Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140206062321-j6cpns6xz3f81net
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140206062510-x502ahdwzezvea54
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2014-02-06 06:25:10 +00:00
parent 7c7081df56
commit ffabcd257c
56 changed files with 862 additions and 529 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: account

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) "
"<carlos.vasquez@clearcorp.co.cr>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "the parent company"
msgstr "La empresa matriz"
msgstr "Compañía matriz"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -7013,7 +7014,7 @@ msgstr "Facturas abiertas y pagadas"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children flat"
msgstr "Mostrar descendientes en plano"
msgstr "Mostrar hijos sin jerarquía"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Pistone @ camptocamp "
"<leonardo.pistone@camptocamp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Donelli <learts92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -8822,9 +8821,9 @@ msgid ""
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
"Giorno del mese, inserire -1 per l'ultimo giorno del mese corrente. Se è "
"positivo, assegnerà il giorno del mese prossimo. Inserire zero per giorno "
"fisso (comunque è basato sull'inizio del mese)"
"Giorno del mese, impostare a -1 per l'ultimo giorno del mese corrente. Se "
"positivo, fornisce il giorno del prossimo mese. Impostare a 0 per i giorni "
"precisi (altrimenti basato sull'inizio del mese)."
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu
msgid "Open Accounting Menu"
msgstr ""
msgstr "Abrir menú de contabilidade"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 08:13+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Батлагдсан"
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Id"
msgstr ""
msgstr "Глоб. Id"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Дебит"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr ""
msgstr "Сонгогдсон хуулгын мөрүүдийг цуцлах"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
@ -82,18 +82,18 @@ msgstr "Хуулга"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr ""
msgstr "Хуулгын сонгосон мөрүүдийг батлах"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr ""
msgstr "Банкны Хуулгын Балансын Тайлан"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Cancel Lines"
msgstr ""
msgstr "Мөрүүдийг Цуцлах"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
@ -113,6 +113,8 @@ msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
msgstr ""
"Устгах үйлдэл зөвшөөрөгдөхгүй. Банкны хуулгын мөрийг устгах, засахын тулд "
"холбогдох банкны хуулга руу очно уу."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "эсвэл"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirm Lines"
msgstr ""
msgstr "Мөрүүдийг Батлах"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Журнал"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr ""
msgstr "Батлагдсан Хуулгын Мөрүүд."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "Кредитын гүйлгээ"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr ""
msgstr "сонгосон хуулгын мөрүүдийг цуцлах."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "Огноо"
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr ""
msgstr "Глоб. Дүн"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -189,12 +191,12 @@ msgstr "Өргөтгөсөн Шүүлтүүр..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr ""
msgstr "Батлагдсан мөрүүдийг засварлах боломжгүй."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
msgstr "Бакны хуулгын сонгосон мөрүүдийг цуцлахдаа та итгэлтэй байна уу?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
@ -204,7 +206,7 @@ msgstr "Нэр"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI"
msgstr ""
msgstr "OBI"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
@ -244,12 +246,12 @@ msgstr "Санх.Данс"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr ""
msgstr "Харьцах Валют"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr ""
msgstr "Харьцах BIC"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
@ -264,7 +266,7 @@ msgstr "Банкны гүйлгээгээр хайх"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
msgstr "Банкны хуулгын сонгосон мөрүүдийг батлахдаа та итгэлтэй байна уу?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
@ -272,6 +274,8 @@ msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
"Бөөн төлөлтийн глобаль түвшинд ижил түвшинд харъяалагдах гүйлгээнүүдийг "
"ялгахын тулд кодлоно уу"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -281,7 +285,7 @@ msgstr "Ноорог тооцооны мөрүүд"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
msgstr ""
msgstr "Глоб. Дүн."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "Код"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr ""
msgstr "Харьцах Нэр"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
@ -316,7 +320,7 @@ msgstr "Тайлангийн мөр"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Код нь үл давхцах байх ёстой!"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
@ -344,7 +348,7 @@ msgstr "Цуцлах"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgstr "Хуулгын Мөрүүд"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -354,4 +358,4 @@ msgstr "Нийт хэмжээ"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
msgstr ""
msgstr "Глобаль ID"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Cancelar factura"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 08:20+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Чекийн дээд хэсэг"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Open Balance"
msgstr ""
msgstr "Нээлттэй Баланс"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
@ -45,6 +45,9 @@ msgid ""
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
msgstr ""
"Дээд талыг сонговол Quicken, QuickBooks , Microsoft Money-тэй нийцтэй байна. "
"Дундахыг сонговол Peachtree, ACCPAC, DacEasy-тэй нийцтэй байна. Доодохыг "
"сонговол Peachtree, ACCPAC, DacEasy-тэй нийцтэй байна."
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -54,13 +57,13 @@ msgstr "Чекийн доод хэсэг"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
msgstr ""
msgstr "Чекийг бөөнөөр хэвлэх"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "One of the printed check already got a number."
msgstr ""
msgstr "Хэвлэгдсэн чекүүдийн нэг нь дугаар аль хэдийнээ авсан байна."
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
@ -77,12 +80,12 @@ msgstr "Бичсэн чекийг зөвшөөрөх"
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Тайлбар"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Журнал"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "Хөнгөлөлт"
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Original Amount"
msgstr ""
msgstr "Эх дүн"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
@ -153,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Товлосон огноо"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
@ -163,13 +166,13 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Компаниуд"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Алдаа!"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
@ -197,7 +200,7 @@ msgstr "Чекийн дүн"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
msgstr "Санхүүгийн ваучер"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
@ -217,7 +220,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Цуцлах"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0

View File

@ -0,0 +1,62 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:34+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: account_report_company
#: field:res.partner,display_name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
msgstr "Худалдааны Этгээд"
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Partner Company"
msgstr "Харилцагч Компани"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: account_report_company
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr "Нэхэмжлэлийн статистик"
#. module: account_report_company
#: view:res.partner:0
msgid "True"
msgstr "Үнэн"
#. module: account_report_company
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Энэ нэхэмжлэлд ажил гүйлгээнд хэрэглэгдэх худалдааны этгээд"

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:41+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr ""
msgstr "Дансны Дарааллын Аппликэйшний Тохиргоо"
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Дараагийн дугаарлалт нь энэ утгаар нэм
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr ""
msgstr "Дансны Дарааллын Аппликэйшнийг Тохируулах"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Компани"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr ""
msgstr "Тоон гүйцээлт"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
@ -91,6 +91,8 @@ msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
"OpenERP автоматаар 'Дараагийн Дугаар'-н зүүн талд '0' оор дүүргэж "
"шаардлагатай гүйцээлтийг нэмнэ. Жишээлбэл: 000012"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
@ -110,17 +112,17 @@ msgstr "Дараалалын дугаарт тавигдах угтвар утг
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr ""
msgstr "Дансны бичилт"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgstr "Дагавар"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "гарчиг"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
@ -133,11 +135,13 @@ msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
"Энэ дараалал нь энэ журналд холбогдох бичилтүүдэд дотоод дугаарлалтаар "
"хэрэглэгдэнэ."
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
msgstr ""
msgstr "account.sequence.installer"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
@ -148,3 +152,4 @@ msgstr "Журнал"
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr ""
"Дансны Дугаарлалтын Аппликэйшнийг суулгаснаар өшөө илүү сайжруулах боломжтой."

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:47+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-02 06:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: account_voucher
@ -126,6 +126,8 @@ msgid ""
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
"you the direct effect it has"
msgstr ""
"Энэ өгүүлбэр нь төлбөрийн ханшийг зааж өгөхөд шууд үзүүлэх нөлөөг хэлэх "
"замаар ханшийг яаж зааж өгөхийг мэдэхэд туслана."
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -150,7 +152,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr ""
msgstr "Төлөв өөрчлөгдсөн"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -263,7 +265,7 @@ msgstr "Төлбөрйин сонголт"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. 003/10"
msgstr ""
msgstr "ж. 003/10"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -383,7 +385,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэх Импортлох"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
msgstr ""
msgstr "ж. Нэхэмжлэл SAJ/0042"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "Дараа төлбөрт эсвэл Бүлэг Төлөлт"
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt"
msgstr "Талон"
msgstr "Баримт"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110
@ -423,7 +425,7 @@ msgstr "Борлуулалтын Мөрүүд"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Voucher"
msgstr ""
msgstr "Ваучер цуцлах"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -483,6 +485,8 @@ msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr ""
"Үйл ажиллагаан явагдсан огноонд, солилцооны хэрэглэгдсэн ханш\n"
"%s = %s"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "Тулгалтыг арилгаж, бичлэгийг устгахдаа
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Receipt"
msgstr "Борлуулалтын төлбөрийн баримт"
msgstr "Борлуулалтын баримт"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "Дундаж Хугацаа Хэтрэлт"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
msgstr ""
msgstr "Та энэ бичлэгийн тулгалтыг арилгахдаа итгэлтэй байна уу?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "Төлбөрийн үлдэгдлийг гүйцээх"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Receipt"
msgstr ""
msgstr "Баримтыг Цуцлах"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067
@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "Шууд төлөх"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr ""
msgstr "Өртөн/Авлагатан"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
@ -970,7 +974,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэл болон төлөгдөөгүй гүйлгээнү
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
msgid "Helping Sentence"
msgstr ""
msgstr "Туслах Өгүүлбэр"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:52+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-02 06:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: analytic
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Тайлбар"
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr ""
msgstr "Дансыг хурдан үүсгэх зөвшөөрөгдөөгүй."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Тэнцэл"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr ""
msgstr "Бүтэн Нэр"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Алдаа!"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr ""
msgstr "Гэрээ хаагдсан"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
@ -394,13 +394,13 @@ msgstr "Валют"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr ""
msgstr "Гэрээ Нээлттэй"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Анхааруулга"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:52+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
msgstr ""
"{'required': "
"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "%s-н зардлууд"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio"
msgstr ""
msgstr "Зардал ба Цаг бүртгэлийн Нэхэмжлэлийн Харьцаа"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@ -74,6 +76,8 @@ msgid ""
"{'invisible': "
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
msgstr ""
"{'invisible': "
"[('invoice_on_timesheets','=',False),('charge_expenses','=',False)]}"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:58+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Шинжилгээний мөр"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Price Rate per User"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмлэлийн Үнийн ханш хэрэглэгч бүрээр"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Үйлчилгээ"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Price per User"
msgstr ""
msgstr "Үнэ хэрэглэгч бүрээр"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Үнэ"
#. module: analytic_user_function
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price per hour for this user."
msgstr ""
msgstr "Энэ хэрэглэгчийн үнэ цагаар"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэх өгөгдөл"
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
msgid "Users/Products Rel."
msgstr ""
msgstr "Хэрэглэгч/Барааны холбоо"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
@ -79,6 +79,10 @@ msgid ""
" of the default values when invoicing the "
"customer."
msgstr ""
"Тусгай үйлчилгээ (ж. Өндөр түвшний зөвлөх үйлчилгээ)\n"
" болон зарим хэрэглэгчидэд зориулсан үнийг "
"тодорхойлон өгч\n"
" үндсэн утгын оронд нэхэмжлэхээр хэрэглэнэ."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
@ -106,6 +110,11 @@ msgid ""
" specific user. This allows to set invoicing\n"
" conditions for a group of contracts."
msgstr ""
"OpenERP нь тусгай хэрэглэгчид тусгай нөхцөл тодорхойлогдсон эсэхийг\n"
" эцэг дансдууд шат дараалан хайдаг.Энэ нь бүлэг "
"холбогчидод\n"
" нэхэмжлэлийн нөхцөлүүдийг зааж өгөх боломжийг "
"олгодог."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0

View File

@ -1,78 +1,28 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: base_crypt
#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr "Contrasinal encriptado"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This module replaces the cleartext password in the database with a password "
#~ "hash,\n"
#~ "preventing anyone from reading the original password.\n"
#~ "For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
#~ "the first time\n"
#~ "a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
#~ "After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
#~ "password for your\n"
#~ "users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
#~ "measures,\n"
#~ "as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
#~ "client),\n"
#~ "unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo substitúe os contrasinais en texto normal na base de datos a un "
#~ "hash de contrasinal,\n"
#~ "impedindo que calquera persoa lea o contrasinal orixinal.\n"
#~ "Para a súa base de usuarios existentes, a eliminación das contrasinais en "
#~ "texto plano ocorre a primeira vez que\n"
#~ "un usuario se conecta á base de datos, trala instalación de base_crypt.\n"
#~ "Despois de instalar este módulo non será posible recuperar un contrasinal "
#~ "esquecido para o seu\n"
#~ "usuario, a única solución é que un administrador estableza un novo "
#~ "contrasinal.\n"
#~ "\n"
#~ "Nota: A instalación deste módulo non significa que pode ignorar as medidas "
#~ "básicas de seguridade,\n"
#~ "como o contrasinal aínda se transmite sen cifrado na rede (polo cliente),\n"
#~ "a menos que vostede esté a usar un protocolo seguro, como XML-RPCs.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
#~ msgid "Base - Password Encryption"
#~ msgstr "Base - Encriptación da contrasinal"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "A compañía escollida non é unha compañía permitida para este usuario"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#, python-format
#~ msgid "Please specify the password !"
#~ msgstr "¡Por favor especifica a contrasinal!"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "¡Non pode ter dous usuarios co mesmo login!"
msgstr "Usuarios"

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: auth_oauth_signup
#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 11:00+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-02 06:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: base_action_rule
@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
"When should the condition be triggered. If present, will be checked by the "
"scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
msgstr ""
"Нөхцөл хэдийд өдөөгдөхийг зааж өгдөг. Хэрэв одоо бол товлогчоор шалгагдах "
"болно. Хэрэв хоосон бол үүсгэх болон засварлахад шалгагдана."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Davide Corio <enlightx@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "ore"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel Event"
msgstr ""
msgstr "Annulla Evento"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ou"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 11:00+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Алдаа!"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
msgid "e.g. BE0477472701"
msgstr ""
msgstr "ж. BE0477472701"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a contact in your address book.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
" documents, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Segmentación de empresa"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1064
#, python-format
msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
msgstr ""
msgstr "Registrada una llamada en %(date)s. %(description)s"
#. module: crm
#: field:crm.lead,company_currency:0
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Referenciado por"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1066
#, python-format
msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
msgstr ""
msgstr "Planificada una llamada para %(date)s. %(description)s"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,working_hours:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:07+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Хүснэгтийн мөр"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "The partner that is doing the delivery service."
msgstr ""
msgstr "Хүргэлтийн үйлчилгээ хийдэг харилцагч."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
@ -93,6 +93,8 @@ msgstr "Хүргэх захиалга"
#, python-format
msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
msgstr ""
"Сонгосон хүргэлтийн сүлжээнд тохирох хүргэлтийн мөр болон захиалга байхгүй "
"байна."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
@ -133,6 +135,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Тухайлсан бүс нутагт зориулсан хүргэлтийн үнийн хүснэгтийг "
"үүсгэхдээ дарна уу.\n"
" </p><p>\n"
" Хүргэлтийн үнийн хүснэгт нь хүргэх барааны жин болон бусад "
"үзүүлэлт дээр суурилан\n"
" хүргэлтийн өртөг болон зарах үнэ ямар байх тооцооллыг хийх "
"боломжийг олгоно. Хүргэлтийн\n"
" арга тус бүрт хэд хэдэн үнийн хүснэгт тодорхойлох боломжтой: "
"улс эсвэл бүс нутаг. тухайлсан улсын \n"
" хувьд бүс нутаг нь шуудангийн кодын интервалаар "
"тодорхойлогдоно.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -152,7 +168,7 @@ msgstr "Дүн"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid "Add in Quote"
msgstr "Дурдах"
msgstr "Үнийн саналд Нэмэх"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -181,7 +197,7 @@ msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
#: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
msgstr ""
msgstr "Хүргэгчийн Мөр хөөх Сурвалж"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,weight_net:0
@ -233,6 +249,8 @@ msgid ""
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
"based on delivery order(s)."
msgstr ""
"Хэрэв 'Үнийн саналд Нэмэх' гээгүй бол, нарийвчилсан үнэ нь хүргэлтийн "
"захиалгаас нэхэмжлэх үүсэхэд тооцоологдоно."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
@ -265,18 +283,20 @@ msgid ""
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
"benefit from a free shipping"
msgstr ""
"Хэрэв захиалга нь тодорхой үнийн дүнгээс өндөр байвал захиалагч үнэгүй "
"хүргэлт авч болно."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,amount:0
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr ""
msgstr "Үнэгүй хүргэх захиалгын үнд нь компанийн валютаар илэрхийлэгдэнэ."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
msgstr ""
msgstr "Хэрэв дүнгээс захиалга нь өндөр дүнтэй бол үнэгүй"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
@ -289,6 +309,7 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
msgstr ""
"Хэрэв идэвхтэй талбар нь Худал бол хүргэлтийн сүлжээг устгалгүйгээр нууна."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
@ -299,7 +320,7 @@ msgstr "Зиплэх"
#: code:addons/delivery/delivery.py:147
#, python-format
msgid "Default price"
msgstr ""
msgstr "Үндсэн үнэ"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
@ -341,18 +362,22 @@ msgid ""
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
"destination, the weight, the total of the order, etc."
msgstr ""
"Захиалгын хүргэх газар, жин, дүн зэрэгээс хамааруулж хүргэлтийн үнийг "
"удирдахаар бол энэ сонголтыг сонгоно."
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
msgid ""
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
msgstr ""
"Хэрэв үнэ нь хүргэх газараас хамаарсан ахисан үнэлгээнээс хамаардаг бол "
"хоосон үлдээ."
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/sale.py:54
#, python-format
msgid "No grid available !"
msgstr ""
msgstr "Сүлжээ алга !"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
@ -405,7 +430,7 @@ msgstr "Хувьсах"
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr ""
msgstr "Бэлтгэлээс нэхэмжлэх тохиолдолд энэ хүргэх арга хэрэглэгдэнэ."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
@ -427,6 +452,21 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Шинэ хүргэх арга тодорхойлохдоо дарна уу. \n"
" </p><p>\n"
" Хүргэлтийн компани бүр нь хэд хэдэн хүргэх аргатай байж "
"болох бөгөөд\n"
" арга бүр нь ялгаатай үнийн хүснэгтүүдтэй байж болно.\n"
" </p><p>\n"
" Эдгээр хүргэлтийн аргууд нь таны тохиргооноос хамааруулан "
"хүргэх үнийг\n"
" автоматаар тооцоолох боломжийг олгоно; борлуулалтын захиалга "
"дээр \n"
" (үнийн санал дээр суурилж) эсвэл нэхэмжлэл дээр (хүргэлтийн "
"захиалга дээр суурилж).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
@ -441,24 +481,26 @@ msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
msgstr ""
msgstr "Эхлэх Zip"
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
"Хэрэв бэлтгэлт дээр суурилан нэхэмжлэхээр төлөвлөж байгаа бол энэ талбарыг "
"бөглөнө."
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:136
#, python-format
msgid "Free if more than %.2f"
msgstr ""
msgstr "Хэрэв %.2f-с их бол үнэгүй"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments"
msgstr ""
msgstr "Ирж буй хүргэлтүүд"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
@ -481,6 +523,7 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"carrier without removing it."
msgstr ""
"Хэрэв идэвхтэй талбар Худал бол хүргэгч компанийг устгалгүйгээр хасна."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
@ -499,7 +542,7 @@ msgstr "Үнэ"
#: code:addons/delivery/sale.py:54
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !"
msgstr ""
msgstr "Энэ хүргэлтийн компанид тохирох сүлжээ алга !"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
@ -516,7 +559,7 @@ msgstr "Жин * Эзлэхүүн"
#: code:addons/delivery/stock.py:91
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
msgstr ""
msgstr "Хүргэлтийн компани %s (id: %d)-д хүргэлтийн сүлжээ алга!"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -526,7 +569,7 @@ msgstr "Үнийн мэдээлэл"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid "Advanced Pricing per Destination"
msgstr ""
msgstr "Хүргэлт бүрийн ахисан үнэлгээ"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@ -548,7 +591,7 @@ msgstr "Хүргэлтийн арга"
#: code:addons/delivery/sale.py:57
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr ""
msgstr "Хүргэлтийн мөр нэмэхийн тулд захиалгын төлөв ноорог байх ёстой."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
@ -580,7 +623,7 @@ msgstr "Төлвүүд"
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr ""
msgstr "Хэмжих нэгж нь жинг хэмжих нэгж юм"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:15+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@ -28,6 +28,7 @@ msgstr "Хаанаас"
msgid ""
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
"Масс мэйлийн компанит ажилд оруулахгүй байх эсэхийг асуугаагүй харилцагчид"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Хүлээж авахгүй"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email contents (in raw HTML format)"
msgstr ""
msgstr "Эмэйл агуулга (түүхий HTML форматаар)"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_from:0
@ -52,6 +53,8 @@ msgid ""
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
msgstr ""
"Илгээгчийн хаяг (хувисагчид ашиглаж болно). Хэрэв тохируулаагүй бол анхны "
"утга нь зохиогчийн хуурмаг эмэйл эсвэл жинхэнэ эмэйл хаяг байна."
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
@ -158,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid "Available for mass mailing"
msgstr ""
msgstr "Масс мэйл илгээж болно"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
@ -277,6 +280,9 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the partners when performing mass mailing."
msgstr ""
"Хэрэв сонголтоос гадуур гэж тэмдэглэгдсэн бол энэ холбогч нь маркетингийн "
"компанит ажлын эмэйл хүлээж авахаас татгалзсан. 'Масс мэйл илгээж болно' "
"шүүлтүүрийг ашиглан масс мэйл илгээх харилцагчдыг сонгож болно."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -494,7 +500,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgstr "Нийлүүлэгчид"
#. module: email_template
#: field:email.template,user_signature:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 00:15+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Оролцогчийн тоо"
#. module: event
#: field:event.event,register_attended:0
msgid "# of Participations"
msgstr ""
msgstr "Оролцогчийн #"
#. module: event
#: field:event.event,main_speaker_id:0
@ -57,6 +57,9 @@ msgid ""
"enough registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to "
"ignore this rule )"
msgstr ""
"Үйл явдал бүрт хамгийн бага бүртгэлийн түвшинг тодорхойлж болно. Хэрэв "
"хангалттай бүртгүүлэгчгүй бол үйл явдлыг батлах боломжгүй байна. (0-г тавьж "
"энэ дүрмийг хэрэгсэхгүй болгоно)"
#. module: event
#: field:event.registration,date_open:0
@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "3-р сар"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Send Email"
msgstr ""
msgstr "Эмэйл илгээх"
#. module: event
#: field:event.event,company_id:0
@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "Хамгийн Их Бүртгэлийн анхны утга"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Харуулах"
#. module: event
#: field:event.event,register_avail:0
@ -128,12 +131,12 @@ msgstr "Бүртгэгдсэн үйл ажиллагаа"
#. module: event
#: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management
msgid "Helps you manage your Events."
msgstr ""
msgstr "Танд өөрийн үйл явдал, арга хэмжээг зохион байгуулахад туслана."
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Өдөр"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -148,7 +151,7 @@ msgstr "Батлагдсан үйл ажиллагаа"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "ZIP"
msgstr ""
msgstr "ZIP"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -167,12 +170,13 @@ msgstr "Үйл явдлын шинжилгээ"
#: help:event.type,default_registration_max:0
msgid "It will select this default maximum value when you choose this event"
msgstr ""
"Үйл явдлыг сонгоход энэ нь энэхүү хамгийн их утгыг анхныхаараа сонгох болно."
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,user_id_registration:0
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Бүртгэх"
#. module: event
#: field:event.event,message_ids:0
@ -220,7 +224,7 @@ msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "ticket"
msgstr ""
msgstr "тасалбар"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
@ -237,17 +241,17 @@ msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Registration State"
msgstr ""
msgstr "Бүртгэлийн төлөв"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "tickets"
msgstr ""
msgstr "тасалбарууд"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Street..."
msgstr ""
msgstr "Гудамж..."
#. module: event
#: view:res.partner:0
@ -298,6 +302,8 @@ msgstr "Харилцагч"
#: help:event.type,default_registration_min:0
msgid "It will select this default minimum value when you choose this event"
msgstr ""
"Энэ үйл явдлыг сонгоход энэ нь энэхүү хамгийн бага утгыг анхныхаараа сонгох "
"болно"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
@ -338,12 +344,12 @@ msgstr "Батлах"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Organized by"
msgstr ""
msgstr "Зохион байгуулагч"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Register with this event"
msgstr ""
msgstr "Энэ үйл явдалтай бүртгэх"
#. module: event
#: help:event.type,default_email_registration:0
@ -351,6 +357,8 @@ msgid ""
"It will select this default confirmation registration mail value when you "
"choose this event"
msgstr ""
"Энэ үйл явдлыг сонгоход энэхүү баталгааны эмэйл утгыг анхныхаараа сонгох "
"болно."
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "Имэйл"
#: code:addons/event/event.py:329
#, python-format
msgid "New registration confirmed: %s."
msgstr ""
msgstr "Шинэ бүртгэл баталгаажлаа: %s."
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -429,7 +437,7 @@ msgstr "7-р сар"
#. module: event
#: field:event.event,reply_to:0
msgid "Reply-To Email"
msgstr ""
msgstr "Хариулах Эмэйл"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -517,7 +525,7 @@ msgstr "12-р сар"
#. module: event
#: help:event.registration,origin:0
msgid "Reference of the sales order which created the registration"
msgstr ""
msgstr "Бүртгэлийг үүсгэсэн борлуулалтын захиалгын код"
#. module: event
#: field:report.event.registration,draft_state:0
@ -528,7 +536,7 @@ msgstr " Ноорог биш бүртгэлүүд"
#: field:event.event,email_registration_id:0
#: field:event.type,default_email_registration:0
msgid "Registration Confirmation Email"
msgstr ""
msgstr "Бүртгэлийг Баталгаажуулах Эмэйл"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -569,13 +577,13 @@ msgstr "эсвэл"
#. module: event
#: help:res.partner,speaker:0
msgid "Check this box if this contact is a speaker."
msgstr ""
msgstr "Хэрэв холбогч нь илтгэгч бол энэ сонголтыг сонгоно"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:108
#, python-format
msgid "No Tickets Available!"
msgstr ""
msgstr "Тасалбар Алга!"
#. module: event
#: help:event.event,state:0
@ -585,6 +593,10 @@ msgid ""
"status is set to 'Done'.If event is cancelled the status is set to "
"'Cancelled'."
msgstr ""
"Үйл явдал үүсгэгдсэн дороо 'Ноорог' төлөвтэй байна. Хэрэв үйл явдлыг "
"тодорхой өдөр батласан бол төлөв нь 'Батласан' болно. Харин үйл явдал "
"дуусахаараа 'Хийгдсэн' төлөвтэй болно. Хэрэв үйл явдлыг цуцласан бол төлөв "
"нь 'Цуцласан' төлөвтэй болно."
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
@ -600,6 +612,16 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Шинэ үйл явдал нэмэхдээ дарна уу.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP нь үйл явдлыг товлож оновчтойгоор зохион байгуулахад "
"тусалдаг: \n"
" оролцогчийг бүртгэнэ, захиалга бүртгэнэ, баталгаажуулах "
"эмэйлийг \n"
" автоматжуулна, тасалбарыг зарна, гэх мэт.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: event
#: help:event.event,register_max:0
@ -608,12 +630,15 @@ msgid ""
"much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
"this rule )"
msgstr ""
"Үйл явдал бүрт хамгийн их бүртгүүлэгчийн түвшинг тодорхойлж болно. Хэрэв та "
"хэт олон бүртгүүлэгчтэй болбол үйл явдлыг батлах боломжгүй болно. (0-г тавьж "
"энэ дүрмийг хэрэгсэгүй болгоно)"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:106
#, python-format
msgid "Only %d Seats are Available!"
msgstr ""
msgstr "Ердөө %d суудал байна!"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:100
@ -623,6 +648,9 @@ msgid ""
"expected minimum/maximum. Please reconsider those limits before going "
"further."
msgstr ""
"'%s' үйл явдлын баталгаажсан нийт бүртгэл нь таамагласан хамгийн "
"бага/хамгийн их тоонд хүрсэнгүй. Цааш үргэлжлүүлэхээсээ өмнө эдгээрийг дахин "
"бодолцож үзнэ үү."
#. module: event
#: help:event.event,email_confirmation_id:0
@ -630,11 +658,13 @@ msgid ""
"If you set an email template, each participant will receive this email "
"announcing the confirmation of the event."
msgstr ""
"Хэрэв эмэйл үлгэрийг тохируулбал оролцогч бүр үйл явдал баталгаажсан тухай "
"эмэйл зарыг хүлээн авах болно."
#. module: event
#: view:board.board:0
msgid "Events Filling By Status"
msgstr ""
msgstr "Үйл явдлыг төлөвөөр бөглөх"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,event_state:0
@ -711,6 +741,9 @@ msgid ""
"emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can "
"also put your email address of your mail gateway if you use one."
msgstr ""
"Үйл явдал болон бүртгэлийн үед автомата илгээгдэх имэйлийн 'Хариулах' гэдэг "
"дээр үйл явдал зохион байгуулагчийн хаяг тавигддаг. Түүнчлэн хэрэв эмэйл "
"үүдийн хаяг байгаа бол түүнийгээ тавих бас боломжтой."
#. module: event
#: help:event.event,message_ids:0
@ -736,6 +769,15 @@ msgid ""
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
" <p>Best regards</p>"
msgstr ""
"\n"
" <p>Сайн байна уу? ${object.name},</p>\n"
" <p>Таны бүртгүүлсэн ${object.event_id.name} үйл явдал баталгаажсан "
"бөгөөд ${object.event_id.date_begin}-с \n"
" ${object.event_id.date_end} хооронд зохион байгуулагдана.\n"
" Нэмэлт мэдээллийн талаар манай үйл явдлыг зохион байгуулж байгаа "
"албатай холбогдоно уу.</p>\n"
" <p>Таны оролцоонд баярлалаа!</p>\n"
" <p>Танд амжилт ерөөе.</p>"
#. module: event
#: field:event.event,message_is_follower:0
@ -761,7 +803,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "(confirmed:"
msgstr ""
msgstr "(батлагдсан:"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -807,6 +849,8 @@ msgid ""
"You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please "
"reset it to draft if you want to cancel this event."
msgstr ""
"Та энэ үйл явдалд 'Оролцсон' гэснээр бүртгүүлсэн байна. Хэрэв энэ үйл явдлыг "
"цуцлахыг хүсч байвал ноорог болгоно уу."
#. module: event
#: view:res.partner:0
@ -816,12 +860,12 @@ msgstr "Огноо"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Email Configuration"
msgstr ""
msgstr "Э-мэйл тохиргоо"
#. module: event
#: field:event.type,default_registration_min:0
msgid "Default Minimum Registration"
msgstr ""
msgstr "Хамгийн Бага бүртгэлийн анхны утга"
#. module: event
#: field:event.event,address_id:0
@ -840,6 +884,8 @@ msgid ""
"This field contains the template of the mail that will be automatically sent "
"each time a registration for this event is confirmed."
msgstr ""
"Энэ талбар нь энэ үйл явдлын бүртгэл баталгаажих бүрт илгээгдэх имэйлийн "
"үлгэрийг агуулна."
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -856,7 +902,7 @@ msgstr "Алдаа ! Хаагдах огноо нь Эхлэх огнооноо
#: code:addons/event/event.py:355
#, python-format
msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action."
msgstr ""
msgstr "Энэ үйлдлийг хийхийн тулд үйл явдал эхлэх өдөрийг хүлээх хэрэгтэй."
#. module: event
#: field:event.event,user_id:0
@ -872,7 +918,7 @@ msgstr "Хийгдсэн"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Show Confirmed Registrations"
msgstr ""
msgstr "Баталгаажсан Бүртгэлүүдийг Харуулах"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
@ -882,34 +928,34 @@ msgstr "Цуцлах"
#. module: event
#: field:event.registration,reply_to:0
msgid "Reply-to Email"
msgstr ""
msgstr "Хариулах Эмэйл"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Хот"
#. module: event
#: model:email.template,subject:event.confirmation_event
#: model:email.template,subject:event.confirmation_registration
msgid "Your registration at ${object.event_id.name}"
msgstr ""
msgstr "${object.event_id.name} дах таны бүртгэл"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Set To Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "Батаглгаажаагүй болгох"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:event.event,is_subscribed:0
msgid "Subscribed"
msgstr ""
msgstr "Захиалсан"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "Захиалга цуцлах"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -920,7 +966,7 @@ msgstr "Хариуцагч"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Registration contact"
msgstr ""
msgstr "Бүртгэлийн холбогч"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -932,18 +978,18 @@ msgstr "Илтгэгч"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Upcoming events from today"
msgstr ""
msgstr "Өнөөдрөөс хойшх үйл явдлууд"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
msgid "Conference on ERP Business"
msgstr ""
msgstr "ERP бизнесийн талаарх хурал"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view_registration
#: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration
msgid "New Registration"
msgstr ""
msgstr "Шинэ Бүртгэл"
#. module: event
#: field:event.event,note:0
@ -958,7 +1004,7 @@ msgstr " # Баталгаажсан бүртгэлийн тоо"
#. module: event
#: field:report.event.registration,name_registration:0
msgid "Participant / Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Оролцогч / Холбогчийн нэр"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -973,7 +1019,7 @@ msgstr "Үйл явдлын бүртгэл"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "No ticket available."
msgstr ""
msgstr "Тасалбар алга."
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
@ -1024,7 +1070,7 @@ msgstr "Бүртгэлийг Хаах"
#. module: event
#: field:event.registration,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr ""
msgstr "Эх баримт"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
@ -1037,6 +1083,8 @@ msgid ""
"It will select this default confirmation event mail value when you choose "
"this event"
msgstr ""
"Энэ үйл явдлыг сонгоход энэхүү баталгаажуулах мэйл утгыг анхны утгаараа "
"сонгоно"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -1066,7 +1114,7 @@ msgstr "ID"
#. module: event
#: field:event.type,default_reply_to:0
msgid "Default Reply-To"
msgstr ""
msgstr "Үндсэн Хариулах"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -1082,7 +1130,7 @@ msgstr "Үйл явдлын эхлэл огноо"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Participant / Contact"
msgstr ""
msgstr "Оролцогч / Холбогч"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -1102,6 +1150,15 @@ msgid ""
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
" <p>Best regards</p>"
msgstr ""
"\n"
" <p>Сайн байна уу? ${object.name},</p>\n"
" <p> ${object.event_id.name} үйл явдалд таныг бүртгэснээ бид "
"баталгаажуулж байна.\n"
" Үйл явдал баталгаажмагц та илүү хэрэгтэй мэдээллийг (тов, хөтөлбөр "
"гэх мэт...) өгөх \n"
" эмэйлүүдийг хүлээн авах болно.</p>\n"
" <p>Оролцож байгаад баярлалаа!</p>\n"
" <p>Танд амжилт хүсье</p>"
#. module: event
#: help:event.event,reply_to:0
@ -1111,22 +1168,25 @@ msgid ""
"registrations confirmation. You can also put the email address of your mail "
"gateway if you use one."
msgstr ""
"Үйл явдал болон бүртгэл баталгаажихад үйл явдлын зохион байгуулагчийн эмэйл "
"хаяг нь энд 'Хариулах' гэсэн талбар гарахаар энд тавигдана. Хэрэв эмэйл "
"үүдийг хэрэглэдэг бол тэр хаягаа мөн энд тавьж бас болно."
#. module: event
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
msgid "Subscribe"
msgstr "Бүртгүүлэх"
msgstr "Захиалах"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Менежер"
#. module: event
#: field:event.event,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
msgstr "Гудамж"
#. module: event
#: view:event.confirm:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 07:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:27+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Бараа"
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_ok:0
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
"at the confirmation of a sales order line."
msgstr ""
"Хэрэв бараа нь борлуулалтын захиалгын мөрийг батлахад үйл явдлын бүртгэлийг "
"автоматаар үүсгэх бол тодорхойлно."
#. module: event_sale
#: help:sale.order.line,event_id:0
@ -48,26 +50,28 @@ msgid ""
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
"filter events of this type only."
msgstr ""
"Үйл явдлын төрлийг сонгоно уу, ингэснээр энэ барааг борлуулалтын захиалгын "
"мөрөнд хэрэглэхэд зөвхөн эдгээр төрлийн үйл явдлыг шүүнэ."
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_type_id:0
msgid "Type of Event"
msgstr ""
msgstr "Үйл явдлын төрөл"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_ok:0
msgid "event_ok"
msgstr ""
msgstr "event_ok"
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ok:0
msgid "Event Subscription"
msgstr ""
msgstr "Үйл явдлын бүртгэл"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
msgid "Event Type"
msgstr ""
msgstr "Үйл явдлын төрөл"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
@ -78,7 +82,7 @@ msgstr "Техникийн сургалт"
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
#, python-format
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
msgstr ""
msgstr "%s бүртгэл нь %s борлуулалтын захиалгаас үүсгэгдсэн."
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_id:0
@ -88,4 +92,4 @@ msgstr "Үйл явдал"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Мөр"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Labels"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "This installs the module hr_contract."
msgstr "Dit installeert de module hr_contact."
msgstr "Dit installeert de module hr_contract."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Contactgegevens"
#. module: hr
#: field:res.users,employee_ids:0
msgid "Related employees"
msgstr "Betreffende werknemers"
msgstr "Gerelateerde werknemers"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Condition Based on"
msgstr "Condities gebaseerd op"
msgstr "Voorwaarde gebaseerd op"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tarief (%)"
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
#: report:paylip.details:0
msgid "Salary Rule Category"
msgstr "Salarisdefinitie categorie"
msgstr "Salarisregel categorie"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "t/m"
#: view:hr.payslip.run:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Loonafschrift batces"
msgstr "Loonafschrift batches"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.employees:0
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Overige informatie"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
msgid "Link your payroll to accounting system"
msgstr ""
msgstr "Koppel loonadministratie aan financieel systeem"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,amount_select:0
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Waarschuwing !"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0
msgid "Details by Salary Rule Category:"
msgstr "Details per salarisregel categorie"
msgstr "Details per salarisregel categorie:"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Standaard Werkdagen 100% betaald"
#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
msgid "Maximum Range"
msgstr "Maximum berijk"
msgstr "Maximum bereik"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Loonafschrift per werknemer"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Quarterly"
msgstr "Driemaandelijks"
msgstr "Per kwartaal"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Werknemer"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Semi-annually"
msgstr "Half-jaarlijks"
msgstr "Halfjaarlijks"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0
@ -636,6 +636,7 @@ msgstr "Details salarisstrookberekening"
#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
msgstr ""
"Wordt gebruikt om de salarisregel weer te geven op het loonafschrift."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "Berekening"
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
#, python-format
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Verkeerde bereikvoorwaarde gedefinieerd voor salarisregel %s (%s)."
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.input,amount:0
@ -710,6 +711,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
"Verkeerd basispercentage of hoeveelheid gedefinieerd voor salarisregel %s "
"(%s)."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
@ -738,7 +741,7 @@ msgstr "Concept"
#: report:payslip:0
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
msgid "Date From"
msgstr "Vanaf datum"
msgstr "Datum van"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0
@ -782,7 +785,7 @@ msgstr "Functie werknemer"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
msgid "Employee PaySlip"
msgstr "Loonstrook werkenemer"
msgstr "Loonstrook werknemer"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
@ -870,7 +873,7 @@ msgstr "Geplande betaling"
#: field:hr.payslip.line,condition_python:0
#: field:hr.salary.rule,condition_python:0
msgid "Python Condition"
msgstr "Python Conditie"
msgstr "Python voorwaarde"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contribution.register:0
@ -919,7 +922,7 @@ msgstr "Code"
#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python Code"
msgstr "Python code"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.input,sequence:0
@ -953,7 +956,7 @@ msgstr "Loonafschrift van %s voor %s"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "Genereer loonafschriften voor alle geselecteerde werknemer"
msgstr "Genereer loonafschriften voor alle geselecteerde werknemers"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,struct_id:0
@ -962,7 +965,7 @@ msgstr "Genereer loonafschriften voor alle geselecteerde werknemer"
#: view:hr.payslip.line:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
msgid "Salary Structure"
msgstr "Salaris Structuur"
msgstr "Salarisstructuur"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
@ -1003,7 +1006,7 @@ msgstr "Tweemaandelijks"
#. module: hr_payroll
#: report:paylip.details:0
msgid "Pay Slip Details"
msgstr "Salaris Strook Details"
msgstr "Loonstrook details"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
@ -1137,7 +1140,7 @@ msgstr "Tik bijvoorbeeld 50,0 in om een percentage van 50% toe te passen."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:0
msgid "Payroll Structures"
msgstr "Payroll Structuren"
msgstr "Salarisstructuren"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@ -1157,7 +1160,7 @@ msgstr "Bankrekening"
#: help:hr.payslip.line,sequence:0
#: help:hr.salary.rule,sequence:0
msgid "Use to arrange calculation sequence"
msgstr "Gebruik de berekening om de volgorde te bepalen"
msgstr "Wordt gebruikt om de berekeningsvolgorde te bepalen"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip,state:0
@ -1203,7 +1206,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
#, python-format
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Foutieve python code gedefinieerd voor salarisregel %s (%s)."
#. module: hr_payroll
#: report:contribution.register.lines:0
@ -1228,13 +1231,13 @@ msgstr "Details per salarisregel categorie"
#: help:hr.payslip.worked_days,code:0
#: help:hr.rule.input,code:0
msgid "The code that can be used in the salary rules"
msgstr "De code die gebruikt kan worden in de salaris regels"
msgstr "De code die gebruikt kan worden in de salarisregels"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
#, python-format
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
msgstr ""
msgstr "Foutieve python voorwaarde gedefinieerd voor salarisregel %s (%s)."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.run:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Vereisten"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Application Summary"
msgstr "Programma samenvatting"
msgstr "Samevatting sollicitatie"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ongelezen berichten"
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedijf"
msgstr "Bedrijf"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.source:0
@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Sources of Applicants"
msgstr "Bron van aanvragers"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:445
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:435
#, python-format
msgid "You must define Applied Job for this applicant."
msgstr "U moet 'Gesolliciteerd op vacature' definiëren voor deze sollicitant"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Fout!"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
msgid "Doctoral Degree"
msgstr "Dr. titel"
msgstr "Doctorstitel"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,job_id:0
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"ingevoegd."
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:445
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:435
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"
@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Applicants"
msgstr "Kandidaten"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:360
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:351
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr "Geen onderwerp"
@ -563,9 +563,7 @@ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
msgstr "Bepaalt de volgorde bij afbeelden faselijst."
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
#: field:hr.applicant,partner_id:0
#, python-format
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
@ -654,7 +652,7 @@ msgstr "December"
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
#, python-format
msgid "A contact is already defined on this job request."
msgstr "Er is reeds een contract gedefinieerd voor deze vacature"
msgstr "Er is reeds een contact gedefinieerd voor deze vacature."
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,categ_ids:0
@ -728,7 +726,7 @@ msgstr "Naam kandidaat"
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Very Good"
msgstr "Erg goed"
msgstr "Zeer goed"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,user_email:0
@ -819,7 +817,7 @@ msgid "Schedule interview with this applicant"
msgstr "Plan een afspraak met deze sollicitant"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:397
#, python-format
msgid "Applicant <b>created</b>"
msgstr "Sollicitant <b>aangemaakt</b>"
@ -927,7 +925,7 @@ msgstr "Januari"
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
#, python-format
msgid "A contact is already existing with the same name."
msgstr "Er bestaat reeds een contract met deze naam."
msgstr "Er bestaat reeds een contact met deze naam."
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
@ -977,7 +975,7 @@ msgid ""
"forget to specify the department if your recruitment process is different "
"according to the job position."
msgstr ""
"Vink de fases van uw wervinsproces aan. Vergeet niet de afdeling te "
"Vink de fases van uw wervingsproces aan. Vergeet niet de afdeling te "
"specificeren, indien het wervingsproces afwijkt voor de functie."
#. module: hr_recruitment
@ -1101,7 +1099,7 @@ msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. module: hr_recruitment
#: model:crm.meeting.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
#: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
#: view:hr.job:0
msgid "Interview"
msgstr "Gesprek"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 00:19+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-02 06:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: l10n_multilang
@ -109,6 +109,9 @@ msgid ""
"the final object when generating them from templates. You must provide the "
"language codes separated by ';'"
msgstr ""
"Энэ орон нутагийн модулийг суулгах үедорчуулгын үлгэрүүдийн ачаалж улмаар "
"эцсийн обьектуудыг үүсгэхдээ үлгэрүүдээс хуулах хэлийг энд "
"дурьдана.Хэлүүдийн кодыг ';'-с тусгаарлан бичнэ."
#. module: l10n_multilang
#: constraint:account.account:0
@ -122,6 +125,9 @@ msgid ""
"You can not select an account type with a deferral method different of "
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
msgstr ""
"Тохиргооны алдаа! \n"
"Дотоод төрөл нь \"Өглөг/Авлага\" төрөлтэй дансдын хувьд хойшлогдсон аргатай "
"дансанд \"Тулгахгүй\"-с өөр төрлийг сонгож болохгүй! "
#. module: l10n_multilang
#: sql_constraint:account.journal:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:32+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: marketing
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings
@ -29,6 +29,10 @@ msgid ""
"Campaigns.\n"
" This installs the module marketing_campaign_crm_demo."
msgstr ""
"Маркетингийн компанит ажлын сэжим, компанит ажил, сегментчлэл зэрэг жишээ "
"өгөглийг суулгана.\n"
" Энэ нь "
"marketing_campaign_crm_demo модулийг суулгана."
#. module: marketing
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_configuration
@ -76,6 +80,8 @@ msgstr "Компанит ажилийн тохиргоо"
#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
msgid "Track customer profile to focus your campaigns"
msgstr ""
"Та өөрийн компанит ажилд анхаарах хандуулах үүднээс захиалагчдийн профайлыг "
"хөтлөнө."
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
@ -95,6 +101,12 @@ msgid ""
"CRM leads.\n"
" This installs the module marketing_campaign."
msgstr ""
"Маркетингийн компанит ажлын тусламжтайгаар сэжимүүдийн автоматжуулалтыг "
"хийнэ.\n"
" Компанит ажил нь үнэндээ зөвхөн CRM-н сэжимээл үл "
"хязгаарлагдан дурын \n"
" нөөц дээр тодорхойлогдж болно.\n"
" Энэ нь marketing_campaign модулийг суулгана."
#. module: marketing
#: help:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
@ -102,6 +114,8 @@ msgid ""
"Allows users to perform segmentation within partners.\n"
" This installs the module crm_profiling."
msgstr ""
"Харилцагчид дээр сегментчлэл үүсгэх боломжийг олгоно.\n"
" Энэ нь crm_profiling модулийг суулгана."
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 00:53+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
@ -32,6 +32,8 @@ msgstr "Өмнөх"
#, python-format
msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
msgstr ""
"Энэ зүйл дахь идэвхтэй алхам нь урьдчилан харах имэйл эсвэл тайлан байхгүй "
"байна."
#. module: marketing_campaign
#: constraint:marketing.campaign.transition:0
@ -70,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr "Өдөөгч"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
@ -101,6 +103,7 @@ msgid ""
"Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle "
"of our Gold Partners"
msgstr ""
"Сайн байна уу, Танд манай Алтан түнш болсныг дуулгахдаа бид таатай байна."
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
@ -116,6 +119,7 @@ msgstr "Обьект"
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Sync mode: only records created after last sync"
msgstr ""
"Ижилтгэх горим: Зөвхөн сүүлийн ижилтгэлээс хойш үүссэн бичлэгүүдийн хувьд"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,condition:0
@ -157,11 +161,14 @@ msgid ""
"The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. "
"Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
msgstr ""
"Компанит ажлыг эхлүүлэх боломжгүй. Энэ нь эхлэлийн ямар үйл ажиллагаагүй "
"байна. Компанит ажиллагааны үйл явдлуудын нэгийг эхлэлийн цэг болгон "
"тэмдэглэнэ үү."
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
msgid "The email to send when this activity is activated"
msgstr ""
msgstr "Энэ үйл ажиллагаа идэвхжихэд илгээх эмэйл."
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
@ -178,17 +185,17 @@ msgstr "Өдөр"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr ""
msgstr "Гарах шилжилтүүд"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Шинэчлэх"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,object_id:0
msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
msgstr ""
msgstr "Энэ компанит ажил явагдах нөөцийг сонгоно уу"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu
@ -208,7 +215,7 @@ msgstr "Жил(үүд)"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
msgid "Initial start date of this segment."
msgstr ""
msgstr "Энэ сегментийн эхлүүлэх эхлэлийн огноо"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
@ -216,6 +223,7 @@ msgid ""
"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
"manually)"
msgstr ""
"Энэ сегмент хамгийн сүүлд ижилтгэл хийгдсэн огноо (автоматаар эсвэл гараар)"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,state:0
@ -254,7 +262,7 @@ msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Cancel Segment"
msgstr ""
msgstr "Сегментийг Цуцлах"
#. module: marketing_campaign
#: view:res.partner:0
@ -277,6 +285,7 @@ msgstr "Компанит ажил"
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1
msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly."
msgstr ""
"Сайн байна уу? Таныг урьсан багцыг товчхоноор эмэйлээр та хүлээн авах болно."
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
@ -291,7 +300,7 @@ msgstr "Хуваалт"
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet."
msgstr ""
msgstr "Та компанит ажлыг хувилах боломжгүй, одоогоор дэмжигдээгүй байгаа."
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,type:0
@ -315,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
msgstr ""
msgstr "Дараачийн удаа ижилтгэх ажил автоматаар ажиллахаар товлогдлоо"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
@ -333,7 +342,7 @@ msgstr "Харилцагч"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0
msgid "Partners"
msgstr ""
msgstr "Харилцагч"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
@ -349,7 +358,7 @@ msgstr "Шинэ"
#. module: marketing_campaign
#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
msgid "The interval must be positive or zero"
msgstr ""
msgstr "Интервал нь эерэг юмуу тэг байх ёстой"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
@ -389,12 +398,12 @@ msgstr "Өмнөх"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!"
msgstr ""
msgstr "Баяр хүргэе! Та одоо Мөнгөн Харилцагч!"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
msgstr ""
msgstr "Энэ сегмент хамгийн сүүлд хаагдсан эсвэл цуцлагдсан огноо."
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
@ -419,7 +428,7 @@ msgstr "Компанит ажил"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr ""
msgstr "Интервал нэгж"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,country_id:0
@ -476,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
#: field:res.partner,workitem_ids:0
msgid "Workitems"
msgstr ""
msgstr "Ажлын зүйлүүд"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
@ -636,7 +645,7 @@ msgstr "Ноорог"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Marketing Campaign Activity"
msgstr ""
msgstr "Маркетингийн Компанит ажлын үйл ажиллагаа"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
@ -653,7 +662,7 @@ msgstr "Урьдчилж харах"
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Төлөв"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
@ -683,7 +692,7 @@ msgstr ""
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "To Do"
msgstr ""
msgstr "Хийх"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
@ -740,7 +749,7 @@ msgstr "Үл давхцах талбар"
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Exception"
msgstr ""
msgstr "Саатал"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
@ -811,12 +820,12 @@ msgstr "Урьдчилж харахгүй"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Cancel Campaign"
msgstr ""
msgstr "Компанит ажлыг Цуцлах"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Process"
msgstr ""
msgstr "Процесс"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 16:07+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-19 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Бүх гишүүд"
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on quotations..."
msgstr ""
msgstr "Энэ тэмдэглэл нь үнийн санал дээр дэлгэцэнд харуулна..."
#. module: membership
#: code:addons/membership/membership.py:410
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Гишүүнчлэл эхлэх огноо"
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_cancel:0
msgid "Cancel Membership Date"
msgstr ""
msgstr "Гишүүнчлэлийг Цуцласан Огноо"
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
@ -333,12 +333,12 @@ msgstr "Гишүүнчлэлийн бараа"
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_state:0
msgid "Current Membership Status"
msgstr ""
msgstr "Гишүүнчлэлийн Идэвхтэй Төлөв"
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "Add a description..."
msgstr ""
msgstr "Тайлбар нэмэх..."
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date:0
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Харилцагч нь төлбөргүй гишүүн."
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Buy Membership"
msgstr ""
msgstr "Гишүүнчлэл Худалдан авах"
#. module: membership
#: field:report.membership,associate_member_id:0
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Гишүүнийн гишүүнчлэлээр холбогдсон ог
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,state:0
msgid "Membership Status"
msgstr ""
msgstr "Гишүүнчлэлийн төлөв"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Гишүүнчлэлийн бараанууд"
#. module: membership
#: sql_constraint:product.product:0
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
msgstr "Алдаа ! Дуусах огноо нь эхлэх огнооноос өмнө байж болохгүй."
#. module: membership
#: selection:report.membership,month:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: mrp

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: mrp_byproduct

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: mrp_jit

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: mrp_operations

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: mrp_repair

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
@ -45,6 +45,17 @@ msgid ""
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
"Estimado/a señor/señora,\n"
"\n"
"Os nosos rexistros indican que alguns pagos á nosa conta aínda están "
"pendentes. Pode atopar os detalles de seguido.\n"
"Se a cantidade xa foi pagada, por favor, descarte esta notificación. Noutro "
"caso, por favor, remítanos o importe total embaixo indicado.\n"
"Se ten algunha pregunta con respecto á sua conta, por favor, contacte "
"connosco.\n"
"\n"
"Gracias anticipadamente pola sua colaboración.\n"
"Saúdos cordiais,"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 16:08+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
@ -45,6 +45,14 @@ msgid ""
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
"Эрхэм Ноён/Хатагтай танд,\n"
"\n"
"Бидний бүртгэлээс дараах төлбөрүүд нь хугацаа хэтэрсэн байдалтай байна. "
"Хэрэв төлөгдсөн бол энэ мэдэгдлийг тоохгүй байж болно. Гэхдээ өөрийн данс, "
"тооцоотой холбоотой аливаа асуулт байвал бидэнд хандана уу. \n"
"\n"
"Танд урьдчилан баярлалаа.\n"
"Амжилт хүсье,"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 06:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 07:35+0000\n"
"Last-Translator: vittayasak <vittayasak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 06:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
msgid "Product Nb."
msgstr ""
msgstr "หมายเลขสินค้า"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
msgid "Sales by day"
msgstr ""
msgstr "ขายต่อวัน"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Print the Receipt of the Sale"
msgstr ""
msgstr "พิมพ์ใบเสร็จรายการขาย"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
msgid "Computed Balance"
msgstr ""
msgstr "คำนวณราคา"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
msgid "Plain Water"
msgstr ""
msgstr "น้ำเปล่า"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template

View File

@ -0,0 +1,25 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: portal_anonymous
#. openerp-web
#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Reordering Mode"
msgstr "Modo de reordenar"
msgstr "Modo de reabastecimiento"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,origin:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 00:30+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-19 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@ -141,6 +141,19 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Та хамгийн бага нөөцийн дүрмийг тодорхойлж болох бөгөөд "
"ингэснээр OpenERP нь автоматаар\n"
" үйлвэрлэлийн захиалга юмуу худалдан авалтын үнийн саналыг "
"барааны нөөцийн түвшин дээр суурилан \n"
" үүсгэнэ. Барааны ирээдүйн үлдэгдэл (=гар дээрх үлдэгдлээс "
"хасах нь бүх батлагдсан захиалгууд) нь \n"
" хамгийн бага тоо хэмжээнээс бага болмогц OpenERP нь автоматаар "
"нөөцийг хамгийн их үлдэгдлийн \n"
" хэмжээнд хүрэхээр хэмжээтэйгээ нэмэгдүүлэх татан авалтын "
"хүсэлтийг үүсгэнэ.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
@ -175,7 +188,7 @@ msgstr "Зурвасууд"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Cancel Procurement"
msgstr ""
msgstr "Татан авалтыг цуцлах"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
@ -523,7 +536,7 @@ msgstr "Үлдэгдэл тооцоолох"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "e.g. SO005"
msgstr ""
msgstr "ж. SO005"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Lista de precios"
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Forecasted Quantity"
msgstr "Cantidad prevista"
msgstr "Stock virtual"
#. module: product
#: view:product.product:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Relatie"
#. module: project
#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allow task delegation"
msgstr "Sta taak delegatie toe"
msgstr "Sta delegeren van taken toe"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Bevestig de geplande tijd"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_pad:0
msgid "Use integrated collaborative note pads on task"
msgstr "Gebruik geintergreerde samenwerk pad;s op taken."
msgstr "Gebruik geintegreerde samenwerkings pads op taken."
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-17 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-18 07:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Nepročitane poruke"
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgstr "Tvrtka"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,email_cc:0
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Faza"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:516
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr ""
msgstr "Nema naslova"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
@ -451,18 +451,18 @@ msgstr ""
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Kontakt"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Briši"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:371
#, python-format
msgid "Tasks"
msgstr ""
msgstr "Zadatak"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,nbr:0
@ -472,17 +472,17 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Rujan"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Prosinac"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Oznake"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -492,22 +492,22 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
msgid "Little problem"
msgstr ""
msgstr "Mali problem"
#. module: project_issue
#: view:project.project:0
msgid "creates"
msgstr ""
msgstr "kreira"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr ""
msgstr "Datum izmjene"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Project:"
msgstr ""
msgstr "Projekt:"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -517,18 +517,18 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "Sljedeća akcija"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: selection:project.issue,kanban_state:0
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Blokirano"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr ""
msgstr "Korisnikov e-mail"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: help:project.issue,channel_id:0
msgid "Communication channel."
msgstr ""
msgstr "Kanal komunikacije"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,email_cc:0
@ -547,42 +547,44 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-"
"poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom."
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Nacrt"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "Nizak"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_closed:0
#: selection:project.issue.report,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Zatvoren"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,delay_close:0
msgid "Avg. Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "Prosječno kašnjenje do zatvaranja"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,state:0
#: view:project.issue.report:0
#: selection:project.issue.report,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "U tijeku"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: field:project.issue,state:0
#: field:project.issue.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
@ -592,29 +594,29 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Kolovoz"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,kanban_state:0
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normalno"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Category:"
msgstr ""
msgstr "Kategorija:"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Lipanj"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -624,12 +626,12 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
msgstr "Dana za zatvaranje"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Je pratitelj"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,state:0
@ -645,38 +647,38 @@ msgstr ""
#: field:project.issue,active:0
#: field:project.issue.version,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktivno"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Studeni"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:499
#, python-format
msgid "Customer Email"
msgstr ""
msgstr "Email kupca"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Traži"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Creation Month"
msgstr ""
msgstr "Mjesec kreiranja"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Difference in days between creation date and current date"
msgstr ""
msgstr "Razlika u danima između dana kreiranja i trenutnog datuma"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Siječanj"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -686,29 +688,29 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: help:project.issue,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr ""
msgstr "Ove će osobe primiti email."
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Sažetak"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Datum"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,user_id:0
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,user_id:0
msgid "Assigned to"
msgstr ""
msgstr "Dodijeljeno"
#. module: project_issue
#: view:project.config.settings:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Konfiguriraj"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed
@ -728,12 +730,12 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue.version,name:0
msgid "Version Number"
msgstr ""
msgstr "Broj verzije"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Otvoreno"
#. module: project_issue
#: field:account.analytic.account,use_issues:0
@ -750,13 +752,13 @@ msgstr ""
#: view:project.issue:0
#: selection:project.issue,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "U Tijeku"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: view:project.issue.report:0
msgid "To Do"
msgstr ""
msgstr "Za napraviti"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
@ -767,7 +769,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
msgstr "Dodaj internu napomenu ..."
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -788,25 +790,25 @@ msgstr ""
#: view:project.issue:0
#: selection:project.issue,kanban_state:0
msgid "Ready for next stage"
msgstr ""
msgstr "Spreman za sljedeću fazu"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Listopad"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,section_id:0
msgid "Sale Team"
msgstr ""
msgstr "Prodajni tim"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Mjesec"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -828,17 +830,17 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Opis"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Prodajni tim"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Svibanj"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings
@ -855,7 +857,7 @@ msgstr ""
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr ""
msgstr "#E-mail-ova"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
@ -867,18 +869,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:497
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Veljača"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
msgid "Stage changed"
msgstr ""
msgstr "Stanje izmjenjeno"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -923,7 +925,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Travanj"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -943,7 +945,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
@ -963,39 +965,39 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
msgid "Avg. Working Hours to Close"
msgstr ""
msgstr "Prosjećan brojs ati do zatvaranja"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
msgid "Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "Promijenjen status"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0
#: selection:project.issue.report,priority:0
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Visok"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr ""
msgstr "Krajnji rok"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
msgstr "Posljednja akcija"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Godina"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,duration:0
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Trajanje"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
@ -95,11 +95,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klik hier om een klant contract toe te voegen\n"
" Klik hier om een klant contract toe te voegen.\n"
" </p><p>\n"
" Hier vind u de contracten welke u heeft afgesloten met uw "
" Hier vindt u de contracten welke u heeft afgesloten met uw "
"klant-\n"
" projecten, waarvan u de facturatie kunt volgen.\n"
" projecten, zodat u de facturatie kunt volgen.\n"
" </p>\n"
" "
@ -239,11 +239,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
" U vindt hier urenstaten en inkopen die u heeft gedaan voor "
"de contracten. Deze kunnen worden door gefactureerd aan "
" \n"
" de klant.\n"
" Als u wilt een nieuwe werkzaamheden wilt factureren, moet u "
"in plaats daarvan gebruik maken van urenstaten.\n"
"de contracten. Deze kunnen worden gefactureerd aan de klant.\n"
" Als u nieuwe werkzaamheden wilt factureren, moet u in plaats "
"daarvan gebruik maken van het urenstaten menu.\n"
" </p>\n"
" "

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: sale_analytic_plans
#: field:sale.order.line,analytics_id:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Distribución analítica"
#. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
msgstr "Pedido de venda"
#. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line

View File

@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Andy Cheng <andy@dobtor.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-30 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
msgid ""
"To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
"'Deliveries to Invoice'."
msgstr ""
msgstr "讓您的業務人員可用選單項目「依出貨單開立發票」來依出貨單開立發票。"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0
@ -55,11 +55,13 @@ msgid ""
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
msgstr ""
"您選擇了 %d 單位的數量,但它無法相容於所選擇的包裝方式。\n"
"根據包裝方式的數量建議: EAN %s / 數量: %s 類型的 ul: %s"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_packinglist0
msgid "Document of the move to the output or to the customer."
msgstr ""
msgstr "調動至出庫倉位或至客戶的文件。"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "取消訂單"
#, python-format
msgid ""
"You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
msgstr ""
msgstr "您必須先取消與此銷售訂單相關的所有出貨單。"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "銷貨單"
msgid ""
"For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
"sold product."
msgstr ""
msgstr "對每一銷售訂單細項,建立一張採購單以供應售出的產品。"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picking_policy:0
@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "商店"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
msgstr ""
msgstr "由每一銷售訂單細項自動產生採購單。"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "出貨準備時間"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0
msgid "Document of the move to the customer."
msgstr ""
msgstr "調動至客戶的文件。"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
@ -484,18 +486,18 @@ msgstr "開立發票"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,task_work:0
msgid "Prepare invoices based on task's activities"
msgstr ""
msgstr "依工時狀況開立發票"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
msgstr ""
msgstr "訂單預付款發票"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:523
#, python-format
msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
msgstr ""
msgstr "您必須先取消與此銷售訂單相關的所有庫存調動。"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:561
@ -512,7 +514,7 @@ msgstr "國際商業用語"
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:522
#, python-format
msgid "Cannot cancel sales order line!"
msgstr ""
msgstr "無法取消銷售訂單細項!"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0
@ -522,17 +524,17 @@ msgstr "取消指派"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
msgstr ""
msgstr "依出貨或訂貨數量。"
#. module: sale_stock
#: selection:sale.order,picking_policy:0
msgid "Deliver all products at once"
msgstr ""
msgstr "一次全部交貨"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picking_ids:0
msgid "Related Picking"
msgstr ""
msgstr "相關提貨"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings
@ -549,12 +551,12 @@ msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
msgid "Sales Order Requisition"
msgstr ""
msgstr "銷售訂單請求"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_deliver0
msgid "Create Delivery Order"
msgstr ""
msgstr "建立出貨單"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Ordenes de entrega ya procesadas"
#. module: stock
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
msgstr "Caso"
msgstr "Caja"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 09:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 09:10+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-03 05:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: stock
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "チェックすると、全製品数量は実際の実在庫を確認す
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "Forecasted:"
msgstr ""
msgstr "予測:"
#. module: stock
#: view:stock.partial.move:0
@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "On hand:"
msgstr ""
msgstr "手元:"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: stock_invoice_directly
#: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
msgstr ""
msgstr "Asistente para o procesamento de recollida parcial"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: web_linkedin

View File

@ -0,0 +1,25 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: web_shortcuts
#. openerp-web
#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21
#, python-format
msgid "Add / Remove Shortcut..."
msgstr "Engadir / Eliminar atallo..."

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:49+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-02 05:59+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: base
@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr ""
" * Дагавар\n"
" * Дараагийн Дугаар\n"
" * Нэмэгдэх Тоо\n"
" * Гүйцээлтийн тоо\n"
" * Дугаарлалтын гүйцээлт\n"
" "
#. module: base
@ -13389,7 +13389,7 @@ msgstr "Гүйцэтгэх дараагийн огноо"
#. module: base
#: field:ir.sequence,padding:0
msgid "Number Padding"
msgstr "Тоон дугаарын гүйцээлт"
msgstr "Дугаарын гүйцээлт"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-25 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Phinitnan Chanasabaeng <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -25,11 +25,14 @@ msgid ""
"================================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"โมดูลสำหรับการเขียน และพิมพ์เช็ค\n"
" "
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "e.g. GEBABEBB"
msgstr "e.g. GEBABEBB"
msgstr "เช่น GEBABEBB"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh