# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_in_hr_payroll # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "E-mail Address" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payment.advice.report,employee_bank_no:0 msgid "Employee Bank Account" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Payment Advices which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Title" msgstr "Anrede" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Payment Advice from" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail msgid "Hr Salary Employee By Category Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppieren nach ..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Allowances with Basic:" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are in done state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Department" msgstr "Abteilung" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Deductions:" msgstr "Abzüge:" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "A/C no." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,driver_salay:0 msgid "Driver Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail msgid "Yearly Salary by Employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list msgid "Payslips" msgstr "Abrechnungen Mitarbeitervergütung" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "March" msgstr "März" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,company_id:0 #: field:hr.payroll.advice.line,company_id:0 view:payment.advice.report:0 #: field:payment.advice.report,company_id:0 view:payslip.report:0 #: field:payslip.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "The Manager" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Letter Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Setze auf Entwurf" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "to" msgstr "bis" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Total :" msgstr "Summe :" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payslip.run,available_advice:0 msgid "Made Payment Advice?" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Advices which are paid using NEFT transfer" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payslip.report,nbr:0 msgid "# Payslip lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,tds:0 msgid "Amount for Tax Deduction at Source" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" msgstr "Vergütungsabrechnung" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,day:0 #: view:payslip.report:0 field:payslip.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Tag" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Month of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:hr.payslip:0 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." msgstr "Lohnzettel Datum von muss vor Datum bis liegen." #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,batch_id:0 msgid "Batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Code" msgstr "Code" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Other Information" msgstr "Weitere Informationen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all msgid "This report performs analysis on Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "For" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Details by Salary Rule Category:" msgstr "Details je Rechenregel Kategorie" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,number:0 report:paylip.details.in:0 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,medical_insurance:0 msgid "Medical Insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Identification No" msgstr "Personalnummer" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 field:payslip.report,struct_id:0 msgid "Structure" msgstr "Struktur" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "form period" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Bestätigt" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 msgid "From" msgstr "Von" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 field:payment.advice.report,bysal:0 #: report:payroll.advice:0 msgid "By Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 view:payment.advice.report:0 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 #: field:payment.advice.report,cheque_nos:0 msgid "Cheque Numbers" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen." #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_employee_bymonth #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month msgid "Yearly Salary by Head" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 #, python-format msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Yours Sincerely" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "# Payslip Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,medical_insurance:0 msgid "Deduction towards company provided medical insurance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line msgid "Bank Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Day of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payslip.run,available_advice:0 msgid "" "If this box is checked which means that Payment Advice exists for current " "batch" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:134 #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Fehler!" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payslip.report,paid:0 msgid "Made Payment Order ? " msgstr "Zahlungsauftrag erstellt? " #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 msgid "Print" msgstr "Druck" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payslip.report,state:0 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Year of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" msgstr "Lohnzettel Stapel" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,debit_credit:0 report:payroll.advice:0 msgid "C/D" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.employee.bymonth:0 msgid "Yearly Salary Details" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice msgid "Print Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 msgid "Employee Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "July" msgstr "Juli" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslip Line" msgstr "Vergütungsposition" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice msgid "Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice #: view:payment.advice.report:0 msgid "Advices Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 msgid "" "This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head " "for a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,ifsc:0 msgid "IFSC" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_to:0 msgid "Date To" msgstr "Datum bis" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,tds:0 msgid "TDS" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Confirm Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date." msgstr "Fehler ! Das Startdatum des Vertrags muss vor dem Enddatum des Vertrags liegen." #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:res.company,dearness_allowance:0 msgid "Dearness Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "August" msgstr "August" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.contract:0 msgid "Deduction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "SI. No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Payment Advices which are in confirm state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "December" msgstr "Dezember" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Confirm Sheet" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,month:0 #: view:payslip.report:0 field:payslip.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Monat" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Employee Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 view:yearly.salary.detail:0 msgid "or" msgstr "oder" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month msgid "Hr Salary Employee By Month Report" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.salary.employee.month,category_id:0 view:payslip.report:0 #: field:payslip.report,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:190 #, python-format msgid "" "Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "To Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Note" msgstr "Notiz" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Salary Rule Category" msgstr "Lohn Regel Kategorie" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 selection:hr.payroll.advice,state:0 #: view:payment.advice.report:0 selection:payment.advice.report,state:0 #: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,date_from:0 msgid "Date From" msgstr "Datum von" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Employee Name" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report msgid "Payment Advice Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,state:0 #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,state:0 #: view:payslip.report:0 field:payslip.report,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:res.company,dearness_allowance:0 msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,ifsc_code:0 #: field:payment.advice.report,ifsc_code:0 report:payroll.advice:0 msgid "IFSC Code" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "June" msgstr "Juni" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 msgid "" "VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of " "12% that has been mandated by the government and VPF computed as " "percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,nbr:0 msgid "# Payment Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report msgid "PaySlip Details" msgstr "Lohnkonto Details" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Payment Lines" msgstr "Buchungszeilen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,date:0 field:payment.advice.report,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 view:payslip.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Erweiterte Filter..." #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all msgid "This report performs analysis on Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "October" msgstr "Oktober" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 msgid "Designation" msgstr "Abmelden" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Month of Payslip" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "January" msgstr "Januar" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:yearly.salary.detail:0 msgid "Pay Head Employee Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 report:payroll.advice:0 msgid "Authorized Signature" msgstr "Auth. Unterschrift" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract msgid "Contract" msgstr "Vertrag" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,supplementary_allowance:0 msgid "Supplementary Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice.line:0 msgid "Advice Lines" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "To," msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,driver_salay:0 msgid "Check this box if you provide allowance for driver" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 msgid "Payslips which are in draft state" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 #: field:hr.payslip,advice_id:0 #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice msgid "Bank Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Other No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Draft Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,neft:0 msgid "Check this box if your company use online transfer for salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:payment.advice.report,number:0 field:payslip.report,number:0 msgid "Number" msgstr "Nummer" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "September" msgstr "September" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payslip.report:0 selection:payslip.report,state:0 msgid "Done" msgstr "Erledigt" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 view:hr.salary.employee.month:0 #: view:yearly.salary.detail:0 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Day of Payment Advices" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Search Payment advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:yearly.salary.detail:0 msgid "" "This wizard will print report which display a pay head employee breakup for " "a specified dates." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Pay Slip Details" msgstr "Lohnkonto Details" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Total Salary" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 view:payment.advice.report:0 #: field:payment.advice.report,employee_id:0 view:payslip.report:0 #: field:payslip.report,employee_id:0 msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 msgid "Compute Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Dear Sir/Madam," msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,note:0 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "May" msgstr "Mai" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:res.company:0 msgid "Payroll" msgstr "Personalabrechnung" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "NEFT" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 report:salary.detail.byyear:0 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,bank_id:0 #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,bank_id:0 #: report:payroll.advice:0 report:salary.detail.byyear:0 msgid "Bank" msgstr "Bank" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.salary.employee.month,end_date:0 #: field:yearly.salary.detail,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "February" msgstr "Februar" #. module: l10n_in_hr_payroll #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" msgstr "Der Unternehmensname muss eindeutig sein!" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payroll.advice:0 field:hr.payroll.advice,name:0 #: report:paylip.details.in:0 field:payment.advice.report,name:0 #: field:payslip.report,name:0 report:salary.employee.bymonth:0 msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 #: field:hr.salary.employee.month,employee_ids:0 view:yearly.salary.detail:0 #: field:yearly.salary.detail,employee_ids:0 msgid "Employees" msgstr "Mitarbeiter" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Bank Account" msgstr "Bankkonto" #. module: l10n_in_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all #: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report #: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip #: view:payslip.report:0 msgid "Payslip Analysis" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0 msgid "April" msgstr "April" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:payroll.advice:0 msgid "Name of the Employe" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:108 #: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:207 #, python-format msgid "Please define bank account for the %s employee" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.salary.employee.month,start_date:0 #: field:yearly.salary.detail,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.contract:0 msgid "Allowance" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,voluntary_provident_fund:0 msgid "Voluntary Provident Fund (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 msgid "House Rent Allowance (%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.salary.employee.month:0 msgid "Employee Pay Head Breakup" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:salary.detail.byyear:0 msgid "Phone No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 msgid "Credit" msgstr "Haben" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice.line,name:0 report:payroll.advice:0 msgid "Bank Account No." msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.payroll.advice,date:0 msgid "Advice Date is used to search Payslips" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Payslip Batches ready to be Adviced" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Create Advice" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 field:payment.advice.report,year:0 #: view:payslip.report:0 field:payslip.report,year:0 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. module: l10n_in_hr_payroll #: field:hr.payroll.advice,neft:0 field:payment.advice.report,neft:0 msgid "NEFT Transaction" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: report:paylip.details.in:0 field:payslip.report,total:0 #: report:salary.detail.byyear:0 report:salary.employee.bymonth:0 msgid "Total" msgstr "Bruttobetrag" #. module: l10n_in_hr_payroll #: help:hr.contract,house_rent_allowance_metro_nonmetro:0 msgid "" "HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of" " his rental or accommodation expenses for metro city it is 50 % and for non " "metro 40%.HRA computed as percentage(%)" msgstr "" #. module: l10n_in_hr_payroll #: view:payment.advice.report:0 msgid "Year of Payment Advices" msgstr ""