# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * marketing_campaign # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,count:0 msgid "# of Actions" msgstr "Műveletek küzül a #" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form msgid "" "

\n" " Click to create a marketing campaign.\n" "

\n" " Odoo's marketing campaign allows you to automate communication\n" " to your prospects. You can define a segment (set of conditions) on\n" " your leads and partners to fullfil the campaign.\n" "

\n" " A campaign can have many activities like sending an email, printing\n" " a letter, assigning to a team, etc. These activities are triggered\n" " from specific situations; contact form, 10 days after first\n" " contact, if a lead is not closed yet, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Kattintson egy marketing kampány létrehozásához.\n

\n Odoo rendszer marketing kampánya lehetővé teszi az üzlet \n lehetőségeivel kapcsolatos automatikus hírközléseket.\n Meghatározhat egy szelvényt az érdeklődők és \n ügyfelek (feltételeinek beállításával) a kampány\n teljesítéséhez.\n

\n Egy kampánynak több tevékenysége lehet, mint email kiküldése, levél\n nyomtatása, csoporthoz rendelése, stb. Ezek a tevékenységek egy\n jellegzetes körülmény által kapcsolhatóak; kapcsolati űrlap, 10 nappal\n az első találkozótól, ha az érdeklődés még nincs lezárva, stb.\n

\n " #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "Action" msgstr "Művelet" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: field:marketing.campaign,activity_ids:0 #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_tree msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: field:campaign.analysis,activity_id:0 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0 msgid "Activity" msgstr "Tevékenység" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:501 #, python-format msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" msgstr "Után %(interval_nbr)d %(interval_type)s" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "All" msgstr "Mind" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "All records (no duplicates)" msgstr "Minden rekord (nincs sokszorozás)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "" "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the " "workitem is always created when a signal is sent" msgstr "Egy tevékenység jeladóval ellátva úgy is nevezhető mint programozott végrehajtó. Vigyázzon, a feladatelemet mindig létrehozza, ha a jelet elküldik" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "April" msgstr "Április" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "August" msgstr "Augusztus" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:500 #, python-format msgid "Automatic transition" msgstr "Automatikus átállás" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "" "By activating this option, workitems that aren't executed because the " "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted." msgstr "Ennek a variációnak az aktiválásával, feladatelemek melyek a körülmények miatt nem végrehajthatóak, a törlésük helyett érvénytelenítésre kerülnek." #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: field:campaign.analysis,campaign_id:0 #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0 #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0 msgid "Campaign" msgstr "Kampány" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity msgid "Campaign Activity" msgstr "Kampánytevékenység" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all msgid "Campaign Analysis" msgstr "Kampány elemzése" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_diagram msgid "Campaign Editor" msgstr "Kampányszerkesztő" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Follow-up" msgstr "Kampány nyomon követése" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment msgid "Campaign Segment" msgstr "Kampányszegmens" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition msgid "Campaign Transition" msgstr "Kampány átmenet" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Workitem" msgstr "Kampány feladatelem" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_tree msgid "Campaigns" msgstr "Kampányok" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Cancel" msgstr "Visszavonás" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Cancel Campaign" msgstr "Kampány visszavonása" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Cancel Segment" msgstr "Szakasz visszavonása" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Cancel Workitem" msgstr "Munkaelem visszavonása" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Törölt" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,object_id:0 msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run" msgstr "Válasszon forrást amelyen a kampányt futtatni szeretné" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Close" msgstr "Zárás" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Kondíció" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!" msgstr "Gratulálok! Ön mostmár Ezüst partner!" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!" msgstr "Gratulálunk! Most már Ön is egy Arany tagsággal rendelkezik!" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:502 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 #, python-format msgid "Cosmetic" msgstr "Kozmetika" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree #: field:campaign.analysis,total_cost:0 msgid "Cost" msgstr "Költség" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Ország" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.activity,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.segment,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.transition,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Készítette" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,create_date:0 #: field:marketing.campaign.activity,create_date:0 #: field:marketing.campaign.segment,create_date:0 #: field:marketing.campaign.transition,create_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Custom Action" msgstr "Egyéni művelet" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,date:0 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 msgid "" "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or " "manually)" msgstr "Dátum amelyen a szakasz utoljára szinkronizálva lett (automatikusan vagy kézzel)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "Date this segment was last closed or cancelled." msgstr "Dátum amikor ez a szakasz utoljára le volt zárva vagy visszavonva." #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,day:0 msgid "Day" msgstr "Nap" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "Nap(ok)" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "December" msgstr "December" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "" "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new " "records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting " "records which have already entered the campaign previously.If the campaign " "has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting " "records which have the same value for the unique field as other records that" " already entered the campaign." msgstr "Még egy kritérium meghatározásának hozzáadása a szűrőhöz, amikor egy új rekordot választ a kampányba való beillesztéshez \"Nincs többszörözés\" megakadályozva olyan rekord választását melyek már előzőleg be lettek illesztve a kampányba. Ha a kampányban van \"Egyedi mező\" beállítva, \"nincs többszörözés\" akkor is megakadályozza olyan rekord kiválasztását, melynek ugyanaz az értéke az egyedi mezőre mint a másik rekordnak, mely már be lett írva a kampányba." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 msgid "Directory" msgstr "Könyvtár" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "Don't Delete Workitems" msgstr "Ne törölje a feladatelemeket" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Done" msgstr "Kész" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Draft" msgstr "Tervezet" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:774 #, python-format msgid "Email Preview" msgstr "E-mail előnézet" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "Email Template" msgstr "E-mail sablon" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template msgid "Email Templates" msgstr "E-mail sablonok" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "End Date" msgstr "Befejezés dátuma" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:111 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:123 #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:133 #, python-format msgid "Error" msgstr "Hiba" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0 msgid "Error Message" msgstr "Hibaüzenet" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Exception" msgstr "Kivétel" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search msgid "Exceptions" msgstr "Kivételek" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "Execution Date" msgstr "Kivitelezés dátuma" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Execution Month" msgstr "Végrehajttási hónap" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "February" msgstr "Február" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0 msgid "" "Filter to select the matching resource records that belong to this segment. " "New filters can be created and saved using the advanced search on the list " "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." msgstr "Szűrő a szakaszhoz tartozó, egyező forrás rekordok kiválasztásához. Új szűrő is létrehozható és elmenthető a kiterjesztett keresővel a Források lista nézetében. Ha nincs szűrő kiválasztva, akkor szűrő nélkül lesznek leválogatva a rekordok. A szinkronizációs mód hozzáadhat kritériumokat a szűrőhöz." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,fixed_cost:0 msgid "Fixed Cost" msgstr "Állandó költség" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,fixed_cost:0 msgid "" "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and" " revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included" " in Campaign Reporting." msgstr "fix költség a kampány futtatásához. Lehetősége van megadni változó költséget is és bevételt mindegyik kampány tevékenységhez. Költség és bevétel statisztikák a Kampány jelentéseknél." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Follow-Up" msgstr "Fizetési emlékeztető" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly." msgstr "Helló, nemsokára emailben megkapja az üdvözlő csomagot." #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3 msgid "" "Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle" " of our Gold Partners" msgstr "Helló, mi örömmel tudatjuk, hogy bekerül az arany kiválasztott tagok körébe" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 msgid "" "Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!" msgstr "Helló, örömmel köszöntjük az Ezüst Partnereink között a mai naptól!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Hour(s)" msgstr "Óra(k)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "How is the destination workitem triggered" msgstr "Ahogy a végső feladatelem kapcsolva lesz" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,id:0 field:marketing.campaign,id:0 #: field:marketing.campaign.activity,id:0 #: field:marketing.campaign.segment,id:0 #: field:marketing.campaign.transition,id:0 #: field:marketing.campaign.workitem,id:0 msgid "ID" msgstr "Azonosító ID" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually" msgstr "Ha nincs beállítva a dátum, ezt a feladatelemet kézzel kell futtatni" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "" "If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to" " avoid selecting similar records twice. Similar records are records that " "have the same value for this unique field. For example by choosing the " "\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same " "campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" " "segments will only avoid selecting the same record again if it entered the " "campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, " "integers, selections or single relationships may be used." msgstr "Ha be van állítva, ez a mező segítséget ad a szakaszokhoz, melyek a \"nincs sokszorozás\" módban működnek, elkerülve az egyedülálló rekordok kétszeri kiválasztását. Egyedülálló rekordok melyek ugyanazzal az értékkel rendelkeznek az egyedi mezőben. Például az \"e-mail ettől\" mező kiválasztásával a CMR Lehetőségek-et megakadályozza, hogy a kampányt még egyszer ugyanarra az e-mail címre elküldje. Ha nincs beállítva, a \"nincs sokszorozás\" csak attól fog megvédeni, hogy a már kiválasztott kampányt ne válassza ki még egyszer. Csak a könnyen összehasonlítható mezőket, mint szöveg mező, egész szám, kiválasztás vagy egyedülálló kapcsolat lehet használni." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Incoming Transitions" msgstr "Bejövő átmenetek" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Initial start date of this segment." msgstr "Elsődleges indítási dátuma ennek a szakasznak." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "Intervallum egység" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0 msgid "Interval Value" msgstr "Belső érték" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "January" msgstr "Január" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "July" msgstr "Július" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "June" msgstr "Június" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0 msgid "Last Synchronization" msgstr "Utolsó szinkronizáció" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.activity,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.segment,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.transition,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,write_date:0 #: field:marketing.campaign.activity,write_date:0 #: field:marketing.campaign.segment,write_date:0 #: field:marketing.campaign.transition,write_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Launch Date" msgstr "Indulás időpontja" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Launch Month" msgstr "Indítási hónap" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search msgid "Manual Mode" msgstr "Manuális mód" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "March" msgstr "Március" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign" msgstr "Marketingkampány" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Marketing Campaign Activities" msgstr "Marketingkampány tevékenységek" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Marketing Campaign Activity" msgstr "marketing kampány tevékenység" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Marketing Campaign Segment" msgstr "Marketing kampány szakasz" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign Statistics" msgstr "Marketing kampány statisztikák" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_graph msgid "Marketing Reports" msgstr "Marketing jelentések" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "May" msgstr "Május" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: field:marketing.campaign,mode:0 msgid "Mode" msgstr "Mód" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.segment:0 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign " msgstr "A szűrő modelljének ugyanannak kell lennie mint a kampány erőforrás modellje " #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: field:campaign.analysis,month:0 msgid "Month" msgstr "Hónap" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "Hónap(ok)" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,name:0 field:marketing.campaign.activity,name:0 #: field:marketing.campaign.segment,name:0 #: field:marketing.campaign.transition,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "New" msgstr "Új" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Newly Created" msgstr "Újonnan létrehozott" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Newly Modified" msgstr "Újonnan módosított" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form #: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0 msgid "Next Activities" msgstr "Következő tevékenységek" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0 msgid "Next Activity" msgstr "Következő tevékenység" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next Synchronization" msgstr "Következő szinkronizáció" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically" msgstr "Következő időpont a munka szinkronizálására amikor az automatikusan futni fog" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 #, python-format msgid "No preview" msgstr "Nincs előnézet" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Normal" msgstr "Normál" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,object_id:0 msgid "Object" msgstr "Tárgy" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "October" msgstr "Október" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records created after last sync" msgstr "Csak az utolsó szinkronizáció után létrehozott rekordok" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" msgstr "Csak az utolsó szinkronizálás óta módosult rekordok (nincs többszörözés)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" msgstr "Merketing menü megnyitása" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Nem támogatott művelet" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Outgoing Transitions" msgstr "Kimenő átmenetek" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,partner_id:0 #: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,partner_field_id:0 msgid "Partner Field" msgstr "Partnermező" #. module: marketing_campaign #: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0 msgid "Partners" msgstr "Partnerek" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form #: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0 msgid "Previous Activities" msgstr "Előző tevékenységek" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0 msgid "Previous Activity" msgstr "Előző tevékenység" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Process" msgstr "Folyamat" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,condition:0 msgid "" "Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise it will be deleted or cancelled.The expression may use the following [browsable] variables:\n" " - activity: the campaign activity\n" " - workitem: the campaign workitem\n" " - resource: the resource object this campaign item represents\n" " - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n" "...- re: Python regular expression module" msgstr "Python kifejezés annak eldöntésére, hogy a tevékenység végrehajtható, egyéb esetben törölve vagy visszavonva lesz. A kifejezés a használhatja a következő [böngészhető] változókat:\n - tevékenység: a vállalat tevékenysége\n - feladatelemek: a kampány feladatelem\n - forrás: ezt a kampányt képviselő forrás termék\n - átmeneti időszakok: kampány átmeneti időszak listák amik ebből a tevékenységből származnak\n...- re: Python általános kifejező modul" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_id:0 #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Report" msgstr "Jelentés" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,res_id:0 #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: field:marketing.campaign,object_id:0 #: field:marketing.campaign.segment,object_id:0 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "Erőforrás ID" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0 msgid "Resource Name" msgstr "Erőforrás neve" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,revenue:0 #: field:marketing.campaign.activity,revenue:0 msgid "Revenue" msgstr "Bevétel" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Run" msgstr "Futtatás" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: selection:marketing.campaign,state:0 #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "Running" msgstr "Folyamatban lévő" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: field:campaign.analysis,segment_id:0 #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0 msgid "Segment" msgstr "Szakasz" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: field:marketing.campaign,segment_ids:0 #: field:marketing.campaign,segments_count:0 #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_tree msgid "Segments" msgstr "Szegmensek" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "September" msgstr "Szeptember" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 msgid "" "Set a variable cost if you consider that every campaign item that has " "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics " "in the Reporting section" msgstr "Változó költség beállítása ha úgy dönt, hogy mindegyik kampány tétel amikor eléri ezt a szintet akkor maga után von egy bizonyos költséget. Megkaphatja a költség statisztikát a Jelentés résznél" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,revenue:0 msgid "" "Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has " "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue " "statistics in the Reporting section" msgstr "Állítson be elvárt jövedelmet, ha figyelembe akarja venni amikor az egyes kampány termékek elérik ezt a szintet akkor azok bevételt generálnak. El tudja érni a bevétel statisztikát a Jelentések részen." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Set to Draft" msgstr "Beállítás tervezetnek" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,signal:0 msgid "Signal" msgstr "Jel" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "Start" msgstr "Indítás" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: field:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: field:marketing.campaign,state:0 #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: field:marketing.campaign.segment,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: field:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Status" msgstr "Állapot" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: all records" msgstr "Szinkronizációs mód: minden rekord" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records created after last sync" msgstr "Szinkronizációs mód: csak a legutóbbi szinkronizlás után létrehozott rekordok" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records updated after last sync" msgstr "Szinkronizálási mód: csak az utolsó szinkronizálás óta frissített rekordok" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Synchronization mode" msgstr "Szinkronizálási mód" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Synchronize Manually" msgstr "Manuális szinkronizálás" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,mode:0 msgid "" "Test - It creates and process all the activities directly (without waiting for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n" "Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but does not send emails or produce reports.\n" "With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to validate all workitem manually.\n" "Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and reports (be very careful with this mode, you're live!)" msgstr "Teszt - Ez közvetlenül, automatikusan létrehozza és futtatja az összes tevékenységet (anélkül, hogy az átmenetek késésére várakozna) de nem küld e-maileket és nem készít jelentéseket.\nValós idejű teszt - Ez közvetlenül létrehozza és futtatja tevékenységeket de nem küld e-maileket és nem készít jelentéseket.\nKézi visszaigazolással - a kampány normál futása, de a felhasználónak kézzel kell érvényesítenie a feladatelemet.\nNormál - a kampány normál futása és automatikus email küldések és jelentés készítések (legyen nagyon óvatos ezzel a móddal, élőben tesz mindent!)" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test Directly" msgstr "Azonnali teszt" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search msgid "Test Mode" msgstr "Tesztmód" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test in Realtime" msgstr "Valós idejű teszt" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign " msgstr "A tól/hoz átvezetési tevékenységnek ugyanahhoz a kampányhoz kell tartoznia. " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "The action to perform when this activity is activated" msgstr "Az elvégzett művelet miután tevékenység aktiválásra került" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:133 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." msgstr "Minden szakasz lezárása előtt a kampányt nem lehet elvégzettnek jelölni." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:123 #, python-format msgid "" "The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. " "Modify campaign's activities to mark one as the starting point." msgstr "A kampány nem indítható el. Nincs semmilyen elindítható tevékenysége. Módosítsa a kampány tevékenységet, legyen egy induló pontja." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:111 #, python-format msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it." msgstr "a kampány nem indítható el. Nincs tevékenység benne." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 #, python-format msgid "The current step for this item has no email or report to preview." msgstr "Ennek a tételnek az aktuális lépéséhez nincs előnézeti e-mail vagy jelentés." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "The email to send when this activity is activated" msgstr "A küldendő email a tevékenység aktiválása után" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 msgid "" "The generated workitems will be linked to the partner related to the record." " If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful " "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " "views." msgstr "A létrehozott feladatelemek a rekordhoz tartozó partnerhez lesznek csatlova. Ha a rekord a partnerrel megegyezik akkor a mezőt hagyja üresen. Ez hasznos jelentés céljából, a Kampány analízis elemzéshez vagy a Kampány nyomkövetés nézetben." #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The interval must be positive or zero" msgstr "Az intervallumnak pozitívnak vagy 0-nak kell lennie" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0 msgid "The report to generate when this activity is activated" msgstr "Jelentés generálódik, amikor ez a tevékenység aktiválódott" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "" "The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n" " - Email: send an email using a predefined email template\n" " - Report: print an existing Report defined on the resource item and save it into a specific directory\n" " - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields of the resource record\n" " " msgstr "A művelet típusa melyet elvégez, amikor ehhez a tevékenységhez bevisz egy tételt, úgy mint:\n - Email: email küldése az előre definiált sablonból\n - Jelentés: a erőforrás tételnél meghatározott jelentés nyomtatása és elmentése egy konkrét könyvtárba\n - Egyedi művelet: előre meghatározott művelet végrehajtása, pl.: erőforrás rekord mező módosítása\n " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "This activity is launched when the campaign starts." msgstr "Ez a tevékenységakkor indul el, amikor a kamány elkezdődik." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 msgid "This folder is used to store the generated reports" msgstr "Ez a könyvtár a létrehozott jelentések tárolására szolgál" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Time" msgstr "Idő" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "To Do" msgstr "Teendő" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Trigger" msgstr "Indítás" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Type" msgstr "Típus" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,unique_field_id:0 msgid "Unique Field" msgstr "Egyedi mező" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 msgid "Variable Cost" msgstr "Változó költség" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!" msgstr "Üdvözöljük az Ügyfél csatornán!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "With Manual Confirmation" msgstr "Kézi visszaigazolással" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup msgid "Workitems" msgstr "Feladatelemek" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,year:0 msgid "Year" msgstr "Év" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "Év(ek)" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189 #, python-format msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet." msgstr "Nem sokszorozhat kampányt, még nem támogatott."