+
+
+
+
+
+ mail.alias.tree
+ mail.alias
+ tree
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ mail.alias.search
+ mail.alias
+ search
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Aliases
+ mail.alias
+
+
+
+
+
+
diff --git a/addons/mail/mail_group.py b/addons/mail/mail_group.py
index 36001ee6074..b850f1c29f7 100644
--- a/addons/mail/mail_group.py
+++ b/addons/mail/mail_group.py
@@ -20,16 +20,14 @@
##############################################################################
import datetime as DT
-import io
import openerp
import openerp.tools as tools
from operator import itemgetter
from osv import osv
from osv import fields
-from PIL import Image
-import StringIO
import tools
from tools.translate import _
+from lxml import etree
class mail_group(osv.osv):
"""
@@ -48,33 +46,17 @@ class mail_group(osv.osv):
_description = 'Discussion group'
_name = 'mail.group'
_inherit = ['mail.thread']
+ _inherits = {'mail.alias': 'alias_id'}
- def onchange_photo(self, cr, uid, ids, value, context=None):
- if not value:
- return {'value': {'avatar_big': value, 'avatar': value} }
- return {'value': {'photo_big': value, 'photo': self._photo_resize(cr, uid, value) } }
-
- def _set_photo(self, cr, uid, id, name, value, args, context=None):
- if value:
- return self.write(cr, uid, [id], {'photo_big': value}, context=context)
- else:
- return self.write(cr, uid, [id], {'photo_big': value}, context=context)
-
- def _photo_resize(self, cr, uid, photo, width=128, height=128, context=None):
- image_stream = io.BytesIO(photo.decode('base64'))
- img = Image.open(image_stream)
- img.thumbnail((width, height), Image.ANTIALIAS)
- img_stream = StringIO.StringIO()
- img.save(img_stream, "JPEG")
- return img_stream.getvalue().encode('base64')
-
- def _get_photo(self, cr, uid, ids, name, args, context=None):
+ def _get_image(self, cr, uid, ids, name, args, context=None):
result = dict.fromkeys(ids, False)
- for group in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
- if group.photo_big:
- result[group.id] = self._photo_resize(cr, uid, group.photo_big, context=context)
+ for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
+ result[obj.id] = tools.image_get_resized_images(obj.image)
return result
+ def _set_image(self, cr, uid, id, name, value, args, context=None):
+ return self.write(cr, uid, [id], {'image': tools.image_resize_image_big(value)}, context=context)
+
def get_member_ids(self, cr, uid, ids, field_names, args, context=None):
if context is None:
context = {}
@@ -102,9 +84,9 @@ class mail_group(osv.osv):
result[id] = self.message_search(cr, uid, [id], limit=None, domain=[('date', '>=', lower_date)], count=True, context=context)
return result
- def _get_default_photo(self, cr, uid, context=None):
- avatar_path = openerp.modules.get_module_resource('mail', 'static/src/img', 'groupdefault.png')
- return self._photo_resize(cr, uid, open(avatar_path, 'rb').read().encode('base64'), context=context)
+ def _get_default_image(self, cr, uid, context=None):
+ image_path = openerp.modules.get_module_resource('mail', 'static/src/img', 'groupdefault.png')
+ return tools.image_resize_image_big(open(image_path, 'rb').read().encode('base64'))
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=64, required=True),
@@ -119,16 +101,26 @@ class mail_group(osv.osv):
help="Members of those groups will automatically added as followers. "\
"Note that they will be able to manage their subscription manually "\
"if necessary."),
- 'photo_big': fields.binary('Full-size photo',
- help='Field holding the full-sized PIL-supported and base64 encoded "\
- version of the group image. The photo field is used as an "\
- interface for this field.'),
- 'photo': fields.function(_get_photo, fnct_inv=_set_photo,
- string='Photo', type="binary",
+ 'image': fields.binary("Photo",
+ help="This field holds the image used as photo for the "\
+ "user. The image is base64 encoded, and PIL-supported. "\
+ "It is limited to a 12024x1024 px image."),
+ 'image_medium': fields.function(_get_image, fnct_inv=_set_image,
+ string="Medium-sized photo", type="binary", multi="_get_image",
store = {
- 'mail.group': (lambda self, cr, uid, ids, c={}: ids, ['photo_big'], 10),
+ 'mail.group': (lambda self, cr, uid, ids, c={}: ids, ['image'], 10),
},
- help='Field holding the automatically resized (128x128) PIL-supported and base64 encoded version of the group image.'),
+ help="Medium-sized photo of the group. It is automatically "\
+ "resized as a 180x180px image, with aspect ratio preserved. "\
+ "Use this field in form views or some kanban views."),
+ 'image_small': fields.function(_get_image, fnct_inv=_set_image,
+ string="Small-sized photo", type="binary", multi="_get_image",
+ store = {
+ 'mail.group': (lambda self, cr, uid, ids, c={}: ids, ['image'], 10),
+ },
+ help="Small-sized photo of the group. It is automatically "\
+ "resized as a 50x50px image, with aspect ratio preserved. "\
+ "Use this field anywhere a small image is required."),
'member_ids': fields.function(get_member_ids, fnct_search=search_member_ids,
type='many2many', relation='res.users', string='Group members', multi='get_member_ids'),
'member_count': fields.function(get_member_ids, type='integer',
@@ -137,12 +129,15 @@ class mail_group(osv.osv):
string='Joined', multi='get_member_ids'),
'last_month_msg_nbr': fields.function(get_last_month_msg_nbr, type='integer',
string='Messages count for last month'),
+ 'alias_id': fields.many2one('mail.alias', 'Alias', ondelete="cascade", required=True,
+ help="The email address associated with this group. New emails received will automatically "
+ "create new topics."),
}
_defaults = {
'public': True,
'responsible_id': (lambda s, cr, uid, ctx: uid),
- 'photo': _get_default_photo,
+ 'image': _get_default_image,
}
def _subscribe_user_with_group_m2m_command(self, cr, uid, ids, group_ids_command, context=None):
@@ -158,11 +153,29 @@ class mail_group(osv.osv):
return self.message_subscribe(cr, uid, ids, user_ids, context=context)
def create(self, cr, uid, vals, context=None):
- mail_group_id = super(mail_group, self).create(cr, uid, vals, context=context)
+ alias_pool = self.pool.get('mail.alias')
+ if not vals.get('alias_id'):
+ name = vals.get('alias_name') or vals['name']
+ alias_id = alias_pool.create_unique_alias(cr, uid,
+ {'alias_name': "group_"+name},
+ model_name=self._name, context=context)
+ vals['alias_id'] = alias_id
+ mail_group_id = super(mail_group, self).create(cr, uid, vals, context)
+ alias_pool.write(cr, uid, [vals['alias_id']], {"alias_force_thread_id": mail_group_id}, context)
+
if vals.get('group_ids'):
self._subscribe_user_with_group_m2m_command(cr, uid, [mail_group_id], vals.get('group_ids'), context=context)
+
return mail_group_id
+ def unlink(self, cr, uid, ids, context=None):
+ # Cascade-delete mail aliases as well, as they should not exist without the mail group.
+ mail_alias = self.pool.get('mail.alias')
+ alias_ids = [group.alias_id.id for group in self.browse(cr, uid, ids, context=context) if group.alias_id]
+ res = super(mail_group, self).unlink(cr, uid, ids, context=context)
+ mail_alias.unlink(cr, uid, alias_ids, context=context)
+ return res
+
def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None):
if vals.get('group_ids'):
self._subscribe_user_with_group_m2m_command(cr, uid, ids, vals.get('group_ids'), context=context)
@@ -170,6 +183,6 @@ class mail_group(osv.osv):
def action_group_join(self, cr, uid, ids, context=None):
return self.message_subscribe(cr, uid, ids, context=context)
-
+
def action_group_leave(self, cr, uid, ids, context=None):
return self.message_unsubscribe(cr, uid, ids, context=context)
diff --git a/addons/mail/mail_group_view.xml b/addons/mail/mail_group_view.xml
index bd01e50baa5..5c81d426d6a 100644
--- a/addons/mail/mail_group_view.xml
+++ b/addons/mail/mail_group_view.xml
@@ -19,7 +19,7 @@
-
+
@@ -33,7 +33,6 @@
@@ -54,13 +53,20 @@
-
+
-
+
+
+
+
+
+ @
+
+
diff --git a/addons/mail/mail_thread.py b/addons/mail/mail_thread.py
index 1655ab98afb..f0dd023bf06 100644
--- a/addons/mail/mail_thread.py
+++ b/addons/mail/mail_thread.py
@@ -79,7 +79,7 @@ class mail_thread(osv.Model):
return [('id', 'in', msg_ids)]
_columns = {
- 'message_ids': fields.function(_get_message_ids, method=True,
+ 'message_ids': fields.function(_get_message_ids,
fnct_search=_search_message_ids,
type='one2many', obj='mail.message', _fields_id = 'res_id',
string='Temp messages', multi="_get_message_ids",
@@ -560,6 +560,56 @@ class mail_thread(osv.Model):
msgs = msg_obj.read(cr, uid, msg_ids, context=context)
return msgs
+
+ def _get_user(self, cr, uid, alias, context):
+ """
+ param alias: browse record of alias.
+ return: int user_id.
+ """
+
+ user_obj = self.pool.get('res.user')
+ user_id = 1
+ if alias.alias_user_id:
+ user_id = alias.alias_user_id.id
+ #if user_id not defined in the alias then search related user using name of Email sender
+ else:
+ from_email = msg.get('from')
+ user_ids = user_obj.search(cr, uid, [('name','=',from_email)], context)
+ if user_ids:
+ user_id = user_obj.browse(cr, uid, user_ids[0], context).id
+ return user_id
+
+ def message_catchall(self, cr, uid, message, context=None):
+ """
+ Process incoming mail and call messsage_process using details of the mail.alias model
+ else raise Exception so that mailgate script will reject the mail and
+ send notification mail sender that this mailbox does not exist so your mail have been rejected.
+ """
+ mail_alias = self.pool.get('mail.alias')
+ mail_message = self.pool.get('mail.message')
+ if isinstance(message, xmlrpclib.Binary):
+ message = str(message.data)
+ if isinstance(message, unicode):
+ message = message.encode('utf-8')
+ msg_txt = email.message_from_string(message)
+ msg = mail_message.parse_message(msg_txt)
+ alias_name = msg.get('to').split("@")[0] # @@@@
+ alias_ids = mail_alias.search(cr, uid, [('alias_name','=',alias_name)])
+ #if alias found then call message_process method. # @@@@
+ if alias_ids:
+ alias_id = mail_alias.browse(cr, uid, alias_ids[0], context)
+ user_id = self._get_user( cr, uid, alias_id, context)
+ alias_defaults = dict(eval(alias_id.alias_defaults or {}))
+ self.message_process(cr, user_id, alias_id.alias_model_id.model, message,
+ custom_values=alias_defaults,
+ thread_id=alias_id.alias_force_thread_id or False,
+ context=context)
+ else:
+ #if Mail box for the intended Mail Alias then give logger warning
+ _logger.warning("No Mail Alias Found for the name '%s'."%(alias_name))
+ raise # @@@@
+ return True
+
#------------------------------------------------------
# Mail gateway
#------------------------------------------------------
@@ -567,7 +617,7 @@ class mail_thread(osv.Model):
def message_process(self, cr, uid, model, message, custom_values=None,
save_original=False, strip_attachments=False,
- context=None):
+ thread_id=None, context=None):
"""Process an incoming RFC2822 email message related to the
given thread model, relying on ``mail.message.parse()``
for the parsing operation, and then calling ``message_new``
@@ -587,6 +637,10 @@ class mail_thread(osv.Model):
email source attached to the message after it is imported.
:param bool strip_attachments: whether to strip all attachments
before processing the message, in order to save some space.
+ :param int thread_id: optional ID of the record/thread from ``model``
+ to which this mail should be attached. When provided, this
+ overrides the automatic detection based on the message
+ headers.
"""
# extract message bytes - we are forced to pass the message as binary because
# we don't know its encoding until we parse its headers and hence can't
@@ -594,12 +648,12 @@ class mail_thread(osv.Model):
if isinstance(message, xmlrpclib.Binary):
message = str(message.data)
- model_pool = self.pool.get(model)
- if self._name != model:
- if context is None: context = {}
- context.update({'thread_model': model})
+ if context is None: context = {}
mail_message = self.pool.get('mail.message')
+ model_pool = self.pool.get(model)
+ if self._name != model:
+ context.update({'thread_model': model})
# Parse Message
# Warning: message_from_string doesn't always work correctly on unicode,
@@ -621,8 +675,7 @@ class mail_thread(osv.Model):
return model_pool.message_new(cr, uid, msg,
custom_values,
context=context)
- res_id = False
- if msg.get('references') or msg.get('in-reply-to'):
+ if not thread_id and (msg.get('references') or msg.get('in-reply-to')):
references = msg.get('references') or msg.get('in-reply-to')
if '\r\n' in references:
references = references.split('\r\n')
@@ -630,28 +683,25 @@ class mail_thread(osv.Model):
references = references.split(' ')
for ref in references:
ref = ref.strip()
- res_id = tools.reference_re.search(ref)
- if res_id:
- res_id = res_id.group(1)
- else:
- res_id = tools.res_re.search(msg['subject'])
- if res_id:
- res_id = res_id.group(1)
- if res_id:
- res_id = res_id
- if model_pool.exists(cr, uid, res_id):
- if hasattr(model_pool, 'message_update'):
- model_pool.message_update(cr, uid, [res_id], msg, {}, context=context)
- else:
- # referenced thread was not found, we'll have to create a new one
- res_id = False
- if not res_id:
- res_id = create_record(msg)
+ thread_id = tools.reference_re.search(ref)
+ if not thread_id:
+ thread_id = tools.res_re.search(msg['subject'])
+ if thread_id:
+ thread_id = int(thread_id.group(1))
+ if not model_pool.exists(cr, uid, thread_id) or \
+ not hasattr(model_pool, 'message_update'):
+ # referenced thread not found or not updatable,
+ # -> create a new one
+ thread_id = False
+ if not thread_id:
+ thread_id = create_record(msg)
+ else:
+ model_pool.message_update(cr, uid, [thread_id], msg, {}, context=context)
# To forward the email to other followers
- self.message_forward(cr, uid, model, [res_id], msg_txt, context=context)
+ self.message_forward(cr, uid, model, [thread_id], msg_txt, context=context)
# Set as Unread
- model_pool.message_mark_as_unread(cr, uid, [res_id], context=context)
- return res_id
+ model_pool.message_mark_as_unread(cr, uid, [thread_id], context=context)
+ return thread_id
def message_new(self, cr, uid, msg_dict, custom_values=None, context=None):
"""Called by ``message_process`` when a new message is received
@@ -693,23 +743,18 @@ class mail_thread(osv.Model):
return res_id
def message_update(self, cr, uid, ids, msg_dict, update_vals=None, context=None):
- """ Called by ``message_process`` when a new message is received
- for an existing thread. The default behavior is to create a
- new mail.message in the given thread (by calling
- ``message_append_dict``)
- Additional behavior may be implemented by overriding this
- method.
-
- :param dict msg_dict: a map containing the email details and
- attachments. See ``message_process`` and
- ``mail.message.parse()`` for details.
- :param dict vals: a dict containing values to update records
+ """Called by ``message_process`` when a new message is received
+ for an existing thread. The default behavior is to create a
+ new mail.message in the given thread (by calling
+ ``message_append_dict``)
+ Additional behavior may be implemented by overriding this
+ method.
+ :param dict msg_dict: a map containing the email details and
+ attachments. See ``message_process`` and
+ ``mail.message.parse()`` for details.
+ :param dict update_vals: a dict containing values to update records
given their ids; if the dict is None or is
void, no write operation is performed.
- :param dict context: if a ``thread_model`` value is present
- in the context, its value will be used
- to determine the model of the thread to
- update (instead of the current model).
"""
if update_vals:
self.write(cr, uid, ids, update_vals, context=context)
@@ -848,7 +893,7 @@ class mail_thread(osv.Model):
subscr_ids = subscr_obj.search(cr, uid, ['&', ('res_model', '=', self._name), ('res_id', 'in', ids)], context=context)
return [sub['user_id'][0] for sub in subscr_obj.read(cr, uid, subscr_ids, ['user_id'], context=context)]
- def message_read_subscribers(self, cr, uid, ids, fields=['id', 'name', 'avatar'], context=None):
+ def message_read_subscribers(self, cr, uid, ids, fields=['id', 'name', 'image_small'], context=None):
""" Returns the current document followers as a read result. Used
mainly for Chatter having only one method to call to have
details about users.
diff --git a/addons/mail/res_config.py b/addons/mail/res_config.py
new file mode 100644
index 00000000000..ce2f75687ba
--- /dev/null
+++ b/addons/mail/res_config.py
@@ -0,0 +1,39 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+# OpenERP, Open Source Management Solution
+# Copyright (C) 2012-Today OpenERP SA ()
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see
+#
+##############################################################################
+
+from openerp.osv import osv, fields
+
+class project_configuration(osv.TransientModel):
+ _inherit = 'base.config.settings'
+
+ _columns = {
+ 'alias_domain' : fields.char('Alias Domain',
+ help="If you have setup a catch-all email domain redirected to "
+ "the OpenERP server, enter the domain name here."),
+ }
+
+ def get_default_alias_domain(self, cr, uid, ids, context=None):
+ return {'alias_domain': self.pool.get("ir.config_parameter").get_param(cr, uid, "mail.catchall.domain", context=context)}
+
+ def set_alias_domain(self, cr, uid, ids, context=None):
+ config_parameters = self.pool.get("ir.config_parameter")
+ for record in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
+ config_parameters.set_param(cr, uid, "mail.catchall.domain", record.alias_domain or '', context=context)
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/mail/res_config_view.xml b/addons/mail/res_config_view.xml
new file mode 100644
index 00000000000..a17a1f22a80
--- /dev/null
+++ b/addons/mail/res_config_view.xml
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+ base.config.settings.mail.alias
+ base.config.settings
+
+ form
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/addons/mail/res_partner_view.xml b/addons/mail/res_partner_view.xml
index d1e2d881739..8b4d89f89f4 100644
--- a/addons/mail/res_partner_view.xml
+++ b/addons/mail/res_partner_view.xml
@@ -9,7 +9,7 @@
-
@@ -383,7 +383,9 @@
-
+
+
+
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po
index f9783afb011..f936ce3d352 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po
index af06e556931..c712ae2b4bb 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/da.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/da.po
index 977a75f214a..f154250e1bb 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/da.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/da.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/de.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/de.po
index 65feaa1a2a1..42de3419093 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/de.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es.po
index 55e4ecf645c..a03c05b5e84 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CR.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CR.po
index 42d8c2211e8..bc44e08bfc2 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CR.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/es_CR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
"Language: es\n"
#. module: project_issue_sheet
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/fi.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/fi.po
index fc618d135e7..e064fab3dee 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/fi.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/fi.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po
index d665cfcd5dd..dad7250dc87 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/gl.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/gl.po
index 829d033f68f..b14a2ace18d 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/gl.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/hr.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/hr.po
index 11f02589f1d..05fd6c36a30 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/hr.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/hr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po
index 1c03b9458b6..4d4541c1a04 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/it.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/it.po
index 09796d4d668..94bc2c72c76 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/it.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/it.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ja.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ja.po
index 45a080027d7..02ed263a3ba 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ja.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ja.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/lv.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/lv.po
index 9abc673d13f..d8d002039c1 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/lv.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/lv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/mn.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/mn.po
index b48d60a85f8..aa0d78e74b3 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/mn.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/mn.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/nl.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/nl.po
index c2bbe7d70e5..e74b1c94e0e 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/nl.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/nl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/pl.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/pl.po
index 4a35fc72939..3ef09c158a1 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/pl.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/pt.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/pt.po
index 60fdb065ad8..f9b97647dec 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/pt.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/pt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/pt_BR.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/pt_BR.po
index d4e369204b2..fb918a00947 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ro.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ro.po
index c9689e27bf0..77b1336a64d 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ro.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ro.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ru.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ru.po
index ee70bdab296..7e59434aad3 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/ru.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ru.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/sv.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/sv.po
index a2930cddf65..c7062033d62 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/sv.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/sv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/tr.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/tr.po
index d876e5c465b..4d0ed672173 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/tr.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/zh_CN.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/zh_CN.po
index 5b6afc89b19..01d099d1a11 100644
--- a/addons/project_issue_sheet/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/zh_CN.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_issue_sheet
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/ar.po b/addons/project_long_term/i18n/ar.po
index 1fde1fa5bfe..e4859c5f75b 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/ar.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/ar.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/ca.po b/addons/project_long_term/i18n/ca.po
index 96dbdee61b2..afd8216df7d 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/ca.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/ca.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/da.po b/addons/project_long_term/i18n/da.po
index da09ca4a6e8..5b6ce585453 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/da.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/da.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/de.po b/addons/project_long_term/i18n/de.po
index 9e6d1d0cad1..f53e34c0cb6 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/de.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/es.po b/addons/project_long_term/i18n/es.po
index b561c298f97..82f0c276df8 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/es.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/es_CR.po b/addons/project_long_term/i18n/es_CR.po
index 631089f1372..cd54b36536f 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/es_CR.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/es_CR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
"Language: es\n"
#. module: project_long_term
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/es_EC.po b/addons/project_long_term/i18n/es_EC.po
index b00191d8a44..cec5a0f9a46 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/es_EC.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/es_EC.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-25 04:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15679)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/fi.po b/addons/project_long_term/i18n/fi.po
index 150b5e1a7d1..e7209e67bde 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/fi.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/fi.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/fr.po b/addons/project_long_term/i18n/fr.po
index 4918f6d622b..c55e3582939 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/fr.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/hr.po b/addons/project_long_term/i18n/hr.po
index 412588662b1..c634626e1ed 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/hr.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/hr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/hu.po b/addons/project_long_term/i18n/hu.po
index d6d55a0e97a..a0721aa6bbf 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/hu.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/it.po b/addons/project_long_term/i18n/it.po
index 426d555e6e0..31cca39375b 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/it.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/it.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/ja.po b/addons/project_long_term/i18n/ja.po
index bb8c6e70e60..b6942982ae9 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/ja.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/ja.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/lv.po b/addons/project_long_term/i18n/lv.po
index 4328e44560a..50c53125eef 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/lv.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/lv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/mn.po b/addons/project_long_term/i18n/mn.po
index 7749c075ac6..6a35bb779e4 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/mn.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/mn.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/nl.po b/addons/project_long_term/i18n/nl.po
index 91aaf24460b..0e84060aaba 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/nl.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/nl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/pl.po b/addons/project_long_term/i18n/pl.po
index daa512c58ca..bec5bb71d3e 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/pl.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/pt.po b/addons/project_long_term/i18n/pt.po
index 061acc6c33d..7aca4caa234 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/pt.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/pt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/pt_BR.po b/addons/project_long_term/i18n/pt_BR.po
index 0436a14b0d4..344a22a99e4 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/ro.po b/addons/project_long_term/i18n/ro.po
index 3e436d115a1..cc92d00cbc6 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/ro.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/ro.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/sv.po b/addons/project_long_term/i18n/sv.po
index 95cb9ef30ce..04a335c2a9a 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/sv.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/sv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/tr.po b/addons/project_long_term/i18n/tr.po
index 0ad5adf1c32..3b286bfe63d 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/tr.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/zh_CN.po b/addons/project_long_term/i18n/zh_CN.po
index 570bf983cb3..7f1c5ddf0d0 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/zh_CN.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/ar.po b/addons/project_mailgate/i18n/ar.po
index 2592ee7efd6..eec678816a3 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/ar.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/ar.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/ca.po b/addons/project_mailgate/i18n/ca.po
index a1812514bac..790de65815b 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/ca.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/ca.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/cs.po b/addons/project_mailgate/i18n/cs.po
index 524d1023f22..23417dc0330 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/cs.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/da.po b/addons/project_mailgate/i18n/da.po
index d1ae06ee17e..cceaf824221 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/da.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/da.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/de.po b/addons/project_mailgate/i18n/de.po
index 56d8af2aa8d..18518c8faa6 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/de.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/es.po b/addons/project_mailgate/i18n/es.po
index 27b0f9f0586..a3c4717a3b9 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/es.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/es_CR.po b/addons/project_mailgate/i18n/es_CR.po
index 34f4d951d92..23cffe03abf 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/es_CR.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/es_CR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
"Language: es\n"
#. module: project_mailgate
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/fi.po b/addons/project_mailgate/i18n/fi.po
index 110ed775250..1433a51d448 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/fi.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/fi.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/fr.po b/addons/project_mailgate/i18n/fr.po
index 7045a9e0776..3f3839a46c4 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/fr.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/gl.po b/addons/project_mailgate/i18n/gl.po
index f9d5aefa5a1..321e40cac17 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/gl.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/hr.po b/addons/project_mailgate/i18n/hr.po
index ad2583b50bc..570434b246e 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/hr.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/hr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/hu.po b/addons/project_mailgate/i18n/hu.po
index df247387b92..03232bb1a07 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/hu.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/it.po b/addons/project_mailgate/i18n/it.po
index b967071bcfb..a690d26ccea 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/it.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/it.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/ja.po b/addons/project_mailgate/i18n/ja.po
index 080e0ea1eb2..99aee84157e 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/ja.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/ja.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/lv.po b/addons/project_mailgate/i18n/lv.po
index c704ce435b9..d4ad512adb8 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/lv.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/lv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/mn.po b/addons/project_mailgate/i18n/mn.po
index 25727e043f5..999da7fd06c 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/mn.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/mn.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/nl.po b/addons/project_mailgate/i18n/nl.po
index 2247a7483be..61d3f593979 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/nl.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/nl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/nl_BE.po b/addons/project_mailgate/i18n/nl_BE.po
index f7dbbd7b289..5e6f599f236 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/nl_BE.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/nl_BE.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/pl.po b/addons/project_mailgate/i18n/pl.po
index 9832e2ff181..d7a2d878eac 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/pl.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/pt.po b/addons/project_mailgate/i18n/pt.po
index 27d785decd1..bbc23852001 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/pt.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/pt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/pt_BR.po b/addons/project_mailgate/i18n/pt_BR.po
index 4eb96c2e00c..0430c61420e 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/ro.po b/addons/project_mailgate/i18n/ro.po
index 2f7a400a441..c5d715f3fe5 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/ro.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/ro.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/sv.po b/addons/project_mailgate/i18n/sv.po
index 8da026a7e5e..21d5c54d16b 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/sv.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/sv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/tr.po b/addons/project_mailgate/i18n/tr.po
index e9e100edc84..3d73a29ac80 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/tr.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/zh_CN.po b/addons/project_mailgate/i18n/zh_CN.po
index d000b00db47..9e2c09990f2 100644
--- a/addons/project_mailgate/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/zh_CN.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mailgate
#: view:project.task:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/ar.po b/addons/project_mrp/i18n/ar.po
index a695262fb86..dc0537a5152 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/ar.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/ar.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/bg.po b/addons/project_mrp/i18n/bg.po
index f6d721f3a09..1e8cd00aa42 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/bg.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/bg.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/bs.po b/addons/project_mrp/i18n/bs.po
index 9e92ff6d79c..767450788eb 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/bs.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/bs.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/ca.po b/addons/project_mrp/i18n/ca.po
index fad217542a8..405482af0fc 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/ca.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/ca.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/cs.po b/addons/project_mrp/i18n/cs.po
index 35950eecf93..597588e106b 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/cs.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/cs.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: project_mrp
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/da.po b/addons/project_mrp/i18n/da.po
index b2d6aa7ad7b..8c8061575cc 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/da.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/da.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/de.po b/addons/project_mrp/i18n/de.po
index fbe86379774..71e8c527f9f 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/de.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/el.po b/addons/project_mrp/i18n/el.po
index 08b6bd53986..b55aae89db0 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/el.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/el.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/es.po b/addons/project_mrp/i18n/es.po
index 79d5a8fef95..e5786ab41e7 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/es.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/es_AR.po b/addons/project_mrp/i18n/es_AR.po
index a1072629f00..ce5344cf8ea 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/es_AR.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/es_AR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/es_CR.po b/addons/project_mrp/i18n/es_CR.po
index abba6fe267b..1852b2ff4ed 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/es_CR.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/es_CR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
"Language: \n"
#. module: project_mrp
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/es_EC.po b/addons/project_mrp/i18n/es_EC.po
index 8075b6d2870..4ec7d5450c8 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/es_EC.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/es_EC.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/et.po b/addons/project_mrp/i18n/et.po
index f919d5f648d..633d3a971a9 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/et.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/fi.po b/addons/project_mrp/i18n/fi.po
index 6136610c10a..c408a056a5f 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/fi.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/fi.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/fr.po b/addons/project_mrp/i18n/fr.po
index 173eed937f0..0c2d32ec89d 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/fr.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/gl.po b/addons/project_mrp/i18n/gl.po
index 3ae0dccf0c7..daa8b92bc8d 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/gl.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/gu.po b/addons/project_mrp/i18n/gu.po
index 969b2feb85f..d16d7e0851b 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/gu.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/gu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/hr.po b/addons/project_mrp/i18n/hr.po
index 7f9f9f43da1..09b1d047a62 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/hr.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/hr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
"Language: hr\n"
#. module: project_mrp
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/hu.po b/addons/project_mrp/i18n/hu.po
index 25d20e2165b..2232dca926d 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/hu.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/id.po b/addons/project_mrp/i18n/id.po
index 183b18697f3..9866b23d458 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/id.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/id.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/it.po b/addons/project_mrp/i18n/it.po
index 0243940ddbc..16bccd7c0d5 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/it.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/it.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/ja.po b/addons/project_mrp/i18n/ja.po
index cd8150d688c..629082364ca 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/ja.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/ja.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/ko.po b/addons/project_mrp/i18n/ko.po
index 1723c9cf81d..0b4cf0d024d 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/ko.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/ko.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/lt.po b/addons/project_mrp/i18n/lt.po
index 9e92ff6d79c..7bd08666ba8 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/lt.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/lt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/lv.po b/addons/project_mrp/i18n/lv.po
index 728589e80c4..773b32d7d1c 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/lv.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/lv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/mn.po b/addons/project_mrp/i18n/mn.po
index 0a2554c7749..5a9bfd3e97d 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/mn.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/mn.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/nl.po b/addons/project_mrp/i18n/nl.po
index 186d71ce2c7..b04001a41ee 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/nl.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/nl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/nl_BE.po b/addons/project_mrp/i18n/nl_BE.po
index 114e09c6ad0..1cd96626e62 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/nl_BE.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/nl_BE.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/pl.po b/addons/project_mrp/i18n/pl.po
index 5c891aad087..6f1de02aa68 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/pl.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/pt.po b/addons/project_mrp/i18n/pt.po
index d5cf80bc547..12793bec0b4 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/pt.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/pt_BR.po b/addons/project_mrp/i18n/pt_BR.po
index 114239c82d8..537e828f337 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/ro.po b/addons/project_mrp/i18n/ro.po
index c6efd1ca432..81bec283b8f 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/ro.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/ro.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/ru.po b/addons/project_mrp/i18n/ru.po
index 75a8a9c199b..189b0d58f8a 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/ru.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/ru.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/sl.po b/addons/project_mrp/i18n/sl.po
index eaf75a9be64..ed66fb3fb34 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/sl.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/sl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/sq.po b/addons/project_mrp/i18n/sq.po
index 4e4446e34bf..eed0dc7c6f3 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/sq.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/sq.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/sv.po b/addons/project_mrp/i18n/sv.po
index f301798e695..4dd67665fef 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/sv.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/sv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/tlh.po b/addons/project_mrp/i18n/tlh.po
index cb7f6e3b67d..1d6550840e2 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/tlh.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/tlh.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/tr.po b/addons/project_mrp/i18n/tr.po
index 6531ef4d80a..3c1bf8bce85 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/tr.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/tr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/uk.po b/addons/project_mrp/i18n/uk.po
index 35ae5294764..9456673aece 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/uk.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/uk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/vi.po b/addons/project_mrp/i18n/vi.po
index 8e23e739a65..817f2857aeb 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/vi.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/vi.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/zh_CN.po b/addons/project_mrp/i18n/zh_CN.po
index e6f5bb6ecdc..5cbe79bf5c9 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/zh_CN.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/zh_TW.po b/addons/project_mrp/i18n/zh_TW.po
index 939ae1d1475..728f3b3d4f3 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/zh_TW.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: project_mrp
#: sql_constraint:sale.order:0
diff --git a/addons/project_planning/i18n/ar.po b/addons/project_planning/i18n/ar.po
deleted file mode 100644
index d7eee03ed97..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/ar.po
+++ /dev/null
@@ -1,623 +0,0 @@
-# Arabic translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:22+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"وتعطى هذه القيمة على مجموع العمل المتبقي للقيام في هذه المهمة لهذا التخطيط، "
-"والتي أعرب عنها في أيام."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "احصائيات التخطيط"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "خط التخطيط"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "الوقت الغير المخصص الكلي"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "اسم التخطيط"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "خطأ ! لا يمكنك انشاء مهام رجعية."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "تخطيط المشروع الخاص بي"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "سجل الدوام"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"مع نظام عالمي لجدولة جميع الموارد لشركة (الناس والمادية)، OpenERP يسمح لك "
-"لتشفير ومن ثم حساب المهام تلقائيا وجدولة مراحل، وتتبع تخصيص الموارد وتوافر."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "المهام المخططة الكلية"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "حساب"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "مهمة"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "ملاحظات"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "التخطيطات"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "مشروع"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "ابدء المهمة"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ملغي"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "المخطط الكلي (في الايام)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr "تخطيط غير صالح ! لا يمكن لتواريخ التخطيط ان تتشابك لنفس المسؤول. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "التخطيط بالحساب"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "التخطيطات الحالية"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "حساب تحليلي"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "إعادة التعيين لمسودة"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "معلومات إضافية"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "المخطط الكلي"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"القيمة المعطاه من مجموع كل الاعمال المشفره في سجل الدوام بين ‘شكل التاريخ‘ و "
-"‘حتى الان لـ‘ من التخطيط."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكررة."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "تخصيص الوقت بدون المهام"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "خطوط التخطيط"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم نفسها)."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "حساب تحليلي"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"تُعطى القيمة من مجموع تخصيص الوقت مع التحقق من خانة ‘عيين في المهامُ وتعيين "
-"الى خطأ, واعرب عنها في الايام."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "متفرقات"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "وستحدد هذه وحدة القياس المستخدمه في التخطيطات."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "تخطيط المصادر البشرية"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "المهام المتبقية"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "التخطيط"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "إلى :"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "تشفير الوقت"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "الوقت الغير المخصص"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"تُعطى القيمة بمجموع تخصيص الوقت بدون المهام المتصلة, التي اعربت في ايام."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "تفويض"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "تحليل التخطيط"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr "ضع هنا عدد ايام العمل من خلال التخطيط هذا لشخص واحد كل الوقت"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "من :"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "التخطبط بواسطة المستخدم"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "مهام"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "التخطيط بواسطة الحساب (في الايام)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "الوقت بدون مهام"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "تاريخ البدء"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "الحر الكلي"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"تُعطى هذه القيمة بمجموع الوقت المخصص مع التحقق من الخانة ‘عُيينت في المهام‘ "
-"المعين للصحيح التي أُعرب عنها في الايام."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"تُحسب كأيام عمل -(تخصيص الوقت للمهام + تخصيص الوقت بدون المهام + ايام "
-"الاجازه)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "وحدة قياس الكمية"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "ملاحظة"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "مسودة"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "التخطيط بالحساب"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "معلّق"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "ايام التخطيط"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"تُعطى هذه القيمة بالمجموع الكلي لايام الغياب المتحقق من صحته الى ‘تاريخ من‘ "
-"و ‘تاريخ الى‘ للتخطيط."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "مستخدم"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "المهام المتبقية الكلية"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "الشركات"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "الكمية في وحدة القياس الاساسية"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "الوقت المخطط للمهام"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "كمية"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "الرمز"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "خطوط التخطيط"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "تم"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "التخطيط بالمستخدم (بالايام)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "احصائيات التخطيط"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "فتح"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "التخطيط بالمستخدم"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "معلومات"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "أيام العمل"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "إعادة تنشيط"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr "خطأ! يجب ان يكون تاريخ انتهاء المهمة اكبر من تاريخ البداية"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "مسؤول"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "القانون الاساسي للتخطيط"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "تخصيص الوقت للمهام"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "الملخص بالمستخدم"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "الوقت الكلي المخصص بدون المهام"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "أطراف المشجر"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "الوقت الكلي المخصص للمهام"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "تاريخ الإنتهاء"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "اسم الشركة يجب أن يكون فريداً !"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "المهام المتبقية"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "الملخص من المشروع"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "المسؤول:"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "وحدة تخطيط الوقت"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "تخطيط المهام"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "مدير"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"تُعطى هذه القيمة من مجموع الوقت المخصص مع المهام المتصلة, أُعرب عنها في "
-"الايام."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr "خطأ! العملة لابد و أن تكون مثل العملة للشركة المختارة"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "متفرقات"
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "وحدة ادارة التخطيط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
-#~ "with\n"
-#~ "* the timesheets encoding\n"
-#~ "* the holidays management\n"
-#~ "* the project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
-#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
-#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
-#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "تساعدك هذه الوحدة تساعدك على إدارة التخطيطات الخاصة بك.\n"
-#~ "\n"
-#~ "وتستند هذه الوحدة على المحاسبة التحليلية ويتكامل تماما مع\n"
-#~ "* الجداول الزمنية الترميز\n"
-#~ "* إدارة العطل \n"
-#~ "*إدارة المشروع \n"
-#~ "\n"
-#~ "بحيث يمكن لكل مدير دائرة معرفة ما إذا كان شخص ما في فريقه وغير مخصصة لا يزال "
-#~ "الوقت لتنظيم معين (مع الأخذ في الاعتبار التحقق من صحة أوراق) او ما اذا كان "
-#~ "ما زال يحتاج لترميز المهام.\n"
-#~ "\n"
-#~ "في نهاية هذا الشهر، يمكن لمدير التخطيط تحقق أيضا إذا كان يتم احترام سجلات "
-#~ "الدوام المرمزة في الوقت المخطط لها في كل حساب تحليلي.\n"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/bg.po b/addons/project_planning/i18n/bg.po
deleted file mode 100644
index 124b31c79dd..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,572 +0,0 @@
-# Bulgarian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:57+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Статистика Планиране"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни задачи."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "График"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Общо планирани задачи"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Сметка"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Задача"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Бележки"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Проект"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Начало на задача"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Отказан"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Аналитична сметка"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Пращане в проект"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Допълнителна информация"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Общо планирани"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Грешка! Не можете да създадете рекурсивни аналитични сметки."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни фирми"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Аналтична сметка"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разни"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Планиране"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "До:"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Упълномощаване"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задачи"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Начална дата"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Бележка"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Чернова"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Висящи"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Планирани дни"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Потребител"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Общо оставящи задачи"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Фирми"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Количество"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Завършен"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмяна"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Отваряне"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Отговорник"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Напускащи"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Крайна дата"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Отговорник :"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Планирани задачи"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Мениджър"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка! Валутата трябва да бъде същата като валутата на избраната компания"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Разни"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/bs.po b/addons/project_planning/i18n/bs.po
deleted file mode 100644
index 22cdebb0dd3..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/bs.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Bosnian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Bosnian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
diff --git a/addons/project_planning/i18n/ca.po b/addons/project_planning/i18n/ca.po
deleted file mode 100644
index b029b595533..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,637 +0,0 @@
-# Catalan translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:54+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
-"Language-Team: Catalan \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Aquest valor ve donat per la suma de treball que queda per fer en la tasca "
-"d'aquesta planificació, expressat en dies."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Estadístiques de planificació"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Línia de planificació"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Temps total no assignat"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Nom planificació"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Error! No podeu crear tasques recursives."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Les meves planificacions de projectes"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Full d'assistència"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Amb el seu sistema global per planificar tots els recursos d'una empresa "
-"(persones i materials), OpenERP li permet codificar i calcular "
-"automàticament la planificació de tasques i fases, i controlar l'assignació "
-"i disponibilitat de recursos."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Total de tasques planificades"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Comptabilitat"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Tasca"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Planificacions"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projecte"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Inicia tasca"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancel·lada"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Planificació total (en dies)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Planificació invàlida! Les dates de planificació no es poden superposar per "
-"al mateix càrrec. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Planificació per compte"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Planificacions actuals"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Compte analític"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Canvia a esborrany"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Informació extra"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Total planejat"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Aquest valor ve donat per la suma de tots els treballs codificats en la/es "
-"fulla/es de serveis entre la 'Data des de' i la 'Data fins' de la "
-"planificació."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Error! No podeu crear comptes analítics recursius."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Temps d'assignació sense tasques"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Línies planificades"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Error! No podeu crear companyies recursives."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Compte analític"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Aquest valor ve donat per la suma de l'assignació de temps amb l'opció "
-"'Assignat en tasques' desmarcada, expressat en dies."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varis"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Això establirà la unitat de mesura utilitzada en les planificacions."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Planificació RRHH"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Tasques pendents"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planificació"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Per:"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Codificació del temps"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Temps no assignat"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Aquest valor ve donat per la suma de l'assignació de temps sense tasca/ques "
-"vinculada/es, expressat en dies."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delegat"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Anàlisis planificació"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Indiqueu aquí el número de dies de treball dins d'aquesta planificació per "
-"una persona a temps complet."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "De:"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planificació per usuari"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tasques"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Planificació per compte (en dies)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Temps sense tasques"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data inicial"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Total lliure"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Aquest valor ve donat per la suma de l'assignació de temps amb l'opció "
-"\"Assignat en tasques\" marcada expressat en dies."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Calculat com a dies laborables - (Temps d'assignació de les tasques + Temps "
-"d'assignació sense tasques + Absències de vacances)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Qtat UdM"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Esborrany"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planificació per compte"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendent"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Dies planificats"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Posició"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Aquest valor ve donat pel total de les absències validades entre la 'Data "
-"des de' i la 'Data fins a' de la planificació."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Total de tasques pendents"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Companyies"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Quantitat en la UdM base"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Temps planificat en tasques"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Quantitat"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Codi"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Línies planificació"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Realitzat"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Canceŀla"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Planificació per usuari (en dies)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Estadístiques de planificació"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Obert"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planificació per usuari"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Dies laborables"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Reactiva"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-"Error ! La data final de la tasca ha de ser major que la data d'inici"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Responsable"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Estad. planificació"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Temps d'assignació de tasques"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Resum per usuari"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Temps total d'assignació sense tasques"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Absències"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Temps total d'assignació de tasques"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Data final"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Tasques pendents"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Resum per projecte"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Responsable:"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Unitat de temps de planificació"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Planificació de tasques"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Director"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Aquest valor ve donat per la suma de l'assignació de temps amb la/es "
-"tasca/ques enllaçada/es, expressat en dies."
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Varis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error! La moneda ha de ser la mateixa que la moneda de la companyia "
-#~ "seleccionada."
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Mòdul per la gestió de la planificació"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
-#~ "with\n"
-#~ "* the timesheets encoding\n"
-#~ "* the holidays management\n"
-#~ "* the project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
-#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
-#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
-#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Aquest mòdul li permet gestionar les seves planificacions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquest mòdul es basa en la comptabilitat analítica i està totalment integrat "
-#~ "amb\n"
-#~ "* la codificació de fulles de serveis\n"
-#~ "* la gestió de les vacances/festes\n"
-#~ "* la gestió de projectes\n"
-#~ "\n"
-#~ "D'aquesta forma, cada responsable de departament pot saber si algú en el seu "
-#~ "equip encara té temps no assignat per una certa planificació (tenint en "
-#~ "compte les vacances validades) o si encara ho necessiteu per codificar "
-#~ "tasques.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Al final del mes, el responsable de planificació també pot comprovar si les "
-#~ "fulles de serveis codificades estan respectant el temps planificat en cada "
-#~ "compte analític.\n"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/cs.po b/addons/project_planning/i18n/cs.po
deleted file mode 100644
index 19d0b7c26f4..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Czech translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Czech \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
diff --git a/addons/project_planning/i18n/da.po b/addons/project_planning/i18n/da.po
deleted file mode 100644
index bad2c576c6a..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Danish translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 06:33+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
diff --git a/addons/project_planning/i18n/de.po b/addons/project_planning/i18n/de.po
deleted file mode 100644
index 1083b075ecf..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,633 +0,0 @@
-# German translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:18+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand-camptocamp \n"
-"Language-Team: German \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Dieser Wert repräsentiert die gesamte noch verfügbare Arbeitszeit für die "
-"Planung der Aufgabenzuweisung an Mitarbeiter."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Auswertung verfügbarer Zeitressourcen"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Planungsposition"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Gesamtverfügbare Arbeitszeit"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Ressourcenplanung"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Aufgaben definieren."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Meine Projektplanung"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Zeiterfassung"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Sämtliche Ressourcen eines Unternehmens (Personal- und Sachmittel) können "
-"durch die umfassende Planungslogik zunächst definiert werden, bevor über "
-"automatische Planungsassistenten Aufgabendauern und Projektphasen unter "
-"gleichzeitiger Berücksichtigung von Verfügbarkeiten zugewiesen werden."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Anzahl geplanter Aufgaben"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Analysekonto"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Aufgabe"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Bemerkungen"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Planung Mitarbeiterauslastung"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Beginn Aufgabe"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Gesamtverplante Zeit (in Tagen)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Fehler bei der Planung ! Daten für Zuweisung von Aufgaben oder Zeitfenstern "
-"überschneiden sich für diesen Mitarbeiter. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Verplante Zeiten nach Analysekonto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Aktuelle Auslastungsplanung"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analytisches Konto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Zurücksetzen auf Entwurf"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Extra Information"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Gesamt Auslastung"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Dieser Wert zeigt die Summe der Zeiten mit vorhandener Aufgabenzuweisung im "
-"Rahmen dieser Planung zwischen dem 'Beginn am' und 'Ende am' Datum."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Verfügbare Zeit ohne Aufgabe"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Planungspositionen"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Analytisches Konto"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Dieser Wert zeigt die Summe der Auslastungsplanung in Tagen ausgedrückt, mit "
-"dem Merkmal dass noch keine einzelnen Aufgaben zugewiesen wurden..."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-"Definition der Zeiteinheit für diese Planung ausgedrückt durch eine "
-"Mengeneinheit."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Personalplanung"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Noch Verfügbare Zeit"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Auslastungsplanung"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "An:"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Verplane Arbeitszeiten"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Verfügbare Arbeitszeit"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Die Summe für noch freie Arbeitszeitressourcen, ohne aktuell zugewiesene "
-"Aufgaben, ausgedrückt in Tagen."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delegiere"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Analyse Planung"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Definieren Sie hier die Arbeitstage in diesem Zeitraum für eine Vollkraft."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "Von:"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planung nach Benutzer"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Aufgaben"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Auslastungsplanung nach Analysekonto (in Tagen)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Verfügbare Arbeitszeiten"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Beginn am"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Verfügbare Zeit"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Die Summe für nicht mehr freie Arbeitszeitressourcen, aufgrund der aktuell "
-"zugewiesenen Aufgabenauslastung, ausgedrückt in Tagen."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Berechnet in Arbeitstagen - (verplante Zeit für konkrete Aufgaben + "
-"verplante Zeit ohne konkrete Aufgaben + Urlaubszeit)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Anzahl (ME)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Bemerkung"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Entwurf"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planung nach Analysekonto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Im Wartezustand"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Geplante Tage"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Dieser Wert repräsentiert die Summe der genehmigten Urlaubstage für den "
-"Planungszeitraum zwischen 'Beginn am' und 'Ende am'"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Gesamtverfügbare Zeit"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Unternehmen"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Anzahl in ME"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Geplante Aufgabenzeit"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Menge"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Kurzbez."
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Planungspositionen"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Erledigt"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Verfügbare Zeiten nach Benutzern (in Tagen)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Auswertungen Planung"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Offen"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planung nach Benutzer"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Arbeitstage"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Reaktiviere"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr "Fehler! Aufgaben End-Datum muss größer als Aufgaben-Beginn sein"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Verantwortlich"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Auswertung verfügbarer Zeitressourcen"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Verplante Zeiten für Aufgaben"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Gesamtsumme nach Benutzer"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Gesamtverfügbare Zeit ohne Aufgabenzuweisung"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Abwesenheit"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Gesamtzeit mit zugewiesener Aufgabe"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Bis Datum"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Verbleibende Aufgaben"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Zeiten nach Projekt"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Verantwortlich:"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Projekt Zeiteinheit"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Aufgabenzuweisung"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Dieser Wert repräsentiert die Summe der verplanten Zeitressource durch "
-"zugewiesene Aufgaben."
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Management Zeitressourcen"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Verschiedenes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
-#~ "with\n"
-#~ "* the timesheets encoding\n"
-#~ "* the holidays management\n"
-#~ "* the project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
-#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
-#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
-#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Diese Anwendung hilft Ihnen bei der Planung Ihrer Ressourcen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das Modul basiert auf der Analytischen Buchhaltung und ist vollständig "
-#~ "integriert mit\n"
-#~ "* der Zeiterfassung\n"
-#~ "* der Urlaubsplanung\n"
-#~ "* dem Projektmanagement\n"
-#~ "\n"
-#~ "Somit weiss jeder Projektmanager zu jeder Zeit, ob ein Mitarbeiter seiner "
-#~ "Arbeitsgruppe noch freie Zeitressourcen hat\n"
-#~ "und somit für Projekte oder andere Aufgaben disponiert werden kann. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Zum Monatsende kann der Projektmanager dann überprüfen, inwieweit die "
-#~ "geplanten Zeiten mit tatsächlich erfassten (und abrechenbaren) Zeiten "
-#~ "übereinstimmen oder in welcher Höhe eine Abweichung vorliegt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung des Unternehmens entsprechen"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/el.po b/addons/project_planning/i18n/el.po
deleted file mode 100644
index 7086956048e..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Greek translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Greek \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Στατιστικά Σχεδιασμού"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Γραμμή Σχεδιασμού"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Όνομα Σχεδιασμού"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Έργο"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Συνολικός Σχεδιασμός"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Αναλυτικός λογαριασμός"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Σχεδιασμός Ανθρώπινου Δυναμικού"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Σχεδιασμός"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Ανάλυση Σχεδιασμού"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Εργασίες"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Ποσότητα 1ης ΜΜ"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Σημείωση"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Σχεδίαση κατα Λογαριασμό"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Χρήστης"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Ποσότητα"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Γραμμές σχεδιασμού"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Εκπληρωμένο"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Στατιστικά Σχεδιασμού"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Ανοιχτό"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Υπεύθυνος"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Στατιστική Σχεδιασμού"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Περίληψη κατα χρήστη"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Περίληψη κατα έργο"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Διαχειριστής"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
diff --git a/addons/project_planning/i18n/es.po b/addons/project_planning/i18n/es.po
deleted file mode 100644
index fb45d4a0dba..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,637 +0,0 @@
-# Spanish translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos-smile \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por la suma de trabajo que queda por hacer en la tarea "
-"de esta planificación, expresado en días."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Estadísticas de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Línea de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Tiempo no asignado total"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Nombre planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "¡Error! No puede crear tareas recursivas."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Mis planificaciones de proyectos"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Hoja de servicios"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Con su sistema global para planificar todos los recursos de una compañía "
-"(personas y materiales), OpenERP le permite codificar y calcular "
-"automáticamente la planificación de tareas y fases, y controlar la "
-"asignación y disponibilidad de recursos."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Total de tareas planificadas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Planificaciones"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Proyecto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Iniciar tarea"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Planificación total (en días)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"¡Planificación no válida! Las fechas de la planificación no pueden "
-"superponerse para el mismo responsable. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Planificación por cuenta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Planificaciones actuales"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Cuenta analítica"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Cambiar a borrador"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Información extra"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Total planificado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por la suma de todos los trabajos codificados en la(s) "
-"hoja(s) de servicios entre la 'Fecha desde' y la 'Fecha hasta' de la "
-"planificación."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Tiempo de asignación sin tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Líneas planificadas"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Cuenta analítica"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por la suma de la asignación de tiempo con la opción "
-"'Asignado en tareas' desmarcada, expresado en días."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varios"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-"Esto establecerá la unidad de medida utilizada en las planificaciones."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Planificación RRHH"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Tareas pendientes"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Hasta:"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Codificación de tiempo"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Tiempo no asignado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por la suma de la asignación de tiempo sin tarea(s) "
-"vinculada(s), expresado en días."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delegar"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Análisis planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Indique aquí el número de días de trabajo dentro de esta planificación para "
-"una persona a tiempo completo."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "Desde:"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planificación por usuario"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Planificación por cuenta (en días)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Tiempo sin tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Fecha inicio"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Total libre"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por la suma de la asignación de tiempo con la opción "
-"\"Asignado en tareas\" marcada expresado en días."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Calculado como días laborables - (Tiempo de asignación de las tareas + "
-"Tiempo de asignación sin tareas + Ausencias de vacaciones)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Ctdad UdM"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planificación por cuenta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendiente"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Días planificados"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por el total de las ausencias validadas entre la "
-"'Fecha desde' y la 'Fecha hasta' de la planificación."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Total de tareas pendientes"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Compañías"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Cantidad en la UdM base"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Tiempo planificado en tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Cantidad"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Líneas planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Realizado"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Planificación por usuario (en días)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Estadísticas de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planificación por usuario"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Días laborables"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Reactivar"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-"¡ Error ! La fecha final de la tarea debe ser mayor que la fecha de inicio"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Responsable"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Estad. planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Tiempo de asignación de tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Resumen por usuario"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Tiempo total de asignación sin tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Ausencias"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Tiempo total de asignación de tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Fecha final"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Tareas pendientes"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Resumen por proyecto"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Responsable:"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Unidad de tiempo de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Planificación de tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Responsable"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por la suma de la asignación de tiempo con la(s) "
-"tarea(s) enlazada(s), expresado en días."
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Varios"
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Módulo para la gestión de la planificación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
-#~ "with\n"
-#~ "* the timesheets encoding\n"
-#~ "* the holidays management\n"
-#~ "* the project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
-#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
-#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
-#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Este módulo le permite gestionar sus planificaciones.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este módulo se basa en la contabilidad analítica y está totalmente integrado "
-#~ "con\n"
-#~ "* la codificación de hojas de servicios\n"
-#~ "* las gestión de las vacaciones/fiestas\n"
-#~ "* la gestión de proyectos\n"
-#~ "\n"
-#~ "De esta forma, cada responsable de departamento puede saber si alguien en su "
-#~ "equipo aún tiene tiempo no asignado para una cierta planificación (teniendo "
-#~ "en cuenta las vacaciones validadas) o si todavía lo necesita para codificar "
-#~ "tareas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Al final del mes, el responsable de planificación también puede comprobar si "
-#~ "las hojas de servicios codificadas están respetando el tiempo planificado en "
-#~ "cada cuenta analítica.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Error! La moneda debe ser la misma que la moneda de la compañía seleccionada"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/es_CR.po b/addons/project_planning/i18n/es_CR.po
deleted file mode 100644
index 1b2f6cb5c39..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/es_CR.po
+++ /dev/null
@@ -1,638 +0,0 @@
-# Spanish translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 22:34+0000\n"
-"Last-Translator: Freddy Gonzalez \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-"Language: es\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por la suma de trabajo que queda por hacer en la tarea "
-"de esta planificación, expresado en días."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Estadísticas de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Línea de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Tiempo no asignado total"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Nombre planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "¡Error! No puede crear tareas recursivas."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Mis planificaciones de proyectos"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Hoja de servicios"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Con su sistema global para planificar todos los recursos de una compañía "
-"(personas y materiales), OpenERP le permite codificar y calcular "
-"automáticamente la planificación de tareas y fases, y controlar la "
-"asignación y disponibilidad de recursos."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Total de tareas planificadas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Planificaciones"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Proyecto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Iniciar tarea"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Planificación total (en días)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"¡Planificación no válida! Las fechas de la planificación no pueden "
-"superponerse para el mismo responsable. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Planificación por cuenta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Planificaciones actuales"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Cuenta analítica"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Cambiar a borrador"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Información extra"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Total planificado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por la suma de todos los trabajos codificados en la(s) "
-"hoja(s) de servicios entre la 'Fecha desde' y la 'Fecha hasta' de la "
-"planificación."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Tiempo de asignación sin tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Líneas planificadas"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Cuenta analítica"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por la suma de la asignación de tiempo con la opción "
-"'Asignado en tareas' desmarcada, expresado en días."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-"Esto establecerá la unidad de medida utilizada en las planificaciones."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Planificación RRHH"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Tareas pendientes"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Hasta:"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Codificación de tiempo"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Tiempo no asignado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por la suma de la asignación de tiempo sin tarea(s) "
-"vinculada(s), expresado en días."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delegar"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Análisis planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Indique aquí el número de días de trabajo dentro de esta planificación para "
-"una persona a tiempo completo."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "Desde:"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planificación por usuario"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Planificación por cuenta (en días)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Tiempo sin tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Fecha inicio"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Total libre"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por la suma de la asignación de tiempo con la opción "
-"\"Asignado en tareas\" marcada expresado en días."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Calculado como días laborables - (Tiempo de asignación de las tareas + "
-"Tiempo de asignación sin tareas + Ausencias de vacaciones)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Ctdad UdM"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planificación por cuenta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendiente"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Días planificados"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por el total de las ausencias validadas entre la "
-"'Fecha desde' y la 'Fecha hasta' de la planificación."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Total de tareas pendientes"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Compañías"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Cantidad en la UdM base"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Tiempo planificado en tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Cantidad"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Líneas planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Realizado"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Planificación por usuario (en días)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Estadísticas de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planificación por usuario"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Días laborables"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Reactivar"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-"¡ Error ! La fecha final de la tarea debe ser mayor que la fecha de inicio"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Responsable"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Estad. planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Tiempo de asignación de tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Resumen por usuario"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Tiempo total de asignación sin tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Ausencias"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Tiempo total de asignación de tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Fecha final"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Tareas pendientes"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Resumen por proyecto"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Responsable:"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Unidad de tiempo de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Planificación de tareas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Responsable"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor viene dado por la suma de la asignación de tiempo con la(s) "
-"tarea(s) enlazada(s), expresado en días."
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Varios"
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Módulo para la gestión de la planificación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
-#~ "with\n"
-#~ "* the timesheets encoding\n"
-#~ "* the holidays management\n"
-#~ "* the project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
-#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
-#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
-#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Este módulo le permite gestionar sus planificaciones.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este módulo se basa en la contabilidad analítica y está totalmente integrado "
-#~ "con\n"
-#~ "* la codificación de hojas de servicios\n"
-#~ "* las gestión de las vacaciones/fiestas\n"
-#~ "* la gestión de proyectos\n"
-#~ "\n"
-#~ "De esta forma, cada responsable de departamento puede saber si alguien en su "
-#~ "equipo aún tiene tiempo no asignado para una cierta planificación (teniendo "
-#~ "en cuenta las vacaciones validadas) o si todavía lo necesita para codificar "
-#~ "tareas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Al final del mes, el responsable de planificación también puede comprobar si "
-#~ "las hojas de servicios codificadas están respetando el tiempo planificado en "
-#~ "cada cuenta analítica.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Error! La moneda debe ser la misma que la moneda de la compañía seleccionada"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/et.po b/addons/project_planning/i18n/et.po
deleted file mode 100644
index 8820c8a1e1d..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/et.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Estonian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Estonian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Plaanimise Statistika"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Plaanimise Rida"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Planeerimise Nimi"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Ajagraafik"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analüütiline konto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Kokku Planeeritud"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Analüütiline konto"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "HR Planeerimine"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planeerimine"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Planeerimise analüüs"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Ülesanded"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Alguskuupäev"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Mõõtühikute kogus"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Märkus"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planeerimine Kontokohta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Staatus"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Kasutaja"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Kogus"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Planeerimise read"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Tehtud"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Planeerimise statistika"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Avatud"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Vastutav"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Planeerimine viivitamatult"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Summaarselt kasutajakohta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Lõppkuupäev"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Summaarselt Projektikohta"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Haldur"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
diff --git a/addons/project_planning/i18n/fi.po b/addons/project_planning/i18n/fi.po
deleted file mode 100644
index 25eae7d8268..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,599 +0,0 @@
-# Finnish translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Tämä arvo annetaan jäljelläolevan työn määränä tehtävän suorittamiseksi, "
-"määriteltynä päivinä."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Suunnittelutilastot"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Suunnittelulinja"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Allokoimaton aika yhteensä"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Suunnitelman nimi"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Virhe ! Et voi luoda rekursiivisiä tehtäviä."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Omien projetien suunnittelu"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Tuntilista"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Globaalilla aikataulutusjärjestelmällä varustettu OpenERP järjestelmä "
-"mahdollistaa yrityksen kaikkien resurssien (henkilöiden ja materiaalien) "
-"aikatauluttamisen, syöttämisen, laskemisen ja ajoituksen sekä resurssien "
-"käytön ja saatavuuden seurannan."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Suunnitellut tehtävät yhteensä"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Tili"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Tehtävä"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Huomautukset"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Suunnitelmat"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projekti"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Aloita tehtävä"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Peruttu"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Suunniteltu yhteensä (päiviä)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Virheellinen suunnitelmat ! Suunnitellut päivät eivät voi mennä päällekkäin "
-"samalla vastuuhenkilöllä. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Suunnitelmat tileittäin"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Nykyiset suunnitelmat"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analyyttinen tili"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Palauta luonnokseksi"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Lisätiedot"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Suunniteltu yhteensä"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Tämä arvo annetaan summana tuntilistoille merkityistä tunniesta alkupäivän "
-"ja loppupäivän väliseltä ajalta"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä analyyttisiä tilejä."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Ajan allokointi ilman tehtäviä"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Suunnitelmarivit"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä yrityksiä."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Analyyttinen tili"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Tähä arvo on annettu aikavarausten summana kohdista joissa valittu "
-"'Määritelty tehtäville' kentän arvo on epätosi. Ilmoitetaan päivinä."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Muut"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Asettaa mittayksikön jota käytetään suunnitelmissa."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "HR suunnittelu"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Jäljelläolevat tehtävät"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Suunnittelu"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Vastanottaja :"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Ajan syöttö"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Määrittelemätän aika"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Tämä arvo on annettu aikavarausten summana ilman linkitettyjä tehtäviä, "
-"ilmoitetaan päivinä."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delegoi"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Suunnitteluanalyysi"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Aseta tähän työpäivien määrä suunnitelmassa yhden täysaikaisen henkilön "
-"osalta."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "Lähettäjä :"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Suunnitelu käyttäjittäin"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tehtävät"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Suunnittelu tileittäin (päiviä)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Aika ilman tehtäiä"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Aloituspvm"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Yhteensä vapaana"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Tähä arvo on annettu aikavarausten summana kohdista joissa valittu "
-"'Määritelty tehtäville' kentän arvo on tosi. Ilmoitetaan päivinä."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Laskettu työpäivinä - (Aikavaraus tehtäville + aikavaraus ilman tehtäviä + "
-"lomat)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Määrän mittayksikkö"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Luonnos"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Suunnittelu tileittäin"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Odottava"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Suunnitellut päivät"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Arvo annetaan hyväksyttyjen lomapäivien määränä alkupäivän ja loppupäivän "
-"välissä suunnitelmassa."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Jäljelläolevat tehtävät yhteensä"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Yritykset"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Määrä perusmittayksikössä"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Suunniteltu aika tehtäville"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Määrä"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Koodi"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Suunnittelurivit"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Suunnittelu käyttäjittäin (päiviä)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Suunnittelutilastot"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Sunnittelu käyttäjittäin"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Tiedot"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Työpäiviä"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Aktivoi uudelleen"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-"Virhe! Tehtävän lopetuspäivän tulee olla myöhäisempi kuin aloituspäivä"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Vastuuhenkilö"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Suunnittelun tila"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Ajan allokointi tehtäville"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Käyttäjän yhteenveto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Kokonais ajan allokointi ilman tehtäviä"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Lomat"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Ajan kokonais allokaatio tehtäville"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Loppupvm"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "Yrityksen nimen pitää olla uniikki!"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Jäljelläolevat tehtävät"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Yhteenveto projekteittain"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Vastuuhenkilö :"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Suunnittelun mittayksikkö"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Suunnittelutehtävät"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Päällikkö"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Arvo määritellään linkitettyjen tehtävien ajanvarauksen summana, "
-"määritettynä päivinä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr "Virhe! Valuutan tulee olla sama kun valitun yrityksen valutta."
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Suunnittelun hallintamoduuli"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Muut"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/fr.po b/addons/project_planning/i18n/fr.po
deleted file mode 100644
index a61098ab4cb..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,634 +0,0 @@
-# French translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:52+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
-"Language-Team: French \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Cette valeur, exprimée en jours, correspond à la somme des travaux restant à "
-"réaliser pour la tâche dans cette planification."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Statistiques des Plannings"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Ligne de planning"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Temps total non alloué"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Nom du planning"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de tâches récursives."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Planning de mon projet"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Feuille de temps"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Avec son système global de planification des ressources d'une société "
-"(personnes et matériels), OpenERP permet de saisir puis de calculer "
-"automatiquement les tâches et les phases planifiées, de suivre l'allocation "
-"des ressources et leur disponibilité."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Total des tâches planifiées"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Tâche"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Remarques"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Plannings"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projet"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Démarrer la tâche"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annulée"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Total planifié (en jours)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Planning invalide ! Les dates de planning ne peuvent pas se chevaucher pour "
-"un même responsable ! "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Planning par compte"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Plannings actuels"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Compte analytique"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Remettre en brouillon"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Informations supplémentaires"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Total Plannifié"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Cette valeur est la somme de tous les travaux saisis dans les feuilles de "
-"temps du planning entre les dates données."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de comptes analytiques récursifs."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Allocation des temps sans tâches"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Lignes du planning"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Compte Analytique"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Cette valeur, exprimée en jours, est la somme des temps alloués dont la case "
-"\"Affecté à des tâches\" est décochée."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Ceci définit l'unité de mesure utilisée pour les planifications."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Planning RH"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Tâches Restantes"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planning"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "A :"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Saisie des temps"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Temps non alloué"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Cette valeur, exprimée en jours, est la somme des temps alloués et non liés "
-"à une tâche."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Déléguer"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Analyse des plannings"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Planifiez ici le nombre de jours de travail d'une personne à plein temps"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "De :"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planning par utilisateur"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tâches"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Planning par compte (en jours)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Temps sans les tâches"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Date de début"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Total libre"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Cette valeur, exprimée en jours, est la somme des temps alloués dont la case "
-"à cocher 'Affecté à des tâches' est à VRAI."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Calculé en tant que : [jours ouvrés - (temps alloués à des tâches + temps "
-"alloués sans tâches + congés déposés)]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Qté UdM"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Remarque"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Brouillon"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planning par Compte"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "En attente"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Jours planifiés"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Cette valeur est le total des jours de congés validés pour ce planning entre "
-"les dates 'du' à 'au'."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Reste à faire"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Sociétés"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Quantité en udm de base"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Temps planifiés sur des tâches"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Quantité"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Lignes de planning"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Effectué"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Planning par utilisateur (en jours)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Statistiques de planification"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Ouverte"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planning par utilisateur"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Informations"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Jours ouvrés"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Ré-activer"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-"Erreur ! La date de fin de la tâche doit être postérieure à la date de "
-"démarrage"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Responsable"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Statistiques de planification"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Allocation des temps des tâches"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Résumé par utilisateur"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Temps total alloué sans tâches"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Absences"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Temps total alloué à des tâches"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Date de Fin"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "Le nom de la société doit être unique !"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Tâches restantes"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Résumé par projet"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Responsable :"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Unité de temps pour le planning"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Tâches du planning"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Responsable"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Cette valeur est le résultat de la somme des temps alloués, liés à des "
-"tâches, exprimée en jour."
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Module de gestion des plannings"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Divers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur ! La devise doit être la même que la devise de la société sélectionnée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
-#~ "with\n"
-#~ "* the timesheets encoding\n"
-#~ "* the holidays management\n"
-#~ "* the project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
-#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
-#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
-#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ce module vous aide à gérer vos plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce module est basé sur les comptes analytiques et est totalement intégré "
-#~ "avec\n"
-#~ "* l'enregistrement des feuilles de présence\n"
-#~ "* la gestion des congés\n"
-#~ "* la gestion de projets\n"
-#~ "\n"
-#~ "Donc, chaque manager de département peut connaitre si quelqu'un de son "
-#~ "équipe a du temps libre pour un planning donné (en prenant en considération "
-#~ "les congés validés) ou si il peut encore saisir des tâches.\n"
-#~ "\n"
-#~ "À la fin du mois, le manager du planning peut également vérifier si les "
-#~ "feuilles de temps saisies respectent les temps planifiés sur chaque compte "
-#~ "analytique.\n"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/gl.po b/addons/project_planning/i18n/gl.po
deleted file mode 100644
index 7cb4502af71..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,628 +0,0 @@
-# Galician translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
-"Language-Team: Galician \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor ven dado pola suma de traballo que queda por facer na tarefa "
-"desta planificación, expresado en días."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Estatísticas de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Liña de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Tempo non asignado total"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Nome da planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Erro! Non pode crear tarefas recorrentes."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "As miñas planificacións de proxectos"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Parte de tempos"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Co seu sistema global para planificar tódolos recursos dunha compañía "
-"(persoas e materiais), OpenERP permítelle codificar e calcular "
-"automaticamente a planificación das tarefas e fases, e controlar a "
-"asignación e dispoñibilidade de recursos."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Total de tarefas planificadas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Tarefa"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Planificacións"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Proxecto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Iniciar tarefa"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulado"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Planificación total (en días)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Planificación non válida! As datas da planificación non se poden superpoñer "
-"para o mesmo responsable. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Planificación por conta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Planificacións actuais"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Conta analítica"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Cambiar a modo Borrador"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Información adicional"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Total planificado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Este valor ven dado pola suma de tódolos traballos codificados na(s) "
-"folla(s) de servizos entre a 'Data desde' e a 'Data ata' da planificación."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Tempo de asignación sen tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Liñas planificadas"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Erro! Non pode crear compañías recorrentes."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Conta analítica"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor ven dado pola suma da asignación de tempo coa opción 'Asignado en "
-"tarefas' desmarcada, expresado en días."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varios"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Isto establecerá a unidade de medida utilizada nas planificacións."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Planificación RRHH"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Tarefas pendentes"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "A:"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Codificación de tempo"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Tempo non asignado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor ven dado pola suma da asignación de tempo sen tarefa(s) "
-"vinculada(s), expresado en días."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delegar"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Análise planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Indique aquí o número de días de traballo dentro desta planificación para "
-"unha persoa a tempo completo."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "Desde:"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planificación por usuario"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Planificación por conta (en días)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Tempo sen tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data de comezo"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Total libre"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor ven dado pola suma da asignación de tempo coa opción \"Asignado "
-"en tarefas\" marcada expresado en días."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Calculado como días laborables - (Tempo de asignación das tarefas + Tempo de "
-"asignación sen tarefas + Ausencias de vacacións)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Ctde UdM"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Proxecto"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planificación por conta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendente"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Días planificados"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Este valor ven dado polo total das ausencias validadas entre a 'Data desde' "
-"e a 'Data ata' da planificación."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Total de tarefas pendentes"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Compañías"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Cantidade na UdM base"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Tempo planificado en tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Cantidade"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Liñas de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anular"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Planificación polo usuario (en días)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Estatísticas de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planificación polo usuario"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Días laborables"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Reactivar"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-"Erro! A data de remate da tarefa debe ser posterior á data de inicio da "
-"tarefa"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Responsable"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Estat. planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Tempo de asignación de tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Resumo por usuario"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Tempo total de asignación sen tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Permisos"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Tempo total de asignación de tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Data de remate"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Tarefas pendentes"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Resumo por proxecto"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Responsable:"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Unidade de tempo de planificación"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Planificación de tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Xestor"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor ven dado pola suma da asignación de tempo coa(s) tarefa(s) "
-"vinculada(s), expresado en días."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr "Erro! A divisa ten que ser a mesma cá da compañía seleccionada"
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Módulo para a xestión da planificación"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Varios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
-#~ "with\n"
-#~ "* the timesheets encoding\n"
-#~ "* the holidays management\n"
-#~ "* the project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
-#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
-#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
-#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Este módulo permítelle xestionar as súas planificacións. Este módulo basease "
-#~ "na contabilidade analítica e está totalmente integrado * coa codificación de "
-#~ "follas de servizos* coa xestión das vacacións/festas* coa xestión de "
-#~ "proxectos. Deste xeito, cada responsable de departamento pode saber se "
-#~ "alguén no seu equipo aínda ten tempo non asignado para unha certa "
-#~ "planificación (tendo en conta as vacacións validadas) ou se aínda o necesita "
-#~ "para codificar tarefas. A fin de mes, o responsable de planificación tamén "
-#~ "pode comprobar se as follas de servizos codificadas están a respectar o "
-#~ "tempo planificado en cada conta analítica.\n"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/hr.po b/addons/project_planning/i18n/hr.po
deleted file mode 100644
index 31ef6be74f5..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/hr.po
+++ /dev/null
@@ -1,591 +0,0 @@
-# Croatian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
-"Language-Team: Croatian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Statistike planiranja"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Linija planiranja"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Ukupno slobodno vrijeme"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Naziv planiranja"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Greška! Rekurzivni zadaci."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "My Project's planning"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Evidencija rada"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Ukupno planiranih zadataka"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Task"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Bilješke"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Plannings"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Započni zadatak"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazani"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Total Planned (in Days)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Planiranje računa"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Current Plannings"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Konto analitike"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Vrati u nacrt"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Dodatni podaci"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Ukupno planirano"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Ova vrijednost daje zbroj svih radova, kodirano u timesheet/u, raspon 'Od "
-"datuma' i 'Do datuma' rasporeda/planiranja."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Time Allocation without Tasks"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Linije Planiranja"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne organizacije."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Analitički konto"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "This will set the unit of measure used in plannings."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Planiranje ljudskih resursa"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Preostali zadaci"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planiranje"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Do :"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Time Encoding"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Unallocated Time"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delegiraj"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Analiza planiranja"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "From :"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planning By User"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tasks"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Planning By Account (in Days)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Vrijeme bez zadataka"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Početni datum"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Uk. slobodno"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Kol. u JM"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Bilješka"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Nacrt"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planiranje po Kontu"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Na čekanju"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Planirani dani"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Total Remaining Tasks"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Organizacije"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Količina u osnovnoj JM"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Vrijeme za planirane zadatke"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Količina"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Šifra"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Linija planiranja"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Izvršeno"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Planning By User (in Days)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Statistike planiranja"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Otvoreno"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planning by User"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Radni dani"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Ponovno Aktiviraj"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr "Pogreška! Datum završetka zadatka mora biti veći od datuma početka."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Odgovoran"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Stat planiranja"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Time Allocation of Tasks"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Sažetak prema Korisniku"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Total Time Allocation without Tasks"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Dopusti"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Ukupno vrijeme alociranih zadataka"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Završni Datum"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Remaining tasks"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Sažetak po Projektu"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Responsible :"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Vremenska jedinica planiranja"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Planiranje zadataka"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Voditelj"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Vrijednost dobivena zbrojem alociranih vremenskih zadataka iskazanih u "
-"danima."
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Planning Management Module"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Razno"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/hu.po b/addons/project_planning/i18n/hu.po
deleted file mode 100644
index 5e251f4372d..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,626 +0,0 @@
-# Translation of OpenERP Server.
-# This file contains the translation of the following modules:
-# * project_planning
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
-"\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr "A feladaton hátralévő elvégzendő munkák összege, napokban kifejezve."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Tervezési statisztika"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Tervezési sor"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Kiosztatlan idő összesen"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Terv megnevezése"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív feladatokat."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Saját projektek tervezése"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Munkaidő-kimutatás"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"A vállalat minden (emberi és anyagi) erőforrásának ütemezésére szolgáló "
-"átfogó rendszerével az OpenERP lehetővé teszi a feladatok és a fázisok "
-"berögzítését és ütemezésük automatikus számítását, az erőforrás elosztás és "
-"a rendelkezésre állás nyomon követését."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Összes tervezett feladat"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Gyűjtőkód"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Feladat"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Megjegyzések"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Tervezések"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Feladat kezdete"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Érvénytelenített"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Összet tervezett (napban)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Érvénytelen tervezés! A tervezési dátumok nem eshetnek egybe ugyanarra a "
-"felelősre. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Gyűjtőkód szerinti tervezés"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Jelenlegi tervezések"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Gyűjtőkód"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Visszaállítás tervezet állapotba"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Extra információ"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Összes tervezett"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"A tervezés kezdő dátuma és záró dátuma között a munkaidő-kimutatás(ok)ba "
-"berögzített minden munka összege."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódokat."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Időkiosztás feladatok nélkül"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Tervezési sorok"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Gyűjtőkód"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Időkiosztás összege napokban kifejezve, ha a Feladathoz kijelölve négyzet "
-"nincs bejelölve."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Vegyes"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Tervezésben használt mértékegység beállítására szolgál."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "HR tervezés"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Hátralévő feladatok"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Tervezés"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Záró dátum:"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Idő berögzítése"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Kiosztatlan idő"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr "Feladatok nélküli időkiosztás összege, napokban kifejezve."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Megbízott"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Tervezéselemzés"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Itt lehet beállítani a tervezésen belül az egy főre jutó munkanapok számát"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "Kezdő dátum:"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Felhasználó szerinti tervezés"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Feladatok"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Gyűjtőkód szerinti tervezés (napokban)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Feladatok nélküli idő"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Kezdő dátum"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Szabad összesen"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Időkiosztás összege napokban kifejezve, ha a Feladathoz kijelölve négyzet be "
-"van jelölve."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"A Munkanapok - (Feladatok időkiosztása + Időkiosztás feladatok nélkül + "
-"Szabadság) képlet alapján kerül kiszámításra"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Mennyiségi egység"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Tervezet"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Gyűjtőkód szerinti tervezés"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Függőben lévő"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Tervezett napok"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Összes jóváhagyott szabadság a tervezés kezdő dátuma és záró dátuma közötti "
-"időszakban."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Összes hátralévő feladat"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Vállalatok"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Mennyiség alap m.e-ben"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Feladatokra tervezett idő"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Mennyiség"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Tervezési sorok"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Felhasználó szerinti tervezés (napokban)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Tervezési statisztika"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Nyitott"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Felhasználó szerinti tervezés"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Munkanapok"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Újraaktíválás"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Felelős"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Tervezési statisztika"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Feladatok időkiosztása"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Felhasználó szerinti összesítés"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Időkiosztás feladatok nélkül összesen"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Szabadságok"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Feladatok időkiosztása összesen"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Záró dátum"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Hátralévő feladatok"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Projekt szerinti összesítés"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Felelős :"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Tervezési időegység"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Tervezési feladatok"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Menedzser"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr "Feladatokkal kapcsolatos időkiosztás összege, napokban kifejezve."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba! A pénznemnek meg kell egyeznie a kiválasztott vállalat pénznemével."
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Tervezéskezelés modul"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Vegyes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
-#~ "with\n"
-#~ "* the timesheets encoding\n"
-#~ "* the holidays management\n"
-#~ "* the project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
-#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
-#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
-#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ez a modul a tervezés kezelését segíti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A vezetői számvitelre épül, és teljesen integrálva van az alábbi "
-#~ "területekbe:\n"
-#~ "* munkaidő-kimutatások berögzítése\n"
-#~ "* szabadságok kezelése\n"
-#~ "* projektmenedzsment\n"
-#~ "\n"
-#~ "Segítségével minden részlegvezető tudomást szerezhet arról, ha valamelyik "
-#~ "beosztottjának még van kiosztatlan ideje az adott tervezésre (figyelembe "
-#~ "véve a jóváhagyott szabadságokat), vagy ha még feladatokat kell "
-#~ "berögzítenie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hónap végén a tervezési vezető ellenőrizheti a berögzített munkaidő-"
-#~ "kimutatásokat a gyűjtőkódokra tervezett idő vonatkozásában.\n"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/id.po b/addons/project_planning/i18n/id.po
deleted file mode 100644
index 6cc269cb876..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/id.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Indonesian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
diff --git a/addons/project_planning/i18n/it.po b/addons/project_planning/i18n/it.po
deleted file mode 100644
index d502494cdc0..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,637 +0,0 @@
-# Italian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: simone.sandri \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Questo valore è calcolato sommando il lavoro rimanente da effettuare "
-"sull'attività di questa pianificazione, espressa in giorni."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Statistiche di Pianificazione"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Riga Pianificazione"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Totale tempo non allocato"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Nome Pianificazione"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Errore ! Non è possibile creare attività ricorsive."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Le mie pianificazioni di progetto"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Timesheet"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Con il suo sistema di pianificazione globale per tutte le risorse "
-"dell'azienda (persone e materiale), OpenERP vi permette di codificare, e "
-"automaticamente calcolare, attività e fasi della pianificazione, tracciare "
-"l'allocazione di risorse e la disponibilità."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Totale attività pianificate"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Conto"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Attività"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Note"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Pianificazioni"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Progetto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Inizia Attività"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Totale pianificato (in giorni)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Pianificazione non valida! Le date di pianificazione non possono sovrapporsi "
-"per lo stesso responsabile. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Pianificazioni per conto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Pianificazioni attuali"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Contabilità Analitica"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Reimposta a Bozza"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Informazioni aggiuntive"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Totale Pianificato"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Questo valore è calcolato dalla somma di tutto il lavoro codificato nel(i) "
-"timesheet tra \"Dalla data\" e \"Alla data\" della pianificazione."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Errore! Non è possibile creare conti analitici ricorsivi."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Allocazione temporale senza attività"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Linea pianificazione"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Errore! Non è possibile creare aziende ricorsive."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Contabilità Analitica"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Questo valore è calcolato dalla somma delle allocazioni di tempo con la "
-"spunta: \"Assegnato nell'attività\" impostata a falso, espresso in giorni."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Questo imposterà l'unità di misura usata nelle pianificazioni."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Pianificazione Risorse Umane"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Attività Rimanenti"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Pianificazione"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "A:"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Orario codificato"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Orario non codificato"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Questo valore è calcolato dalla somma del tempo allocato senza la(e) "
-"attività collegate, espresse in giorni."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delega"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Analisi Pianificazione"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Impostare qui il numero di giorni lavorativi in questa pianificazione per "
-"una persona a tempo pieno"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "Da:"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Pianificazioni per utente"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Attività"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Pianificazioni per conto (in giorni)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Tempo senza attività"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data inizio"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Totalmente Libero"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Questo valore è calcolato dalla somma del tempo allocato con la spunta: "
-"\"Assegnato nell'attività\" impostato a vero, espresso in giorni)."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Calcolato come un giorno lavorativo - (Tempo allocato per attività + Tempo "
-"allocato senza attività + Permessi ferie)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Q.tà U. di M."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozza"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Pianificazione per Conto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "In sospeso"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Giorni pianificati"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Questo valore è calcolato dal totale dei permessi convalidati nella "
-"pianificazione nel periodo: \"dalla data\", \"alla data\""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Totale attività rimanenti"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Aziende"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Quantità nell'u.m. di base"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Tempo pianificato per attività"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Quantità"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Linee Pianificazione"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Completato"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Pianificazioni per utente (in giorni)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Statistiche di Pianificazione"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Pianificazion per utente"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Giorni lavorativi"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Riattiva"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-"Errore ! La data finale della mansione deve essere più vecchia di quella "
-"iniziale"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Responsabile"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Statistiche Pianificazione"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Allocazione tempo per attività"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Cronologia per Utente"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Totale tempo allocato senza attività"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Permessi"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Totale tempo allocato delle attività"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Data fine"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "Il nome azienda deve essere unico!"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Attività rimanenti"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Riepilogo per Progetto"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Responsabile:"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Unità temporale pianificazione"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Attività pianificate"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Questo valore è calcolato dalla somma del tempo allocato con attività "
-"collegata, espresso in giorni."
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Modulo gestione pianificazioni"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Varie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
-#~ "with\n"
-#~ "* the timesheets encoding\n"
-#~ "* the holidays management\n"
-#~ "* the project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
-#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
-#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
-#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Questo modulo permette di gestire le pianificazioni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Questo modulo è basato sulla contabilità analitica ed è totalmente integrato "
-#~ "con \n"
-#~ "* Codifica timesheet\n"
-#~ "* Gestione ferie\n"
-#~ "* Gestione progetto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Grazie a questo, ogni manager di reparto, può sapere se qualcuno del suo "
-#~ "team ha tempo non allocato per una data pianificazione (prendendo in "
-#~ "considerazione i permessi convalidati) o necessita ancora di codificare "
-#~ "attività.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alla fine del mese, il manager di progetto può inoltre controllare se, il "
-#~ "timesheet codificato, rispetta il tempo pianificato per tutti i conti "
-#~ "analitici.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore! La valuta deve essere la stessa di quella impostata nell'azienda "
-#~ "selezionata"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/ja.po b/addons/project_planning/i18n/ja.po
deleted file mode 100644
index 20c06aaaf4b..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,565 +0,0 @@
-# Japanese translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-11 22:28+0000\n"
-"Last-Translator: Akira Hiyama \n"
-"Language-Team: Japanese \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr "この値は日数で表現され、この計画のためのタスクを行うために残っている作業の合計です。"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "計画統計値"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "計画行"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "合計未割当時間"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "計画名"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "エラー。再帰的なタスクを作成することはできません。"
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "私のプロジェクトの計画"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "勤務表"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"会社の全てのリソース(人と材料)をスケジュールするための全体的なシステムのために、OpenERPはエンコードしたのち、自動的にタスクを計算し、フェーズにス"
-"ケジュールし、リソースの割当と可用性の追跡ができます。"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "合計計画タスク"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "アカウント"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "タスク"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "注記"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "計画"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "プロジェクト"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "タスク開始"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "キャンセル済"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "計画済合計(日数)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr "無効な計画です。計画日付は同じ責任を持つため重複できません。 "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "アカウント別の計画"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "現在の計画"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "分析アカウント"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "ドラフトに再設定"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "追加情報"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "計画済合計"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr "この値は計画の開始日と終了日の間の勤務表にエンコードされた全ての作業の合計です。"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "エラー。再帰的な分析アカウントを作ることはできません。"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "タスクなしの時間割当"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "計画行"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "エラー。再帰的な関係となる会社を作ることはできません。"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "分析アカウント"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr "この値は日数で表され、タスク割当済のチェックボックスをFalseにセットした時間割当の合計です。"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "その他"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "これは計画で使われる単位がセットされます。"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "人事計画"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "残存タスク"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "計画"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "終了:"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "時間のエンコード"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "未割当時間"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr "この値は日数で表され、タスクにリンクされていない時間割当の合計です。"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "委任"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "計画分析"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr "1人の全時間のためのこの計画内での作業日数をここでセットします。"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "開始:"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "ユーザ別計画"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "タスク"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "アカウント別計画(日数)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "タスクなしの時間"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "開始日"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "未使用合計"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr "この値は日数で表され、タスク割当済のチェックボックスをTrueにセットした時間割当の合計です。"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr "営業日に換算 - (タスク割当時間 + タスクなしの割当時間 + 休暇)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "数量の単位"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "注記"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "ドラフト"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "アカウント別計画"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "保留中"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "計画日"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr "この値は計画の開始日と終了日の間の検証済休暇合計です。"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "ユーザ"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "残存タスク合計"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "会社"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "基本単位での数量"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "タスクの計画時間"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "数量"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "コード"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "計画行"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "ユーザ別計画(日数)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "計画統計値"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "開く"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "ユーザ別計画"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "情報"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "営業日"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "再アクティブ化"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr "エラー。タスクの終了日は開始日以降の日付に設定しなければなりません。"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "担当"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "計画の開始"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "タスクの時間割当"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "ユーザ別合計"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "タスクなしの時間割当合計"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "休暇"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "タスクの時間割当合計"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "終了日"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "会社名は固有でなければいけません。"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "残存タスク"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "プロジェクト別合計"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "担当:"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "計画時間単位"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "計画タスク"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "マネジャ"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr "この値は日数で表され、タスクにリンクされている時間割当の合計です。"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/ko.po b/addons/project_planning/i18n/ko.po
deleted file mode 100644
index 3030bf37e81..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Korean translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Korean \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
diff --git a/addons/project_planning/i18n/lt.po b/addons/project_planning/i18n/lt.po
deleted file mode 100644
index bc8f1dc317a..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/lt.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Lithuanian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Lithuanian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
diff --git a/addons/project_planning/i18n/lv.po b/addons/project_planning/i18n/lv.po
deleted file mode 100644
index 3d64c7176fc..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/lv.po
+++ /dev/null
@@ -1,571 +0,0 @@
-# Latvian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:19+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
-"Language-Team: Latvian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Plānošanas statistika"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Plānošanas rinda"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Neiedalītais laiks kopā"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Plānošanas nosaukums"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Kļūda! Nedrīkst veidot rekursīvus uzdevumus."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Manu projektu plānošanas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Darba laika uzskaites Tabele"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Konts"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Uzdevums"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Piezīmes"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Plānošanas"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projekts"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Sākt Uzdevumu"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Atcelts"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Plānots kopā (dienās)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Nekorekta plānošana! Plānotas dienas nedrīkst pārklāties vienam "
-"atbildīgajām. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Plānošana pēc konta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Aktīvas plānošanas"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analītiskais Konts"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Atstatīt uz melnrakstu"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Papildus Info"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Plānots kopā"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Kļūda! Nedrīkst veidot rekursīvus analītiskos kontus"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Laika iedalīšana bez uzdevumiem"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Plānošanas rindas"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Kļūda! Jums nav tiesību veidot rekursīvus uzņēmumus."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Analītiskais konts"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Dažādi"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Šis iestatīts mērvienību, ko lietos plānošanā."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "HR plānošana"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Atlikušie uzdevumi"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Plānošana"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Laika kodēšana"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Neiedalīts laiks"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Deleģēt"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Plānošanas anlīze"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Plānošana pēc lietotāja"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Uzdevumi"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Plānošana pēc konta (dienās)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Sākuma datums"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Brīvs kopā"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Daudz. mērv."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Piezīme"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Melnraksts"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Plānošana pēc konta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Neizlemts"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Plānotas dienas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Lietotājs"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Atlikušie uzdevumi kopā"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Uzņēmumi"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Daudzums bāzes mērv."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Plānotais laiks uz uzdevumiem"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Daudzums"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Kods"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Plānošanas rindas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Pabeigts"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Plānošana pēc lietotāja (dienās)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Plānošanas statistika"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Atvērts"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Plānošana pēc lietotāja"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Informācija"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Darba dienas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Aktivizēt atkal"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Atbildīgais"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Plānošanas stat."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Uzdevumu laika iedalīšana"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Kopsavilkums pēc lietotāja"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Laika iedalīšana bez uzdevumiem kopā"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Prombūtne"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Beigu datums"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Kopsavilkums pēc projekta"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Plānošanas laika vienība"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Plānošanas uzdevumi"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Vadītājs"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Dažādi"
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Plānošanas vadības modulis"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/mn.po b/addons/project_planning/i18n/mn.po
deleted file mode 100644
index 8117aae44db..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/mn.po
+++ /dev/null
@@ -1,587 +0,0 @@
-# Mongolian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-24 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Mongolian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Энэ утга нь төлөвлөлт дээрх энэ даалгаврыг хийхэд үлдэж байгаа нийлбэр "
-"хугацаа өдрөөр илэрхийлж байна."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Төлөвлөлтийн Статистик"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Төлөвлөлтийн Мөр"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Хуваарилагдаагүй Нийт Хугацаа"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Төлөвлөлтийн Нэр"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Алдаа ! Та рекурсив цэс үүсгэж болохгүй!"
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Миний Төслийн Төлөвлөлт"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Цагийн хуудас"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Үүний глобаль системээр компаний бүх нөөц (хүн, материал)-г товлодог. "
-"OpenERP даалгавруудтыг автомат тооцоолох, шатуудыг товлох, нөөцийн "
-"хуваарилалтыг хянах, хүрэлцэх эсэхийг шалгах зэрэг боломжийг олгодог."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Нийт төлөвлөсөн даалгаварууд"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Данс"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Даалгавар"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Тэмдэглэгээ"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Төлөвлөлт"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Төсөл"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Даалгаврыг эхлэх"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Цуцлагдсан"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Нийт төлөвлөсөн (Өдрөөр)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Зөв биш төлөвлөлт ! Нэг хариуцагчийн хувьд төлөвлөлтийн хугацаа давхцаж "
-"болохгүй. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Төлөвлөлт Дансаар"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Идэвхтэй Төлөвлөлтууд"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Шинжилгээний Данс"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Ноороглох"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Нийт Төлөвлөгдсөн"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Энэ утга нь төлөвлөлтөд орсон цагийн хуудсын бүх ажлын 'Эхлэх огноо' болон "
-"'Дуусах огноо'-нуудыг нийлбэр."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Алдаа! Та цикл хэлбэрийн аналитик данс үүсгэх боломжгүй."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Даалгавар үгүй хуваарилагдсан хугацаанууд"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Төлөвлөлтийн мөрүүд"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Алдаа! Рекурсив компани үүсгэж болохгүй."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Шинжилгээний Санхүү"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Энэ утга нь 'Даалгаварт оноогдсон' нь тэмдэглэгдээгүй хуваарилагдсан "
-"хугацаануудын нийлбэр өдрөөр."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Энэ нь төлөвлөлтөнд хэмжих нэгж болж тохируулагдана."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Хүний Нөөцийн Төлөвлөлт"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Үлдсэн Даалгаврууд"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Төлөвлөлт"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Хэнд :"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Хугацааны Кодлол"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Хуваарилагдаагүй Хугацаа"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Хуваарилагдсан боловч даалгавар холбогдоогүй хугацаануудын нийлбэр өдөрөөр."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Ацаглах"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Төлөвлөлтийн шинжилгээ"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Энэ төлөвлөлтөнд нэг хүн бүтэн цагаар ажиллахад хэдэн цаг ажиллах ажлын "
-"өдөрийг энд тааруулна."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "Хаанаас :"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Төлөвлөлт Хэрэглэгчээр"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Даалгаврууд"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Төлөвлөлт Дансаар (өдрөөр)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Даалгаваргүй хугацаа"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Эхлэх огноо"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Нийт Чөлөөтэй хугацаа"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Хуваарилагдсан хугацааны 'Даалгавар оноогдоогүй' гэдэг нь тэмдэглэгдсэн "
-"хугацаануудын нийлбэр өдөрөөр."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Ажлын өдөрөөр тооцоологдоно - (Даалгаварт хуваарилагдаагүй хугацаа + "
-"Даалгаварт хуваарилагдаагүй хугацаа + Амралт, Чөлөө)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Тоо хэмжээ Хэмжих Нэгж"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Тэмдэглэл"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Ноорог"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Төлөвлөлт Дансаар"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Хүлээгдэж буй"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Төлөвлөгдсөн Өдөр"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Төлөв"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Өгөгдсөн төлөвлөлтийн эхлэх, дуусах хугацааны хоорон дахь батлагдсан амралт "
-"чөлөөний хугацааны нийлбэрийн утга."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Хэрэглэгч"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Бүх үлдсэн даалгаврууд"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Компаниуд"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "UOM дээр суурилсан тоо хэмжээ"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Даалгаврууд дээрх төлөвлөгдсөн хугацаа"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Тоо хэмжээ"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Төлөвлөлтийн мөрүүд"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Хийгдсэн"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Цуцлах"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Төлөвлөлт хэрэглэгчээр (өдөрөөр)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Төлөвлөлтийн статистик"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Нээх"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Төлөвлөлт хэрэглэгчээр"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Мэдээлэл"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Ажлын өдөрууд"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Дахин идэвхжүүлэх"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-"Алдаа ! Даалгаврын дуусах хугацаа нь эхлэх хугацаанаасаа хойно байх ёстой"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Хариуцагч"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Төлөвлөлтийн статистик"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Даалгавруудын хуваарилагдсан хугацаа"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Товчоо хэрэглэгчээр"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Даалгаваргүй Хугацааны Хуваарилалтын Дүн"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Амралт, чөлөө"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Даалгавруудад Хуваарилагдсан Нийт Хугацаа"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Дуусах огноо"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "Компаний нэр үл давхцах байх ёстой !"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Үлдсэн даалгаврууд"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Төслөөрх товчоо"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Хариуцагч :"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Төлөвлөлтийн Хугацааны Нэгж"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Төлөвлөлтийн Даалгаврууд"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Менежер"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr "Даалгаварт хуваарилагдсан хугаануудын нийлбэр өдөрөөр."
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Бусад"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/nl.po b/addons/project_planning/i18n/nl.po
deleted file mode 100644
index acf1306f554..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,633 +0,0 @@
-# Dutch translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:41+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
-"Language-Team: Dutch \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"De waarde wordt bepaald door de som van het resterende te verrichten werk in "
-"de taak voor deze planning, uitgedrukt in dagen."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Planning statistieken"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Planningsregel"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Totaal niet toegewezen tijd"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Planningsnaam"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Fout! U kunt geen recursieve taken aanmaken."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Mijn project's planning"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Urenstaat"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Met haar allesomvattende systeem om alle resources van een bedrijf te "
-"plannen (personen en materiaal), laat OpenERP u taak- en faseplanningen "
-"invullen en vervolgens automatisch berekenen en resource toewijzing en "
-"beschikbaarheid bijhouden."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Totaal geplande taken"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Rekening"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Taak"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Notities"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Planningen"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Project"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Taak starten"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Geannuleerd"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Totaal gepland (in dagen)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Ongeldige planning ! Planning data kunnen niet overlappen voor dezelfde "
-"verantwoordlijke. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Planning per rekening"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Actuele planningen"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Kostenplaats"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Terugzetten naar Concept"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Extra info"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Totaal gepland"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"De waarde wordt bepaald door de som van alle in urenstaten ingevuld werk "
-"tussen de 'Datum van' en 'Datum tot' van de planning."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Fout! U kunt geen recursieve kostenplaatsen maken."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Toegewezen tijd zonder taken"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Planningregels"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve bedrijven maken."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Kostenplaats"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Deze waarde wordt bepaald door de som van de toegewezen tijd waarbij "
-"'Toegewezen aan taken' uitstaat, uitgedrukt in dagen."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Overig"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Dit stelt de meeteenheid in die gebruikt wordt in planningen."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "HR planning"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Resterende taken"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planning"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Aan:"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Tijd invoeren"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Niet toegewezen tijd"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Deze waarde wordt bepaald door de som van toegewezen tijd zonder verbonden "
-"taken, uitgedrukt in dagen."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delegeren"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Planningsanalyse"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Stel hier het aantal werkdagen in binnen deze planning voor één full-time "
-"persoon"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "Van:"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planning per gebruiker"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Taken"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Planning per rekening (in dagen)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Tijd zonder taken"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Startdatum"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Totaal vrij"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Deze waarde wordt bepaald door de som van toegewezen tijd waarbij "
-"'Toegewezen aan taken' aan staat, uitgedrukt in dagen."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Berekend als: werkdagen - (toegewezen tijd van taken + toegewezen tijd "
-"zonder taak + vakantiedagen)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Hoev ME"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Opmerking"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Concept"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planning per rekening"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Wachtend"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Geplande dagen"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"De waarde wordt bepaald door het totaal van goedgekeurd verlof binnen de "
-"'Datum van' en 'Datum tot' in de planning."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Totaal resterende taken"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Bedrijven"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Hoeveelheid in basis meeteenheid"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Geplande tijd op taken"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Hoeveelheid"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Planningsregels"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Verwerkt"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Planning per gebruiker (in dagen)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Planning statistieken"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planning per gebruiker"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Werkdagen"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Heractiveren"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr "Fout! Einddatum taak moet groter zijn dat begindatum taak"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Verantwoordelijke"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Planning stat"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Toegewezen tijd op taken"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Samenvatting per gebruiker"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Totaal toegewezen tijd zonder taken"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Verlof"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Totaal toegewezen tijd op taken"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Einddatum"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Resterende taken"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Samenvatting per project"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Verantwoordelijke :"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Planning tijdeenheid"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Planning taken"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Deze waarde wordt bepaald door de som van de toegewezen tijd met verbonden "
-"taken, uitgedrukt in dagen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout! De valuta moet hetzelfde zijn als de valuta van het geselecteerde "
-#~ "bedrijf"
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Planningsbeheer module"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Overig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
-#~ "with\n"
-#~ "* the timesheets encoding\n"
-#~ "* the holidays management\n"
-#~ "* the project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
-#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
-#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
-#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Deze module helpt uw planningen te beheren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deze module is gebaseerd on de kostenplaasen en is volledig geïntegreerd "
-#~ "met\n"
-#~ "* de urenstaat invoer\n"
-#~ "* de vakantiedagen\n"
-#~ "* het project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zo kan elke afdeling manager weten of iemand uit zijn team nog steeds niet "
-#~ "toegwezen tijd heeft voor een bepaalde planning (rekening houdend met het "
-#~ "goedgekeurde verlof) of dat hij nog taken moet invoeren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aan het eind van de maand controleert de planning manager of het invullen "
-#~ "van de urenstaten overeenkomt met de geplande tijd bij elke kostenplaats.\n"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/pl.po b/addons/project_planning/i18n/pl.po
deleted file mode 100644
index 6809273ac20..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,589 +0,0 @@
-# Polish translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:19+0000\n"
-"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n"
-"Language-Team: Polish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Ta wartość jest sumą dni pracy pozostałą do wykonania zadania dla tego "
-"planowania,"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Statystyki planowania"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Pozycja planowania"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Suma czasu nieprzydzielonego"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Nazwa planowania"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych zadań."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Moje planowania"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Karta czasu pracy"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Suma planowanych zadań"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Zadanie"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Notatki"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Planowania"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Rozpocznij zadanie"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulowano"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Suma zaplanowana (w dniach)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Niedozwolone planowanie ! Daty planowania nie mogę na siebie zachodzić dla "
-"tego samego odpowiedzialnego. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Planowanie wg kont"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Bieżące planowania"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Konto analityczne"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Przywróć do projektu"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Dodatkowe informacje"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Suma planowana"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Ta wartość jest sumą dni pracy wprowadzonych do planowania w kartach czasu "
-"pracy pomiędzy \"Data od\" i \"Data do\"."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kont analitycznych."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Alokacja czasu bez zadań"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Pozycje planowania"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Konto analityczne"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Ta wartość jest sumą dni przydzieloną wg ODZNACZONEJ opcji 'Przydzielone do "
-"zadań'."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "To ustali jednostkę miary stosowaną w planowaniu."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Planowanie kadrowe"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Pozostałe zadania"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planowanie"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Do :"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Wprowadzanie czasu"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Czas nieprzydzielony"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr "To jest suma dni przydzielonego bez związku z zadaniami."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Przydziel"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Analiza planowania"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Wprowadź liczbę dni roboczych dla tego planowania na jedną osobę pracującą w "
-"pełnym wymiarze"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "Od :"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planowanie wg użytkowników"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Zadania"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Planowanie w kont (w dniach)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Czas bez zadań"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data Początkowa"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Suma wolnych"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"To jest suma dni przydzielonych z ZAZNACZONĄ opcją 'Przedzielone do zadań'."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Obliczone w dniach roboczych (Czas przydzielony w zadaniach + Czas "
-"przydzielony poza zadaniami + Urlopy)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Il. JM"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Notatka"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Projekt"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planowanie wg kont"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Oczekujące"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Planowane dni"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"To jest suma dni zatwierdzonych nieobecności w planowaniu pomiędzy datami: "
-"'Data od' i 'Data do'."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Suma pozostałych zadań"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Firmy"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Ilość w bazowej JM"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Czas planowany na zadania"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Ilość"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Pozycje planowania"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Wykonano"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Planowanie wg użytkowników (w dniach)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Statystyka planowania"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Otwarte"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planowanie wg użytkowników"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Dni pracy"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Reaktywuj"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Odpowiedzialny"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Stat. planowania"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Alokacja czasu w zadaniach"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Podsumowanie wg użytkowników"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Suma czasu przydzielonego poza zadaniami"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Nieobecności"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Suma czasu przydzielonego w zadaniach"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Data końcowa"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Pozostałe zadania"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Podsumowanie wg projektów"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Odpowiedzialny :"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Jednostka czas dla planowania"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Planowane zadania"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Menedżer"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr "To jest suma dni czasu przydzielonego w zadaniach."
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Moduł planowania projektów"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Różne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr "Błąd! Waluta musi być ta sama co waluta wybranej firmy."
diff --git a/addons/project_planning/i18n/pt.po b/addons/project_planning/i18n/pt.po
deleted file mode 100644
index 7960a4cf731..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,595 +0,0 @@
-# Portuguese translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:23+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
-"Language-Team: Portuguese \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor é dado pela soma do restante trabalho de fazer a tarefa para este "
-"planeamento, expresso em dias."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Estatísticas do Planeamento"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Linha de Planeamento"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Tempo total não alocado"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Nome do Planeamento"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Erro ! Não se pode criar tarefas recursivas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Planeamento do meu projeto"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Folha de Horas"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Com o sistema global para agendar todos os recursos de uma empresa (pessoas "
-"e materiais), OpenERP permite codificar e, em seguida, calcular "
-"automaticamente as tarefas e o agendamento de fases, acompanhar a alocação "
-"de recursos e disponibilidade."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Total de tarefas planeadas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Tarefa"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Planeamentos"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projeto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Iniciar Tarefa"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Total Planeado (em dias)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Planeamento inválido! Datas de planeamento não podem sobrepor-se para o "
-"mesmo responsável. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Planeamento por Conta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Planeamento atual"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Conta Analítica"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Redefinir para rascunho"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Informação Extra"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Total Planeado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Este valor é dado pela soma de todos os trabalhos codificados na folha(s) de "
-"horas entre a 'Data a partir de 'e' Data para 'do planeamento."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas recursivas."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Alocação de tempo sem tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Linhas de planeamento"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Erro! Não pode criar empresas recursivas."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Conta Analítica"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor é dado pela soma de alocação de tempo com a caixa de verificação "
-"'Atribuídas em tarefas' definida para FALSO, expresso em dias."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversos"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Isto irá definir a unidade de medida usada no planeamento."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Planeamento dos RH"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Tarefas restantes"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planeamento"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Para:"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Codificação de tempo"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Tempo não alocado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor é dado pela soma de atribuição de tempo sem tarefa(s), ligado, "
-"expresso em dias."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delegar"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Análises do planeamento"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Defina aqui o número de dias úteis dentro deste planeamento para uma única "
-"pessoa a tempo inteiro"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "De:"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planeamento por utilizador"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Planeamento por conta (em dias)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Tempo sem tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data Inicial"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Livre total"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor é dado pela soma de alocação de tempo com a caixa de verificação "
-"'Atribuído em tarefas' definido como VERDADEIRO expresso em dias."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Calculado como dias úteis - (Alocação de Tempo das Tarefas + Alocação de "
-"Tempo sem Tarefas + Folhas de férias)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Quantidade de UdM"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Rascunho"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planeamento por Conta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendente"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Dias planeados"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Este valor é dado pelo total de folhas validadas para a 'Data De' e 'Data "
-"para' do planeamento."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Utilizador"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Restante Total de tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Empresas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Quantidade em base UdM"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Tempo previsto em Tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Quantidade"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Linhas de planeamento"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Planeamento por utilizador (em dias)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Estatísticas do planeamento"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planeamento por utilizador"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Dias úteis"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Reativar"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr "Erro !Data final da tarefa dever ser posterior à data inicial"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Responsável"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Estado do planeamento"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Tempo de alocação das tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Resumo por utilizador"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Tempo total de alocação sem tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Ausências"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Tempo total de alocação de tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Data Final"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "O nome da empresa deve ser único!"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Tarefas restantes"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Resumo por projeto"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Responsável:"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Planeamento Unidade de Tempo"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Planeamento de tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Gestor"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor é dado pela soma de atribuição de tempo com a tarefa(s), ligado, "
-"expresso em dias."
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Diversos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr "Erro! A moeda tem que ser a mesma que foi seleccionada pela empresa"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/pt_BR.po b/addons/project_planning/i18n/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index d334361eafd..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,629 +0,0 @@
-# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:04+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor é determinado pela soma do serviço restante para terminar a "
-"tarefa para este planejamento, expresso em dias."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Estatísticas do Planejamento"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Linha do Planejamento"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Tempo total Não Alocado"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Nome do Planejamento"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Erro! Você não pode criar tarefas recursivas."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Meu Planejamento do Projeto"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Planilha de Horas"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Com um sistema global para agendar todos os recursos da empresa (pessoas e "
-"material), O OpenERP lhe permite codificar e automaticamente calcular o "
-"agendamento de tarefas e fases, acompanhar a alocação de recursos e "
-"disponibilidades."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Total de Tarefas Planejadas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Tarefa"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Observações"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Planejamentos"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projeto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Início da Tarefa"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Total Planejado (Em Dias)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Planejamento Inválido ! Planejamento de datas não pode se sobrepor para o "
-"mesmo responsável. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Planejamento Por Conta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Planejamentos Atuais"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Centro de Custo"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Voltar para Provisório"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Info. Extra"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Total Planejado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Este valor é determinado pela soma de todos os serviço codificados na "
-"planilha de horas (s) entre a 'Data de' e 'Data Para' do planejamento."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Alocação de Tempo sem Tarefa"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Linhas Planejamento"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Conta analítica"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor é determinado pela soma da alocação do tempo com a caixa de "
-"seleção 'Selecionada na Tarefa\" definido como FALSO, expresso em dias."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversos"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Isto irá definir a unidade de medida usada em planejamentos."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Planejamento de RH"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Tarefas Restantes"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planejamento"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Para :"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Codificação de Tempo"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Tempo não Alocado"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor é determinado pela soma da alocação de tempo sem tarefa (s) "
-"vinculada, expresso em dias."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delegar"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Análises do Planejamento"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Defina aqui o número de dias úteis dentro desse planejamento para uma pessoa "
-"em tempo integral"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "De :"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planejado pelo Usuário"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Planejar pela Conta (Em Dias)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Tempo sem Tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data inicial"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Total Livre"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor é determinado pela soma da alocação do tempo expresso em dias, "
-"com a caixa de seleção 'Selecionada na Tarefa' definida como VERDADEIRO."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Calculado como Dias Úteis - (Tempo de Alocação das Tarefas + Tempo de "
-"Alocação sem Tarefas + Feriados)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Qtd UdM"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Anotação"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Provisório"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planejar pela Conta"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendente"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Dias Planejados"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Este valor é determinado pelo total de planilhas validadas entre a 'Data De' "
-"e a 'Data Para' do Planejamento."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Total de Tarefas Restantes"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Empresas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Qtd na UdM base"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Tempo Planejado nas Tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Quantidade"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Linhas Planejamento"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Planejar por Usuário (Em Dias)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Estatísticas Planejamento"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Aberto"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planejar por Usuário"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Dias de Trabalho"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Reativar"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Responsável"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Stat. Planejamento"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Alocação de Tempo das Tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Resumo por Usuário"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Tempo de Alocação Total sem as Tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Folhas"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Tempo de Alocação Total das Tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Data Final"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "O nome da empresa deve ser exclusivo!"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Tarefas Restantes"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Resumo por Projeto"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Responsável :"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Und do tempo Planejado"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Planejar Tarefas"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Gerente"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Este valor é determinado pela soma da alocação do tempo com tarefa (s) "
-"vinculada, expresso em dias."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr "Erro! A moeda deve ser a mesma da empresa selecionada"
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Módulo Planejamento"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Diversos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
-#~ "with\n"
-#~ "* the timesheets encoding\n"
-#~ "* the holidays management\n"
-#~ "* the project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
-#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
-#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
-#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Este módulo ajuda a gerenciar seus planejamentos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este módulo é baseado na Contabilidade Analítica e está totalmente "
-#~ "Integrado.\n"
-#~ " * A codificação das Planilhas de Horas\n"
-#~ " * O gerenciamento de Feriados\n"
-#~ " * O gerenciamento de Projetos\n"
-#~ "\n"
-#~ "De modo que, cada gerente de departamento pode saber se alguém em sua equipe "
-#~ "tem ainda tempo não alocado para um determinado planejamento (levando em "
-#~ "consideração as planilhas validadas) ou se ele ainda é preciso codificar "
-#~ "tarefas.\n"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/ro.po b/addons/project_planning/i18n/ro.po
deleted file mode 100644
index fb56f76a758..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,635 +0,0 @@
-# Romanian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:23+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
-"Language-Team: Romanian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Această valoare este dată de suma muncii care a rămas de efectuat la sarcină "
-"pentru această planificare, exprimată in zile."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Statistică Planificare"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Linie Planificare"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Timpul Total Nealocat"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Nume planificare"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarcini recursive."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Planificarea Proiectului meu"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Foaie de pontaj"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Cu sistemul lui global de programare a tuturor resurselor unei companii "
-"(oameni si material), OpenERP vă permite să inregistrati si apoi să "
-"calculati automat programarea sarcinilor si a etapelor, să tineti evidenta "
-"alocării resurselor si disponibilitatea."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Total sarcini planificate"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Cont"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Sarcină"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Note"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Planificări"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Proiect"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Incepere sarcină"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulat(ă)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Total planificat (In zile)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Planificare invalidă ! Datele planificării nu se pot suprapune pentru "
-"acelasi responsabil. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Planificare in functie de Cont"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Planificări curente"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Cont analitic"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Resetare ca ciornă"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Informaţii suplimentare"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Total planificat"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Această valoare este dată de suma intregii munci inregistrate in foaia "
-"(foile) de pontaj intre 'Data de la' si 'Data pană la' a planificării."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Eroare! Nu puteti crea conturi analitice recursive."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Alocarea Timpului fără Sarcini"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Linii planificare"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Eroare! Nu puteti crea companii recursive."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Cont analitic"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Această valoare este dată de suma timpului alocat cu căsuta de selectare "
-"'Atribuit in Sarcini' setată pe FALS, exprimată in zile."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Acesta va seta unitatea de măsură folosită in planificări."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Planificare Resurse Umane"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Sarcinile rămase"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planificare"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Către :"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Codare Timp"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Timp nealocat"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Această valoare este dată de suma timpului alocat fără sarcină(sarcini) "
-"asociate, exprimată in zile."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delegat"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Analiză Planificare"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Aici setati numărul de zile lucătoare in cadrul acestei planificări pentru o "
-"persoană cu normă intreagă"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "De la:"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planificare după Utilizator"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Sarcini"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Planificare după Cont (in Zile)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Timp fără sarcini"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data de început"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Total Liber"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Această valoare este dată de suma timpului alocat cu căsuta de selectare "
-"'Atribuit in Sarcini' setată pe ADEVARAT exprimată in zile."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Calculat ca zile lucrătoare - Timp Alocare Sarcini + Timp Alocare fără "
-"Sarcini + Concedii)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "UdM Cantitate"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Notă"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Ciornă"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planificare după Cont"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "În așteptare"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Zile planificate"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Stare"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Această valoare este dată de totalul concediilor validate in 'Data de la' si "
-"'Data pană la' a planificării."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Utilizator"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Total Sarcini rămase"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Companii"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Cantitatea in udm de bază"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Timpul planificat in sarcini"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Cantitate"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Cod"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Linii planificare"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Efectuat"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulează"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Planificare după Utilizator (in Zile)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Statistică Planificare"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Deschide"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planificare după Utilizator"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Informații"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Zile lucrătoare"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Reactivează"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-"Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie să fie mai mare decat data de "
-"inceput"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Responsabil"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Statistică Planificare"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Timp Alocat Sarcinilor"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Rezumat după utilizator"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Total Timp Alocat fără Sarcini"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Concedii"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Total Timp Alocare Sarcini"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Data de sfârșit"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "Numele companiei trebuie sa fie unic !"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Sarcini rămase"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Rezumat după proiect"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Responsabil :"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Planificare Unitate Timp"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Planificare Sarcini"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Această valoare este dată de suma timpului alocat cu sarcina(i) asociate, "
-"exprimată in zile."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
-#~ "company"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare! Moneda trebuie sa fie aceeasi ca si moneda companiei selectate"
-
-#~ msgid "Planning Management Module"
-#~ msgstr "Modulul Managementului Planificării"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Diverse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
-#~ "with\n"
-#~ "* the timesheets encoding\n"
-#~ "* the holidays management\n"
-#~ "* the project management\n"
-#~ "\n"
-#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
-#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
-#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
-#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Acest modul vă ajută să vă gestionati planificările.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Acest modul se bazează pe contabilitatea analitică si este integrat total "
-#~ "cu\n"
-#~ "* codarea foilor de pontaj\n"
-#~ "* managementul concediilor\n"
-#~ "* managementul proiectului\n"
-#~ "\n"
-#~ "Astfel, fiecare manager de departament stie dacă cineva din echipa lui mai "
-#~ "are incă timp nealocat pentru o sarcină anumită (luand in considerare "
-#~ "concediile validate) sau dacă incă mai trebuie să codeze sarcini.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La sfarsitul lunii, managerul care se ocupă cu planificarea poate de "
-#~ "asemenea să verifice dacă foile de pontaj inregistrate respectă timpul "
-#~ "planificat in fiecare cont analitic.\n"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/ru.po b/addons/project_planning/i18n/ru.po
deleted file mode 100644
index a8db84c53b6..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Russian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Russian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Планируемое имя"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Табель"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Всего запланировано"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Счет аналитики"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Анализ планирования"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Кол-во ед.изм."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Планирование по счетам"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Ответственный"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Начало планирования"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "В общем у пользователя"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
diff --git a/addons/project_planning/i18n/sl.po b/addons/project_planning/i18n/sl.po
deleted file mode 100644
index 7eec84e8c4f..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/sl.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Slovenian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Časovnica"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analitični konto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Skuap načrtovano"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Analitični konto"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Načrtovanje"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Opravila"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Datum začetka"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Načrtovanje po konih"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Uporabnik"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Količina"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Zaključeno"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Odgovoren"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Končni datum"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Povzetek po projektu"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Upravitelj"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
diff --git a/addons/project_planning/i18n/sq.po b/addons/project_planning/i18n/sq.po
deleted file mode 100644
index 18737aeed4c..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/sq.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Albanian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Albanian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
diff --git a/addons/project_planning/i18n/sv.po b/addons/project_planning/i18n/sv.po
deleted file mode 100644
index ffa7ed187b1..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,586 +0,0 @@
-# Swedish translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Swedish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-"Detta värde ges av summan av arbetet återstår att göra på aktivietten för "
-"denna planering, uttryckt i dagar."
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr "Planeringsstatistik"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr "Planeringsrad"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr "Totalt oallokerad tid"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr "Planeringsnamn"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "Fel ! Du kan inte skapa rekursiva aktiviteter."
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr "Min projektplan"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr "Tidrapport"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-"Med sitt globala systemet för företagets resursschemaläggning (personer och "
-"material), tillåter OpenERP att du kodar för att sedan automatiskt beräkna "
-"aktiviteter och schemalägga faser, spåra resursfördelning och tillgänglighet."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr "Totalt planerade aktiviteter"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Aktivitet"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Anteckningar"
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr "Planering"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr "Starta aktivitet"
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbruten"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr "Totalt plannerat (i dagar)"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-"Felaktiv planering ! Planerade datum kan inte överlappa för samma ansvariga. "
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr "Planerings per konto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr "Aktuella planer"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Objektkonto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr "Återställ till preleminär"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Tilläggsinformation"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr "Totalt planerat"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Detta värde är summan av allt arbete angivit i tidrapporter mellan "
-"'Fråndatum' och 'tilldatum' i planeringen."
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva objekt."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Tidallokering utan aktiviteter"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr "Planeringsrader"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva bolagsstrukturer."
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Objektkonto"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-"Värdet är summan av allokerad tid med kryssrutan 'Tilldelad i aktivitet' "
-"satt till falskt, uttryckt i dagar."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr "Detta sätter enheten som används vid planering."
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr "Personalplanering"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr "Återstående aktiviteter"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planering"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr "Till:"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr "Tidkodning"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr "Icke allokerad tid"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-"Detta värde ges av summan av tid utan någon relation till aktiviteter, "
-"uttryckt i dagar."
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr "Delegera"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr "Planeringsanalys"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-"Ställ in antal arbetsdagar inom ramen för denna planering för en "
-"fulltidsperson"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr "Från:"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr "Planerings per användare"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr "Aktiviteter"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr "Planering per konto (i dagar)"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr "Tid utan aktiviteter"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Startdatum"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr "Totalt ledigt"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-"Värdet är summan allokerad tid med kryssrutan 'Tilldelad i aktivitet' satt "
-"till sann i dagar."
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-"Beräknas som Arbetsdagar - (Aktivitetstid + Tid ej allokerad i aktivitet + "
-"Ledighet)"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr "Antal enhet"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Anteckning"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Preliminär"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr "Planering per konto"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Vilande"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr "Plannerade dagar"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-"Värdet är givet av godkänd ledighet i planeringsintervallet till och "
-"fråndatum"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr "Totalt återstående aktiviteter"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Bolag"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr "Kvantiteten i enhet"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr "Tid planerad på aktiviteter"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Antal"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr "Planeringsrader"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr "Planering per användare (i dagar)"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr "Planeringsstatistik"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr "Planering per användare"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr "Arbetsdag"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr "Återaktivera"
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr "Fel ! Aktivitetens slutdatum måste komma efter startdatumet"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Ansvarig"
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr "Planeringsstatistik"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Tidsallokering av aktiviteterna"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr "Summering per användare"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr "Total tid ej allokerad i någon aktivitet"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr "Frånvaro"
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr "Aktiviteternas tidsallokering"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Slutdatum"
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "Bolagsnamnet måste vara unikt !"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr "Återstående aktiviteter"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr "Summering per projekt"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr "Ansvarig :"
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr "Planeringstidsenhet"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr "Planera aktiviteter"
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr "Chef"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr "Värdet i dagar givet av allokerad tid länkad till aktiviteter"
-
-#~ msgid "Miscelleanous"
-#~ msgstr "Övrigt"
diff --git a/addons/project_planning/i18n/tlh.po b/addons/project_planning/i18n/tlh.po
deleted file mode 100644
index dd2b14d0144..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/tlh.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Klingon translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Klingon \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
-"planning, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning Statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Planning Line"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,name:0
-msgid "Planning Name"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:board.board:0
-msgid "My Project's planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid "Timesheet"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-msgid ""
-"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
-"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
-"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Total planned tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
-msgid "Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Start Task"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: view:report_account_analytic.planning.line:0
-msgid "Total Planned (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:report_account_analytic.planning:0
-msgid ""
-"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
-msgid "Planning By Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Current Plannings"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
-msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
-msgid "Total Planned"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
-#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
-"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid "Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "HR Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
-msgid "Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
-#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
-#: field:project.task,planning_line_id:0
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
-msgid "Planning"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "To :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Time Encoding"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid "Unallocated Time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Delegate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
-msgid "Planning analysis"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid ""
-"Set here the number of working days within this planning for one person full "
-"time"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "["
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "From :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
-msgid "Planning By User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By Account (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Time without tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
-msgid "Total Free"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
-"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
-msgid ""
-"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
-"without Tasks + Holiday Leaves)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
-msgid "Qty UoM"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by Account"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
-msgid "Planned Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid ""
-"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
-"and 'Date To' of the planning."
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
-#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Remaining Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
-msgid "Quantity in base uom"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid "Time Planned on Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
-msgid "Quantity"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,code:0
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
-msgid "Planning lines"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning By User (in Days)"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
-msgid "Planning statistics"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Planning by User"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
-msgid "Business Days"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Reactivate"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
-msgid "Planning stat"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
-msgid "Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by user"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation without Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
-msgid "Leaves"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: view:report_account_analytic.planning:0
-msgid "Total Time Allocation of Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Remaining tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Summary by project"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "Responsible :"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: report:report_account_analytic.planning.print:0
-msgid "]"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
-msgid "Planning Time Unit"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
-msgid "Planning Tasks"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
-msgid "Manager"
-msgstr ""
-
-#. module: project_planning
-#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
-msgid ""
-"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
-"expressed in days."
-msgstr ""
diff --git a/addons/project_planning/i18n/tr.po b/addons/project_planning/i18n/tr.po
deleted file mode 100644
index 12d220a11bf..00000000000
--- a/addons/project_planning/i18n/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# Turkish translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: Turkish
diff --git a/addons/stock/res_config.py b/addons/stock/res_config.py
index ab45c6b1a8d..2e7018f4409 100644
--- a/addons/stock/res_config.py
+++ b/addons/stock/res_config.py
@@ -29,7 +29,7 @@ class stock_config_settings(osv.osv_memory):
'module_claim_from_delivery': fields.boolean("allow claim on deliveries",
help="""Adds a Claim link to the delivery order.
This installs the module claim_from_delivery."""),
- 'module_stock_invoice_directly': fields.boolean("generate invoice directly from the picking",
+ 'module_stock_invoice_directly': fields.boolean("create and open the invoice when the user finish a delivery order",
help="""This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is
to be invoiced when you send or deliver goods.
This installs the module stock_invoice_directly."""),
@@ -53,7 +53,7 @@ class stock_config_settings(osv.osv_memory):
implied_group='product.group_uos',
help="""Allows you to sell units of a product, but invoice based on a different unit of measure.
For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their weight."""),
- 'group_stock_packaging': fields.boolean("manage product packaging",
+ 'group_stock_packaging': fields.boolean("allow to define several packaging methods on products",
implied_group='product.group_stock_packaging',
help="""Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want to be maintained in your system."""),
'group_stock_production_lot': fields.boolean("track serial number on products",
diff --git a/addons/stock/res_config_view.xml b/addons/stock/res_config_view.xml
index acf3e9eda10..f6668eff316 100644
--- a/addons/stock/res_config_view.xml
+++ b/addons/stock/res_config_view.xml
@@ -13,7 +13,7 @@
or
-
+