# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 # Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-08 12:12+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_event msgid "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

The event ${object.event_id.name} that you registered for is confirmed and will be held from ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} to ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n" " For any further information please contact our event department.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "\n

مرحباً ${object.name},

\n

الحدث ${object.event_id.name} والذي سجلت فيه تم تأكيده وسيتم عقده في الفترة من ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} إلى ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n لمزيد من المعلومات، الرجاء الاتصال بالإدارة المختصة.

\n

شكراً لمشاركتك السباقة!

\n

مع أطيب أمنياتنا

" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration msgid "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

We confirm that your registration to the event ${object.event_id.name} has been recorded.\n" " You will automatically receive an email providing you more practical information (such as the schedule, the agenda...) as soon as the event is confirmed.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "\n

مرحباً ${object.name},

\n

نحيط سيادتكم علماً بأن تسجيلك في الحدث event ${object.event_id.name} قد تم تأكيده.\n ستتلقى رسالة آلية بمزيد من المعلومات (مثل أجندة الحدث، جدوله، وغيرها) ما أن يتم تأكيد الحدث.

\n

شكراً لمشاركتك السباقة!

\n

مع أطيب أمنياتنا

" #. module: event #: field:report.event.registration,confirm_state:0 msgid " # No of Confirmed Registrations" msgstr " # عدد التسجيلات المؤكدة" #. module: event #: field:report.event.registration,draft_state:0 msgid " # No of Draft Registrations" msgstr " #رقم تسجيلات السجل" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "(confirmed:" msgstr "(مؤكد:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn .JS development

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn business applications development

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn technical aspects

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "" "
\n" "
Conference on Business Applications
\n" "

 

\n" "

During this conference, our team will give a detailed overview of our business applications. You’ll know all the benefits of using it.

\n" "

 

\n" "

Objectives:

\n" "

Having attended this conference, participants should be able to:

\n" "
    \n" "
  • Understand the various modules;
  • \n" "
  • Functional flow of the main applications;
  • \n" "
\n" "

 

\n" "

Program:

\n" "
    \n" "
  • Introduction, CRM, Sales Management
  • \n" "
  • Purchase, Sales & Purchase management, Financial accounting.
  • \n" "
  • Project management, Human resources, Contract management.
  • \n" "
  • Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export.
  • \n" "
  • Point of Sale (POS), Introduction to report customization.
  • \n" "
\n" "

 

\n" "

Where to find us:

\n" "

Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United States)

\n" "

For any additional information, please contact us at events@openerp.com.

\n" "

 

\n" "

Best regards,

\n" "

Luigi Roni, Senior Event Manager

\n" "

 

\n" "

(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate
the event or change the dates on which it is held.)

\n" "
\n" msgstr "" #. module: event #: model:event.event,badge_innerright:event.event_1 msgid "" "
\n" "

Exhibition Hall

\n" "
\n" "
\n" " Picture of the exhibition hall\n" "
\n" " " msgstr "
\n

قاعة المعرض

\n
\n
\n صورة قاعة المعرض\n
\n " #. module: event #: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1 msgid "" "

Premium Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Full
Catering
BBQ &
Beer Event
Awards &
Walking
Dinner
Every DayJune 4thJune 5th
\n" "

\n" "

Free Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Drinks
Premium
Ticket
onsite
Every Day60 €/day
30 €/Friday
\n" " " msgstr "" #. module: event #: model:event.event,badge_back:event.event_1 msgid "" "

Program

\n" "
Registrations are from 8:30 am, except on Friday from 9:00 am
\n" "
\n" " Lunch is served between 1:00 pm and 2:00 pm.\n" "
\n" "

Special Events

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
4/619h00Barbecue Beer Event
5/618h30Odoo Awards Ceremony
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

\n" " #OpenDays\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
Wifi network: opendays
\n" "
Wifi password: odoo2014
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " sponsored by\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "" "

\n" " Click to add a new event.\n" "

\n" " Odoo helps you schedule and efficiently organize your events:\n" " track subscriptions and participations, automate the confirmation emails,\n" " sell tickets, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\nانقر لإنشاء حدث جديد.\n

\nيساعدك أودو على جدولة وإدارة أحداثك بفاعلية كبيرة،\nبداية من تتبع التسجيلات والمشاركين، إجراء مراسلات التأكيد\nوالحجز آلياً، بيع التذاكر وغيرها.\n

" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Attended" msgstr "الحضور" #. module: event #: field:event.registration,date_closed:0 msgid "Attended Date" msgstr "تاريخ الحضور" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Attended the Event" msgstr "حضر الحدث" #. module: event #: field:event.event,seats_available:0 msgid "Available Seats" msgstr "المقاعد المتاحة" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Cancel Event" msgstr "إلغي المشروع" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Cancel Registration" msgstr "إلغاء التسجيل" #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" #. module: event #: help:res.partner,speaker:0 msgid "Check this box if this contact is a speaker." msgstr "اختر هذا المربع إذا كان هذا الاتصال هو المتكلم." #. module: event #: code:addons/event/event.py:219 #, python-format msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ الانتهاء سابقاً لتاريخ البداية." #. module: event #: field:event.event,company_id:0 field:event.registration,company_id:0 #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,company_id:0 msgid "Company" msgstr "شركة" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Applications" msgstr "مؤتمر حول تطبيقات الأعمال" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "Confirm Anyway" msgstr "مضي التأكيد" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Confirm Event" msgstr "أكد التنفيذ" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Confirm Registration" msgstr "أكد التسجيل" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search selection:event.event,state:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Confirmed" msgstr "مؤكد" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Confirmed events" msgstr "تأكيد الأحداث" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Confirmed registrations" msgstr "تأكيد التسجيلات" #. module: event #: field:event.event,country_id:0 msgid "Country" msgstr "دولة" #. module: event #: field:event.confirm,create_uid:0 field:event.event,create_uid:0 #: field:event.registration,create_uid:0 field:event.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "أُنشئ بواسطة" #. module: event #: field:event.confirm,create_date:0 field:event.event,create_date:0 #: field:event.registration,create_date:0 field:event.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "إنشاؤه في" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Current Registrations" msgstr "التسجيلات الحالية" #. module: event #: help:event.event,message_last_post:0 #: help:event.registration,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "تاريخ آخر رسالة نُشرت لهذا البند" #. module: event #: field:event.type,default_registration_max:0 msgid "Default Maximum Registration" msgstr "الحد الأقصى الافتراضي التسجيل" #. module: event #: field:event.type,default_registration_min:0 msgid "Default Minimum Registration" msgstr "الحد الادني الافتراضي التسجيل" #. module: event #: field:event.type,default_reply_to:0 msgid "Default Reply-To" msgstr "عنوان الرد إلى الافتراضي" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,description:0 msgid "Description" msgstr "وصف" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Display" msgstr "عرض" #. module: event #: selection:event.event,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 msgid "Done" msgstr "تم" #. module: event #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Draft" msgstr "مسودة" #. module: event #: field:event.registration,email:0 msgid "Email" msgstr "بريد إلكتروني" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,event_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_id:0 msgid "Event" msgstr "حدث" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Beginning Date" msgstr "تاريخ بداية الحدث" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_tree msgid "Event Category" msgstr "فئة الحدث" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm msgid "Event Confirmation" msgstr "تأكيد المشروع" #. module: event #: field:event.event,email_confirmation_id:0 #: field:event.type,default_email_event:0 msgid "Event Confirmation Email" msgstr "بريد تأكيد الحدث" #. module: event #: field:report.event.registration,event_date:0 msgid "Event Date" msgstr "تاريخ الحدث" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Description..." msgstr "وصف الحدث..." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Details" msgstr "تفاصيل التنفيذ" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Month" msgstr "شهر الحدث " #. module: event #: field:event.event,name:0 msgid "Event Name" msgstr "اسم الحدث" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_calendar msgid "Event Organization" msgstr "تنظيم المشروع" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_calendar #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_registration_search #: model:ir.model,name:event.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "تسجيل التنفيذ" #. module: event #: code:addons/event/event.py:348 #, python-format msgid "Event Registration confirmed." msgstr "تم تأكيد التسجيل في الحدث." #. module: event #: field:report.event.registration,user_id:0 msgid "Event Responsible" msgstr "مسؤول الحدث" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_state:0 msgid "Event State" msgstr "حالة الحدث" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.type:event.view_event_type_form #: view:event.type:event.view_event_type_tree field:event.type,name:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_type #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_type:0 msgid "Event Type" msgstr "نوع الحدث" #. module: event #: view:report.event.registration:event.report_event_registration_graph #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event on Registration" msgstr "تسجيل التنفيذ" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.event:event.view_event_tree #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view #: model:ir.module.category,name:event.module_category_event_management #: model:ir.ui.menu,name:event.event_configuration #: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events msgid "Events" msgstr "أحداث" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration msgid "Events Analysis" msgstr "تحليل التنفيذات" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Events in New state" msgstr "احداث في المقاطعة الجديدة" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Events which are in New state" msgstr "الأحداث التي هي في حالة جديدة" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Events which are in confirm state" msgstr "الأحداث المؤكدة" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Extended Filters..." msgstr "مرشحات مفصلة..." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Finish Event" msgstr "نهاية الحدث" #. module: event #: field:event.event,message_follower_ids:0 #: field:event.registration,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "المتابعين" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" msgstr "ورشة عمل وظيفية عبر الإنترنت" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Group By" msgstr "تجميع حسب" #. module: event #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management msgid "Helps you manage your Events." msgstr "تساعدك لإدارة أحداثك" #. module: event #: help:event.event,message_summary:0 #: help:event.registration,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "يحمل ملخص المشارك (عدد الرسائل، ...). هذا ملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل إدراجها في عروض كانبان." #. module: event #: field:event.confirm,id:0 field:event.event,id:0 #: field:event.registration,id:0 field:event.type,id:0 #: field:report.event.registration,id:0 msgid "ID" msgstr "المعرّف" #. module: event #: help:event.event,message_unread:0 help:event.registration,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "عند التفعيل، يجب الانتباه الى الرسائل الجديدة" #. module: event #: help:event.event,state:0 msgid "" "If event is created, the status is 'Draft'. If event is confirmed for the " "particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the" " status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "عند إنشاء الحدث فإن حالته الافتراضية 'مسودة'. عند تأكيد الحدث في التواريخ المحددة فإن حالته تتغير إلى 'مؤكد'. عندما ينتهي الحدث فإن حالته تتغير إلى 'منتهي'. إذا تم إلغاء الحجز تصبح حالته 'ملغي'." #. module: event #: help:event.event,email_confirmation_id:0 msgid "" "If you set an email template, each participant will receive this email " "announcing the confirmation of the event." msgstr "إذا حددت قالب بريد إلكتروني، فسيتلقى كل مشارك هذا البريد معلناً تأكيد الحدث." #. module: event #: field:event.event,message_is_follower:0 #: field:event.registration,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "متابع" #. module: event #: help:event.type,default_email_event:0 msgid "" "It will select this default confirmation event mail value when you choose " "this event" msgstr "سيقوم باختيار قالب بريد تأكيد الحدث الافتراضي عند اختيارك لهذا الحدث." #. module: event #: help:event.type,default_email_registration:0 msgid "" "It will select this default confirmation registration mail value when you " "choose this event" msgstr "فإنه سيتم تحديد هذا تأكيد قيمة التسجيل الإلكتروني الافتراضي عند اختيار هذا الحدث" #. module: event #: help:event.type,default_registration_max:0 msgid "It will select this default maximum value when you choose this event" msgstr "سيتم اختيار القيمة القصوى الافتراضية عند اختيار هذا الحدث" #. module: event #: help:event.type,default_registration_min:0 msgid "It will select this default minimum value when you choose this event" msgstr "سيقوم باختيار القيمة الدنيا الافتراضية عند اختيارك لهذا الحدث" #. module: event #: field:event.event,message_last_post:0 #: field:event.registration,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "تاريخ آخر رسالة" #. module: event #: field:event.confirm,write_uid:0 field:event.event,write_uid:0 #: field:event.registration,write_uid:0 field:event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: event #: field:event.confirm,write_date:0 field:event.event,write_date:0 #: field:event.registration,write_date:0 field:event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث فى" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 msgid "Location" msgstr "المكان" #. module: event #: field:event.registration,log_ids:0 msgid "Logs" msgstr "سجلّات" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager msgid "Manager" msgstr "المدير" #. module: event #: field:report.event.registration,seats_max:0 msgid "Max Seats" msgstr "أقصى عدد مقاعد" #. module: event #: field:event.event,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" msgstr "أقصى عدد من المقاعد المتوفرة" #. module: event #: field:event.event,message_ids:0 field:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "رسائل" #. module: event #: help:event.event,message_ids:0 help:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "الرسائل و سجل التواصل" #. module: event #: field:event.event,seats_min:0 msgid "Minimum Reserved Seats" msgstr "أدنى عدد من المقاعدة المحجوزة" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "My Events" msgstr "أحداثي" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "My Registrations" msgstr "تسجيلاتي" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_tree field:event.registration,name:0 msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "New" msgstr "جديد" #. module: event #: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration msgid "New Registration" msgstr "تسجيل جديد" #. module: event #: code:addons/event/event.py:346 #, python-format msgid "New registration confirmed: %s." msgstr "تأكيد التسجيل الجديد: %s." #. module: event #: code:addons/event/event.py:213 code:addons/event/event.py:337 #, python-format msgid "No more available seats." msgstr "لا يوجد مقاعد متاحة أكثر." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "No ticket available." msgstr "لا توجد تذاكر متاحة." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number of Events" msgstr "عدد الأحداث" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 msgid "Number of Participants" msgstr "عدد المشاركين" #. module: event #: field:event.event,seats_used:0 msgid "Number of Participations" msgstr "عدد الاشتراكات" #. module: event #: field:report.event.registration,nbregistration:0 msgid "Number of Registrations" msgstr "عدد التسجيلات" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Only" msgstr "فقط" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" msgstr "الأيام المفتوحة في لوس أنجلوس" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu msgid "Open Event Menu" msgstr "قائمة الأحداث المفتوحة" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Organized by" msgstr "نظمت بواسطة" #. module: event #: field:event.event,organizer_id:0 msgid "Organizer" msgstr "المنظِّم" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Participant" msgstr "مشاركة" #. module: event #: field:report.event.registration,name_registration:0 msgid "Participant / Contact Name" msgstr "مشارك / اسم جهة الاتصال" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,partner_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "شريك" #. module: event #: field:event.registration,phone:0 msgid "Phone" msgstr "هاتف" #. module: event #: help:event.registration,origin:0 msgid "Reference of the sales order which created the registration" msgstr "مرجعية لأمر المبيعات الذي أنشأ التسجيل" #. module: event #: field:report.event.registration,user_id_registration:0 msgid "Register" msgstr "تسجيل" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Register with this event" msgstr "تسجيل مع هذا الحدث" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_graph #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Registration" msgstr "التسجيل" #. module: event #: field:event.event,email_registration_id:0 #: field:event.type,default_email_registration:0 msgid "Registration Confirmation Email" msgstr "بريد تأكيد التسجيل" #. module: event #: field:event.registration,date_open:0 msgid "Registration Date" msgstr "تاريخ التسجيل" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Day" msgstr "يوم التسجيل" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Month" msgstr "شهر التسجيل" #. module: event #: field:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Registration State" msgstr "حالة التسجيل" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Registration contact" msgstr "جهة اتصال التسجيل" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,registration_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration msgid "Registrations" msgstr "التسجيلات" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Registrations in confirmed or done state" msgstr "تسجيلات في حالة تأكيد أو اكتمال" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registrations in unconfirmed state" msgstr "التسجيل في حالة عدم التأكيد" #. module: event #: field:event.event,reply_to:0 msgid "Reply-To Email" msgstr "الرد-للبريد الإلكتروني" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" msgstr "مقاعد محجوزة" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Responsible" msgstr "مسئول" #. module: event #: field:event.event,user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "المستخدم المسؤول" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Send Email" msgstr "إرسال بريد إلكتروني" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Set To Draft" msgstr "وضع كمسودة" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Set To Unconfirmed" msgstr "تعيين كغير مؤكدة" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Show Confirmed Registrations" msgstr "مشاهدة التسجيلات المؤكدة " #. module: event #: field:event.registration,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "مستند المصدر" #. module: event #: field:res.partner,speaker:0 msgid "Speaker" msgstr "مكبر صوت" #. module: event #: field:event.event,date_begin:0 msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدء" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Start Month" msgstr "شهر البداية " #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,state:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,state:0 msgid "Status" msgstr "الحالة" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner msgid "Subscribe" msgstr "اشترك" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Subscribed" msgstr "تم الإشتراك" #. module: event #: field:event.event,message_summary:0 #: field:event.registration,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "ملخّص" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" msgstr "التدريب التقني" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 msgid "" "The email address of the organizer is likely to be put here, with the effect" " to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or " "registrations confirmation. You can also put the email address of your mail " "gateway if you use one." msgstr "عنوان بريد المنظم الإلكتروني غالباً هو ما ستضعه هنا، مع ملاحظة أنه سيتم إضافته في كافة المراسلات بصفته عنوان 'الرد إلى' عند تأكيد الحدث والتسجيل فيه. يمكنك أيضاً أن تضع عنوان بريد مؤسستك الذي يتلقى النظام عليه كافة المراسلات." #. module: event #: help:event.type,default_reply_to:0 msgid "" "The email address of the organizer which is put in the 'Reply-To' of all " "emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can " "also put your email address of your mail gateway if you use one." msgstr "عنوان بريد المنظم الإلكتروني غالباً هو ما ستضعه هنا، مع ملاحظة أنه سيتم إضافته في كافة المراسلات بصفته عنوان 'الرد إلى' عند تأكيد الحدث والتسجيل فيه. يمكنك أيضاً أن تضع عنوان بريد مؤسستك الذي يتلقى النظام عليه كافة المراسلات." #. module: event #: help:event.event,seats_max:0 msgid "" "The maximum registration level is equal to the sum of the maximum " "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not" " able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" msgstr "أقصى مستوى لعدد التسجيلات يساوي مجموع عمليات التسجيل والاشتراك على تذاكر الحدث. إذا كان لديك تسجيلات واشتراكات تفوق هذا العدد فلن يمكنك تأكيد الحدث. (اكتب 0 لتجاهل هذه القاعدة)" #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 msgid "" "This field contains the template of the mail that will be automatically sent" " each time a registration for this event is confirmed." msgstr "هذا الحقل يحتوي قالب البريد الإلكتروني الذي سيتم إرساله آلياً عند تأكيد هذا الحدث." #. module: event #: field:event.event,date_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "المنطقة الزمنية" #. module: event #: field:event.event,type:0 msgid "Type of Event" msgstr "نوع الحدث" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type msgid "Types of Events" msgstr "أنواع الأحداث" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search selection:event.event,state:0 #: selection:event.registration,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "غير مؤكد" #. module: event #: field:event.event,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "حجوزات المقاعد غير المؤكدة" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,message_unread:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "رسائل غير مقروءة" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Unsubscribe" msgstr "إلغاء الاشتراك" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming" msgstr "القادم" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "الأحداث القادمة اعتبارا من اليوم" #. module: event #: field:event.registration,user_id:0 #: model:res.groups,name:event.group_event_user msgid "User" msgstr "المستخدم" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "" "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you " "sure you want to confirm it?" msgstr "تنبيه: لم يصل هذا المشروع لحد التسجيل الادنى. هل انت متأكد من تأكيده؟" #. module: event #: help:event.event,seats_min:0 msgid "" "You can for each event define a minimum registration level. If you do not " "enough registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to " "ignore this rule )" msgstr "يمكنك تحديد الحد الأدنى للتسجيل. إذا لم يكن التسجيل كافياً لا يمكنك التأكيد على الحدث. (ضع 0 لتجاهل هذه القاعدة)" #. module: event #: code:addons/event/event.py:229 #, python-format msgid "" "You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please " "reset it to draft if you want to cancel this event." msgstr "لديك اشتراك أو تسجيل تم تحديد حالته على أنه 'حضر'. يرجى إعادة حالته إلى 'مسودة' لتتمكن من إلغاء هذا الحدث." #. module: event #: code:addons/event/event.py:364 #, python-format msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action." msgstr "عليك الانتظار ليوم بدء الحدث للقيام بهذا الفعل." #. module: event #: model:email.template,subject:event.confirmation_event #: model:email.template,subject:event.confirmation_registration msgid "Your registration at ${object.event_id.name}" msgstr "تسجيلك في ${object.event_id.name}" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "available." msgstr "متاح." #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "or" msgstr "أو" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "ticket" msgstr "تذكرة" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "tickets" msgstr "التذاكر"