[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
0ae392c9e3
commit
ff31e0381a
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "the parent company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شرکت مادر"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.reconcile:0
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
|
||||
# Nicoletta Fornaro <nickyfornaro@libero.it>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 10:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicoletta Fornaro <nickyfornaro@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -654,7 +655,7 @@ msgid ""
|
|||
"the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, "
|
||||
"either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the "
|
||||
"manual reconciliation process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data in cui le note del bilancio del partner sono state completamente riconciliate. Differisce dall'ultima data in cui una conciliazione è stata fatta con questo partner, in quanto a questa data non vi era null'altro da riconciliare. Ciò può essere ottenuto in 2 modi diversi: o l'ultimo debito/credito non riconciliato di questo partner è stato riconciliato oppure l'utente ha cliccato \"Null'altro da riconciliare\" durante il processo di riconciliazione manuale. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
|
||||
|
@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "Periodo del Sezionale"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
|
||||
"journal item is a debit and negative when if it is a credit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il valore espresso nella valuta secondaria deve essere positivo se il conto è addebitato, negativo se il conto è accreditato."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move:0
|
||||
|
@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "%s (copia)"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le voci selezionate non hanno registrato alcun movimento in bozze."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance:0
|
||||
|
@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr "Solo Un Piano dei Conti Disponibile"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please verify the price of the invoice!\n"
|
||||
"The encoded total does not match the computed total."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per cortesia, verifichi il prezzo della fattura! Il secondo importo non corrisponde a quello calcolato."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -3153,7 +3154,7 @@ msgstr "Fattura cliente"
|
|||
#: code:addons/account/installer.py:115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No unconfigured company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna Azienda non configurata! "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0 view:account.installer:0
|
||||
|
@ -3597,7 +3598,7 @@ msgstr "Fattura Aperta"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Opening Entries have already been generated. Please run \"Cancel Closing "
|
||||
"Entries\" wizard to cancel those entries and then run this wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le prime note del bilancio sono già state generate. Per piacere fai partire il wizard \"Annulla note coclusive bilancio\" per annullare gli quei dati e far funzionare questo wizard. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0 selection:account.subscription,period_type:0
|
||||
|
@ -4696,7 +4697,7 @@ msgstr "Annullato"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:1878
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (Copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Copia)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
|
||||
|
@ -6013,7 +6014,7 @@ msgstr "Fattore di moltiplicazione per l'imponibile"
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1196
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Piece Number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun numero di articolo!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,company_id:0
|
||||
|
@ -6125,7 +6126,7 @@ msgstr "Imposta di vendita(%)"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1474
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Partner Defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun partner definito!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.code:0
|
||||
|
@ -6259,7 +6260,7 @@ msgstr "Non è possibile creare registrazioni contabili su conti chiusi."
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:640
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La nota sulla fattura dell'azienda e la fattura dell'azienda non corrispondono."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -7874,7 +7875,7 @@ msgstr "Registrazione Automatica"
|
|||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot create journal items on an account of type view or consolidation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è possibile effettuare registrazioni contabili su un conto chiuso. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,reconcile:0
|
||||
|
@ -9281,7 +9282,7 @@ msgstr "Indica che la fattura è stata pagata e che le relative registrazioni co
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:786
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voce del bilancio % (id: %), Sposta % è già stato riconciliato!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0 view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -9294,7 +9295,7 @@ msgstr "Fatture bozza"
|
|||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Nothing more to reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nulla da riconciliare."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:cash.box.in:0
|
||||
|
@ -9522,7 +9523,7 @@ msgstr "Tasso di cambio"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "e.g. sales@openerp.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "es. sales@openerp.com"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,tax_ids:0 view:account.account.template:0
|
||||
|
@ -9960,7 +9961,7 @@ msgstr "Transazioni riconciliate"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:929
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bad Total!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totale errato!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
|
||||
|
@ -10135,7 +10136,7 @@ msgstr "Novembre"
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:908
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Invoice Lines!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna voce fattura!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 09:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-29 06:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "年"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,date_start:0
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開始日"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
|
@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "計算"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Additional notes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "補注"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,type_tax_use:0
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
|
||||
# Ольга Моргулова <omorgulova@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-31 12:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-25 12:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ольга Моргулова <omorgulova@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -253,14 +254,14 @@ msgstr "Тип счета используется в информационны
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
|
||||
msgid "Next credit note number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующий номер кредит-ноты"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
|
||||
" This installs the module account_voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включая все базовые требования документа, составленного для банка, выплаты наличными средствами, продаж, покупок, расходов и так далее.\nУстанавливая модуль account_voucher."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
|
||||
|
@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "Возврат покупки"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Opening/Closing Situation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открытие/Закрытие состояния дела. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,currency:0
|
||||
|
@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Возмещение по счёту-фактуре"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
msgid "Li."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ли."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 18:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-29 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "Inkluder i basbeloppet"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
|
||||
msgid "Supplier Invoice Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leverantörsfakturanummer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.payment.term.line,days:0
|
||||
|
@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account.py:3407 code:addons/account/res_config.py:279
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only administrators can change the settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endast administratörer kan ändra denna inställning"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:project.account.analytic.line:0
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
|
||||
# Phuong Thao Duong <dangkyduong9@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phuong Thao Duong <dangkyduong9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/vi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Còn lại"
|
|||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bút toán \"%s\" không hợp lệ !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
|
||||
|
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Số báo cáo tiếp theo"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
|
||||
" This installs the module account_voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Điều này bao gồm tất cả các yêu cầu cơ bản đối với các bút toán thu chi tiền mặt, tiền gửi ngân hàng, bán hàng, mua hàng, chi phí, bù trừ....\nNó sẽ cài đặt mô-đun account_voucher."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "A facturar"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restante"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previsto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantilla"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restante"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padre"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Inicio"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -403,12 +403,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoja de Tiempo"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contratos"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
||||
msgid "Total Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total Facturado"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
||||
msgid "Fixed Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Precio Fijo"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
|
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo Total"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-15 07:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 02:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sale.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-12 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Išsiųsti sąskaitas"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Likutis"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 23:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
|
||||
msgid "Analytic Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reglas Analíticas"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
msgid "Default end date for this Analytic Account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Fin por Defecto para esta Cuenta Analítica."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
|
||||
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
||||
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione un producto que usará la cuenta analítica especificada en la analítica por defecto (ejem. crear una nueva factura de cliente o pedido de ventas si seleccionamos este producto, automáticamente tomará esta como una cuenta analítica)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Guía"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Condiciones"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
|
||||
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
||||
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione un partner que usará la cuenta analítica especificada en la analítica por defecto (ejem. crear una nueva factura de cliente o pedido de ventas si seleccionamos este partner, automáticamente tomará esta como una cuenta analítica)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,company_id:0
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Usuario"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entradas"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Fecha Fin"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
|
||||
msgid "Analytic Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analítica por Defecto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,sequence:0
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Secuencia"
|
|||
#: help:account.analytic.default,user_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione un usuario que usará la cuenta analítica especificada en la analítica por defecto."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
|
||||
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
||||
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione una compañía que usará la cuenta analítica especificada en la analítica por defecto (ejem. crear una nueva factura de cliente o pedido de ventas si seleccionamos esta compañía, automáticamente tomará esta como una cuenta analítica)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -125,17 +125,17 @@ msgstr "Cuenta Analítica"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
|
||||
msgid "Analytic Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribución Analítica"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
||||
msgid "Default start date for this Analytic Account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Inicio por Defecto para esta Cuenta Analítica."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuentas"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||
|
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "Socio"
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,date_start:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Inicio"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,sequence:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de distribución analítica"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea de Pedido de Venta"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/te/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khaathaalu"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 08:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Models distribució"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:481
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Analytic Journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sense diari analític"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Imprimeix analítica creuada"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error d'usuari"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 08:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 17:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Distribución Analítica"
|
|||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A model with this name and code already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un modelo con este nombre y código ya existe"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||||
|
|
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Ok"
|
|||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,percentage:0
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porcentaje"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "o"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea Analítica"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Perc(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porc(%)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
||||
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Cuenta Analítica"
|
|||
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
||||
msgid "Analytic Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribución Analítica"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Inicio"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Compañia"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea de Pedido de Venta"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 09:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃບເກັບເງີນ"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:0 view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,448 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_analytic_plans
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 08:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/te/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
||||
msgid "Account4 Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
|
||||
msgid "Crossovered Analytic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
||||
msgid "Account5 Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
|
||||
msgid "Rate (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The total should be between %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan:0 field:account.analytic.plan,name:0
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
|
||||
msgid "Analytic Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
||||
msgid "Analytic Instance Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||||
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "ముద్రించు"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
|
||||
msgid "Plan Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
||||
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Account Name"
|
||||
msgstr "ఖాతా పేరు"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||||
msgid "Analytic Distribution Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
|
||||
msgid "Distribution Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "సరే"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,percentage:0
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Printing date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
|
||||
msgid "Dont show empty lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
|
||||
msgid "Account3 Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:0 view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr "visleshanaathmaka pankthi"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "100.00%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ద్రవ్యం"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Analytic Account :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid "Save This Distribution as a Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
|
||||
msgid "Analytic Plan Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Analytic Account Reference:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
|
||||
msgid "Plan Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
|
||||
msgid "Default Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan:0 field:account.analytic.plan,plan_ids:0
|
||||
#: field:account.journal,plan_id:0
|
||||
msgid "Analytic Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Perc(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
|
||||
msgid "Account1 Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
|
||||
msgid "Maximum Allowed (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
||||
msgid "analytic.plan.create.model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Distribution Model Saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
||||
msgid "Analytic Plan Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
||||
msgid "Distribution Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:481
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Analytic Journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
||||
msgid "Analytic Plan Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
|
||||
msgid "Minimum Allowed (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
||||
msgid "Model's Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
||||
msgid "Account2 Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
||||
msgid "Bank Statement Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "మొత్తం"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
|
||||
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
||||
msgid "Account6 Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
|
||||
msgid "Analytic Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "పరిమాణం"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
||||
msgid "Multi Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
||||
msgid "Account Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:481
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||||
msgid "Root Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
||||
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no analytic plan defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
|
||||
#: view:account.analytic.plan.instance:0
|
||||
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
|
||||
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
|
||||
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
||||
msgid "Analytic Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A model with this name and code already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||||
msgid "Root account of this plan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
||||
msgid "Analytic Account Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:account.crossovered.analytic:0 view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "కంపెనీ"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
|
||||
msgid "Purchase Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການສັ່ງຊື້"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
