Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120107052041-yb9lin8pt6fiktit
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120108050339-3f9e3szj5cywz6d3
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120109044946-zcolka6mpokbp60m
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-01-09 04:49:46 +00:00
parent cf113c2316
commit fba1686a78
3 changed files with 226 additions and 192 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-27 08:31+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 15:06+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-09 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "سوسرا"
msgstr "سوازيلاند"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4171
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "هيكل الشركة"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
msgstr ""
msgstr "إنكتيتوتية / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "اسم نموذج اختياري للكائنات التي ينطبق ع
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
msgstr ""
msgstr "صيغة المشغل"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jo
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "استيراد لغة"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Albanian / Shqip"
msgstr ""
msgstr "الألبانية / Shqip"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Attached Model"
msgstr ""
msgstr "نموذج ملحق"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
@ -2037,12 +2037,12 @@ msgstr "السجلات"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish / Español"
msgstr ""
msgstr "الأسبانية / Español"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
msgstr ""
msgstr "الكورية / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
msgstr ""
msgstr "جزر الباهاما"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "الوصف"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
msgstr ""
msgstr "الأمثلة"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Unvalidated"
msgstr ""
msgstr "غير محقق"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
@ -5725,7 +5725,7 @@ msgstr "الكائن المتأثر بهذه القاعدة"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Directory"
msgstr "الدليل"
msgstr "مسار"
#. module: base
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
@ -9911,7 +9911,7 @@ msgstr "في الذاكرة"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Todo"
msgstr "في انتظار التنفيذ"
msgstr "قيد التنفيذ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
@ -10996,7 +10996,7 @@ msgstr ""
#: field:res.company,street2:0
#: field:res.partner.address,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "الشارع الثاني"
msgstr "الشارع ٢"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
@ -14188,7 +14188,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr ""
msgstr "بحث جهة الإتصال"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@ -15204,9 +15204,6 @@ msgstr "الروسية / русский язык"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "الكائنات"
#~ msgid "Create Action"
#~ msgstr "أنشئ الإجراء"
#~ msgid "Create User"
#~ msgstr "إنشاء مستخدم"
@ -15425,3 +15422,9 @@ msgstr "الروسية / русский язык"
#~ msgid "Is Object"
#~ msgstr "هو كائن"
#~ msgid "Create Action"
#~ msgstr "أنشأ إجراء"
#~ msgid "Trigger Name"
#~ msgstr "اسم المشغل"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) <al@openerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-09 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "TarihSaat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
msgid "Tasks-Mail Integration"
msgstr ""
msgstr "Görev-E-posta Entegrasyonu"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:571
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
msgstr "Görünüm Yapısı"
msgstr "Mimari Görüntüleme"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "İş Akışı"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap"
msgstr ""
msgstr "Boşluk Yok"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
msgstr "Macarca"
msgstr "Macarca / Magyar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -108,6 +108,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"Projelerinizi ve görevlerinizi yönetmenize yardımcı olur (planlamalar "
"oluşturarak, görev ve projeleri takip ederek, vb...)"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "Kaynak"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid "Belgium - Structured Communication"
msgstr ""
msgstr "Belçika - Yapılandırılmış İletişim"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
@ -171,12 +173,12 @@ msgstr "Hedef Pencere"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Satışların analitik dağılımı"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
msgid "Billing Rates on Contracts"
msgstr ""
msgstr "Sözleşmelerdeki Faturalama oranları"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:541
@ -191,14 +193,14 @@ msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
msgstr ""
"Temel alanların özellikleri bu şekilde değiştirilemez! Lütfen bunları python "
"Temel alanların özellikleri bu şekilde değiştirilemez! Lütfen bunu python "
"kodundan değiştirin. Tercihen özel bir eklenti ile!"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:129
#, python-format
msgid "Constraint Error"
msgstr "Kısıtl Hatası"
msgstr "Kısıt Hatası"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaziland"
msgstr "Swaziland"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4171
@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "Oluşturuldu."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
msgid "MRP Subproducts"
msgstr ""
msgstr "MRP Alt Ürünleri"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:379
@ -234,7 +236,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Artan"
msgstr "Artış Miktarı"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "Eskimo / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
msgstr ""
msgstr "Satış Yönetimi"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "yeni"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
msgstr "Birden fazla belge üzerinde"
msgstr "Çoklu döküman üzerinde"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Modül Sayısı"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr "Güncel kaydın kaydedileceği şirket"
msgstr "Güncel kaydın yapılacağı şirket"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
@ -348,17 +350,17 @@ msgstr "Sihirbaz Adı"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Partner Manager"
msgstr ""
msgstr "Cari Yöneticisi"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr ""
msgstr "Müşteri İlişkileri Yönetimi (CRM)"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Extra"
msgstr ""
msgstr "Ekstra"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2493
@ -389,7 +391,7 @@ msgstr "Güncelleme Tarihi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
msgid "Automated Action Rules"
msgstr ""
msgstr "Otomatik Eylem Kuralları"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@ -404,7 +406,7 @@ msgstr "Kaynak Obje"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
msgstr ""
msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@ -450,7 +452,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner."
