Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20091129043504-9l0gdg1tn5720oze
bzr revid: codehost@crowberry-20091130043754-zei441gb6bem3xr3
bzr revid: codehost@crowberry-20091130043842-ax92h46xqfggzgq4
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2009-11-30 04:38:42 +00:00
parent 3fda8bd3d1
commit ff8bba06dc
38 changed files with 311 additions and 160 deletions

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 01:35+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Nom intern"
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"
msgstr "Codi compte impostos"
msgstr "Codi impost comptable"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Conciliació del pagament"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Journal de frais"
msgstr ""
msgstr "Diari de despeses"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Journal de vente"
msgstr ""
msgstr "Diari de vendes"
#. module: account
#: help:account.model.line,amount_currency:0
@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Obre per la conciliació"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bilan_journal
msgid "Journal d'ouverture"
msgstr ""
msgstr "Diari d'obertura"
#. module: account
#: selection:account.tax,tax_group:0
@ -1934,7 +1935,7 @@ msgstr "Paga factura"
#. module: account
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
msgstr ""
msgstr "Error: Número BVR no vàlid (checksum erroni)."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
@ -2394,7 +2395,7 @@ msgstr "Plantilla del pla comptable"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Journal d'extourne"
msgstr ""
msgstr "Diari d'inversió"
#. module: account
#: rml:account.journal.period.print:0
@ -3228,7 +3229,7 @@ msgstr "Compte"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Journal de Banque CHF"
msgstr ""
msgstr "Diari de banc"
#. module: account
#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
@ -3361,7 +3362,7 @@ msgstr "Codi impost arrel"
#. module: account
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Error: BVR reference is required."
msgstr ""
msgstr "Error: La referència BVR és necessària."
#. module: account
#: field:account.tax.code,notprintable:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_balance

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_date_check

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_report

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_reporting

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_tax_include

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association_vertical

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_doc_rst

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_user_function

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: auction

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: audittrail

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_merge

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_publish

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 05:22+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
msgstr ""
msgstr "该向导会创建属于选定菜单的所有子菜单"
#. module: crm
#: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "待命"
#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
msgid ""
"You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
msgstr ""
msgstr "为了包含所创建的菜单,您可能要建立一份母菜单。"
#. module: crm
#: field:crm.case,state:0
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "事务规则"
#. module: crm
#: help:crm.case,date_deadline:0
msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
msgstr ""
msgstr "截止日期是根据开始日期+持续期间被自动计算"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0

View File

@ -7,51 +7,52 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 23:37+0000\n"
"Last-Translator: Paulino <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr ""
msgstr "Data de criação"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr ""
msgstr "Id do recurso"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr ""
msgstr "Incluir Nome do Registo"
#. module: document
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
"especial!"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr ""
msgstr "ID do Modelo"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "Erro! Não é possível criar directorias recursivos."
msgstr "Erro! Não é possível criar pastas recursivamente."
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration
msgid "Document Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração de Documento"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
@ -61,17 +62,17 @@ msgstr "Pré-visualizar"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_method:0
msgid "Storing Method"
msgstr ""
msgstr "Método de armazenamento"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Auto Configure Directory"
msgstr ""
msgstr "Auto-configurar pastas"
#. module: document
#: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho do ficheiro"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
@ -79,21 +80,23 @@ msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file start by the record "
"name."
msgstr ""
"Assinale este campo se quer que o nome dos ficheiros comece pelo nome do "
"registo."
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Other Resources"
msgstr ""
msgstr "Outros recursos"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr ""
msgstr "Modelo-Pai"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Document Management System."
msgstr ""
msgstr "Sistema de gestão documental"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
@ -103,23 +106,23 @@ msgstr "Anexo"
#. module: document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr ""
msgstr "Pasta estática"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de conteúdo da pasta"
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr ""
msgstr "Use um domínio se quer um filtro automático aos recursos visíveis"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
@ -127,59 +130,61 @@ msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr ""
"Assinale aqui se quer usar a mesma estrutura em árvore como a do objecto "
"seleccionado no sistema"
#. module: document
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directorie's Structure"
msgstr ""
msgstr "Estrutura de pastas"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Item"
msgstr ""
msgstr "Item-pai"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "File Information"
msgstr ""
msgstr "Informação do Ficheiro"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Ficheiros"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro guardado"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr ""
msgstr "Utilizador da última modificação"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Configurar"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr ""
msgstr "Estrutura em árvore"
#. module: document
#: field:ir.attachment,title:0
msgid "Resource Title"
msgstr ""
msgstr "Título do recurso"
#. module: document
#: model:ir.actions.todo,note:document.config_auto_directory
@ -187,11 +192,13 @@ msgid ""
"This wizard will configure the URL of the server of the document management "
"system."
msgstr ""
"Este assistente vai configurar o URL do servidor do sistema de gestão "
"documental."
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo da pasta"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
@ -199,32 +206,34 @@ msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
msgstr ""
"Se colocar um objecto aqui, este modelo de pasta vai aparecer abaixo destes "
"objectos. Não atribua uma pasta-mãe se seleccionou um modelo-pai."
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document
msgid "Document Management"
msgstr ""
msgstr "Gestão documental"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Ligação"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Directory Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de pasta"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
#: field:ir.attachment,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Grupos"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Relatório"
#. module: document
#: help:document.configuration.wizard,host:0
@ -232,6 +241,8 @@ msgid ""
"Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to "
"write."
msgstr ""
"Coloque aqui o endereço do servidor ou o IP. Se não sabe, Deixe ficar "
"\"localhost\"."
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
@ -239,6 +250,8 @@ msgid ""
"This wizard will automatically configure the document management system "
"according to modules installed on your system."
msgstr ""
"O assistente vai configurar automaticamente o sistema de gestão documental, "
"de acordo com os módulos instalados."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
@ -254,12 +267,12 @@ msgstr "Notas"
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo indexado"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr ""
msgstr "Definição"
#. module: document
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -274,59 +287,63 @@ msgid ""
" * User Authentication\n"
" * Document Indexation\n"
msgstr ""
"Este é um Sistema de gestão Documental completo:\n"
" * Interface FTP\n"
" * Autenticação dos utilizadores\n"
" * Indexação dos documentos\n"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr ""
msgstr "Extensão"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Database"
msgstr ""
msgstr "Base de dados"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr ""
msgstr "Ficheiros virtuais"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr ""
msgstr "Pastas"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr ""
msgstr "Seq."
#. module: document
#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
msgid "Integrated Document Management System"
msgstr ""
msgstr "Sistema de gestão documental Integrado"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:ir.attachment,parent_id:0
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Pasta"
#. module: document
#: field:document.directory,user_id:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Dono"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration_wizard
msgid "document.configuration.wizard"
msgstr ""
msgstr "document.configuration.wizard"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
@ -336,35 +353,35 @@ msgstr "Ligado a"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Filesystem"
msgstr ""
msgstr "Sistema de ficheiros"
#. module: document
#: field:document.directory,file_type:0
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de conteúdo"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Segurança"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_browse
msgid "Browse Files Using FTP"
msgstr ""
msgstr "Navegue pelos ficheiros via FTP"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Directories Mapped to Objects"
msgstr ""
msgstr "Pastas mapeadas aos objectos"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Histórico"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
@ -372,100 +389,102 @@ msgid ""
"Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these "
"objects, using the given domain, when browsing through FTP."
msgstr ""
"Seleccione um objecto aqui para o OpenERP mapear cada um destes objectos, "
"usando o domínio dado, ao navegar por FTP."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Others Info"
msgstr ""
msgstr "Outras Informações"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domínio"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr ""
msgstr "Data da modificação"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgstr "Sufixo"
#. module: document
#: field:document.configuration.wizard,host:0
msgid "Server Address"
msgstr ""
msgstr "Endereço do servidor"
#. module: document
#: model:ir.actions.url,name:document.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr ""
msgstr "Naveguar pelos ficheiros"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr ""
msgstr "Nome do conteúdo"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:process.node,directory_id:0
msgid "Document directory"
msgstr ""
msgstr "Pasta de documentos"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Auto-Generated Files"
msgstr ""
msgstr "Ficheiros auto-gerados"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sequência"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Search a File"
msgstr ""
msgstr "Procure um ficheiro"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Auto Configure"
msgstr ""
msgstr "Auto-configurar"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#. module: document
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Parceiro"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr ""
msgstr "Relatório PDF"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de documento"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr ""
msgstr "Dependentes"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Conteúdo"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Paulino <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Ascendentes"
#. module: hr
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
#. module: hr
#: view:hr.department:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Paulino <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: idea
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Minhas ideias"
#. module: idea
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Categorias para uma ideia"
#. module: idea
#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
msgid "Idea Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestão de Ideias"
#. module: idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
@ -221,6 +221,12 @@ msgid ""
"managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once "
"installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
msgstr ""
"Este modulo permite aos utilizadores participar de forma fácil e eficiente "
"na inovação da empresa. Permite que todos expressem ideias acerca de "
"assuntos diferentes. Depois outros utilizadores podem comentar e votar essas "
"ideias. Cada ideia obtem uma pontuação. Os gestores podem ter uma visão das "
"melhores ideias de todos os utilizadores. depois de instalado o módulo, "
"verifique o menu \"Ideias\" no menu principal \"Ferramentas\"."
#. module: idea
#: field:idea.comment,create_date:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Paulino <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Movimentos criados"
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "No. Of Cycles"
msgstr ""
msgstr "Nº de Ciclos"
#. module: mrp
#: help:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
@ -37,12 +37,12 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
msgid "Manufacturing Resource Planning"
msgstr ""
msgstr "Planeamento de recursos no fabrico"
#. module: mrp
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "Revisão"
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc2
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
msgstr ""
msgstr "Calcular apenas regras de stock mínimo."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action5
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action5
msgid "Exceptions Procurements"
msgstr ""
msgstr "Excepções no reaprovisionamento"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Roteamento do centro de trabalho"
#. module: mrp
#: help:mrp.property,composition:0
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
msgstr ""
msgstr "Não utilizado em cálculos, apenas para informação."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Referência"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Finished Products"
msgstr ""
msgstr "Produtos Acabados"
#. module: mrp
#: wizard_field:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
@ -130,6 +130,8 @@ msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
msgid ""
"This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
msgstr ""
"Estes são os dias adicionados aos que prometeu aos clientes para fins de "
"segurança"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Produto e localização"
#. module: mrp
#: view:res.company:0
msgid "MRP & Logistic Scheduler"
msgstr ""
msgstr "Planificador Logístico e de Produção"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
@ -161,12 +163,12 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: wizard_button:product.product.procurement,init,create:0
msgid "Ask New Products"
msgstr ""
msgstr "Pedir novos produtos"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reordering
msgid "Automatic Procurements"
msgstr ""
msgstr "Aprovisionamentos automáticos"
#. module: mrp
#: wizard_field:change_production_qty,confirm,product_qty:0
@ -199,12 +201,12 @@ msgstr "Excepção no empacotamento"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0
msgid "A purchase order is created for a sub-contracting demand."
msgstr ""
msgstr "Uma ordem de compra é criada para a procura de subcontratação."
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "Destination Location"
msgstr ""
msgstr "Local de destino"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
@ -214,17 +216,18 @@ msgstr "Contabilidade analítica"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Do nothing"
msgstr ""
msgstr "Não fazer nada"
#. module: mrp
#: rml:mrp.production.order:0
msgid "Partner Ref"
msgstr ""
msgstr "Ref. do Parceiro"
#. module: mrp
#: help:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
msgstr ""
"Se o stock de um produto é inferior a 0, vai tornar-se um ponto de encomenda."
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: wiki

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-28 04:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-29 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
@ -11761,3 +11761,64 @@ msgstr "Sri Lanka"
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
msgstr "Russie / русский язык"
#. module: base
#: sql_constraint:res.user:0
msgid "You cannot have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.data:0
msgid "You cannot have multiple records with the same id for the same module"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:maintenance.contract:0
msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.partner.function:0
msgid "The Code of the Partner Function must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.partner:0
msgid "The name of the Partner must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The code of the language must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/osv.py:0
#, python-format
msgid "Constraint Error"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
msgstr ""

View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 20:41+0000\n"
"Last-Translator: 王英华 <wantinghard@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 04:18+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-28 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-30 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
msgstr "圣赫勒拿岛"
#. module: base
#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
msgstr "SMS-网关clickatell"
msgstr "短信网关clickatell"
#. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
@ -35,18 +35,18 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
msgstr ""
msgstr "%j - 十进制表示的该年中的天数 [001,366]."
#. module: base
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format
msgid "Product quantity"
msgstr ""
msgstr "产品数量"
#. module: base
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "元数据"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
@ -58,19 +58,19 @@ msgstr "视图结构"
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
msgstr ""
msgstr "您不能创建 (%s) 类型的文档!"
#. module: base
#: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
msgstr ""
msgstr "语言代码(如en__US)"
#. module: base
#: view:workflow:0
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
msgid "Workflow"
msgstr "工作流"
msgstr "工作流"
#. module: base
#: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
@ -11615,3 +11615,64 @@ msgstr ""
#: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.user:0
msgid "You cannot have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.data:0
msgid "You cannot have multiple records with the same id for the same module"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:maintenance.contract:0
msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.partner.function:0
msgid "The Code of the Partner Function must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.partner:0
msgid "The name of the Partner must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The code of the language must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv/osv.py:0
#, python-format
msgid "Constraint Error"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
msgstr ""