# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * calendar # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Wahyu Setiawan , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-25 13:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:35+0000\n" "Last-Translator: Wahyu Setiawan \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name} \n" "
\n" "
\n" " Dear ${object.cn} ,
\n" "

That is a reminder for the event below :

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}
\n" "
\n" " ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}
\n" "
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.location:\n" "
\n" " : ${object.event_id.location}\n" " (View Map)\n" " \n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.description :\n" "
\n" " : ${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn != object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name}\n" "
\n" "
\n" " Dear ${object.cn} ,

${object.event_id.user_id.partner_id.name} invited you for the ${object.event_id.name} meeting of ${object.event_id.user_id.company_id.name}.

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}
\n" "
\n" " ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}
\n" "
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.location:\n" "
\n" " : ${object.event_id.location}\n" " (View Map)\n" " \n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.description :\n" "
\n" " : ${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn != object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Accept\n" " Decline\n" " View\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "" " \n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name}\n" "
\n" "
\n" " Dear ${object.cn} ,
\n" "

The date of the meeting has been changed...
\n" " The meeting created by ${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : ${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname', tz=object.partner_id.tz)}
\n" "
\n" " ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day', tz=object.partner_id.tz)}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month', tz=object.partner_id.tz)}
\n" "
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.location:\n" "
\n" " : ${object.event_id.location}\n" " (View Map)\n" " \n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.description :\n" "
\n" " : ${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn != object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Accept\n" " Decline\n" " View\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20 #, python-format msgid " [Me]" msgstr " [Me]" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "${object.event_id.name}" msgstr "${object.event_id.name}" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated" msgstr "${object.event_id.name} - tanggal telah diperbarui" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" msgstr "${object.event_id.name} - pengingat" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:802 #, python-format msgid "" "%s at %s To\n" " %s at %s (%s)" msgstr "%s at %s Sampai dengan\n %s at %s (%s)" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:800 #, python-format msgid "%s at (%s To %s) (%s)" msgstr "%s at (%s To %s) (%s)" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event msgid "" "

\n" " Click to schedule a new meeting.\n" "

\n" " The calendar is shared between employees and fully integrated with\n" " other applications such as the employee holidays or the business\n" " opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "

Klik untuk jadwal pertemuan baru.

Kalender bersama antara karyawan dan sepenuhnya terintegrasi dengan aplikasi lain seperti liburan karyawan atau peluang bisnis.

" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" msgstr "Sebuah email telah mengirim untuk menentukan bahwa tanggal telah berubah!" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Accept" msgstr "Terima" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Accepted" msgstr "Diterima" #. module: calendar #: field:calendar.event,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktif" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" msgstr "Tambahkan favorit kalender" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 msgid "All Day" msgstr "All Day" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:776 #, python-format msgid "AllDay , %s" msgstr "AllDay, %s" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 msgid "Amount" msgstr "Jumlah" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1096 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee %s" msgstr "Email undangan telah dikirim ke peserta %s" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1407 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)" msgstr "Email undangan telah dikirim ke attendee(s)" #. module: calendar #: field:calendar.event,is_attendee:0 msgid "Attendee" msgstr "Peserta" #. module: calendar #: field:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Attendee Status" msgstr "Status peserta" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" msgstr "Informasi peserta" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: field:calendar.event,attendee_ids:0 field:calendar.event,partner_ids:0 msgid "Attendees" msgstr "Peserta" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Availability" msgstr "Ketersediaan" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1678 #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #, python-format msgid "Busy" msgstr "Sibuk" #. module: calendar #: field:calendar.event,byday:0 msgid "By day" msgstr "Hari" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" msgstr "Dihitung mulai" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 msgid "Calculated stop" msgstr "Berhenti dihitung" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. module: calendar #: view:calendar.alarm:calendar.view_calendar_alarm_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm msgid "Calendar Alarm" msgstr "Alarm kalender" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42 #, python-format msgid "Calendar Invitation" msgstr "Kalender undangan" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." msgstr "Klik di sini untuk memperbarui hanya contoh ini dan tidak semua rekuren." #. module: calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 msgid "Common name" msgstr "Nama umum" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Ditetapkan" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,partner_id:0 msgid "Contact" msgstr "Kontrak" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_uid:0 field:calendar.attendee,create_uid:0 #: field:calendar.contacts,create_uid:0 field:calendar.event,create_uid:0 #: field:calendar.event.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Dibuat oleh" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_date:0 field:calendar.attendee,create_date:0 #: field:calendar.contacts,create_date:0 field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Dibuat pada" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" msgstr "Pertemuan pelanggan" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: field:calendar.event,display_start:0 msgid "Date" msgstr "Tanggal" #. module: calendar #: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Date of month" msgstr "Tanggal Bulan" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Tanggal pesan terakhir diposting pada catatan." #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" msgstr "3" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Day of month" msgstr "3" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "Tanggal: %s" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Days" msgstr "Hari" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Decline" msgstr "Tolak" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Declined" msgstr "Menurun" #. module: calendar #: field:calendar.event,description:0 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:21 #, python-format msgid "Details" msgstr "Rincian" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?" msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus saringan ini dari favorit?" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: field:calendar.event,duration:0 msgid "Duration" msgstr "Durasi" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "Duration in minutes" msgstr "Durasi dalam menit" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 field:calendar.attendee,email:0 msgid "Email" msgstr "e-mail" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1402 #, python-format msgid "Email addresses not found" msgstr "Alamat email tidak ditemukan" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" msgstr "Email dari orang yang diundang" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,partner_id:0 msgid "Employee" msgstr "Karyawan" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_date:0 msgid "End Date" msgstr "Tanggal berakhir" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_datetime:0 msgid "End Datetime" msgstr "Datetime akhir" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "End date" msgstr "Tanggal akhir" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" msgstr "Berakhir pada" #. module: calendar #: constraint:calendar.event:0 msgid "Error ! End date cannot be set before start date." msgstr "Kesalahan! Tanggal akhir tidak dapat diatur sebelum tanggal mulai." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1260 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Gagal!" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event msgid "Event" msgstr "Acara" #. module: calendar #: field:calendar.event,display_time:0 msgid "Event Time" msgstr "Waktu Acara" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm" msgstr "Acara alarm" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" msgstr "Kalender semua orang" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" msgstr "Umpan balik Rapat" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fifth" msgstr "Kelima" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "First" msgstr "Pertama" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:141 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." msgstr "Pertama Anda harus menentukan tanggal undangan." #. module: calendar #: field:calendar.event,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Pengikut" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fourth" msgstr "Keempat" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 msgid "Free" msgstr "Bebas" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 msgid "Free/Busy" msgstr "Bebas/sibuk" #. module: calendar #: field:calendar.event,fr:0 msgid "Fri" msgstr "Jum" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Friday" msgstr "Jumat" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" msgstr "Dikelompokan berdasarkan .." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1616 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." msgstr "Kelompokkan berdasar tanggal tidak didukung, menggunakan tampilan kalender sebagai gantinya." #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP routing" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Hours" msgstr "Jam" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,id:0 field:calendar.alarm_manager,id:0 #: field:calendar.attendee,id:0 field:calendar.contacts,id:0 #: field:calendar.event,id:0 field:calendar.event.type,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda." #. module: calendar #: help:calendar.event,active:0 msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "Jika bidang aktif diatur ke false, itu akan memungkinkan Anda untuk menyembunyikan informasi alarm acara tanpa menghapus itu." #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" msgstr "Pertemuan internal" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" msgstr "fokep" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 msgid "Invitation Token" msgstr "Undangan Token" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitation details" msgstr "Detail Undangan" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitations" msgstr "Undangan" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" msgstr "Mengundang wizard" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Ini Pengikut" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" msgstr "Terakhir" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Tanggal pesan terakhir" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_uid:0 field:calendar.attendee,write_uid:0 #: field:calendar.contacts,write_uid:0 field:calendar.event,write_uid:0 #: field:calendar.event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Diperbaharui oleh" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_date:0 field:calendar.attendee,write_date:0 #: field:calendar.contacts,write_date:0 field:calendar.event,write_date:0 #: field:calendar.event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Diperbaharui pada" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 msgid "Last notification marked as read from base Calendar" msgstr "Pemberitahuan terakhir ditandai sebagai telah dibaca dari dasar kalender" #. module: calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "Biarkan acara ulangi secara otomatis pada interval yang" #. module: calendar #: field:calendar.event,location:0 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #. module: calendar #: help:calendar.event,location:0 msgid "Location of Event" msgstr "Lokasi acara" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,user_id:0 msgid "Me" msgstr "Saya" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Meeting" msgstr "Pertemuan" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Meeting Details" msgstr "Rincian pertemuan" #. module: calendar #: field:calendar.event,name:0 msgid "Meeting Subject" msgstr "Subjek pertemuan" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type msgid "Meeting Type" msgstr "Jenis Rapat" #. module: calendar #: view:calendar.event.type:calendar.view_calendar_event_type_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type msgid "Meeting Types" msgstr "Jenis Rapat" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" msgstr "Pertemuan terkait" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_gantt #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify msgid "Meetings" msgstr "Pertemuan" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Pesan" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Pesan" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Minutes" msgstr "Menit" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Misc" msgstr "Lain-lain" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model msgid "Models" msgstr "Model" #. module: calendar #: field:calendar.event,mo:0 msgid "Mon" msgstr "Senin" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Monday" msgstr "Senin" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "Bulan" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Events" msgstr "Hardware Acara" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Meetings" msgstr "Pertemuan saya" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,name:0 field:calendar.event.type,name:0 msgid "Name" msgstr "Nama" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Needs Action" msgstr "Perlu aksi" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46 #, python-format msgid "No I'm not going." msgstr "Tidak saya tidak akan." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" msgstr "Pemberitahuan" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "Number of repetitions" msgstr "Jumlah pengulangan" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20 #, python-format msgid "OK" msgstr "OK" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3 msgid "Off-site Meeting" msgstr "Off-site Rapat" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4 msgid "Open Discussion" msgstr "Diskusi terbuka" #. module: calendar #: field:calendar.event,month_by:0 msgid "Option" msgstr "Pilihan" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" msgstr "Opsi" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Owner" msgstr "Pemilik" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Rekanan" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: field:calendar.event,class:0 msgid "Privacy" msgstr "Privasi" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Private" msgstr "Pribadi" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public" msgstr "Umum" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public for Employees" msgstr "Umum bagi karyawan" #. module: calendar #: field:calendar.event,end_type:0 msgid "Recurrence Termination" msgstr "Penghentian kekambuhan" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Recurrency" msgstr "Recurrency" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent" msgstr "Berulang" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID" msgstr "ID berulang" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 msgid "Recurrent ID date" msgstr "Berulang ID tanggal" #. module: calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" msgstr "Pertemuan yang Berulang" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" msgstr "Aturan berulang" #. module: calendar #: field:calendar.event,alarm_ids:0 msgid "Reminders" msgstr "Pengingat" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" msgstr "Menghapus ini favorit dari daftar" #. module: calendar #: field:calendar.event,count:0 msgid "Repeat" msgstr "Ulangi" #. module: calendar #: field:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat Every" msgstr "Ulangi setiap" #. module: calendar #: field:calendar.event,final_date:0 msgid "Repeat Until" msgstr "Ulangi sampai" #. module: calendar #: help:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "Ulangi setiap (hari/minggu/bulan/tahun)" #. module: calendar #: help:calendar.event,count:0 msgid "Repeat x times" msgstr "X berulang kali" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Tanggung-jawab" #. module: calendar #: field:calendar.event,sa:0 msgid "Sat" msgstr "Sabtu" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Search Meetings" msgstr "Cari pertemuan" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Second" msgstr "Kedua" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Select Weekdays" msgstr "Pilih hari kerja" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" msgstr "Kirim email" #. module: calendar #: field:calendar.event,show_as:0 msgid "Show Time as" msgstr "Tampilkan waktu sebagai" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22 #, python-format msgid "Snooze" msgstr "Tunda" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_date:0 msgid "Start Date" msgstr "Tanggal Mulai" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_datetime:0 msgid "Start DateTime" msgstr "Mulai DateTime" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Starting at" msgstr "Mulai dari" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,state:0 field:calendar.event,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" msgstr "Status partisipasi peserta" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Subject" msgstr "Judul" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #. module: calendar #: field:calendar.event,su:0 msgid "Sun" msgstr "Minggu" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" #. module: calendar #: field:calendar.event,categ_ids:0 msgid "Tags" msgstr "Tags" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "The" msgstr "The" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1377 #, python-format msgid "The following contacts have no email address :" msgstr "Kontak berikut memiliki tidak ada alamat email:" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Third" msgstr "Ketiga" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." msgstr "Acara ini terhubung ke kambuhnya..." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 msgid "Thu" msgstr "Kam" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" #. module: calendar #: field:calendar.event,tu:0 msgid "Tue" msgstr "Selasa" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,type:0 msgid "Type" msgstr "Jenis" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Uncertain" msgstr "Tidak pasti" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "Belum dikonfirmasi" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,interval:0 msgid "Unit" msgstr "Unit" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Pesan Belum Dibaca" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Until" msgstr "s/d" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" msgstr "Memperbarui hanya contoh ini" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 code:addons/calendar/calendar.py:141 #: code:addons/calendar/calendar.py:1616 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Perhatian!" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation msgid "" "Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this " "event" msgstr "Peringatan, bidang yang wajib telah diubah sejak penciptaan acara ini" #. module: calendar #: field:calendar.event,we:0 msgid "Wed" msgstr "Rabu" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Week(s)" msgstr "Minggu " #. module: calendar #: field:calendar.event,week_list:0 msgid "Weekday" msgstr "Pekan" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" msgstr "Ketika" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" msgstr "Dimana" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" msgstr "Siapa" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "Tahun" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45 #, python-format msgid "Yes I'm going." msgstr "Ya saya akan." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." msgstr "Anda tidak dapat meniru peserta kalender." #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" msgstr "aktif" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 msgid "colorize" msgstr "Warnai" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." msgstr "count tidak bisa negatif atau 0." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 #, python-format msgid "interval cannot be negative." msgstr "interval tidak bisa negatif." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "warning!" msgstr "PERINGATAN!"