msgstr ""
msgstr "Carinin Websitesi."
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,views:0
@ -479,13 +481,13 @@ msgstr "Tarih Biçimi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice Rapor Tasarımcısı"
#. module: base
#: field:res.bank,email:0
#: field:res.partner.address,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Posta"
msgstr "E-posta"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
@ -510,7 +512,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Binding"
msgstr ""
msgstr "Eylem Bağlantısı"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
@ -539,7 +541,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
msgid "Sales Orders Print Layout"
msgstr ""
msgstr "Satış Siparişi baskı düzeni"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -649,7 +651,7 @@ msgstr "Özel alanların 'x_' ile başlayan bir adı olmalıdır !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
msgid "Mexico - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Meksika - Muhasebe"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
@ -669,7 +671,7 @@ msgstr "Dışa Aktarım tamamlandı."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_outlook
msgid "Outlook Plug-In"
msgstr ""
msgstr "Outlook Eklentisi"
#. module: base
#: view:ir.model:0
@ -705,7 +707,7 @@ msgstr "Ürdün"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this job."
msgstr ""
msgstr "Bir sonraki planlı çalışma tarihi"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "Eritre"
#. module: base
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Şirket adı tekil olmalı !"
#. module: base
#: view:res.config:0
@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Otomatik Eylemler"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
msgid "Romania - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Romanya - Muhasebe"
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
@ -759,7 +761,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Security and Authentication"
msgstr ""
msgstr "Güvenlik ve Kimlik Doğrulama"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@ -844,7 +846,7 @@ msgstr "Rapor tipi, ör: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
msgstr ""
msgstr "Ortak Havuz (WebDAV)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
@ -852,11 +854,13 @@ msgid ""
"The module adds google contact in partner address and add google calendar "
"events details in Meeting"
msgstr ""
"Modül google kişilerini cari adreslerine, google takvim kayıtlarını "
"toplantılara ekler"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email Preferences"
msgstr ""
msgstr "E-posta Seçenekleri"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
@ -929,7 +933,7 @@ msgstr "Umman"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
msgid "MRP"
msgstr ""
msgstr "MRP"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
@ -944,7 +948,7 @@ msgstr "Niue"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
msgid "Membership Management"
msgstr ""
msgstr "Üyelik Yönetimi"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
@ -971,7 +975,7 @@ msgstr "Referans tiplerini İste"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
msgid "Google Users"
msgstr ""
msgstr "Google Kullanıcıları"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
@ -1008,6 +1012,7 @@ msgstr "TGZ Arşivi"
msgid ""
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
msgstr ""
"Bu gruba eklenen kullanıcılar otomatikman aşağıdaki gruplara eklenir."
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "Tür"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı Adı"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:396
@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "Güvenlik sebebiyle boş şifrelere izin verilmemektedir!"
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
msgstr ""
msgstr "Bağlantı denemesi başarısız!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
@ -1182,12 +1187,12 @@ msgstr "İspanyolca (GT) / Español (GT)"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
msgid "SMTP Port"
msgstr ""
msgstr "SMTP bağlantı noktası"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
msgid "SugarCRM Import"
msgstr ""
msgstr "SugarCRM'den veri al"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -1204,12 +1209,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
#, python-format
msgid "Language Pack"
msgstr ""
msgstr "Dil Paketi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
msgid "Tests"
msgstr ""
msgstr "Testler"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@ -1270,7 +1275,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
msgid "Parent Application"
msgstr ""
msgstr "Ana Uygulama"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
@ -1287,7 +1292,7 @@ msgstr "Yeni bir dili dışa aktarmak için, hiç bir dil seçmeyiniz."
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Document Management System"
msgstr ""
msgstr "Döküman Yönetim Sistemi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
@ -1300,11 +1305,16 @@ msgid ""
"same.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Modül coda dosyalarından banka ekstrelerini sisteme aktarma fonksiyonu "
"sağlar.\n"
"========================================================================\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
msgstr ""
msgstr "Şikayet Yönetimi"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
@ -1343,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
msgid "Entries Sequence Numbering"
msgstr ""
msgstr "Kayıt Sıra Numaraları"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
@ -1393,6 +1403,9 @@ msgid ""
" OpenERP Web gantt chart view.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" OpenERP Web gantt şeması görünümü.\n"
" "
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
@ -1452,6 +1465,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
"Satınalma ilişkili işlemleri (teklif istekleri, tedarikçi faturaları gibi) "
"yönetmenize yardım eder"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
@ -1547,7 +1562,7 @@ msgstr "Float"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
msgid "Warehouse Management"
msgstr ""
msgstr "Depo Yönetimi"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
@ -1578,7 +1593,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
msgid "Luxembourg - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Lüksemburg - Muhasebe"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
@ -1651,6 +1666,11 @@ msgid ""
" Apply Different Category for the product.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Öğle yemeklerini yönetmek için Temel Modül\n"
"\n"
" Yemek siparişlerini, Nakit akışını, Kasa, ürün\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
@ -1773,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
msgid "Html View"
msgstr ""
msgstr "Html Görünümü"
#. module: base
#: field:res.currency,position:0
@ -1783,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
msgid "Enterprise Process"
msgstr ""
msgstr "Kurumsal İşlem"
#. module: base
#: help:ir.cron,function:0
@ -1999,12 +2019,12 @@ msgstr "Finlandiya"
#: code:addons/base/res/res_company.py:156
#, python-format
msgid "Website: "
msgstr ""
msgstr "Web Sitesi: "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Ayarlar"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@ -2109,7 +2129,7 @@ msgstr "Amblem"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
msgid "Costa Rica - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Kosta Rika - Muhasebe"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@ -2139,12 +2159,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.values,action_id:0
msgid "Action (change only)"
msgstr ""
msgstr "Eylem (sadece değişiklik)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
msgid "Recurring Documents"
msgstr ""
msgstr "Tekrarlanan Dökümanlar"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
@ -2183,7 +2203,7 @@ msgstr "Bir kaç modül güncllendi"
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
msgid "Method"
msgstr ""
msgstr "Yöntem"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
@ -2265,7 +2285,7 @@ msgstr "Anasayfa Araçları Yönetimi"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Report Header / Company Slogan"
msgstr ""
msgstr "Rapor Başlığı / Şirket Sloganı"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
@ -2316,7 +2336,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
msgid "Debugging"
msgstr ""
msgstr "Hata Ayıklama"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
@ -2432,12 +2452,12 @@ msgstr "Geçerli Kur"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
msgid "Ideas"
msgstr ""
msgstr "Fikirler"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
msgstr ""
msgstr "Fırsatı Teklife Çevir"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@ -2459,7 +2479,7 @@ msgstr "İşlem Hedefi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
msgid "Calendar Layer"
msgstr ""
msgstr "Takvim Katmanı"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
@ -2469,12 +2489,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
msgid "Margins by Products"
msgstr ""
msgstr "Ürünlere göre Oranlar"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Faturalandırma"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
@ -2509,13 +2529,13 @@ msgstr "İçe aktarım / Dışa aktarım"
#. module: base
#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
msgid "Tools / Customization"
msgstr ""
msgstr "Araçlar / Özelleştirme"
#. module: base
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Record ID"
msgstr ""
msgstr "Kayıt ID"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
@ -2599,7 +2619,7 @@ msgstr "Yayıncı garanti sunucusuyla iletişim kurulurken hata oluştu."
#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Yönetici"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
@ -2641,12 +2661,12 @@ msgstr "IDleri Temizle"
#. module: base
#: view:res.groups:0
msgid "Inherited"
msgstr ""
msgstr "Kalıtsal"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
msgid "Template of Charts of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Hesap planı Şablonu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
@ -2663,6 +2683,8 @@ msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr ""
"OpenERP nin raporlama kabiliyetlerini kolaylaştırıp geliştiren çeşitli "
"araçlar kurun."
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -2673,7 +2695,7 @@ msgstr "%y - Yüzyıl olmadan Yıl [00,99]."
#: code:addons/base/res/res_company.py:155
#, python-format
msgid "Fax: "
msgstr ""
msgstr "Faks: "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
@ -2683,7 +2705,7 @@ msgstr "Slovenya"
#. module: base
#: help:res.currency,name:0
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
msgstr ""
msgstr "Döviz Kodu (ISO 4217)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
@ -2800,19 +2822,19 @@ msgstr "Bangladeş"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
msgid "Project Retro-planning"
msgstr ""
msgstr "Proje Retro-planlama"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
msgid "Master Procurement Schedule"
msgstr ""
msgstr "Ana Satınalma Planı"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: field:ir.module.module,application:0
#: field:res.groups,category_id:0
msgid "Application"
msgstr ""
msgstr "Uygulama"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
@ -2887,7 +2909,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/report_sxw.py:435
#, python-format
msgid "Unknown report type: %s"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen Rapor tipi: %s"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
@ -3001,7 +3023,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
msgid "Wiki: Quality Manual"
msgstr ""
msgstr "Wiki: Kalite El Kitabı"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@ -3024,7 +3046,7 @@ msgstr "Sinyal (subflow.*)"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
msgid "Administration Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Yönetim Paneli"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4373
@ -3083,7 +3105,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
msgid "Survey / User"
msgstr ""
msgstr "Araştırma / Kullanıcı"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@ -3104,17 +3126,17 @@ msgstr "Web ikon dosyası (hover)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
msgid "Openerp web Diagram view"
msgstr ""
msgstr "Openerp web şema görünümü"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
msgid "HR Officer"
msgstr ""
msgstr "İK Çalışanı"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
msgid "Employee Contracts"
msgstr ""
msgstr "Çalışan Şözleşmeleri"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
@ -3173,12 +3195,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
#, python-format
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
msgstr ""
msgstr "SSL üzerinden SMTP biçimi mevcut değil"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
msgid "Survey"
msgstr ""
msgstr "Anket"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
@ -3225,7 +3247,7 @@ msgstr "Uruguay"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
msgid "eMail Gateway for Leads"
msgstr ""
msgstr "Fırsatlar için e-posta kapısı"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -3255,7 +3277,7 @@ msgstr "Alan Eşleşmeleri"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
msgid "web Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Web yönetim paneli"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
@ -3405,7 +3427,7 @@ msgstr "Örnekler"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
msgstr ""
msgstr "SMTP sunucunun IP adresi ya da alan adı"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -3462,13 +3484,13 @@ msgstr "Mayotte"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
msgid "Tasks on CRM"
msgstr ""
msgstr "CRM deki Görevler"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
#: view:res.company:0
msgid "Accounting"
msgstr ""
msgstr "Muhasebe"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
@ -3487,7 +3509,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Interaction between rules"
msgstr ""
msgstr "Kurallar arası etkileşim"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
@ -3584,12 +3606,12 @@ msgstr "kendini çağırma tespit edildi."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
msgid "Webkit Report Samples"
msgstr ""
msgstr "Webkit Rapor Örnekleri"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point Of Sale"
msgstr ""
msgstr "Satış Noktası"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:298
@ -3625,7 +3647,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "Standart"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
@ -3713,7 +3735,7 @@ msgstr "KDV"
#. module: base
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Set password"
msgstr ""
msgstr "Şifre Belirle"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -3737,6 +3759,9 @@ msgid ""
" OpenERP Web mobile.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" OpenERP Mobil Web\n"
" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -3807,6 +3832,9 @@ msgid ""
"la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
"taxes and the Lempira currency"
msgstr ""
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
"la moneda Lempira. -- Honduras için Hesap planı, lempira para birimi vergi "
"tipleri."
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@ -3836,12 +3864,12 @@ msgstr "Karadağ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
msgid "iCal Support"
msgstr ""
msgstr "iCal Desteği"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
msgid "Email Gateway"
msgstr ""
msgstr "E-posta Kapısı"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
@ -3865,7 +3893,7 @@ msgstr "Sınıflandırmalar"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
msgid "OpenERP Web mobile"
msgstr ""
msgstr "OpenERP Web mobil"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
@ -3917,7 +3945,7 @@ msgstr "Lihtenştayn"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
msgid "Openerp web web"
msgstr ""
msgstr "Openerp web web"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
@ -4013,7 +4041,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
msgid "Italy - Accounting"
msgstr ""
msgstr "İtalya - Muhasebe"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,help:0
@ -4056,7 +4084,7 @@ msgstr "Xor"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
msgid "Account Charts"
msgstr ""
msgstr "Hesap Planları"
#. module: base
#: view:res.request:0
@ -4159,7 +4187,7 @@ msgstr "SXW İçeriği"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
msgid "Poland - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Polonya - Muhasebe"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
@ -4210,7 +4238,7 @@ msgstr "Özet"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
msgid "Dependency"
msgstr ""
msgstr "Bağımlılık"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 21:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-05 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14625)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-08 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "因纽特语"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
msgstr ""
msgstr "销售管理"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -338,17 +338,17 @@ msgstr "向导名称"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Partner Manager"
msgstr ""
msgstr "业务伙伴经理"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr ""
msgstr "客户关系管理"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Extra"
msgstr ""
msgstr "额外的"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2493
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "无效的 group_by"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
msgid "Child Applications"
msgstr ""
msgstr "子应用"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "信用额度"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
msgid "Openerp web graph view"
msgstr ""
msgstr "OpenERP Web 图表视图"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "更新日期"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
msgid "Automated Action Rules"
msgstr ""
msgstr "自动化动作规则"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner."
msgstr ""
msgstr "业务伙伴网站"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,views:0
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "日期格式"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice 报表设计器"
#. module: base
#: field:res.bank,email:0
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "您不能删除 admin 用户,因为其由 OpenERP 创建并被系统
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Binding"
msgstr ""
msgstr "动作绑定"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "如果您选中此处,当下次用户使用相同的附件名称打印
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
msgid "Sales Orders Print Layout"
msgstr ""
msgstr "销售单打印布局"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "自定义的字段名称必须以“x_”开始"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
msgid "Mexico - Accounting"
msgstr ""
msgstr "墨西哥——财会"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "导出完成"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_outlook
msgid "Outlook Plug-In"
msgstr ""
msgstr "Outlook 插件"
#. module: base
#: view:ir.model:0
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "约旦"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this job."
msgstr ""
msgstr "此任务的下一次执行时间"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "厄立特里亚"
#. module: base
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "公司名称必须唯一!"
#. module: base
#: view:res.config:0
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "自动动作"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
msgid "Romania - Accounting"
msgstr ""
msgstr "罗马尼亚——财务"
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Security and Authentication"
msgstr ""
msgstr "安全与验证"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "报表类型pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ...
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
msgstr ""
msgstr "共享仓库WebDAV"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email Preferences"
msgstr ""
msgstr "Email 首选项"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "阿曼"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
msgid "MRP"
msgstr ""
msgstr "生产资源计划模块"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "纽埃岛"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
msgid "Membership Management"
msgstr ""
msgstr "会员管理"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "短消息链接类型"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
msgid "Google Users"
msgstr ""
msgstr "Google 账户"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "类型"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "用户名"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:396
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "基于安全上的考虑不允许设置空密码!"
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
msgstr ""
msgstr "连接测试失败!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
@ -1156,12 +1156,12 @@ msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
msgid "SMTP Port"
msgstr ""
msgstr "SMTP 端口"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
msgid "SugarCRM Import"
msgstr ""
msgstr "SugarCRM 导入"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -1175,12 +1175,12 @@ msgstr "%W - 一年中的周数(周一为一周的开始)[00,53]。在新年
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
#, python-format
msgid "Language Pack"
msgstr ""
msgstr "语言包"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
msgid "Tests"
msgstr ""
msgstr "测试"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
msgid "Parent Application"
msgstr ""
msgstr "上级应用"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "如果要导出新语言,这里请不要选择语言"
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Document Management System"
msgstr ""
msgstr "文档管理系统"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
@ -1363,6 +1363,9 @@ msgid ""
" OpenERP Web gantt chart view.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" OpenERP Web 甘特图视图。\n"
" "
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
@ -1418,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
msgstr "帮助您管理采购相关流程,如询价、供货商发票等等"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
@ -1505,7 +1508,7 @@ msgstr "浮点数"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
msgid "Warehouse Management"
msgstr ""
msgstr "仓库管理"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
@ -1729,7 +1732,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
msgid "Html View"
msgstr ""
msgstr "HTML 视图"
#. module: base
#: field:res.currency,position:0
@ -1739,7 +1742,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
msgid "Enterprise Process"
msgstr ""
msgstr "企业流程"
#. module: base
#: help:ir.cron,function:0
@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
msgid "Employee Appraisals"
msgstr ""
msgstr "员工评估"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
@ -1766,7 +1769,7 @@ msgstr " (副本)"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "General Information Footer"
msgstr ""
msgstr "常规信息页脚"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -1788,7 +1791,7 @@ msgstr "Left parent"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
msgid "Create Tasks on SO"
msgstr ""
msgstr "以订单创建任务"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
@ -1798,7 +1801,7 @@ msgstr "附加的模型"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
msgid "Display on Reports"
msgstr ""
msgstr "显示报表"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
@ -1952,12 +1955,12 @@ msgstr "芬兰"
#: code:addons/base/res/res_company.py:156
#, python-format
msgid "Website: "
msgstr ""
msgstr "网站: "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "设置"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@ -2093,7 +2096,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
msgid "Recurring Documents"
msgstr ""
msgstr "周期性凭证"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
@ -2130,7 +2133,7 @@ msgstr "已更新的模块数"
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
msgid "Method"
msgstr ""
msgstr "方法"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
@ -2152,7 +2155,7 @@ msgstr "您可以自定义OpenERP中的任意一个视图。可以添加字段
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
msgid "Initial Setup Tools"
msgstr ""
msgstr "初期设置工具"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
@ -2257,7 +2260,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
msgid "Debugging"
msgstr ""
msgstr "调试"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
@ -2373,12 +2376,12 @@ msgstr "当前汇率"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
msgid "Ideas"
msgstr ""
msgstr "创意管理模块"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
msgstr ""
msgstr "商机转为报价单"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@ -2400,22 +2403,22 @@ msgstr "动作目标"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
msgid "Calendar Layer"
msgstr ""
msgstr "日历层"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
msgid "Model Overview"
msgstr ""
msgstr "模型视图"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
msgid "Margins by Products"
msgstr ""
msgstr "产品利润模块"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "开发票"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
@ -2450,13 +2453,13 @@ msgstr "导入/导出"
#. module: base
#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
msgid "Tools / Customization"
msgstr ""
msgstr "工具/自定义"
#. module: base
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Record ID"
msgstr ""
msgstr "记录 ID"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
@ -2540,7 +2543,7 @@ msgstr "当与保障服务器通信时发生错误。"
#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "经理"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
@ -2582,7 +2585,7 @@ msgstr "清除 ID"
#. module: base
#: view:res.groups:0
msgid "Inherited"
msgstr ""
msgstr "继承"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
@ -2603,7 +2606,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr ""
msgstr "让您安装工具来简化和增强 OpenERP 的报表创建功能."
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -2614,7 +2617,7 @@ msgstr "%y - 两位数年份"
#: code:addons/base/res/res_company.py:155
#, python-format
msgid "Fax: "
msgstr ""
msgstr "传真: "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
@ -2624,7 +2627,7 @@ msgstr "斯洛文尼亚"
#. module: base
#: help:res.currency,name:0
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
msgstr ""
msgstr "货币代码ISO 4217"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
@ -2744,7 +2747,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
msgid "Master Procurement Schedule"
msgstr ""
msgstr "主需求计划表"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
@ -2826,7 +2829,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/report_sxw.py:435
#, python-format
msgid "Unknown report type: %s"
msgstr ""
msgstr "未知报表类型:%s"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
@ -2963,7 +2966,7 @@ msgstr "信号subflow.*"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
msgid "Administration Dashboard"
msgstr ""
msgstr "管理员仪表盘"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4373
@ -3041,12 +3044,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
msgid "HR Officer"
msgstr ""
msgstr "人事官员"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
msgid "Employee Contracts"
msgstr ""
msgstr "劳动合同管理"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
@ -3097,13 +3100,13 @@ msgstr "联系人称谓"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
msgid "Products Manufacturers"
msgstr ""
msgstr "产品生产商管理"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
#, python-format
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
msgstr ""
msgstr "SMTP-over-SSL 模式不可用"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey