstr "Fakturiranje" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Assigned Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "DOdjeljeni interni prijenosi" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:790 #, python-format msgid "You cannot process picking without stock moves." -msgstr "" +msgstr "Prijenosi za ovaj serijski broj" #. module: stock #: field:stock.production.lot,move_ids:0 @@ -3566,7 +3624,7 @@ msgstr "Corridor (X)" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "Allow to define several packaging methods on products" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljeno definiranje nekoliko metoda pakiranja za ovaj proizvod" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 @@ -3589,24 +3647,24 @@ msgstr "Proizvodi po kategorijama" #: selection:stock.picking.in,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "" +msgstr "Čeka drugi korak" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Supplier Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokacije dobavljača" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "Asistent" +msgstr "Čarobnjak" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Completed Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Dovršeni skladišni prijenosi" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product @@ -3617,7 +3675,7 @@ msgstr "Proizvodi po lokaciji" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Logistic" -msgstr "" +msgstr "Logistika" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form @@ -3680,7 +3738,7 @@ msgstr "Stavke računovodstva" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Voditelj" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 @@ -3695,7 +3753,7 @@ msgstr "Omogući povezani konto" #. module: stock #: field:stock.location.product,type:0 msgid "Analyse Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta analize" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 @@ -3711,6 +3769,14 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Pritisnite za kreiranje dokumenta prijema robe. \n" +"
\n" +" Ovdje se nalazi lista svih naloga koje trebate zaprimiti \n" +" od svojih dobavljača. Ovdje se nalazi lista artikala koje\n" +" je potrebno zaprimiti temeljem kreiranih naloga za nabavu.\n" +"
\n" +" " #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3727,7 +3793,7 @@ msgstr "Sve odjednom" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open msgid "Inventory Move" -msgstr "" +msgstr "Skladišni prijenos" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:477 @@ -3755,12 +3821,25 @@ msgid "" "\n" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" msgstr "" +"* Nacrt: još nije potvrđeno\n" +"\n" +"* Čeka drugi korak: čeka se da se izvrši neka druga operacija prije nego " +"postane automatski dostupno (npr. kada se koristi način nabave 'Naručivanje' " +"u matičnom kartonu artikla)\n" +"\n" +"* Čeka dostupnost: još se uvijek čeka da artikli postanu dostupni\n" +"\n" +"* Spremno za prijem: proizvodi su rezervirani, samo čekaju potvrđivanje.\n" +"\n" +"* Zaprimljeno: procesirano, modifikacija ili otkazivanje nije moguće\n" +"\n" +"* Otkazano: Otkazano, potvrđivanje nije moguće" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: view:stock.config.settings:0 msgid "Configure Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriranje skladišta" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -3823,7 +3902,7 @@ msgstr "Organizacija" #: field:stock.move.consume,product_uom:0 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Jedinica mjere proizvoda" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3857,7 +3936,7 @@ msgstr "Inventar lotova" #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Serijski broj" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking @@ -3900,7 +3979,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,message_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Poruke" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 @@ -3943,6 +4022,10 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Pritisnite za definiranje novog skladišta.\n" +"
\n" +" " #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3953,7 +4036,7 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking.in,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "Otkazani" +msgstr "Otkazano" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -4090,7 +4173,7 @@ msgstr "Označite za lokaciju otpisanih/oštećenih proizvoda." #: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Pratitelji" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2590 @@ -4141,7 +4224,7 @@ msgstr "Grupa proizvoda" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Serijski broj" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 @@ -4151,7 +4234,7 @@ msgstr "Kreiraj račun" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Potvrđeni interni prijenosi" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration @@ -4161,7 +4244,7 @@ msgstr "Konfiguracija" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje višestrukim lokacijama i skladištima" #. module: stock #: help:stock.change.standard.price,new_price:0 @@ -4283,7 +4366,7 @@ msgstr "Virtualna vrijednost zalihe" #: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.picking.out:0 msgid "Return Products" -msgstr "Return Products" +msgstr "Storniraj" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -4314,12 +4397,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Proizvodi u dolasku" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "update" -msgstr "" +msgstr "ažuriraj" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -4338,7 +4421,7 @@ msgstr "" #: view:stock.return.picking:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ili" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -4358,7 +4441,7 @@ msgstr "Informacija" #: code:addons/stock/stock.py:1199 #, python-format msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće ukloniti pošiljku koja je u statusu %s !" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 @@ -4392,7 +4475,7 @@ msgstr "Auto-skladišnica" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Customer Address :" -msgstr "" +msgstr "Adresa kupca:" #. module: stock #: field:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -4449,7 +4532,7 @@ msgstr "Želite li spojiti ove inventare ?" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Date of Delivery" -msgstr "" +msgstr "Datum dostave" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 @@ -4491,12 +4574,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 msgid "Set to zero" -msgstr "Set to zero" +msgstr "Postavi na nulu" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_location:0 @@ -4507,7 +4590,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 #, python-format msgid "None of these picking lists require invoicing." -msgstr "" +msgstr "Niti jedan od ovih dokumenata ne zahtjeva fakturiranje" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -4541,6 +4624,7 @@ msgstr "Siječanj" #: constraint:stock.move:0 msgid "You cannot move products from or to a location of the type view." msgstr "" +"Nije moguće prebacivanje proizvoda sa ili na lokaciju koja je tipa 'pogled'." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 @@ -4694,12 +4778,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Delays" -msgstr "" +msgstr "Kašnjenja" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Zakazani datum" #. module: stock #: field:stock.location.product,to_date:0 @@ -4720,12 +4804,12 @@ msgstr "Split Move" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novi" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Future Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Budući skladišni prijenosi" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -4765,7 +4849,7 @@ msgstr "Dostava" #. module: stock #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Import the current inventory" -msgstr "" +msgstr "Uvoz trenutne zalihe" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 @@ -4789,7 +4873,7 @@ msgstr "Proizvedena kol." #: field:product.template,property_stock_account_output:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0 msgid "Stock Output Account" -msgstr "Stock Output Account" +msgstr "Konto skladišnog izlaza" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_type:0 @@ -4846,7 +4930,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Date of Reception" -msgstr "" +msgstr "Datum prijema" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -4858,7 +4942,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm & Transfer" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi i prebaci" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 @@ -4957,7 +5041,7 @@ msgstr "Optional: next stock move when chaining them" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Print Delivery Slip" -msgstr "" +msgstr "Ispiši otpremnicu" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -4975,7 +5059,7 @@ msgstr "Fizičke lokacije" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Ready to Process" -msgstr "" +msgstr "Spremno za isporuku" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0