# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * im_chat # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:24+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: im_chat #. openerp-web #: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88 #, python-format msgid "%d Messages" msgstr "%d sporočil" #. module: im_chat #: sql_constraint:im_chat.presence:0 msgid "A user can only have one IM status." msgstr "Uporabnik ima lahko le en IM status" #. module: im_chat #: field:im_chat.message,from_id:0 msgid "Author" msgstr "Avtor" #. module: im_chat #: selection:im_chat.presence,status:0 msgid "Away" msgstr "Odsoten" #. module: im_chat #: selection:im_chat.conversation_state,state:0 msgid "Closed" msgstr "Zaključeno" #. module: im_chat #: field:im_chat.message,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Datum nastanka" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0 #: field:im_chat.message,create_uid:0 field:im_chat.presence,create_uid:0 #: field:im_chat.session,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Ustvaril" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,create_date:0 #: field:im_chat.presence,create_date:0 field:im_chat.session,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno" #. module: im_chat #: selection:im_chat.conversation_state,state:0 msgid "Folded" msgstr "Prepognjeno" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,id:0 field:im_chat.message,id:0 #: field:im_chat.presence,id:0 field:im_chat.session,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: im_chat #: field:im_chat.presence,status:0 field:res.users,im_status:0 msgid "IM Status" msgstr "IM status" #. module: im_chat #: field:im_chat.presence,last_poll:0 msgid "Last Poll" msgstr "Zadnje glasovanje" #. module: im_chat #: field:im_chat.presence,last_presence:0 msgid "Last Presence" msgstr "Zadnja prisotnost" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0 #: field:im_chat.message,write_uid:0 field:im_chat.presence,write_uid:0 #: field:im_chat.session,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnjič posodobil" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,write_date:0 #: field:im_chat.message,write_date:0 field:im_chat.presence,write_date:0 #: field:im_chat.session,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno" #. module: im_chat #: field:im_chat.message,message:0 selection:im_chat.message,type:0 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" #. module: im_chat #: field:im_chat.session,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" #. module: im_chat #: selection:im_chat.message,type:0 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. module: im_chat #: selection:im_chat.presence,status:0 msgid "Offline" msgstr "Brez povezave" #. module: im_chat #: selection:im_chat.presence,status:0 msgid "Online" msgstr "Povezano" #. module: im_chat #: selection:im_chat.conversation_state,state:0 msgid "Open" msgstr "Odprto" #. module: im_chat #: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0 msgid "Relation Session Users" msgstr "Uporabniki povezovalne seje" #. module: im_chat #. openerp-web #: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18 #, python-format msgid "Say something..." msgstr "Povejte karkoli..." #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,session_id:0 msgid "Session" msgstr "Seja" #. module: im_chat #: field:im_chat.message,to_id:0 msgid "Session To" msgstr "Seja z" #. module: im_chat #: field:im_chat.session,user_ids:0 msgid "Session Users" msgstr "Uporabniki seje" #. module: im_chat #: field:im_chat.message,type:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: im_chat #: field:im_chat.session,uuid:0 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,user_id:0 field:im_chat.presence,user_id:0 #: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users msgid "Users" msgstr "Uporabniki" #. module: im_chat #. openerp-web #: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20 #, python-format msgid "Visitor" msgstr "Obiskovalec" #. module: im_chat #: field:im_chat.conversation_state,state:0 msgid "unknown" msgstr "neznano"