|
||||
msgid "Product Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແບບຟອມສິນຄ້າ"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃບເກັບເງີນ"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
||||
|
|
|
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Activos en Estado Borrador y Abiertos"
|
|||
#: field:account.asset.category,method_end:0
|
||||
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
|
||||
msgid "Ending date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Fin"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
|
||||
msgid "Residual Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor Residual"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
|
||||
|
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
|
||||
msgid "Gross Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto Bruto"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||||
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lineal"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,company_id:0
|
||||
|
@ -79,18 +79,18 @@ msgstr "Compañia"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
|
||||
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecutando"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer como Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "Análisis de Activos"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.modify,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razón"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
|
||||
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
|
||||
msgid "Degressive Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factor Decreciente"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
|
||||
|
@ -123,29 +123,29 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.move.line,entry_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entradas"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
|
||||
msgid "Depreciation Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas de Depreciación"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||||
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es el monto que planea tener que no puede depreciar."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,method_period:0
|
||||
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La cantidad de tiempo entre dos drepreciaciones, en meses"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
|
||||
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
|
||||
msgid "Depreciation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Depreciación"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
|
||||
msgid "Posted Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto Publicado"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Activos"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
|
||||
msgid "Depreciation Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta de Depreciación"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Notas"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
|
||||
msgid "Depreciation Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registro de Depreciación"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "# Lineas de Depreciación"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_period:0
|
||||
msgid "Number of Months in a Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de Meses en un Periodo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Activos en Estado Borrador"
|
|||
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
||||
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Fin"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,code:0
|
||||
|
@ -232,18 +232,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.asset.history,method_period:0
|
||||
#: field:asset.modify,method_period:0
|
||||
msgid "Period Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaño del Periodo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
|
||||
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Date of asset purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de compra del activo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:account.asset.category,method_number:0
|
||||
#: help:account.asset.history,method_number:0
|
||||
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El número de depreciaciones requeridas para depreciar su activo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
|
@ -270,19 +270,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
|
||||
msgid "Computation Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método de Computación"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: constraint:account.asset.asset:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
|
||||
"depreciations\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prorata temporis se puede aplicar solamente para un método de tiempo \"númbero of depreciaciones\"."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
|
||||
msgid "Next Period Depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siguiente Periodo de Depreciación"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.history,method_period:0
|
||||
|
@ -294,12 +294,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
||||
msgid "Modify Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar Activo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
|
||||
msgid "Salvage Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor de Recuperación"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
|
||||
|
@ -326,12 +326,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
msgid "Search Asset Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar Categoría del Activo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
msgid "months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "meses"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
||||
|
@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "Detalle de Factura"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Depreciation Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablero de Depreciación"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
|
||||
msgid "Unposted Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto Sin Publicar"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_time:0
|
||||
#: field:account.asset.category,method_time:0
|
||||
#: field:account.asset.history,method_time:0
|
||||
msgid "Time Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método de Tiempo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "o"
|
|||
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
|
||||
#: field:account.asset.history,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.history,method_time:0
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgid ""
|
|||
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
|
||||
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
|
||||
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoja el método para computar las fechas y número de líneas de depreciación.\n* Número of Depreciaciones: Ajuste el número de líneas de depreciación y el tiempo entre 2 depreciaciones.\n* Fecha de Fin: Escoja el tiempo entre 2 depreciaciones y la fecha en que no pueden haber mas depreciaciones."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Activos en estado Corriente"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrado"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.asset,state:0
|
||||
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
|
|||
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
||||
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
|
||||
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuando un activo es creado, el estado es 'Borrador'.\nSi es activo se confirma, el estado pasa a 'Ejecutando' y las líneas de depreciación pueden ser publicadas en la contabilidad.\nManualmente puedes cerrar un activo cuando se termina la depreciación. Si la última línea de la depreciación es publicada, el activo automáticamente pasa a ese estado."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
|
||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Socio"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Posted depreciation lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas de Depreciación Publicadas"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Date of depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de depreciación"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.history,user_id:0
|
||||
|
@ -440,12 +440,12 @@ msgstr "Cuenta de Activo"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtros Extendidos..."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcular"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.history:0
|
||||
|
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
||||
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,active:0
|
||||
|
@ -465,22 +465,22 @@ msgstr "Activo"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
|
||||
msgid "State of Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado del Activo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
|
||||
msgid "Depreciation Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de Depreciación"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
||||
msgid "Compute Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Computar Activo"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
||||
|
@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "Periodo"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
|
||||
msgid "Prorata Temporis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prorata Temporis"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
|
||||
|
@ -537,19 +537,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
||||
#: selection:account.asset.category,method:0
|
||||
msgid "Degressive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decreciente"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
||||
"lines of running assets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione el período para el que desea publicar automáticamente las líneas de amortización de los bienes que se ejecutan"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actual"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
|
||||
|
@ -560,12 +560,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
msgid "Depreciation Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método de Depreciación"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
|
||||
msgid "Current Depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depreciación Actual"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,name:0
|
||||
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgid ""
|
|||
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
||||
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
||||
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoja el método para computar el monto de las líneas de depreciación.\n* Lineal: Calculado en base a: Valor Bruto / Número de Depreciaciones\n* Decreciente: Calculado en base a: Valor Residual * Factor Decreciente"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
|
||||
|
@ -630,12 +630,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
|
||||
msgid "Gross Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor Bruto"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.category,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.category,open_asset:0
|
||||
|
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Monto de Lineas de Depreciación"
|
|||
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created Asset Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Movimientos de Activos Creados"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Secuencia"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.category,method_period:0
|
||||
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establezca aquí el tiempo entre 2 drepreciaciones, en meses"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.history,date:0
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Fecha"
|
|||
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
||||
#: field:asset.modify,method_number:0
|
||||
msgid "Number of Depreciations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de Depreciaciones"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तिथि"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,method_number:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 16:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
||||
msgid "Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transaccions"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
|
||||
|
|
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Débito"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:cancel.statement.line:0
|
||||
|
@ -63,13 +63,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0 report:bank.statement.balance.report:0
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtros Extendidos..."
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:confirm.statement.line:0
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crédito"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
|
||||
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Línea de Extracto Bancario"
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
|
||||
msgid "Bank Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuentas Bancarias"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
msgid "Total Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad Total"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तिथि"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 06:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Línia de pressupost"
|
|||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El pressupost '%s' no té comptes!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0 view:crossovered.budget:0
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Pressupost"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "To Approve Budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pressupostos per aprovar"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "o"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Cancel Budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancel·lar presupost "
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -399,4 +399,4 @@ msgstr "Anàlisi des de"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Draft Budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pressupostos esborrany"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 14:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
#: view:account.budget.report:0
|
||||
msgid "Select Dates Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar Fechas del Periodo"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Confirmado"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
|
||||
msgid "Budgetary Positions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posiciones Presupuestales"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Print Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir Resumen"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
||||
msgid "Paid Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
|
||||
|
@ -71,12 +71,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
|
||||
#: field:account.budget.report,date_to:0
|
||||
msgid "End of period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin del periodo"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "en"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
|
||||
msgid "Print Budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir Presupuestos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -103,12 +103,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validado"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porcentaje"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
@ -166,23 +166,23 @@ msgstr "Compañia"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "para"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer como Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
|
||||
msgid "Planned Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto Planeado"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Perc(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porc(%)"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
@ -192,13 +192,13 @@ msgstr "Realizado"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Practical Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto Práctico"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0 view:account.budget.post:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0 field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
|
||||
msgid "Practical Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto Práctico"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,date_to:0 field:crossovered.budget.lines,date_to:0
|
||||
|
@ -209,28 +209,28 @@ msgstr "Fecha Fin"
|
|||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
||||
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reporte de Presupuesto Contable para cuenta analítico"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Theoritical Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto Teórico"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,name:0 field:crossovered.budget,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||||
msgid "Budget Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea del Presupuesto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Presupuesto '%s' no tiene cuentas!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0 view:crossovered.budget:0
|
||||
|
@ -239,12 +239,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
|
||||
msgid "Budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presupuesto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "To Approve Budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presupuestos para Aprobar"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
|
@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "Duración"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,code:0 field:crossovered.budget,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este asistente se usa para imprimir el presupuesto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
|
@ -270,12 +270,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
|
||||
msgid "Budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presupuestos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este asistente se usa para resúmenes de presupuestos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
@ -290,14 +290,14 @@ msgstr "Aprobado"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "To Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para Aprobar"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
|
||||
msgid "Budgetary Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posición Presupuestal"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
|
||||
#: field:account.budget.report,date_from:0
|
||||
msgid "Start of period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comienzo del periodo"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
|
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Theoretical Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto Teórico"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
|
||||
|
@ -328,13 +328,13 @@ msgstr "Error!"
|
|||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
#: view:account.budget.report:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
|
||||
msgid "Theoretical Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto Teórico"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "o"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Cancel Budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar Presupuesto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -356,12 +356,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Planned Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto Planeado"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0 field:account.budget.post,account_ids:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuentas"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
|
||||
msgid "Budget Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas del Presupuesto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#: field:crossovered.budget,date_from:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Inicio"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
|
||||
|
@ -398,4 +398,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Draft Budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presupuesto Borrador"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 17:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/te/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0 field:account.budget.post,account_ids:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khaathaalu"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_cancel
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 16:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: es_PE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancel Invoice"
|
||||
msgstr "Cancelar Factura"
|
|
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_cancel
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancel Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "रद्द चालान"
|
||||
|
|
|
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:account.check.write:0 view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Print Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir Cheque"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||||
msgid "Check in middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cheque en el medio"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: help:res.company,check_layout:0
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||||
msgid "Check on bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cheque al final"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:res.company,check_layout:0
|
||||
msgid "Check Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diseño del Cheque"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.voucher,allow_check:0
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
|
||||
msgid "Print Check (Bottom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir Cheque (Abajo)"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
|
||||
|
@ -145,12 +145,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
|
||||
#: report:account.print.check.top:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Vencimiento"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
|
||||
msgid "Print Check (Middle)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir Cheque (Medio)"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
|
||||
msgid "Print Check (Top)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir Cheque (Arriba)"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
|
||||
|
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.check.write,check_number:0
|
||||
msgid "Next Check Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siguiente Número de Cheque"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:account.check.write:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 11:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Bilans otwarcia"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:account.check.write:0 view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Print Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sprawdź druk"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Oryginalna wartość"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:res.company,check_layout:0
|
||||
msgid "Check Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sprawdzić układ"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.voucher,allow_check:0
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
|
||||
msgid "Print Check (Bottom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sprawdź druk (przycisk) "
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Anuluj"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.check.write,check_number:0
|
||||
msgid "Next Check Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sprawdź następny numer"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:account.check.write:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 16:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
||||
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "${user.company_id.name} Maksumuistutus"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||||
msgid "The maximum follow-up level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seurantatoimenpiteiden maksimitaso"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0 view:res.partner:0
|
||||
|
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "%(user_signature)s"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "päivää ohi eräpäivän, tee seuraavat toiminnot:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "Follow-up Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seurantatoimenpiteiden askeleet"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Eräpäivä"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
||||
msgid "Send Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä maksunseurantaviestit"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:312
|
||||
|
@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "Määrä"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
|
||||
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä on seuraava tehtävä toimenpide. Se asetetaan automaattisesti kun kumppanille tehdään automaattinen seurantatoimenpide joka vaatii manuaalisia toimia."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "No Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei vastuullista"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
|
|||
"Details of due payments is printed below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\nHyvä %(partner_name)s,\n\nToistuvista muistutuksista huolimatta laskunne näyttävät olevan edelleen maksamatta.\n\nJos maksua ei suoriteta välittömästi, joudumme harkitsemaan palvelunne keskeyttämistä. Tämä tarkoittaa että emme tule toimittamaan teille enää tuotteitamme (tai palveluitamme) ennen kuin velka on hoidettu kokonaisuudessaan.\n\nOlkaa hyvät ja tehkää tarvittavat toimenpiteet maksun suorittamiseksi seuraavan 8 päivän aikana.\n\nJos laskun kanssa on ongelma, josta emme ole tietoisia, kannattaa olla yhteydessä laskutusosastoomme.\n\nParhain terveisin,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n\n <p>Hyvä ${object.name},</p>\n <p>\nVaikuttaisi että viestin lopusta löytyvä summa on vielä maksamatta. Olkaa hyvät ja tehkää tarvittavat toimenpiteet maksun suorittamiseksi\n\nJos maksu on jo suoritettu ennen tämän viestin lähettämistä, voit jättää kehoituksen huomioimatta.\n\nEpäselvissä tilanteissa voitte ottaa yhteyttä laskutusosastoomme.\n\n </p>\n<br/>\nParhain terveisin,\n<br/>\n <br/>\n${user.name}\n\n<br/>\n<br/>\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
|
||||
|
@ -214,12 +214,12 @@ msgstr "Seuraava Toimenpide"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid ": Partner Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumppanin nimi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
|
||||
msgid "Assign a Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkitse vastuulliseksi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
|
|||
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
|
||||
" same customer, the actions of the most \n"
|
||||
" overdue invoice will be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jotta voit muistuttaa asiakkaita laskujen maksamisesta, voit määrittää erilaisia toimenpiteitä riippuen siitä kuinka paljon asiakkaan maksut on myöhässä. Nämä toiminnot niputetaan seurantatoimenpiteiden tasoihin, jotka laukeavat kun laskun eräpäivästä on kulunut riittävästi aikaa. Jos samalla asiakkaalla on on muita erääntyneitä laskuja, vain pahiten myöhässä olevan laskun toiminto suoritetaan."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Kumppanit"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vain yksi seurantatoimenpide yritystä kohtaan on sallittu"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
|
||||
|
@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "Laskumuistutus"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||||
msgid "When processing, it will print a letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulostaa kirjeen käsiteltäessä"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
||||
msgid "Worst Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aikaisin mahdollinen eräpäivä"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Lähetä sähköpostit ja luo kirjeet"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
||||
msgid "Manual Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käsin tehtävät seurantatoimenpiteet"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Hyvä ${object.name},</p>\n <p>\nToistuvista muistutuksista huolimatta hoitamattomia laskujanne ei ole maksettu. Ellei velkaa makseta kokonaisuudessaan seuraavan 8 päivän aikana, velka siirretään perintätoimiston hoidettavaksi.\n\nToivomme että tätä ei jouduta tekemään, vaan hoidatte viestin alaosasa näkyvät maksut viipymättä.\n\nEpäselvissä tapauksissa voitte olla yhteydessä laskutusosastoomme.\n </p>\n<br/>\nParhain terveisin,\n \n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n \n<br/>\n<br/>\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Debet"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||||
msgid "Follow-up Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seurantatoimenpiteiden tilastot"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Lähetä muistutussähköposti"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||||
msgid "Follow-up Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seurantatoimenpiteiden kriteerit"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "lähetetään"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid ": User's Company Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttäjän yrityksen nimi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Lähetä kirje"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||||
msgid "Payment Follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksujen seurantatoimenpiteet"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The followup plan defined for the current company does not have any followup"
|
||||
" action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yritykselle määritetyssä seurantatoimenpiteiden suunnitelmassa ei ole yhtään seurantatoimenpidettä."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||||
|
@ -430,12 +430,12 @@ msgstr "Li"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,email_conf:0
|
||||
msgid "Send Email Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä sähköpostivahvistus"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seurantatoimenpiteiden tapahtumat joiden jakso on tänä vuonna"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||||
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulosta seurantatoimenpiteet ja lähetä postia asiakkaille"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
||||
|
@ -466,18 +466,18 @@ msgstr "Tulostettu viesti"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Responsible of credit collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luoton perinnästä vastuullinen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anybody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuka tahansa"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||||
msgid "When processing, it will send an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähettää sähköpostin käsiteltäessä"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
|
@ -499,42 +499,42 @@ msgstr "Muistutukset"
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sähköpostia ei lähetetty koska vastaanottajan sähköpostia ei oltu asetettu"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||||
msgid "Account Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksujen seuranta"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
||||
"responsible for the action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voit määrittää tähän kenttään halutessassi käyttäjän, josta tulee toiminnon vastuullinen."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumppanit joiden tili on ylitetty"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
|
||||
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjeiden ja sähköpostien lähettämisestä saavutetut tulokset"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
||||
"the percent character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvaus on virheellinen. Käytä oikeaa selitystä tai %% jos haluat näyttää prosenttimerkin"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " manual action(s) assigned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "käsintehtäviä toimenpiteitä asetettu:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -549,25 +549,25 @@ msgstr "Lähetä kirjeet ja sähköpostit"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Search Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi maksunseurannasta"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
||||
"May, balance before 1st of July."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hän sanoi että ongelma on väliaikainen ja lupasi maksaa 50% ennen kuun 15. päivää ja loput kuun loppuun mennessä."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Account Move line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjanpidon tapahtumat"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä kirjeitä ja sähköposteja: toimintojen yhteenveto"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
|
@ -582,22 +582,22 @@ msgstr "Estetty"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksunseurannan tasojen päivämäärien täytyy olla erilaiset"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Click to mark the action as done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkitse toiminto tehdyksi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seurantatoimenpiteiden analyysi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuraavaksi tehtävä toiminto, kuten soitto, maksun tarkistus, tms."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||||
|
@ -606,17 +606,17 @@ msgid ""
|
|||
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
|
||||
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
|
||||
"promises."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä on manuaalinen seurantatoimenpide joka täytyy tehdä. Päivämääräksi asetetaan päivä jolloin tehdään seurantatoimenpide joka vaatii manuaalisia toimia. Joskus tämä voi olla hyödyllistä asettaa myös käsin, esim. tarkastaa pitikö asiakas lupauksensa."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulosta erääntyneiden maksujen raportti"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.print,date:0
|
||||
msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä kenttä sallii ennustepäivän valitsemisen seurantatoimenpiteille"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,date:0
|
||||
|
@ -657,7 +657,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Arvon ${object.name},</p>\n <p>\nToistuvista muistutuksista huolimatta hoitamattomia laskujanne ei ole maksettu. Ellei velkaa makseta kokonaisuudessaan seuraavan 8 päivän aikana, velka siirretään perintätoimiston hoidettavaksi.\n\nToivomme että tätä ei jouduta tekemään, vaan hoidatte viestin alaosasa näkyvät maksut viipymättä.\n\nEpäselvissä tapauksissa voitte ottaa yhteyttä laskutusosastoomme.\n</p>\n<br/>\nParhain terveisin,\n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n<br/>\n<br/>\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -686,12 +686,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\nHyvä %(partner_name)s,\n\nToistuvista muistutuksista huolimatta hoitamattomia laskujanne ei ole maksettu. \n\nEllei maksua suoriteta kokonaisuudessaan seuraavan 8 päivän aikana, maksu tullaan perimään oikeusteitse ilman erillistä ilmoitusta.\n\nToivomme että perintätoimiin ei tarvitse ryhtyä, vaan hoidatte viestin alaosassa olevan velan viipymättä.\n\nEpäselvissä tapauksissa voitte olla yhteydessä laskutusosastoomme.\n\nParhain terveisin,\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
||||
msgid "Amount Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erääntynyt summa"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||||
|
@ -713,21 +713,21 @@ msgstr "Tuntematon"
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Printed overdue payments report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulostettu erääntyneiden maksujen raportti"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:290
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinsuta tulee vastuullinen seuraavelle toimenpiteelle joka tehdään maksunseurannan puolesta kumppanille "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
|
||||
"customer. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asettaa manuaalisen toimenpiteen joka asiakkaalle tarvii tehdä."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Päiväkirjan tapahtumat"
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:280
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erääntynyt summa"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -783,25 +783,25 @@ msgstr "Luotto"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
|
||||
msgid "Amount Overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erääntynyt summa"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:263
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oik."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
||||
"lines with litigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seurantatoimenpiteiden maksimitaso ilman että huomioidaan tapahtumia jotka on merkattu oikedellisiksi toimenpiteiksi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0 field:res.partner,latest_followup_date:0
|
||||
msgid "Latest Follow-up Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viimeisin seurantatoimenpiteen päivä"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||||
|
@ -829,7 +829,7 @@ msgid ""
|
|||
"<br/>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Hyvä ${object.name},</p>\n <p>\nKirjanpitomme mukaan viestin lopusta löytyvä summa on vielä maksamatta. Olkaa hyvät ja tehkää tarvittavat toimenpiteet maksun suorittamiseksi 8 päivän kuluessa.\n\nJos maksu on jo suoritettu ennen tämän viestin lähettämistä, voit jättää kehoituksen huomioimatta.\n\n </p>\n<br/>\nBest Regards,\n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n<br/>\n<br/>\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n<br/>\n</div>\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,result:0 view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "Saldo"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,payment_note:0
|
||||
msgid "Payment Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksun muistiinpano"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "My Follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omat seurantatoimenpiteet"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
|
|||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\nHyvä %(partner_name)s,\n\nKirjanpitomme mukaan viestin lopusta löytyvä summa on vielä maksamatta. Olkaa hyvät ja tehkää tarvittavat toimenpiteet maksun suorittamiseksi 8 päivän kuluessa.\n\nJos maksu on jo suoritettu ennen tämän viestin lähettämistä, voitte jättää kehoituksen huomioimatta.\n\nEpäselvissä tapauksissa voitte olla yhteydessä laskutusosastoomme.\n\nBest Regards,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
|
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Jakso"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kumppanilla ei ole maksuja joten niihin liittyvät toimenpiteet poistetaan"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Jälkikäsittelyraportti"
|
|||
msgid ""
|
||||
", the latest payment follow-up\n"
|
||||
" was:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", viimeisin maksumuistutus oli:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
|
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "oli tuntemattomia sähköpostiosoitteita"
|
|||
#: help:account_followup.print,test_print:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkitse jos haluat tulostaa maksumuistutukset muuttamatta maksumuistutusten tasoja"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
||||
|
@ -936,24 +936,24 @@ msgstr "Maksun seuranta"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid ": Current Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": Nykyinen päivämäärä"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
|
||||
" set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämä toiminto luo maksunseurannan viestit ja kirjeet ja asettaa asiakaskohtaisesti käsin tehtävät toimenpiteet määriteltyjen maksunseurantatasojen perusteella."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
||||
msgid "Follow-Up Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seurantatoimenpide"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisältäen päiväkirjatapahtumat jotka on merkattu oikeudellisiksi toimenpiteiksi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Kuvaus"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||||
msgid "Summary of actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toimintojen yhteenveto"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -986,12 +986,12 @@ msgstr "Kuluva tilivuosi"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||||
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viimeisin seurantatoimenpiteen taso ilman oikeudellisia toimenpiteitä"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "⇾ Mark as Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⇾ Merkkaa tehdyksi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "esim. soita asiakkaalle, tarkasta onko lasku maksettu"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Follow-up lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seurantatoimenpiteiden rivit"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
||||
|
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid ""
|
|||
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\nHyvä %(partner_name)s,\n\nHuolimatta toistuvista muistutuksista, velkaanne ei ole hoidettu.\n\nEllei maksua suoriteta kokonaisuudessaan seuraavan 8 päivän aikana, maksu tullaan perimään oikeusteitse ilman erillistä ilmoitusta.\n\nToivomme että perintätoimiin ei tarvitse ryhtyä, vaan hoidatte alla olevien tietojen mukaisen velan.\n\nIn case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n\nParhain terveisin,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
|
||||
|
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
|
|||
" use the following keywords in the text. Don't\n"
|
||||
" forget to translate in all languages you installed\n"
|
||||
" using to top right icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjoita tähän kirjeen kuvaus, joka täsmää seurantatoimenpiteen tasoon. Voit käyttää seuraavia avainsanoja tekstissä. Älä unohda kääntää pohjaa kaikille käytössä oleville kielille käyttäen oikean yläkulman ikonia."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Nimi"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||||
msgid "Latest Follow-up Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viimeisin seurantatoimenpiteen taso"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
||||
|
@ -1067,24 +1067,24 @@ msgstr "Ensimmäinen liike"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
||||
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seurantatoimenpiteiden tilastot kumppaneittain"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " letter(s) in report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kirjettä raportilla"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
|
||||
msgid "My Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omat seurantatoimenpiteet"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Customer Followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiakkaan seuranta"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||||
|
@ -1097,13 +1097,13 @@ msgid ""
|
|||
" the customer.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa määrittääksesi seurantatoimenpiteiden tasot ja niihin liittyvät toimenpiteet.\n</p><p>\nVoit määrittää kullekin tasolle erilaset toimenpiteet ja kuinka monen päivän päästä erääntymisestä ne suoritetaan. Kussakin tasossa on mahdollista käyttää erilaisia sähköpostipohjia.\n</p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Follow-up letter of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seurantatoimenpiteiden viesti vastaanottajelle"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "."
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
msgid "Send follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä maksunseurantaviestit"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Kokonaisluotto"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
|
||||
"report for the current company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumppanilla ei ole yhtään tulostettavaa erääntynyttä tapahtumaa tällä yrityksellä."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
|
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Sekvenssi"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Follow-ups To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seurantatoimenpiteiden tehtävät"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -1154,12 +1154,12 @@ msgid ""
|
|||
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
||||
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
|
||||
"beforehand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montako päivää eräpäivän jälkeen muistutus lähetetään. Voi olla myös negatiivinen, jos halutaan lähettää kohtelias muistus etukäteen."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
|
||||
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viimeisin päiväys jolloin kumppanin seurantatoimenpiteiden tasoa on muutettu"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,test_print:0
|
||||
|
@ -1181,15 +1181,15 @@ msgstr "Kirjanpito"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
|
||||
"default email template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jos ei määritetty viimeisimmän seurantatason mukaan, lähetetään oletussähköpostipohja"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tälle yritykselle ei ole määritetty seurantasuunnitelmaa"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_note:0
|
||||
msgid "Customer Payment Promise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiakkaan maksulupaus"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-25 12:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Выполнить напоминания вручную"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
msgid "Li."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ли."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,email_conf:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/bs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Stavke zapisa"
|
|||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
||||
msgid "Make Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napravi plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
|
||||
|
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,line_ids:0
|
||||
|
@ -73,12 +73,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.line,state:0
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gratis"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order.create:0 field:payment.order.create,entries:0
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entradas"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 field:payment.order.create,duedate:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Vencimiento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order.create:0
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Forma de Pago"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,ml_date_created:0
|
||||
msgid "Effective Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha Efectiva"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
|
||||
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,state:0
|
||||
msgid "Communication Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Comunicación"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,partner_id:0 field:payment.mode,partner_id:0
|
||||
|
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0 field:payment.order,state:0
|
||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order.create:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,user_id:0
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Factura"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,communication:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunicación"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
||||
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Diario"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,bank_id:0
|
||||
msgid "Bank account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta bancaria"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
|
@ -598,12 +598,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Bank Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta Bancaria"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "जिम्मेदार"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,date:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 05:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "ຈົບເເລັວ"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃບເກັບເງີນ"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,communication:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-07 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Entitat Comercial"
|
|||
#. module: account_report_company
|
||||
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
|
||||
msgid "Partner Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Companyia de l'empresa"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
|
||||
|
@ -58,4 +58,4 @@ msgstr "Cert"
|
|||
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'entitat comercial que s'utilitzarà en els assentaments comptables per aquesta factura."
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_report_company
|
||||
#: field:res.partner,display_name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_report_company
|
||||
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃບເກັບເງີນ"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: view:account.invoice:0 view:account.invoice.report:0
|
||||
|
|
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_sequence
|
||||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
|
||||
|
@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_sequence
|
||||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefijo"
|
||||
|
||||
#. module: account_sequence
|
||||
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 07:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -62,17 +62,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,name:0
|
||||
msgid "Test Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama Tes"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: report:account.test.assert.print:0
|
||||
msgid "Accouting tests on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes akuntansi pada"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Test 1: General balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes 1: Saldo umum"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
|
||||
|
@ -89,12 +89,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,desc:0
|
||||
msgid "Test Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deskripsi Tes"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
|
@ -116,13 +116,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
|
||||
msgid "Accounting Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes Akuntansi"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The test was passed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes telah selesai"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,active:0
|
||||
|
@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "Aktif"
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
|
||||
msgid "Test 6 : Invoices status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tes 6 : Status invoice"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
|
||||
msgid "accounting.assert.test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "accounting.assert.test"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periksa saldo: Debit sum = Kredit sum"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
|
||||
|
@ -231,4 +231,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Code Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kode Bantuan"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
|
|||
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting "
|
||||
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
||||
"to differences between exchange rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha de configurar 'Ingressos per diferència de canvi' en la configuració de comptabilitat per gestionar automàticament els assentaments del llibre comptable associats a les diferències relacionades amb el canvi de moneda."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
|
||||
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
|
||||
msgid "Loss Exchange Rate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pèrdua per diferència de canvi de divisa"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgid ""
|
|||
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting "
|
||||
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
||||
"to differences between exchange rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haurà de configurar 'Pèrdua per diferència de canvi' en la configuració de comptabilitat per gestionar automàticament els assentaments al llibre comptable associades a les diferències relacionades amb el canvi de moneda."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Actiu"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1086
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define a sequence on the journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defineixi si us plau una seqüència al diari."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
|
||||
|
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_rate:0
|
||||
msgid "Exchange Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvi de divisa"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Any"
|
|||
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
|
||||
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
|
||||
msgid "Gain Exchange Rate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingressos per diferència de canvi"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
|
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Obre balanç"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient Configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuració insuficient!"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,active:0
|
||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
|
||||
msgid "account.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Total Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad Total"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_unread:0
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer como Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,reference:0
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
|
||||
msgid "Counterpart Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrapartida Contable"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
|
||||
|
@ -199,13 +199,13 @@ msgstr "Ok"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
|
||||
msgid "Full Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reconciliación Completa"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Vencimiento"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,narration:0
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ítem de Diario"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
|
||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si está marcado nuevos mensajes requieren su atención."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Línea de Extracto Bancario"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,tax_id:0
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "(actualizar)"
|
|||
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Débito"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
|
||||
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,name:0
|
||||
msgid "Memo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,state:0
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
||||
msgid "Tax Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto de Impuesto"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Register Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrar Pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
||||
|
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Facturas"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,currency_id:0
|
||||
|
@ -667,13 +667,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Cancel Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar Recibo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1079
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Error de Configuración!"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "o"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1080
|
||||
|
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
|
||||
|
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtros Extendidos..."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||||
msgid "Pay Directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagar Directamente"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||||
|
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Compañias"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,active:0
|
||||
|
@ -881,12 +881,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
|
||||
msgid "Total Without Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total Sin Impuestos"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Bill Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Recibo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -902,12 +902,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,number:0
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crédito"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
|
||||
|
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método de Pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,name:0
|
||||
|
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Descripción"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,journal_id:0
|
||||
|
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Diario"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notas Internas"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
|
||||
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Cliente"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -1119,12 +1119,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venta"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1655
|
||||
|
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial de mensajes y comunicación"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Valuuttakurssi"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksutapa"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,name:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 04:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "मार्च"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अपठित संदेश"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "फ़ॉलोअर्स"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||
|
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
|
||||
#: field:sale.receipt.report,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तिथि"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "संदेश और संचार इतिहास"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 05:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃບເກັບເງີນ"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 11:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 08:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Termes i condicions "
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013
|
||||
# VIJAY MISHRA <vijaygagu@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 23:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VIJAY MISHRA <vijaygagu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/en_GB/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Contract: "
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
|
||||
msgid "Contract pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контракт в ожидании"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Followers"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n"
|
||||
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если вы установите компании, выбранной валюты должна быть такой же как он's валюты. Вы можете удалить компанию, принадлежащих и тем самым изменить валюту, только на аналитические счета типа 'Просмотр'. Это может быть очень полезным для целей консолидации нескольких компаний' диаграмм с разных валютах, например"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Description"
|
|||
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quick account creation disallowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Быстрое создание учетной записи запрещено."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
|
||||
|
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "User"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Родительский аналитические счета."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,date:0
|
||||
|
@ -209,24 +210,24 @@ msgstr "Date"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По окончании контракта"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Положения и условия"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата окончания срока действия"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
||||
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рассчитывается путем умножения количества и цены на продукт's стоимость. Всегда выражена в основной компании валюты."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||
|
@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "Customer"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
|
||||
msgid "Account Hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Иерархии учетной записи"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
|
||||
|
@ -251,18 +252,18 @@ msgstr "Messages and communication history"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "You cannot create analytic line on view account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы не можете создавать аналитические линии на Просмотреть учетную запись."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contract Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информация о контракте"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,template_id:0
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Template of Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон контракта"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
|
||||
|
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Summary"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Prepaid Service Units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предоплаченные блоки обслуживания"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||||
|
@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Credit"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
|
||||
msgid "Contract Opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Договор был открыт"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||||
|
@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Error!"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контракт закрыт"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "Currency"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
|
||||
msgid "Contract opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "открыт Договор"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
|
||||
|
|
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantilla"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Débito"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrado"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
|
||||
|
@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "Estado"
|
|||
#: code:addons/analytic/analytic.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (copiar)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea Analítica"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,description:0
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si está marcado nuevos mensajes requieren su atención."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial de mensajes y comunicación"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crédito"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
|
||||
|
@ -300,17 +300,17 @@ msgstr "Cancelado"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Analytic View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista Analítica"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balance"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre Completo"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
||||
msgid "Analytic Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contabilidad Analítica"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
||||
|
@ -370,19 +370,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Type of Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Inicio"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
||||
msgid "Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asientos Analíticos"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 04:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "फ़ॉलोअर्स"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अपठित संदेश"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तिथि"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "संदेश"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "संदेश और संचार इतिहास"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.line:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-29 06:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "諸条件"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有効期日"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 05:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຕື່ອນ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 08:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/te/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "visleshanaathmaka pankthi"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,description:0
|
||||
|
@ -385,4 +385,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
||||
msgid "Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "visleshanaathmaka entreelu"
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea Analítica"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servicio"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidad de Medida"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 08:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/te/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "visleshanaathmaka pankthi"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,331 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * anonymization
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: es_PE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
|
||||
msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_migration_fix
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
|
||||
msgstr "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
|
||||
msgid "Target Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
|
||||
msgid "sql"
|
||||
msgstr "sql"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
|
||||
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
|
||||
"solve this problem before trying to create, write or delete fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Nombre de Campo"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,field_name:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization"
|
||||
msgstr "ir.model.fields.anonymization"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:300
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before executing the anonymization process, you should make a backup of your"
|
||||
" database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
|
||||
msgid "Anonymized Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
|
||||
msgid "Database anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "clear -> anonymized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Anonymized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anonymized value is None. This cannot happens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Ruta del archivo"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: help:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
|
||||
"'.pickle' extention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Reverse the Database Anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:444
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, "
|
||||
"one2many, reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Database Anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
|
||||
msgid "Anonymize database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
|
||||
msgid "python"
|
||||
msgstr "python"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Campos"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:533
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
|
||||
"the anonymization export file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
msgid "Anonymized Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:391
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:526
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
|
||||
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
|
||||
"solve this problem before trying to do anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Unstable"
|
||||
msgstr "Inestable"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Exception occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
msgid "Not Existing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
|
||||
msgid "Object Name"
|
||||
msgstr "Nombre de Objeto"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
|
||||
msgid "Anonymization History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,model_name:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
|
||||
msgstr "ir.model.fields.anonymization.history"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
|
||||
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
|
||||
"solve this problem before trying to do anything else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Anonymize Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Nombre de Archivo"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Secuencia"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "anonymized -> clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Realizado"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:65
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तिथि"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 07:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Obiekt"
|
|||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_migration_fix
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Wersja docelowa"
|
|||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
|
||||
msgid "sql"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sql"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:91
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
|
|||
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
|
||||
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
|
||||
"solve this problem before trying to create, write or delete fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonimizacja bazy danych jest obecnie w niestabilnym stanie. Nie wszystkie pola są anonimizowane. Spróbuj najpierw rozwiązać ten problem zanim zaczniesz dodawać, zapisywać lub usuwać pola."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Importuj"
|
|||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.model.fields.anonymization"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:300
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ścieżka pliku"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
|
||||
"'.pickle' extention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To jest plik utworzony podczas procesu anonimizacji. Plik powiniem mieć rozszerzenie '.pickle'"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Eksportuj"
|
|||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Reverse the Database Anonymization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wycofaj anonimizację bazy danych"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:444
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, "
|
||||
"one2many, reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można anonimizować pól typu: binarny, wiele-do-wielu, jeden-do-wielu, wiele-do-jednego, odwołanie."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Wyczyść"
|
|||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
|
||||
"the anonymization export file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można wycofać procesu anonimizacji bez dostarczenia pliku eksportowego anonimizacji."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
|
|||
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
|
||||
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
|
||||
"solve this problem before trying to do anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonimizacja bazy danych jest obecnie w niestabilnym stanie. Nie wszystkie pola są anonimizowane. Spróbuj najpierw rozwiązać ten problem zanim zaczniesz cokolwiek robić."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Model"
|
|||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.model.fields.anonymization.history"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:358
|
||||
|
@ -265,7 +265,7 @@ msgid ""
|
|||
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
|
||||
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
|
||||
"solve this problem before trying to do anything else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonimizacja bazy danych jest obecnie w niestabilnym stanie. Nie wszystkie pola są anonimizowane. Spróbuj najpierw rozwiązać ten problem zanim zaczniesz robić cokolwiek innego."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Rozpoczęte"
|
|||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baza danych jest obecnie zanonimizowana, nie możesz zrobić tego ponownie."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 10:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0 selection:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnere"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:260
|
||||
|
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0 view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0 selection:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:audittrail.log:0 field:audittrail.log,object_id:0
|
||||
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campos"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
||||
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0 view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de Regla"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,391 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * audittrail
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Old Value Text : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0 selection:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:260
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:353
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:414
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' Model does not exist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Subscribed Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0 model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
||||
msgid "Audittrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0 field:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "स्थिति"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit_logs
|
||||
msgid "Audit Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0 view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "द्वारा वर्गीकृत करें"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "_Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0 selection:audittrail.rule,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "मसौदा"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
|
||||
msgid "Old Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
|
||||
msgid "View log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,method:0
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.view.log,from:0
|
||||
msgid "Log From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
||||
msgid "Log ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
||||
msgid "Resource Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,user_id:0
|
||||
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,user_id:0
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Log Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0 field:audittrail.log,object_id:0
|
||||
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "लक्ष्य"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "AuditTrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.view.log,to:0
|
||||
msgid "Log To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "New Value Text: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
||||
msgid "Audit Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Old Value : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,name:0
|
||||
msgid "Resource Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0 field:audittrail.log,timestamp:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "तिथि"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_write:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "AuditTrail Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,object_id:0
|
||||
msgid "Select object for which you want to generate log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
|
||||
msgid "Audit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
|
||||
msgid "Log Workflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||||
msgid "Log Reads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log,line_ids:0
|
||||
msgid "Log lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
||||
msgid "Log Creates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0 field:audittrail.log,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,action_id:0
|
||||
msgid "Action ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "UnSubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is already a rule defined on this object\n"
|
||||
" You cannot define another: please edit the existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
||||
msgid "Log Deletes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0 view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
||||
msgid "Field Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "Search Audittrail Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
||||
msgid "Log Writes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
msgid "Open Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
|
||||
msgid "New value Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
||||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' field does not exist in '%s' model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "AuditTrail Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.rule:0
|
||||
msgid "Draft Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0 model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
||||
msgid "Audittrail Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_action:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.log:0
|
||||
msgid "New Value : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
|
||||
msgid "Old value Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "रद्द"
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
|
||||
msgid "View Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
|
||||
msgid "Log Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: field:audittrail.rule,log_action:0
|
||||
msgid "Log Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: audittrail
|
||||
#: help:audittrail.rule,log_create:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
|
||||
"object of this rule"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Konfiguracja LDAP"
|
|||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
|
||||
msgid "LDAP binddn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto dostępowe LDAP (bind)"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,company:0
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Parametr Procesu"
|
|||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
|
||||
msgid "res.company.ldap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "res.company.ldap"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: help:res.company.ldap,user:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-01 23:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "res.company.ldap"
|
|||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: help:res.company.ldap,user:0
|
||||
msgid "User to copy when creating new users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användare att kopiera när nya användare skapas."
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
|
||||
|
@ -133,14 +133,14 @@ msgstr "LDAP-parametrar"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
|
||||
"the directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösenordet för användarkontot på LDAP-servern som används för att fråga katalogen."
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
|
||||
"Leave empty to connect anonymously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösenordet för användarkontot på LDAP-servern som används för att fråga katalogen. Lämna blankt för att ansluta anonymt."
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/bs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID Klijenta"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,body:0
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuerpo"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "ID de cliente"
|
|||
#: code:addons/auth_oauth/static/src/js/auth_oauth.js:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acceso Denegado"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proveedores"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Permitir a los usuarios ingresar con Google"
|
|||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
|
||||
msgid "Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitido"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 10:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 06:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
|
||||
msgid "Validation URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vahvistus URL"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
|
||||
msgid "CSS class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSS luokka"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,body:0
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
|
||||
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salli käyttäjien kirjautua Facebook tunnuksilla"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
|
||||
msgid "Data URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data URL"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: view:auth.oauth.provider:0
|
||||
|
@ -149,19 +149,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
|
||||
msgid "Allow users to sign in with Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salli käyttäjien kirjautua Google tunnuksilla"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
|
||||
msgid "Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sallittu"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_oauth/static/src/js/auth_oauth.js:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sign up is not allowed on this database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjautuminen tietokantaan ei ole sallittu."
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 14:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/bs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "Allow external users to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dozvoli prijavu vanjskim korisnicima"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
|
||||
msgid "Template user for new users created through signup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijedlog korisnika za nove korisnike putem prijave"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
|
||||
|
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Permitir ingresar a usuarios externos"
|
|||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar Contraseña"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:266
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
|||
# * auth_signup
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Arash Tarighati <arash.tgi@gmail.com>, 2016
|
||||
# elaheh pourrezaie <elaheh.pourrezaie@hotmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-01 05:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: elaheh pourrezaie <elaheh.pourrezaie@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arash Tarighati <arash.tgi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -23,12 +24,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"A password reset has been requested for this user. An email containing the "
|
||||
"following link has been sent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازنشانی رمز برای این کاربر درخواست شد. یک ایمیل حاوی لینک ارسال گردید."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_type:0
|
||||
msgid "Signup Token Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوع ثبت نام"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
|
@ -40,22 +41,22 @@ msgstr "اجازه دادن به کاربر خارجی برای ورود"
|
|||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تائید رمز"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اگر فعال نباشد، تنها کاربران دعوت شده قادر به ثبت نام خواهند بود."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Send an invitation email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ارسال ایمیل فعالسازی"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فعال گردید"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
|
||||
|
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "base.config.settings"
|
|||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:266
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot send email: user has no email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ایمیل ارسال نگردید : کاربر هیچ ایمیل ادرسی ندارد"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -74,29 +75,29 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازنشانی رمز "
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
|
||||
msgid "Template user for new users created through signup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کاربری موقت برای کاربران جدید از طریق ثبت نام انجام شد."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازنشانی رمز عبور"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a password and confirm it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خواهشمند است رمز عبور را وارد کرده و انرا تائید نمائید."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Send reset password link by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ارسال لینک بازیابی رمز توسط ایمیل"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
|
||||
|
@ -107,14 +108,14 @@ msgid ""
|
|||
"<p>You may change your password by following <a href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n\n<p>یک لینک بازیابی رمز درخواست شد برای: OpenERP account linked to this email.</p>\n\n\n\n<p>شما میتوانید با کلیک بروی لینک زیر رمز خود را تغییر دهید <a href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n\n\n\n<p>توجه: اگر شما این درخواست را ندادید این پیام را نادیده بگیریداین ایمیل.</p>"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"An invitation email containing the following subscription link has been "
|
||||
"sent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یک ایمیل حاوی لینک عضویت روبرو ارسال گردید:"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.users,state:0
|
||||
|
@ -124,14 +125,14 @@ msgstr "وضعیت"
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Never Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هیچ وقت متصل نبوده"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لطفا یک نام وارد کنید."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
|
||||
|
@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "کاربران"
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_url:0
|
||||
msgid "Signup URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لینک ثبت نام"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
|
||||
|
@ -171,14 +172,14 @@ msgid ""
|
|||
" </pre>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n<p>\n\n${مورد.نام},\n\n</p>\n\n<p>\n\nشما دعوت شده اید به\n \"${شیئ.شرکت_ای دی.نام}\" جهت دسترسی به اسناد OpenERP.\n\n</p>\n\n<p>\n\nجهت قبول دعوت نامه روی لینک زیر کلیک کنید:\n\n</p>\n\n<ul>\n\n<li><a href=\"${object.signup_url}\">قبول دعوت به \"${مورد.شرکت_ای دی.نام}\"</a></li>\n\n</ul>\n\n<p>\n\nبا سپاس,\n\n</p>\n\n<pre>\n\n--\n${مورد.شرکت_id.name or ''}\n\n${object.company_id.email or ''}\n\n${object.company_id.phone or ''}\n\n</pre>"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لطفا یک نام کاربری وارد کنید."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:270
|
||||
|
@ -186,14 +187,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
|
||||
"You can configure it under Settings/General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ارسال ایمیل ناموفق بود : هیچ ادرس سرور ایمیل خروجی تعریف نشده.\nشما میتوانید در منو تنظیمات و زیر شاخه تنظیمات عمومی آنرا تنظیم نمائید."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:178
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یک ایمیل حاوی اطلاعات کاربری جهت تغییر رمز ارسال گردید."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -214,24 +215,24 @@ msgstr "نام"
|
|||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username or email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لطفا نام کاربری یا ایمیل خود را وارد کنید."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Username (Email)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نام کاربری (ایمیل)."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_expiration:0
|
||||
msgid "Signup Expiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاریخ انقضاء ثبت نام"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "این به کاربران اجازه میدهد تا قادر به تغییر رمز عبور خود را از صفحه ورود تغییر دهند."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "ورود"
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_valid:0
|
||||
msgid "Signup Token is Valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عملیات ثبت نام فعال است."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -263,14 +264,14 @@ msgstr "ورود"
|
|||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:98
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid signup token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رمز ثبت نام غیر مجاز"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رمز های عبور همخوانی ندارند؛ لطفا مجددا تایپ کنید."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -278,17 +279,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:171
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No database selected !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هیچ پایگاه داده ای انتخاب نشده !"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "Enable password reset from Login page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فعالسازی درخواست تجدید رمز عبور از صفحه ورود."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
|
||||
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "${مورد.شرکت_ای دی.نام} دعوت نامه برای اتصال OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "همکار"
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_token:0
|
||||
msgid "Signup Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رمز ثبت نام"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -313,4 +314,4 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثبت نام"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 21:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -32,14 +32,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "Allow external users to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ნება მიეცით გარეშე მომხმარებლებს დარეგისტრირდნენ"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დაადასტურეთ პაროლი"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "პაროლის აღდგენა"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.users,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სტატუსი"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:178
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "თქვენი პაროლის აღსადგენად საჭირო მონაცემები გაგზავნილია ელ. ფოსტით"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 03:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-07 07:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:178
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "อีเมลถูกต้องไปพร้อมกับการรับรองเพื่อรีเซ็ตรหัสผ่านของคุณ"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
||||
msgid "Action Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reglas de Acción"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_followers:0
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar Seguidores"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
|
||||
msgid "Set Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer Responsable"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrado"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
|
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Condiciones"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pendiente"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
|
@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "Estado"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
||||
msgid "Before Update Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antes de la Actualización del Filtro"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Action Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regla de Acción"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,filter_id:0
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Fields to Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campos a Modificar"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horas"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -186,13 +186,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de Regla"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
|
||||
msgid "Automated Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acciones Automatizadas"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,sequence:0
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meses"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Delay type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de retraso"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -237,22 +237,22 @@ msgstr "Cancelado"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,model:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,last_run:0
|
||||
msgid "Last Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Ejecución"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minutos"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,model_id:0
|
||||
msgid "Related Document Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo del Documento Relacionado"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Secuencia"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acciones"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||||
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear Fecha"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
|
||||
|
@ -309,9 +309,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0 field:base.action.rule,server_action_ids:0
|
||||
msgid "Server Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acciones de Servidor"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asunto"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "जिम्मेदार"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 10:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
|
|||
" opportunities.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPremi per planificar una nova reunió.\n</p><p>\nEl calendari es comparteix entre els treballadors i està totalment integrat amb altres aplicacions com les vacances dels treballadors o les oportunitats de negoci.\n</p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.alarm,description:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Minutter"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,state:0
|
||||
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Cancel Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuller arrangement"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
|
||||
|
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Juni"
|
|||
#: field:calendar.alarm,event_date:0 field:calendar.attendee,event_date:0
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Event Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrangements dato"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-07 05:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "ID Fecha recurrente"
|
|||
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
||||
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
|
||||
msgid "Event End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Finalización del Evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Repetir"
|
|||
#: field:calendar.todo,organizer:0 field:calendar.todo,organizer_id:0
|
||||
#: field:crm.meeting,organizer:0 field:crm.meeting,organizer_id:0
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizador"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,user_id:0
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Cancel Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar Evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
|
||||
|
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Junio"
|
|||
#: field:calendar.alarm,event_date:0 field:calendar.attendee,event_date:0
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Event Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha del Evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 field:res.alarm,trigger_interval:0
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalo"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
|
||||
|
|
|
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
msgid "Week(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semana(s)"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,we:0 field:calendar.todo,we:0 field:crm.meeting,we:0
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mié"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domingo"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,role:0
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Fourth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuarto"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,select1:0
|
||||
|
@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
||||
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horas"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viernes"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,allday:0 field:calendar.todo,allday:0
|
||||
|
@ -142,19 +142,19 @@ msgstr "Todo el Día"
|
|||
#: field:calendar.event,vtimezone:0 field:calendar.todo,vtimezone:0
|
||||
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zona Horaria"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
||||
#: selection:calendar.event,show_as:0 selection:calendar.todo,show_as:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,show_as:0
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gratis"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:crm.meeting,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si está marcado nuevos mensajes requieren su atención."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
||||
|
@ -179,13 +179,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,tu:0 field:calendar.todo,tu:0 field:crm.meeting,tu:0
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tercero"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Último"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:crm.meeting,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial de mensajes y comunicación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,message_ids:0
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Días"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1318
|
||||
|
@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "Cancelado"
|
|||
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
||||
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minutos"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,state:0
|
||||
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.todo,count:0 field:crm.meeting,count:0
|
||||
#: field:res.alarm,repeat:0
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,organizer:0 field:calendar.event,organizer_id:0
|
||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Responsable"
|
|||
#: view:calendar.event:0
|
||||
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,su:0 field:calendar.todo,su:0 field:crm.meeting,su:0
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dom"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
|
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Asistente de Invitación"
|
|||
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Aceptado"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,th:0 field:calendar.todo,th:0 field:crm.meeting,th:0
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jue"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Año(s)"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting.type:0
|
||||
|
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "idioma"
|
|||
#: field:calendar.event,end_date:0 field:calendar.todo,end_date:0
|
||||
#: field:crm.meeting,end_date:0
|
||||
msgid "Repeat Until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir Hasta"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Primero"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asunto"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
|
@ -625,13 +625,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Martes"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
|
||||
|
@ -646,18 +646,18 @@ msgstr "Disponibilidad"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
msgid "Individual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Individual"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,count:0 help:calendar.todo,count:0
|
||||
#: help:crm.meeting,count:0
|
||||
msgid "Repeat x times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir x veces"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,user_id:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propietario"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,rrule_type:0 help:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Rechazar"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
|
||||
|
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,class:0
|
||||
#: field:calendar.todo,class:0 field:crm.meeting,class:0
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privacidad"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,fr:0 field:calendar.todo,fr:0 field:crm.meeting,fr:0
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vie"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -726,39 +726,39 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,member:0
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miembro"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,location:0 help:calendar.todo,location:0
|
||||
#: help:crm.meeting,location:0
|
||||
msgid "Location of Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lugar del Evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,rrule:0 field:calendar.todo,rrule:0
|
||||
#: field:crm.meeting,rrule:0
|
||||
msgid "Recurrent Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regla Recurrente"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,attach:0
|
||||
msgid "Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjunto"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,date_closed:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrado"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,alarm_id:0
|
||||
|
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,state:0 field:calendar.attendee,state:0
|
||||
|
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
|
||||
|
@ -828,13 +828,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelos"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,event_date:0 field:calendar.attendee,event_date:0
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Invitaciones"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "The"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,write_date:0
|
||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Fecha"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha de Inicio"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
|
@ -896,20 +896,20 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,mo:0 field:calendar.todo,mo:0 field:crm.meeting,mo:0
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lun"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,state:0 view:calendar.event:0
|
||||
#: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Uncertain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incierto"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: constraint:calendar.event:0 constraint:calendar.todo:0
|
||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0 field:res.alarm,trigger_related:0
|
||||
|
@ -942,13 +942,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miércoles"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,name:0 view:calendar.event:0
|
||||
#: field:crm.meeting,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,active:0 field:calendar.event,active:0
|
||||
|
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hasta"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:res.alarm:0
|
||||
|
@ -1109,19 +1109,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.event,recurrency:0 field:calendar.todo,recurrency:0
|
||||
#: field:crm.meeting,recurrency:0
|
||||
msgid "Recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recurrente"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,rrule_type:0 field:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
msgid "Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recurrencia"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jueves"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,exrule:0 field:calendar.todo,exrule:0
|
||||
|
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.event,month_list:0 field:calendar.todo,month_list:0
|
||||
#: field:crm.meeting,month_list:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||
|
@ -1182,13 +1182,13 @@ msgstr "Descripción"
|
|||
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Después"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
||||
|
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
|
||||
msgid "ir.values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.values"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.attachment"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
|
||||
|
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,sa:0 field:calendar.todo,sa:0 field:crm.meeting,sa:0
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sab"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
|
||||
|
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:crm.meeting,state:0
|
||||
msgid "Unconfirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sin Confirmar"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
||||
|
@ -1257,17 +1257,17 @@ msgstr "Fecha Fin"
|
|||
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recurso"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting.type,name:0 field:res.alarm,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,exdate:0 field:calendar.todo,exdate:0
|
||||
|
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
|
||||
|
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,month_list:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
|
||||
|
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,model_id:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||
|
@ -1407,24 +1407,24 @@ msgstr "Aceptar"
|
|||
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sábado"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,interval:0 field:calendar.todo,interval:0
|
||||
#: field:crm.meeting,interval:0
|
||||
msgid "Repeat Every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir Cada"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segundo"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,availability:0
|
||||
msgid "Free/Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libre/Ocupado"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,duration:0 field:calendar.alarm,trigger_duration:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 04:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Fourth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "चौथा"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,select1:0
|
||||
|
@ -124,13 +124,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अपठित संदेश"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,week_list:0
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "शुक्रवार"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,allday:0 field:calendar.todo,allday:0
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:crm.meeting,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "संदेश और संचार इतिहास"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,message_ids:0
|
||||
|
@ -365,13 +365,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,user_id:0
|
||||
#: field:calendar.todo,user_id:0 field:crm.meeting,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "जिम्मेदार"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "घटना"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "फ़ॉलोअर्स"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,location:0 field:calendar.todo,location:0
|
||||
|
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "जुलाई"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "स्वीकार किए जाते हैं"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,th:0 field:calendar.todo,th:0 field:crm.meeting,th:0
|
||||
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पहला"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "टैग"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,fr:0 field:calendar.todo,fr:0 field:crm.meeting,fr:0
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "शुक्र"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,date:0 field:crm.meeting,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "तिथि"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: constraint:calendar.event:0 constraint:calendar.todo:0
|
||||
#: constraint:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "त्रुटि! समाप्ति तिथि आरम्भ तिथि से पहले की नहीं हो सकती।"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 field:res.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,end_type:0
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "समाप्ति तिथि"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "विवरण"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,exrule:0 help:calendar.todo,exrule:0
|
||||
|
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email addresses not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ईमेल पते नहीं पाये गए"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पहले आप आमंत्रण तिथि दर्ज करें"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,model_id:0
|
||||
|
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "स्वीकार करना"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
|
||||
|
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.todo,duration:0 field:crm.meeting,duration:0
|
||||
#: field:res.alarm,duration:0 field:res.alarm,trigger_duration:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अवधि"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
|
||||
|
@ -1451,4 +1451,4 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Fifth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पाँचवाँ"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-18 06:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Stop"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
|
||||
msgid "ir.values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.values"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Zatrzymanie"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
|
||||
msgid "ir.values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.values"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Przeszukuj spotkania"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.attachment"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "ต้องดำเนินการ"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
|
||||
msgid "Sent By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ส่งโดย"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,sequence:0 field:calendar.todo,sequence:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 11:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Деталі запрошення"
|
|||
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Fourth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Четвертий"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,select1:0
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Вт"
|
|||
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Третій"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Останній"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:crm.meeting,message_ids:0
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.event,recurrent_id:0 field:calendar.todo,recurrent_id:0
|
||||
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
|
||||
msgid "Recurrent ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поточний ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0
|
||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Зустрічі"
|
|||
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
|
||||
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
|
||||
msgid "Recurrent ID date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата поточного ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,show_as:0
|
||||
#: field:calendar.todo,show_as:0 field:crm.meeting,show_as:0
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати час як"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,action:0 field:calendar.attendee,email:0
|
||||
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Опції"
|
|||
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перший"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Діючий"
|
|||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви не можете створити одинакових учасників."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Повторювати кожні"
|
|||
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Другий"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,availability:0
|
||||
|
@ -1451,4 +1451,4 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||
msgid "Fifth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "П'ятий"
|
||||
|
|
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Comentarios"
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_private_key:0
|
||||
msgid "Gengo Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llave Privada de Gengo"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: constraint:ir.translation:0
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
msgid "Gengo Translation Service Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivel de Servicio de Traducción de Gengo"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Llave pública"
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:res.company,gengo_public_key:0
|
||||
msgid "Gengo Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llave Pública de Gengo"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Conexión Gengo falló con este mensaje "
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Gengo Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parámetros Gengo"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:base.gengo.translations:0
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "ir.translation"
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
msgid "Gengo Translation Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servicio de Traducción de Gengo"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
|
||||
|
@ -243,13 +243,13 @@ msgstr "Pro"
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:base.gengo.translations:0
|
||||
msgid "Gengo Request Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formulario de Requerimiento de Gengo"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: help:res.company,gengo_comment:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,85 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * base_iban
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: es_PE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: constraint:res.partner.bank:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make valid payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:141
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
|
||||
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
|
||||
msgid "bank_bic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
|
||||
msgid "zip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: help:res.partner.bank,iban:0
|
||||
msgid "International Bank Account Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
|
||||
msgid "Bank Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas Bancarias"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
|
||||
msgid "country_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like"
|
||||
" this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: field:res.partner.bank,iban:0
|
||||
msgid "IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:142
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
|
||||
msgstr "El IBAN es inválido, debería empezar con el con el código del país"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
|
||||
msgid "IBAN Account"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 14:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,file_type:0
|
||||
msgid "File Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ Souboru"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
|
||||
|
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Často Kladené Dotazy"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o
|
||||
msgid "base_import.tests.models.m2o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.m2o"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Country: the name or code of the country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kraj: nazwa lub kod kraju"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Country: Belgium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kraj: Belgia"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Country/Database \n"
|
||||
" ID: 21"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kraj/Dane podstawowe \n ID: 21"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char
|
||||
|
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required
|
||||
msgid "base_import.tests.models.char.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.char.required"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: code:addons/base_import/models.py:113
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Typ pliku"
|
|||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
|
||||
msgid "base_import.import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.import"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m
|
||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Model"
|
|||
msgid ""
|
||||
"A single column was found in the file, this often means the file separator "
|
||||
"is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pojedyncza kolumna została znaleziona w pliku, to często oznacza, że separator pliku jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -738,7 +738,7 @@ msgid ""
|
|||
" will have to recreate the link between a person and \n"
|
||||
" the company he work for. (If you want to test this \n"
|
||||
" example, here is a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jako przykład, załóżmy, że masz bazę danych SQL \n z dwoma tabelami chcesz to importować: firmy i \n osoby. Każda osoba, należy do jednej firmy, dzięki temu \n będziesz musiał odtworzyć związek między osobą i \n tą firmą dla której pracuje. (Jeśli chcesz przetestować ten \n przykład, jest tutaj"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgid ""
|
|||
" one of these 3 ways to reference records in relations. \n"
|
||||
" Here is when you should use one or the other, \n"
|
||||
" according to your need:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W zależności od potrzeb, należy użyć\n jeden z tych 3 sposobów odwołujących zapisy w relacjach.\n Oto kiedy należy użyć jednego lub drugiego,\n w zależności od potrzeb:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid ""
|
|||
" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV \n"
|
||||
" file of some quotations you can import, based on demo \n"
|
||||
" data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jako przykład, tutaj jest \n purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV \n Plik niektórych cytatów można importować, na podstawie demo\n danych."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,file:0
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||||
# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 06:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Hämta samtliga värden"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Need to import data from an other application?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behöver du importera data från en annan applikation?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ".CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".CSV"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
". The issue is\n"
|
||||
" usually an incorrect file encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ". Vanligtvis är\n problemet felaktig teckenuppsättning i filen."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
|
||||
|
@ -486,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/models.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Database ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Databasid"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -607,7 +608,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import a CSV File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importera en CSV-fil"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "Import"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:445
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Here are the possible values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möjliga värden:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,res_model:0
|
||||
|
@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Modell"
|
|||
msgid ""
|
||||
"A single column was found in the file, this often means the file separator "
|
||||
"is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endast en kolumn fanns i filen, det betyder ofta att filseparatorn är felaktig"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -877,7 +878,7 @@ msgid ""
|
|||
" one of these 3 ways to reference records in relations. \n"
|
||||
" Here is when you should use one or the other, \n"
|
||||
" according to your need:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beroende på dina behov, använd\nen av tre metoder för att länka relaterade poster.\nDetta är kriterierna för respektive metod:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "ID"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:434
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%d more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(%d mer)"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1097,7 +1098,7 @@ msgid ""
|
|||
" settings, you can modify the File Format Options \n"
|
||||
" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
|
||||
" select your file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Som standard använder importförvisningen komma som\nfältseparator och citationstecken för textavgränsning.\nOm din csv-fil saknar dessa inställningar, ändra filformat\ninställningarna (visas under csv-filbläddringen när du valt fil). "
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1150,7 +1151,7 @@ msgid ""
|
|||
" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV \n"
|
||||
" file of some quotations you can import, based on demo \n"
|
||||
" data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Som exempel, här är \n purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV \n fil med några offerter du kan importera med demo-data."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,file:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,183 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * base_report_designer
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: es_PE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
|
||||
msgid "base.report.sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice "
|
||||
"Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
msgid "Upload the modified report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
msgid "The .SXW report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
|
||||
msgid "base_report_designer.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
|
||||
msgid "base.report.rml.save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0 field:base.report.sxw,report_id:0
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Reporte"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.rml.save:0
|
||||
msgid "The RML Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
|
||||
msgid "Report Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0 view:base.report.sxw:0
|
||||
msgid "Get a report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
|
||||
"plug-in in OpenOffice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.rml.save:0
|
||||
msgid "Save RML FIle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0
|
||||
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw_upload:0
|
||||
msgid "Your .SXW file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "Installation and Configuration Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the template of your requested report.\n"
|
||||
"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n"
|
||||
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
|
||||
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
|
||||
msgid "Base Report sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
|
||||
msgid "base.report.file.sxw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
|
||||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base.report.sxw:0
|
||||
msgid "Select your report"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invitado"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miembro"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autenticación"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración General"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Email"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
|
||||
msgid "CRM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Import / Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar / Exportar"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
||||
|
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración de Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure outgoing email servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar servidores de salida de correo"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -352,4 +352,4 @@ msgstr "o"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure your company data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar los datos de su compañia"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 05:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 02:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Anda akan temukan lebih banyak opsi pada detail perusahaan anda: alamat
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sale.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 21:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
|
||||
"Therefore you cannot escalate furthermore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Està al nivell més alt de la categoria del seu equip de vendes.\nPer tant, no pot escalar més enllà."
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:181
|
||||
|
|
|
@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
|
||||
msgid "Create Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -38,50 +38,50 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Create New Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear Nuevo Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose dashboard layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoger el diseño del tablero"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea remover este ítem?"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||||
msgid "Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
||||
msgid "My Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mi Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,name:0
|
||||
msgid "Board Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
|
||||
msgid "Board Creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creación de Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -125,28 +125,28 @@ msgstr "Restablecer"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,menu_parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menú Padre"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar Diseño.."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Diseño"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar Diseño"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * claim_from_delivery
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: es_PE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Claims"
|
||||
msgstr "Reclamaciones"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Delivery Order"
|
||||
msgstr "Pedido de Entrega"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Claim From Delivery"
|
||||
msgstr "Reclamaciones de Entrega"
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 09:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 08:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Acció"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
|
||||
msgid "Set team to Sales Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establir com equip al Departament de vedes"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Selecciona oportunitats"
|
|||
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
||||
msgid "Manage Fund Raising"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrar recaptació de fondos"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0 field:crm.phonecall.report,delay_close:0
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Demora per tancar"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Available for mass mailing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disponible per enviament massiu de correu"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.stage:0 field:crm.case.stage,name:0
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Comercial"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
|
||||
msgid "CRM Lead Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anàlisis d'iniciatives CRM"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
|
||||
|
@ -115,18 +115,18 @@ msgstr "Nom d'empresa"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formació"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
|
||||
msgid "Sales Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiqueta de venda"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Exp. Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tancament esperat"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Nom de regla"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:283
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només és possible convertir una trucada telefònica cada vegada."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.resource.type:0 view:crm.lead:0 field:crm.lead,type_id:0
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "No accepta rebre emails"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Opportunities that are assigned to me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oportunitats assignades a mi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:res.partner,meeting_count:0
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Reunions"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
|
||||
msgid "Reminder to User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recordatori a l'usuari"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
|
||||
|
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Respostes excloses:"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
||||
msgid "Merge opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionar oportunitats"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
|
|||
" according to criteria you set.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPremi per a definir una nova segmentació de clients.\n</p><p>\nCreï categories específiques que pot assignar als seus contactes per administrar millor les seves interaccions amb ells. L'eina de segmentació és capaç d'assignar categories als contactes d'acord als criteris que estableixi.\n</p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
|
||||
|
@ -358,12 +358,12 @@ msgid ""
|
|||
" documents, track all discussions, and much more.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Premi per crear una oportunitat relacionada amb aquest client.\n </p><p>\n Utilitzi les oportunitats per seguir el flux de les seves vendes, seguir una venda potencial i preveure millor els seus futurs ingressos.\n </p><p>\n Podrà planificar reunions i trucades telefòniques des de les oportunitats, convertir-les en ofertes, adjuntar documents relacionats, rastrejar totes les discussions, i molt més.\n </p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Dead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Morta"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,message_unread:0 view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Segmentació"
|
|||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||||
msgid "Link to an existing customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enllaç a un client existent"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,write_date:0
|
||||
|
@ -420,12 +420,12 @@ msgstr "nº oportunitats"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list "
|
||||
"view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si us plau, seleccioni més d'un element (iniciativa o oportunitat) des de la vista llista."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
|
||||
msgid "Partner Contact Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correu electrònic del contacte de l'empresa"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
|
||||
|
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Retorn previst"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1007
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Customer Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correu del client"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
|
||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Categoria del cas"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
|
||||
msgid "Partner Contact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de contacte de l'empresa"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
|
||||
|
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
|
||||
"Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha definit un nom pel client. Si us plau, completi un dels següents camps: nom de la companyia, nom del contacte o correu electrònic (\"Nom <email@address>\")"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "El codi de l'equip de vendes ha de ser únic!"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,email_from:0
|
||||
msgid "Email address of the contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adreça de correu electrònic del contacte"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.case.stage,state:0 view:crm.lead:0 selection:crm.lead,state:0
|
||||
|
@ -598,7 +598,7 @@ msgid ""
|
|||
" calls tracked in the system.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPremi per afegir una nova categoria.\n</p><p>\nCreï categories específiques de trucades per definir millor el tipus de trucades registrades al sistema.\n</p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,reply_to:0
|
||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Segmentació d'empresa"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1067
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrar una trucada en %(date)s. %(description)s"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,company_currency:0
|
||||
|
@ -668,12 +668,12 @@ msgstr "El nom de la segmentació."
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
|
||||
msgid "Leads from USA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciatives dels EUA"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: sql_constraint:crm.lead:0
|
||||
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La probabilitat de tancar hauria d'estar entre 0% i 100%!"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Televisió"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
||||
msgid "Convert to opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir a oportunitats"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
|
||||
|
@ -749,17 +749,17 @@ msgstr "Exclusiu"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:597
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "From %s : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De %s : %s"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
msgid "Convert to Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir a oportunitats"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No incloure en campanyes d'enviament massiu les iniciatives que no van contestar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||||
|
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Sortida"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Leads that are assigned to me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciatives assignades a mi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Marca com perdut"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
|
||||
msgid "Draft Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciatives esborrany"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
|
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Referència"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
||||
msgid "Used to compute open days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitzat per al càlcul de dies oberts"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
|
||||
|
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Segmentacions d'empresa"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Show only opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar només oportunitats"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,name:0
|
||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ msgid ""
|
|||
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
||||
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
||||
"users to filter the leads when performing mass mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si 'No accepta missatges' està marcat, aquest contacte ha refusat a rebre correus electrònics d'enviaments massius i campanyes de màrqueting. El filtre 'Disponible per enviaments massius' permet a l'usuari filtrar a les empreses quan es realitzin enviaments massius."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:712
|
||||
|
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Fase"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Phone Calls that are assigned to me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trucades que estan assignades a mi"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,user_login:0
|
||||
|
@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "Entrada d'usuari"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "No salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sense comercial"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Phone calls which are in pending state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trucades amb estat pendent"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:0 field:crm.case.section,stage_ids:0
|
||||
|
@ -1116,17 +1116,17 @@ msgstr "Màx ID d'empresa processat"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Setting this stage will change the probability automatically on the "
|
||||
"opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canviant cap aquesta etapa canviarà automàticament la probabilitat d'aquesta oportunitat."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "oe_kanban_text_red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oe_kanban_text_red"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
|
||||
msgid "Payment Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formes de pagament"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
|
||||
|
@ -1168,13 +1168,13 @@ msgstr "Si marqueu aquest camp, aquesta serà l'etapa predeterminada per a tots
|
|||
msgid ""
|
||||
"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
|
||||
"related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest camp s'utilitza per a diferenciar etapes relacionades amb iniciatives d'etapes relacionades amb oportunitats, o per especificar etapes disponibles amb ambdós tipus."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
|
||||
msgid "Lead Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciativa creada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
||||
|
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Filtres estesos..."
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Phone calls which are in closed state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trucades amb estat tancat"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
|
@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:582
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Merged lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciativa fusionada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,section_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quan enviï correus electrònics, la direcció de correus per defecte prové de l'equip de vendes."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr "Descripció de segmentació"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:578
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Merged opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oportunitats fusionades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consultoria"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,code:0
|
||||
|
@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Equips fills"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Phone calls which are in draft and open state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trucades amb estat esborrany o obert"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
|
||||
msgid "Salesmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venedor"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1342,14 +1342,14 @@ msgstr "Per fer"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
||||
msgid "Opportunity lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oportunitat perduda"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||||
#: field:crm.partner.binding,action:0
|
||||
msgid "Related Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Client relacionat"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
|
||||
|
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Iniciativa/Oportunitat"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
|
||||
msgid "Merge leads/opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionar iniciatives/oportunitats"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
||||
|
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Error! No podeu crear equips de vendes recursius."
|
|||
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||||
msgid "Log a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrar una trucada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Converteix el prospecte en empresa"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
|
||||
msgid "CRM Payment Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode de pagament CRM"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionar iniciatives/oportunitats"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,parent_id:0
|
||||
|
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Equip pare"
|
|||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||||
msgid "Do not link to a customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No enllaçar un client"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,date_action:0
|
||||
|
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
msgid "Assign opportunities to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assignar oportunitats a "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
|
||||
|
@ -1547,23 +1547,23 @@ msgstr "Entrada"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Month of call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes de la trucada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Describe the lead..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrigui la iniciativa"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:293
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Partner has been <b>created</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El client ha estat <b>creat</b>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
||||
msgid "Manage Customer Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionar reclamacions de client"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
|
||||
|
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid ""
|
|||
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
|
||||
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
|
||||
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'anàlisi d'iniciatives li permet verificar diferent la informació referent a CRM com el tractament de retards o el nombre d'iniciatives per estat. Pot ordenar a les seves iniciatives per diferents grups per tenir una anàlisi."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
|
||||
|
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Informació extra"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Fund Raising"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recaudació de fondos"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Google Adwords"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:0
|
||||
msgid "Select Stages for this Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioni etapes per aquest equip de vendes"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,priority:0 view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Iniciativa a Oportunitat"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,partner_id:0
|
||||
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresa associada (opcional). Usualment és creada al convertir la iniciativa."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,payment_mode:0 view:crm.payment.mode:0
|
||||
|
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Mode de pagament"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||||
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transformació massiva d'iniciativa a oportunitat"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "CRM"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
|
||||
msgid "Contacts Segmentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segmentació de contactes"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
|
||||
|
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Juliol"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Lead / Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciativa / Client"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
|
||||
|
@ -1765,12 +1765,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1081
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reunió planificada el dia '%s'<br> Assumpte: %s <br> Duració: %s hora(es)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Show only lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar només iniciatives"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
|
||||
|
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Equips de vendes"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,case_default:0
|
||||
msgid "Default to New Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per defecte a un nou equip de vendes"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Iniciatives"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:576
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Merged leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciatives fusionades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
|
||||
|
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Disseny"
|
|||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||||
msgid "Merge with existing opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionar amb oportunitats existents"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0 selection:crm.phonecall.report,state:0
|
||||
|
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Email de l'usuari"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The name of the future partner company that will be created while converting"
|
||||
" the lead into opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nom de la companyia de la futura empresa serà creada en convertir la iniciativa en oportunitat."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.opportunity2phonecall,note:0 field:crm.phonecall2phonecall,note:0
|
||||
|
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Trucades de telèfon"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.stage:0
|
||||
msgid "Stage Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerca d'etapa"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead.report,delay_open:0 help:crm.phonecall.report,delay_open:0
|
||||
|
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Expressió obligatòria"
|
|||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||||
msgid "Create a new customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear un nou client"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,deadline_day:0
|
||||
|
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
|
||||
|
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Ciutat"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ambdós"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
msgid "Conversion Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions de conversió"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:0
|
||||
|
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The email address associated with this team. New emails received will "
|
||||
"automatically create new leads assigned to the team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'adreça de correu associada a l'equip. Els nous correus rebuts crearan automàticament una nova iniciativa assignada a l'equip."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Retard d'obertura"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
|
||||
msgid "Scheduled Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trucades planificades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,id:0
|
||||
|
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Continua el procés"
|
|||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
||||
msgid "Convert to opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir a oportunitat"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
|
||||
|
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciatives / Oportunitats"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,fax:0
|
||||
|
@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
|
||||
msgid "Opportunity won"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oportunitat guanyada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.categ,object_id:0
|
||||
|
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Planifica/Registra trucada"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar iniciatives/oportunitats"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
||||
|
@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Confirmat"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
|
||||
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistents CRM per gestionar el llançament o la generació d'empreses."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
|
||||
|
@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Primer contacte amb el nou prospecte"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trucades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Canviar la probabilitat automàticament"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "My Phone Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les meves trucades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
|
||||
|
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Qualificació"
|
|||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||||
msgid "Conversion Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accions de conversió"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
|
||||
|
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgid ""
|
|||
" structure or the different types of sales you do.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPremi per definir una nova etiqueta de vendes.</p><p>\nCreï etiquetes específiques que s'ajustin a les activitats de la seva companyia per classificar i analitzar, millorar les seves iniciatives i oportunitats. Aquestes categories poden reflectir per exemple la seva estructura de productes o els diferents tipus de vendes que fa.\n</p>\n "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
|
@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Agost"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
|
||||
msgid "Opportunity Lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oportunitat perduda"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
|
@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Membres de l'equip"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0 view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
msgid "Schedule/Log a Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planificar/Registrar una trucada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,planned_cost:0
|
||||
|
@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Costos previstos"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,date_deadline:0
|
||||
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data estimada en la qual l'oportunitat serà guanyada."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,email_cc:0
|
||||
|
@ -2544,13 +2544,13 @@ msgstr "Aquestes adreces de correu seran afegides al camp CC per a tots els corr
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
|
||||
msgid "Logged Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trucades registrades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
|
||||
msgid "Opportunity Won"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oportunitat guanyada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
|
||||
|
@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Carrer2"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
|
||||
msgid "Manage Helpdesk and Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionar incidències i suport"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
|
||||
|
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "e.g. Call for proposal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "p. ex.: Trucada per a proposta"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
|
||||
|
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Etapa del cas"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:582
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Merged opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oportunitat fusionada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "Sense assignar"
|
|||
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||||
msgid "Schedule a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planificar una trucada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2681,12 +2681,12 @@ msgstr "Categorizació"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
msgid "Log Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrar trucada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
||||
msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permetre rastrejar i administrar les seves activitats per recaptació de fons."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,phonecall_id:0
|
||||
|
@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Trucada telefònica"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les trucades de telèfon que estan assignades a un dels equips que gestiono"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1069
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planificada una trucada per %(date)s. %(description)s"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,working_hours:0
|
||||
|
@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Butlletí de notícies"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
|
||||
msgid "Opportunity Stage Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etapa de l'oportunitat canviada"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
|
||||
|
@ -2925,4 +2925,4 @@ msgid ""
|
|||
" lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPremi per establir una nova etapa al seu flux iniciatives/oportunitat.\n</p><p>\nLes etapes permeten veure fàcilment als comercials com una iniciativa o oportunitat estan posicionades al cicle de vendes.\n</p>\n "
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 12:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Svar til"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Nombre de la compañía"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capacitación"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
|
||||
|
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Valor"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:calendar.attendee,categ_id:0
|
||||
msgid "Event Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Evento"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
|
||||
|
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Convertir en oportunidad"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.phonecall,email_from:0
|
||||
msgid "These people will receive email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estas personas recibirán correo electrónico."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 14:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 23:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.stage:0 field:crm.case.stage,name:0
|
||||
msgid "Stage Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de Etapa"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0 field:crm.lead,user_id:0 view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -104,12 +104,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Company Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de la Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation.line,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de Regla"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:283
|
||||
|
@ -153,12 +153,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,type_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campaña"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Search Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
|
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Opportunities that are assigned to me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oportunidades que me han sido asignadas"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:res.partner,meeting_count:0
|
||||
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,contact_name:0
|
||||
msgid "Contact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de Contacto"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
|
||||
|
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junio"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.segmentation,state:0
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Octubre"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.case.section,message_summary:0 field:crm.lead,message_summary:0
|
||||
#: field:crm.phonecall,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
msgid "Creation Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes de Creación"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
||||
|
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
||||
msgid "Convert to opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir a oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,alias_id:0
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apodo"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:calendar.attendee,categ_id:0
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
msgid "Convert to Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir a Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "o"
|
|||
#: field:crm.lead.report,create_date:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear Fecha"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,ref2:0
|
||||
|
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.stage:0 field:crm.case.stage,requirements:0
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requerimientos"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,zip:0
|
||||
|
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
|
||||
#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0 view:res.partner:0
|
||||
msgid "Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
|
||||
|
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marzo"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:crm.case.section,message_unread:0 help:crm.lead,message_unread:0
|
||||
#: help:crm.phonecall,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si está marcado nuevos mensajes requieren su atención."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,day_open:0
|
||||
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.lead.report,state:0 selection:crm.phonecall,state:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,name:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asunto"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.case.stage,type:0 field:crm.lead,type:0
|
||||
#: field:crm.lead.report,type:0 view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.case.stage:0 view:crm.lead:0 field:crm.lead,stage_id:0
|
||||
#: view:crm.lead.report:0 field:crm.lead.report,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etapa"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
|
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etapas"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
|
||||
|
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
||||
|
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtros Extendidos..."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
|
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,state:0
|
||||
|
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referencias"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||||
|
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -1353,18 +1353,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otros"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciativa/Oportunidad"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
|
||||
msgid "Merge leads/opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unir iniciativas/oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
||||
|
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:crm.case.categ,name:0 field:crm.payment.mode,name:0
|
||||
#: field:crm.segmentation,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:crm.case.section,message_ids:0 help:crm.lead,message_ids:0
|
||||
#: help:crm.phonecall,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial de mensajes y comunicación"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creación"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
|
||||
|
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead:0 view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall:0
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
|
||||
|
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unir Iniciativas/Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,parent_id:0
|
||||
|
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
msgid "Assign opportunities to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asignar oportunidades a"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
|
||||
|
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servicios"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
|
||||
|
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
|
||||
msgid "CRM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
|
||||
|
@ -1741,14 +1741,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,type:0 help:crm.lead.report,type:0
|
||||
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El tipo se usa para separar Iniciativas y Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julio"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipos de Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,case_default:0
|
||||
|
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead.report:0 view:crm.phonecall.report:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||||
msgid "Merge with existing opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unir con oportunidades existentes"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0 selection:crm.phonecall.report,state:0
|
||||
|
@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.opportunity2phonecall,note:0 field:crm.phonecall2phonecall,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.lead.report,priority:0
|
||||
|
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.lead,state:0 view:crm.lead.report:0
|
||||
#: selection:crm.lead.report,state:0 field:crm.phonecall,date_closed:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrado"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.lead.report:0 selection:crm.lead.report,state:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pendiente"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
|
||||
msgid "Opportunities Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Análisis de Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2149,12 +2149,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciativas/Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,fax:0
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fax"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,company_id:0 view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Compañia"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.segmentation,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecutando"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
|
||||
|
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.categ,object_id:0
|
||||
msgid "Object Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de Objeto"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,color:0
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Índice de Color"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
|
||||
|
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar Iniciativas/Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
||||
|
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sección"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
|
||||
|
@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
|
||||
|
@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diciembre"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,street2:0
|
||||
msgid "Street2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calle2"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
|
||||
|
@ -2618,12 +2618,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enero"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
|
||||
|
@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,function:0
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,note:0 field:crm.phonecall,description:0
|
||||
|
@ -2731,14 +2731,14 @@ msgstr "Descripción"
|
|||
#: field:crm.phonecall,section_id:0 view:crm.phonecall.report:0
|
||||
#: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0 field:res.partner,section_id:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo de Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mayo"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action
|
||||
|
@ -2759,12 +2759,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Internal Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notas Internas"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "New Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevas Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation.line,operator:0
|
||||
|
@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "Cliente"
|
|||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Febrero"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.resource.type,name:0
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue