# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 # Goutoudis Kostas , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:20+0000\n" "Last-Translator: Goutoudis Kostas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 msgid "# of Product Variants" msgstr "# Παραλλαγές Προϊόντων" #. module: product #: code:addons/product/product.py:757 code:addons/product/product.py:1111 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (αντίγραφο)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "16 GB" msgstr "16 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template msgid "" "17\" LCD Monitor\n" "Processor AMD 8-Core\n" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" msgstr "17\" LCD Monitor\nProcessor AMD 8-Core\n512MB RAM\nHDD SH-1" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template msgid "" "17\" Monitor\n" "4GB RAM\n" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "17\" Monitor\n4GB RAM\nStandard-1294P Processor\nQWERTY keyboard" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template msgid "" "17\" Monitor\n" "6GB RAM\n" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "17\" Monitor\n6GB RAM\nHi-Speed 234Q Processor\nQWERTY keyboard" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template msgid "" "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n" " Turbo Boost up to 3.2GHz\n" " 8GB (two 4GB) memory\n" " 1TB hard drive1\n" " Intel Iris Pro graphics\n" " " msgstr "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n Turbo Boost up to 3.2GHz\n 8GB (two 4GB) memory\n 1TB hard drive1\n Intel Iris Pro graphics\n " #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 msgid "32 GB" msgstr "32 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template msgid "" "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n" "Dual-core A5 with quad-core graphics\n" "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" msgstr "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\nDual-core A5 with quad-core graphics\nFaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "" ": adding or deleting attributes\n" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." msgstr ": Προσθήκη ή διαγραφή χαρακτηριστικών θα διαγράψει και θα ξαναδημιουργήσει τις υπάρχουσες παραλλαγές και θα οδηγήσει σε απώλεια πιθανών προσαρμογών τους." #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

A great Keyboard. Cordless.

\n" "

\n" " The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n" " which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n" " you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n

Ένα μεγάλο πληκτρολόγιο. Ασύρματο.

\n

\nΤο απίστευτα λεπτό ασύρματο πληκτρολόγιο της Apple χρησιμοποιεί την τεχνολογία Bluetooth,\nγεγονός που καθιστά συμβατό με το iPad. \nΕίστε ελεύθεροι να πληκτρολογήσετε όποτε θέλετε, με το πληκτρολόγιο μπροστά από το iPad σας ή στην αγκαλιά σας.\n

\n
\n
\n
\n
" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action msgid "" "

\n" " Click to add a new Logistic Unit\n" "

\n" " The logistic unit defines the container used for the package. \n" " It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify its \n" " size. \n" "

\n" " " msgstr "

\nΚάντε κλικ για να προσθέτε μια νέα Μονάδα Εφοδιαστικής\n

\nΗ μονάδα Εφοδιαστικής καθορίζει το είδος που χρησιμοποιείται για συσκευασία. \nΈχει τύπο (π.χ. παλέτα, κουτί, ...) και μπορείτε να \nκαθορίσετε το μέγεθός του. \n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action msgid "" "

\n" " Click to add a new unit of measure category.\n" "

\n" " Units of measure belonging to the same category can be\n" " converted between each others. For example, in the category\n" " 'Time', you will have the following units of measure:\n" " Hours, Days.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε μια νέα κατηγορία μονάδας μέτρησης.\n

\n Οι μονάδες μέτρησης που ανήκουν στην ίδια κατηγορία μπορούν να\n μετατραπούν μεταξύ τους. Για παράδειγμα, στην κατηγορία \n 'Χρόνος', θα έχετε τις ακόλουθες μονάδες μέτρησης:\n Ώρες, Ημέρες.\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action msgid "" "

\n" " Click to add a new unit of measure.\n" "

\n" " You must define a conversion rate between several Units of\n" " Measure within the same category.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε μια νέα μονάδα μέτρησης.\n

\n Πρέπει να καθορίσετε μια σχέση μετατροπής μεταξύ διαφόρων Μονάδων \n Μέτρησης μέσα στην ίδια κατηγορία.\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action msgid "" "

\n" " Click to add a pricelist version.\n" "

\n" " There can be more than one version of a pricelist, each of\n" " these must be valid during a certain period of time. Some\n" " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer Sales,\n" " etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Κάντε κλικ για να προσθέσετε μια έκδοση τιμοκαταλόγου.\n

\n Μπορεί να υπάρχει περισσότερες της μιας εκδόσεις ενός τιμοκατάλογου, κάθε μια\n αυτών θα πρέπει να είναι έγκυρη γαι συγκεκριμένη περίοδο του χρόνου. Μερικά\n παραδείγματα των εκδόσεων: Κύριες Τιμές, 2010, 2011, Καλοκαιρινές Εκπτώσεις,\n κλπ.\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase msgid "" "

\n" " Click to create a pricelist.\n" "

\n" " A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n" " the purchase price. The default price list has only one rule; use\n" " the cost price defined on the product form, so that you do not have to\n" " worry about supplier pricelists if you have very simple needs.\n" "

\n" " But you can also import complex price lists form your supplier\n" " that may depends on the quantities ordered or the current\n" " promotions.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε ένα τιμοκατάλογο.\n

\n Ένας τιμοκατάλογος περιέχει κανόνες που πρέπει να αποτιμηθούν για να υπολογιστεί\n η τιμή της αγοράς. Ο προρυθμισμένος τιμοκατάλογος έχει μόνο ένα κανόνα, χρησιμοποιεί\n την τιμή κόστους που καθορίζεται στην φόρμα του προϊόντος, έτσι ώστε να μην χρειάζεται\n να ανησυχείτε για τιμοκατάλογους προμηθευτών εάν έχετε πολύ απλές ανάγκες.\n

\n Αλλά επίσης μπορείτε να εισάγετε πολύπλοκους τιμοκαταλόγους από τον προμηθευτή σας\n οι οποίοι μπορεί να διαφέρουν ανάλογα τις ποσότητες που παραγγέλνονται ή τις τρέχουσες\n προωθήσεις.\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "

\n" " Click to create a pricelist.\n" "

\n" " A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n" " the sales price of the products.\n" "

\n" " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion of\n" " February 2010, etc.) and each version may have several rules.\n" " (e.g. the customer price of a product category will be based on\n" " the supplier price multiplied by 1.80).\n" "

\n" " " msgstr "

\n Κάντε κλικ για να δημιουργήσετε έναν τιμοκατάλογο.\n

\n Ο τιμοκατάλογος περιέχει κανόνες προς επαλήθευση για τον υπολογισμό\n των τιμών των προϊόντων.\n

\n Οι τιμοκατάλογοι μπορούν να έχουν πολλές εκδόσεις (2010, 2011, Προσφορές\n Φεβρουαρίου 2010, κ.λπ.) και η κάθε έκδοση πολλούς κανόνες.\n (π.χ. η τιμή για τον πελάτη σε μια κατηγορία προϊόντος θα βασίζεται μόνο\n στην τιμή του προμηθευτή επί 1.80).\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "" "

\n" " Click to define a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you buy or sell,\n" " whether it's a physical product, a consumable or service.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Κάντε κλικ για να καθορίσετε ένα νέο προϊόν.\n

\n Πρέπει να καθορίσετε ένα προϊόν για κάθετι που πουλάτε ή αγοράζετε,\n ασχέτως εάν έχει μια φυσική οντότητα, είναι ένα αναλώσιμο ή μια υπηρεσία.\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell msgid "" "

\n" " Click to define a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you sell, whether it's\n" " a physical product, a consumable or a service you offer to\n" " customers.\n" "

\n" " The product form contains information to simplify the sale\n" " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n" " procurement methods, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Κάντε κλικ για να καθορίσετε ένα νέο προϊόν.\n

\n Πρέπει να καθορίσετε ένα προϊόν για οτιδήποτε πουλάτε, άσχετα εάν είναι\n ένα προϊόν με οντότητα, ένα αναλώσιμο ή μια υπηρεσία που προσφέρετε στους\n πελάτες.\n

\n Η φόρμα καταχώρησης του προϊόντος περιέχει πληροφορία για να απλοποιήσει την διαδικασία της \n πώλησης: τιμή, σημειώσεις στην προσφορά, λογιστικές πληροφορίες,\n μεθόδους προμηθειών, κτλ.\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action msgid "" "

\n" " Here is a list of all your products classified by category. You\n" " can click a category to get the list of all products linked to\n" " this category or to a child of this category.\n" "

\n" " " msgstr "

\nΕδώ είναι μια λίστα με όλα τα προϊόντα ταξινομημένα ανά κατηγορία. Μπορείτε να επιλέξετε μια κατηγορία για να πάρετε την λίστα από όλα τα προϊόντα που είναι συνδεμένα με αυτή την κατηγορία ή με μια θυγατρική κατηγορία της.\n

\n " #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Design. The thinnest iPod ever.

\n" "

\n" " About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the thinnest iPod ever made.\n" " The 2.5-inch Multi-Touch display is nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n" " so you can see more of the music, photos, and videos you love.\n" "

\n" " Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n" " The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n" " And iPod nano wouldn’t be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Music. It's what beats inside.

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

How to get your groove on.

\n" "

\n" " Tap to play your favorite songs. Or entire albums.\n" " Or everything by one artist. You can even browse by genres or composers.\n" " Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n" " Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library.\n" "

\n" "

Genius. Your own personal DJ.

\n" "

\n" " Say you’re listening to a song you love and you want to stay in the mood.\n" " Just tap Genius. It finds other songs on iPod nano that go great together\n" " and makes a Genius playlist for you. For more song combinations\n" " you wouldn’t have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n" " and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n" " rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Playlists. The perfect mix for every mood.

\n" "
\n" "
\n" "

Sync to your heart’s content.

\n" "

\n" " iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n" " your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n" " podcasts, and other audio files you want, then sync.\n" "

\n" "
\n" "

When one playlist isn’t enough.

\n" "

\n" " You probably have multiple playlists in iTunes on your computer.\n" " One for your commute. One for the gym. Sync those playlists\n" " to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n" " mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n" " so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking.\n" "

\n" "
\n" "

Have Genius call the tunes.

\n" "

\n" " There’s another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the work.\n" " Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n" " great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n" " It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Ultrathin design

\n" "

The desktop. In its most advanced form ever

\n" "

\n" " Creating such a stunningly thin design took some equally stunning feats of technological innovation. We refined,re-imagined,or re-engineered everything about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-one computer that’s as much a work of art as it is state of the art.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Beautiful widescreen display.

\n" "

Brilliance onscreen. And behind it.

\n" "

\n" " How did we make an already gorgeous widescreen display even better? By making it 75 percent less reflective. And by re-architecting the LCD and moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, movies, and everything else in vivid, lifelike detail. \n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

\n" " Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz.\n" "

\n" " And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "

Key Features

\n" "

\n" " 75 percent less reflection.\n" "

\n" "

\n" " Individually calibrated for true-to-life color.\n" "

\n" "

\n" " More energy efficient.\n" "

\n" "

\n" " Friendly to the environment.\n" "

\n" "

\n" " Highly rated designs.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

The full iPad experience.

\n" "

There's less of it, but no less to it.

\n" "

\n" " Everything you love about iPad — the beautiful screen,\n" " fast and fluid performance, FaceTime and iSight cameras, \n" " thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n" " you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

Beautiful 7.9‑inch display.

\n" "

A screen worthy of iPad.

\n" "

\n" " Everything you love about iPad — the beautiful\n" " screen, fast Colors are vivid and text is sharp on the iPad mini display.\n" " But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n" " it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Over 375,000 apps.

\n" "

If it's made for iPad, it's made for iPad mini.

\n" "

\n" " Right from the start, apps made for iPad also work with iPad mini.\n" " They’re immersive, full-screen apps that let you do almost anything\n" " you can imagine. And with automatic updates,\n" " you're always getting the best experience possible.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

Why you'll love an iPad.

\n" "

\n" " Right from the start, there’s a lot to love about iPad.\n" " It’s simple yet powerful. Thin and light yet full-\n" " featured. It can do just about everything and be just\n" " about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n" " easy to love.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Ultrafast wireless.

\n" "

Fast connections.The world over.

\n" "

\n" " With advanced Wi‑Fi that’s up to twice as fast as\n" " any previous-generation iPad and access to fast\n" " cellular data networks around the world, iPad mini\n" " lets you download content, stream video,\n" " and browse the web at amazing speeds.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Why you'll love an iPad.

\n" "

\n" " Right from the start, there’s a lot to love about\n" " iPad. It’s simple yet powerful. Thin and light yet\n" " full-featured. It can do just about everything and\n" " be just about anything.\n" "

\n" " And because it’s so easy to use, it’s easy to love.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

The full iPad experience.

\n" "

There is less of it, but no less to it.

\n" "

\n" " Everything you love about iPad — the beautiful\n" " screen, fast and fluid performance, FaceTime and\n" " iSight cameras, thousands of amazing apps, 10-hour\n" " battery life* — is everything you’ll love about\n" " iPad mini, too. And you can hold it in one hand.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Bose Mini Bluetooth Speaker.

\n" "

\n" " The Bose® SoundLink® mini is Bose's smallest portable Bluetooth speaker. Its ultra-compact size fits in the \n" " palm of your hand, yet gives you full, natural sound wirelessly from your iPhone, iPad, or iPod. Grab it and go \n" " full-featured. It can do just about everything and\n" " experience music just about anywhere.\n" "

\n" "\n" "
\n" "
\n" "

Characteristics

\n" "
\n" "
\n" "
    \n" "
  • Sleek, compact design
  • \n" "
  • Efficient, high-quality audio
  • \n" "
  • Remote control for power, volume, track seek
  • \n" "
  • Auxiliary input for portable devices
  • \n" "
  • Universal iPod docking station fits most iPod/iPhone models
  • \n" "
  • Charges iPod/iPhone
  • \n" "
  • Volume control on main system
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Plays where you play

\n" "

\n" " The SoundLink® Mini speaker is small and light enough\n" " to tuck into your bag. It weighs in at just 1.5 pounds.\n" " Its low profile lets you place it almost anywhere and\n" " provides a low center of gravity that makes it nearly\n" " impossible to tip over.\n" "

\n" "

\n" " The rechargeable lithium-ion battery delivers up to seven hours of playtime.\n" " And at home, you can listen even longer—the charging cradle lets\n" " you listen while it charges.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

Bluetooth connectivity

\n" "

\n" " The speaker has a range of about 30 feet, so you can enjoy\n" " the sound you want without wires. It pairs easily with your\n" " smartphone, iPad® or other Bluetooth device.\n" " And it remembers the most recent six devices you've used,\n" " so reconnecting is even simpler.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

More features.

\n" "

\n" " Charging cradle recharges the battery and serves as a convenient\n" " home base for your speaker, and it lets you play while it charges.\n" "

\n" "

\n" " Wall charger can be plugged into the cradle or directly into the speaker\n" "

\n" "

\n" " Auxiliary port lets you connect other audio sources, like an MP3 player\n" "

\n" "

\n" " USB port allows for software update to ensure ongoing Bluetooth device compatibility\n" "

\n" "

\n" " Soft covers are available separately in blue, green or orange. Pick a color to match your style.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Two is better than one.

\n" "

\n" " Unlike many small headphones, each earpiece of the Apple In-Ear Headphones\n" " contains two separate high-performance drivers — a woofer to handle bass and\n" " mid-range sounds and a tweeter for high-frequency audio. These dedicated\n" " drivers help ensure accurate, detailed sound across the entire sonic spectrum.\n" " The result: you’re immersed in the music and hear details you never knew existed.\n" " Even when listening to an old favorite, you may feel like you’re hearing it for the first time.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

Hear, hear.

\n" "

\n" " The Apple In-Ear Headphones deliver a truly immersive sound experience by drastically\n" " reducing unwanted outside noises. The soft, silicone ear tips fit snugly and comfortably\n" " in your ear, creating a seal that isolates your music from your surroundings.\n" " Three different sizes of ear tips are included so you can find a perfect fit for each ear.\n" " Also included are a convenient carrying case for the ear tips and a cable-control case\n" " for the headphones themselves.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "

Keep it clean.

\n" "

\n" " Inside each earpiece is a stainless steel mesh cap that protects the precision acoustic\n" " components from dust and debris. You can remove the caps for cleaning or replace\n" " them with an extra set that’s included in the box.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: product #: help:product.category,type:0 msgid "" "A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "parent of another category to create a hierarchical structure." msgstr "Μια κατηγορία του τύπου εμφάνισης είναι μια εικονική κατηγορία η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ώς μητρική σε άλλη κατηγορία για να δημιουργήσει μια ιεραρχική υποδομή." #. module: product #: help:product.template,description_sale:0 msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers." " This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Refund" msgstr "Μια περιγραφή του προϊόντος που θέλετε να γνωστοποιήσετε στους πελάτες σας. Αυτή η περιγραφή θα πρέπει να αντιγραφεί σε κάθε παραγγελία πώλησης, εντολή παράδοσης και κάθε Τιμολόγιο / Επιστροφή" #. module: product #: help:product.template,description_purchase:0 msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers." " This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and " "Supplier Invoice/Refund." msgstr "Μια περιγραφή του Προϊόντος που θέλετε να γνωστοποιήσετε στους προμηθευτές σας. Αυτή η περιγραφή θα αντιγραφεί σε κάθε Παραγγελία Πώλησης, Παραλαβή και Τιμολόγιο Προμηθευτή / Επιστροφή. " #. module: product #: help:product.template,description:0 msgid "" "A precise description of the Product, used only for internal information " "purposes." msgstr "Μια ακριβής περιγραφή του Προϊόντος, χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς εσωτερικής πληροφόρησης." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 msgid "Accessories" msgstr "Αξεσουάρ" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 field:product.pricelist,active:0 #: field:product.pricelist.version,active:0 field:product.product,active:0 #: field:product.template,active:0 field:product.uom,active:0 msgid "Active" msgstr "Ενεργή" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All" msgstr "Όλα" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." msgstr "Εκτυπωτικό πολυμηχάνημα υψηλής ταχύτητας με fax και scanner." #. module: product #: model:product.category,name:product.accessories msgid "Apple Accessories" msgstr "Αξεσουάρ Apple" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Apple In-Ear Headphones" msgstr "Apple In-Ear Headphones" #. module: product #: model:product.category,name:product.apple msgid "Apple Products" msgstr "Προϊόντα Apple" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Apple Wireless Keyboard" msgstr "Ασύρματο Πληκτρολόγιο Apple" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template msgid "Assembly Service Cost" msgstr "Κόστος Υπηρεσίας Συναρμολόγησης" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." msgstr "Αναθέτει την προτεραιότητα στην λίστα των προμηθευτών προϊόντων" #. module: product #: help:product.price.type,field:0 msgid "Associated field in the product form." msgstr "Σχετιζόμενο πεδίο στην φόρμα προϊόντων" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:215 #, python-format msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" "Please create or activate one." msgstr "Τουλάχιστον ένας τιμοκατάλογος δεν έχει ενεργή έκδοση !\nΠαρακαλώ δημιουργήστε ή ενεργοποιήστε έναν." #. module: product #: field:product.attribute.line,attribute_id:0 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0 msgid "Attribute" msgstr "Χαρακτηριστικό" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "Attribute Price Extra" msgstr "Χαρακτηριστικό Επιπλέον Τμής" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" msgstr "Τιμές Χαρακτηριστικών" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action msgid "Attribute Values" msgstr "Αξίες Χαρακτηριστικών" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action #: field:product.product,attribute_value_ids:0 msgid "Attributes" msgstr "Ιδιότητες" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Base Price" msgstr "Βασική Τιμή" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." msgstr "Βασική τιμή για υπολογισμό" #. module: product #: help:product.template,list_price:0 msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog " "price." msgstr "Βασική τιμή για τον υπολογισμό της τιμής του πελάτη. Μερικές φορές ονομάζεται η τιμή καταλόγου." #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 msgid "Based on" msgstr "Βασισμένο στο" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Big-sized image" msgstr "Μεγάλου-μεγέθους εικόνα" #. module: product #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Bigger Ratio" msgstr "Μεγαλύτερη Αναλογία" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" msgstr "Μεγαλύτερη από την αναφορά Μονάδας Μέτρησης" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template msgid "Blank CD" msgstr "Κενό CD" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template msgid "Blank DVD-RW" msgstr "Κενό DVD-RW" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker" msgstr "Bose Mini Bluetooth Speaker" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" msgstr "Το μικρότερο φορητό Bluetooth ηχείο από την Bose" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Box" msgstr "Κουτί" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_box msgid "Box 20x20x40" msgstr "Κουτί 20χ20χ40" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box msgid "Box 30x40x60" msgstr "Κουτί 30χ40χ60" #. module: product #: help:product.uom,active:0 msgid "" "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " "deleting it." msgstr "Αποεπιλέγοντας το πεδίο ενεργό μπορείτε να απενεργοποιήσετε μια μονάδα μέτρησης χωρίς να την διαγράψετε." #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." msgstr "Υπολογισμός Τιμής Προϊόντος ανά μονάδα βασισμένη σε έκδοση τιμοκαταλόγου" #. module: product #: field:product.template,rental:0 msgid "Can be Rent" msgstr "Μπορεί να Ενοικιαστεί" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" msgstr "Μπορεί να πουληθεί" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #. module: product #: code:addons/product/product.py:214 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." msgstr "Δεν μπορεί να αλλαχτεί η κατηγορία σε υφιστάμενες Μονάδες Μέτρησης '%s'." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.case msgid "Case" msgstr "Case" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #. module: product #: field:product.category,type:0 msgid "Category Type" msgstr "Τύπος Κατηγορίας" #. module: product #: field:product.category,child_id:0 msgid "Child Categories" msgstr "Θυγατρικές Κατηγορίες" #. module: product #: field:product.packaging,code:0 msgid "Code" msgstr "Κωδικός" #. module: product #: help:product.template,uos_coeff:0 msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" msgstr "Συντελεστής μετατροπής της προκαθορισμένης Μονάδας Μέτρησης σε Μονάδα Πώλησης\n uos = uom * coeff" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #. module: product #: field:product.template,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template msgid "" "Color: White\n" "Capacity: 16GB\n" "Connectivity: Wifi\n" "Beautiful 7.9-inch display\n" "Over 375,000 apps3\n" "Ultrafast wireless\n" "iOS7\n" " " msgstr "Χρώμα: Λευκό\nΧωρητικότητα: 16GB\nΣυνδεσιμότητα: Wi-Fi\nΌμορφη οθόνη 7.9 ιντσών\nΠάνω από 375.000 εφαρμογές\nΠολύ γρήγορο ασύρματο\niOS7" #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 #: field:product.pricelist.item,company_id:0 #: field:product.pricelist.version,company_id:0 #: field:product.supplierinfo,company_id:0 field:product.template,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Εταιρία" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 #: model:product.public.category,name:product.Components msgid "Components" msgstr "Εξαρτήματα" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Computer Case" msgstr "Computer Case" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one msgid "Computer all-in-one" msgstr "Υπολογιστής όλα-σε-ένα" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 #: model:product.public.category,name:product.computers #: model:product.public.category,name:product.sub_computers msgid "Computers" msgstr "Υπολογιστές" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Configurations" msgstr "Ρυθμίσεις" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" msgstr "Αναλώσιμο" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Consumable products" msgstr "Αναλώσιμα Προϊόντα" #. module: product #: help:product.template,type:0 msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." msgstr "Αναλώσιμο: Δεν θα γίνει διαχείριση αποθέματος για αυτό το προϊόν. \nΠροϊόν Αποθέματος: Θα γίνει διαχείριση αποθέματος για αυτό το προϊόν." #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "Μετατροπή ανάμεσα σε Μονάδες Μέτρησης μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο αν ανήκουν στην ίδια κατηγορία. Η μετατροπή θα γίνει βάσει των αναλογιών." #. module: product #: code:addons/product/product.py:181 #, python-format msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " "both belong to different Category!." msgstr "Η μετατροπή από Μονάδα Μέτρησης Προϊόντος %s σε προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης %s δεν είναι δυνατή μια που και οι δύο ανήκουν σε διαφορετικές Κατηγορίες!." #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price #: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Τιμή Κόστους" #. module: product #: help:product.template,standard_price:0 msgid "" "Cost price of the product template used for standard stock valuation in " "accounting and used as a base price on purchase orders. Expressed in the " "default unit of measure of the product." msgstr "Η τιμή κόστους του προτύπου προϊόντος που χρησιμοποιείται για αποτίμηση αξίας των αποθεμάτων στη λογιστική και χρησιμοποιείται ως τιμή βάσης για τις παραγγελίες αγοράς. Εκφράζεται στην προκαθορισμένη μονάδα μέτρησης του προϊόντος. " #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0 #: field:product.attribute,create_uid:0 #: field:product.attribute.line,create_uid:0 #: field:product.attribute.price,create_uid:0 #: field:product.attribute.value,create_uid:0 #: field:product.category,create_uid:0 field:product.packaging,create_uid:0 #: field:product.price.history,create_uid:0 #: field:product.price.type,create_uid:0 field:product.price_list,create_uid:0 #: field:product.pricelist,create_uid:0 #: field:product.pricelist.item,create_uid:0 #: field:product.pricelist.type,create_uid:0 #: field:product.pricelist.version,create_uid:0 #: field:product.product,create_uid:0 field:product.supplierinfo,create_uid:0 #: field:product.template,create_uid:0 field:product.ul,create_uid:0 #: field:product.uom,create_uid:0 field:product.uom.categ,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0 #: field:product.attribute,create_date:0 #: field:product.attribute.line,create_date:0 #: field:product.attribute.price,create_date:0 #: field:product.attribute.value,create_date:0 #: field:product.category,create_date:0 field:product.packaging,create_date:0 #: field:product.price.history,create_date:0 #: field:product.price.type,create_date:0 #: field:product.price_list,create_date:0 #: field:product.pricelist,create_date:0 #: field:product.pricelist.item,create_date:0 #: field:product.pricelist.type,create_date:0 #: field:product.pricelist.version,create_date:0 #: field:product.product,create_date:0 #: field:product.supplierinfo,create_date:0 #: field:product.template,create_date:0 field:product.ul,create_date:0 #: field:product.uom,create_date:0 field:product.uom.categ,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency #: field:product.price.type,currency_id:0 #: field:product.pricelist,currency_id:0 view:website:product.report_pricelist msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." msgstr "Laptop προσαρμοσμένο στις απαιτήσεις του πελάτη" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." msgstr "Προσαρμογή και συναρμολόγηση υπολογιστή κατά παραγγελία με βάση τις απαιτήσεις του πελάτη." #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 msgid "Customer ref" msgstr "Σχετ. Πελάτη" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template msgid "Datacard" msgstr "Κάρτα Δεδομένων" #. module: product #: help:product.product,message_last_post:0 #: help:product.template,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Ημερομηνία του τελευταίου μηνύματος " #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" msgstr "Ημέρες" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 msgid "Default Public Pricelist Version" msgstr "Έκδοση του Προκαθορισμένου Δημόσιου Τιμοκαταλόγου" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." msgstr "Προκαθορισμένη Μονάδα Μέτρησης που χρησιμοποιείται από όλες τις λειτουργίες αποθήκευσης" #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 msgid "" "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " "category than the default unit of measure." msgstr "Προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης για Παραγγελίες Αγορών. Θα πρέπει να είναι στην ίδια κατηγορία με την προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης." #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" msgstr "Απαιτούμενος Χρόνος για Παράδοση" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 field:product.packaging,name:0 #: field:product.template,description:0 view:website:product.report_pricelist msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Quotations" msgstr "Περιγραφή για Προσφορές" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Suppliers" msgstr "Περιγραφή για Προμηθευτές" #. module: product #: help:product.attribute.value,sequence:0 msgid "Determine the display order" msgstr "Καθορισμός σειράς εμφάνισης" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.devices msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" msgstr "Δωδεκάδες" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 msgid "EAN" msgstr "EAN" #. module: product #: field:product.product,ean13:0 field:product.template,ean13:0 msgid "EAN13 Barcode" msgstr "Barcode EAN13" #. module: product #: field:product.ul,weight:0 msgid "Empty Package Weight" msgstr "Βάρος Άδειας Συσκευασίας" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Ημερομηνία Λήξης" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "End of Lifecycle" msgstr "Λήξη Κύκλου Ζωής" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "Λάθος! Δεν μπορείτα να δημιουργήσετε αναδρομικές κατηγορίες" #. module: product #: code:addons/product/product.py:181 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Λάθος!" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." msgstr "Λάθος! Το ελάχιστο περιθώριο πρέπει να είναι χαμηλότερο από το μέγιστο περιθώριο" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" msgstr "Λάθος! Δεν μπορείτε να ορίσετε τον Κυρίως Τιμοκατάλογο σαν Άλλο Τιμοκατάλογο στα Είδη Τιμοκαταλόγων!" #. module: product #: constraint:res.currency:0 msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." msgstr "Λάθος! Δεν μπορείτε να καθορίσετε ένα παράγοντα στρογγυλοποίησης για το κυρίως νόμισμα της εταιρίας ο οποίος να είναι μικρότερος από την ακρίβεια δεκαδικών του 'Λογαριασμός'." #. module: product #: constraint:decimal.precision:0 msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" msgstr "Λάθος! Δεν μπορείτε να καθορίσετε την ακρίβεια δεκαδικών του 'Λογαριασμός' μεγαλύτερο από τον παράγοντα στρογγυλοποίησης του κυρίου νομίσματος της επιχείρησης" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Σφάλμα: Λανθασμένος κωδικός ΕΑΝ" #. module: product #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." msgstr "Λάθος: Η προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης και η Μονάδα Μέτρησης της αγοράς θα πρέπει να είναι στην ίδια κατηγορία." #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 msgid "Explicit rule name for this pricelist line." msgstr "Σαφής ονομασία κανόνα για αυτήν την γραμμή τιμοκαταλόγου" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "External Devices" msgstr "Εξωτερικές Συσκευές" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive msgid "External Hard Drive" msgstr "Εξωτερικός Σκληρός Δίσκος" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template msgid "External Hard disk" msgstr "Εξωτερικός Σκληρός δίσκος" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "First valid date for the version." msgstr "Πρώτη έγκυρη ημερομηνία για την έκδοση" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Σταθερό" #. module: product #: field:product.product,message_follower_ids:0 #: field:product.template,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Ακόλουθοι" #. module: product #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default UoM of the product." msgstr "Για να μπορέσει να εφαρμοστεί ο κανόνας, η ποσότητα αγοράς/πώλησης πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίσι με την ελάχιστη ποσότητα που καθορίζεται σε αυτό το πεδίο.\nΕκφράζεται στην καθορισμένη Μονάδα Μέτρησης του προϊόντος. " #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template msgid "" "Frequency: 5Hz to 21kHz\n" "Impedance: 23 ohms\n" "Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n" "Drivers: two-way balanced armature\n" "Cable length: 1065 mm\n" "Weight: 0.4 ounce\n" " " msgstr "Frequency: 5Hz to 21kHz\nImpedance: 23 ohms\nSensitivity: 109 dB SPL/mW\nDrivers: two-way balanced armature\nCable length: 1065 mm\nWeight: 0.4 ounce\n " #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template msgid "Full featured image editing software." msgstr "Λογισμικό επεξεργασίας εικόνας με πλήρη χαρακτηριστικά." #. module: product #: help:product.template,packaging_ids:0 msgid "" "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " "the picking order and is mainly used if you use the EDI module." msgstr "Δίνει τις διάφορες επιλογές συσκευασίας του ίδιου προϊόντος. Δεν έχει κανένα αντίκτυπο στην σειρά επιλογής και χρησιμοποιείται κυρίως εάν χρησιμοποιείτε την εφαρμογή EDI." #. module: product #: help:product.pricelist.item,sequence:0 msgid "" "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation" " gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " "item is found." msgstr "Δίνει την σειρά με την οποία τα είδη του τιμοκαταλόγου θα ελέγχονται. Η αξιολόγηση δίνει υψηλή προτεραιότητα στην χαμηλότερη ακολουθία και σταματά όταν βρεθεί ένα είδος που ταιριάζει ." #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." msgstr "Δίνει την σειρά ακολουθίας όταν εμφανίζεται μια λίστα των συσκευασιών" #. module: product #: help:product.category,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "Δίνει την ακολουθία σειράς όταν εμφανίζει μία λίστα κατηγοριών προϊόντων." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template msgid "GrapWorks Software" msgstr "Λογισμικό GrapWorks" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.graphics_card #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Graphics Card" msgstr "Κάρτα Γραφικών" #. module: product #: field:product.template,weight:0 msgid "Gross Weight" msgstr "Μικτό βάρος" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Group by..." msgstr "Ομαδοποίηση κατά..." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template msgid "HDD SH-1" msgstr "HDD SH-1" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template msgid "HDD SH-2" msgstr "HDD SH-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template msgid "HDD on Demand" msgstr "Σκληρός Δίσκος κατ' απαίτηση" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template msgid "" "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." msgstr "Hands free headset για laptop PC με ενσωματωμένο μικρόφωνο και headphone plug." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.HDD msgid "Hard Drive" msgstr "Σκληρός Δίσκος" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Headset msgid "Headset" msgstr "Headset" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template msgid "Headset USB" msgstr "Headset USB" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template msgid "Headset for laptop PC with USB connector." msgstr "Headset για laptop PC με σύνδεση USB." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template msgid "Headset standard" msgstr "Standard Headset" #. module: product #: field:product.ul,height:0 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template msgid "" "Height: 3.01 inches\n" "Width: 1.56 inches\n" "Depth: 0.21 inch\n" "Weight: 1.1 ounces" msgstr "Ύψος: 3.01 inches\nΠλάτος: 1.56 inches\nΒάθος: 0.21 inch\nΒάρος: 1.1 ounces" #. module: product #: field:product.price.history,datetime:0 msgid "Historization Time" msgstr "Ιστορικότητα Χρόνου" #. module: product #: field:product.price.history,cost:0 msgid "Historized Cost" msgstr "Ιστορικό Κόστος" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 #: help:product.template,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Κρατά την συγκεντρωτική σύνοψη (αριθμός των μυνημάτων, ...). Αυτή η σύνοψη είναι κατευθείαν σε html format για να μπορέσει να εισαχθεί σε kanban εμφανίσεις." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" msgstr "Ώρα" #. module: product #: help:product.uom,factor_inv:0 msgid "" "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of Measure in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "Πόσες φορές αυτή η Μονάδα Μέτρησης είναι μεγαλύτερη από την Μονάδα Μέτρησης αναφοράς για αυτή την κατηγορία:\n1 * (αυτή η μονάδα) = σχέση * (μονάδα αναφοράς)" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "Πόσο μεγαλύτερο ή μικρότερο αυτή η μονάδα είναι συγκρινόμενη με την μονάδα αναφοράς της Μέτρησης για αυτή την κατηγορία:\n1 * (μονάδα αναφοράς) = σχέση * (αυτή η ομάδα)" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,id:0 field:product.attribute,id:0 #: field:product.attribute.line,id:0 field:product.attribute.price,id:0 #: field:product.attribute.value,id:0 field:product.category,id:0 #: field:product.packaging,id:0 field:product.price.history,id:0 #: field:product.price.type,id:0 field:product.price_list,id:0 #: field:product.pricelist,id:0 field:product.pricelist.item,id:0 #: field:product.pricelist.type,id:0 field:product.pricelist.version,id:0 #: field:product.product,id:0 field:product.supplierinfo,id:0 #: field:product.template,id:0 field:product.ul,id:0 field:product.uom,id:0 #: field:product.uom.categ,id:0 field:report.product.report_pricelist,id:0 msgid "ID" msgstr "Κωδικός" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 #: help:product.template,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μυνήματα χρειάζονται την προσοχή σας" #. module: product #: help:product.pricelist,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "Εάν αποεπιλεγεί, θα σας επιτρέψει να κρύψετε ένα τιμοκατάλογο χωρίς να τον αφαιρέσετε." #. module: product #: help:product.product,active:0 help:product.template,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "Εάν αποεπιλεγεί, θα σας επιτρέψει να κρύψετε ένα προϊόν χωρίς να το διαγράψετε." #. module: product #: model:product.category,name:product.imac msgid "Imac" msgstr "iMac" #. module: product #: field:product.template,image:0 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #. module: product #: help:product.product,image:0 msgid "" "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)." " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "Εικόνα της παραλλαγής προϊόντος (εάν είναι Ψευδές, τότε θα χρησιμοποιηθεί η μεγάλου μεγέθους εικόνα του προτύπου προϊόντος). Θα αλλάξει αυτόματα το μέγεθός τους ως 1024x1024 εικονοστοιχεία, με διατήρηση της αναλογίας διαστάσεων." #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." msgstr "Εικόνα της παραλλαγής προϊόντος (εάν είναι Ψευδές, τότε θα χρησιμοποιηθεί η μεσαίου μεγέθους εικόνα του προτύπου προϊόντος)." #. module: product #: help:product.product,image_small:0 msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." msgstr "Εικόνα της παραλλαγής προϊόντος (εάν είναι Ψευδές, τότε θα χρησιμοποιηθεί η μικρού μεγέθους εικόνα του προτύπου προϊόντος)." #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "In Development" msgstr "Σε Ανάπτυξη" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Information about a product supplier" msgstr "Πληροφορίες για έναν προμηθευτή προϊόντων" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template msgid "Ink Cartridge" msgstr "Ink Cartridge" #. module: product #: code:addons/product/product.py:397 #, python-format msgid "Integrity Error!" msgstr "Σφάλμα Πληρότητας!" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" msgstr "Εσωτερικό" #. module: product #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Internal Category" msgstr "Εσωτερική Κατηγορία" #. module: product #: field:product.product,code:0 field:product.product,default_code:0 #: field:product.template,default_code:0 msgid "Internal Reference" msgstr "Εσωτερικός Κωδικός" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "Διεθνής Αριθμός Είδους που χρησιμοποιείται για την αναγνώριση προϊόντος" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Inventory" msgstr "Απόθεμα" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipad msgid "Ipad" msgstr "Ipad" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipod msgid "Ipod" msgstr "Ipod" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 #: field:product.template,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Είναι Ακόλουθος" #. module: product #: field:product.product,is_product_variant:0 #: field:product.template,is_product_variant:0 msgid "Is product variant" msgstr "Είναι παραλλαγή του προϊόντος" #. module: product #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view msgid "Item List" msgstr "Κατάλογος Ειδών" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse msgid "Keyboard / Mouse" msgstr "Πληκτρολόγιο / Ποντίκι" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Laptop Customized" msgstr "Παραμετροποίηση Laptop" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Laptop E5023" msgstr "Laptop E5023" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Laptop S3450" msgstr "Laptop S3450" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.laptops msgid "Laptops" msgstr "Laptops" #. module: product #: field:product.product,message_last_post:0 #: field:product.template,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Τελευταία ημερομηνία μηνύματος" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0 field:product.attribute,write_uid:0 #: field:product.attribute.line,write_uid:0 #: field:product.attribute.price,write_uid:0 #: field:product.attribute.value,write_uid:0 #: field:product.category,write_uid:0 field:product.packaging,write_uid:0 #: field:product.price.history,write_uid:0 #: field:product.price.type,write_uid:0 field:product.price_list,write_uid:0 #: field:product.pricelist,write_uid:0 #: field:product.pricelist.item,write_uid:0 #: field:product.pricelist.type,write_uid:0 #: field:product.pricelist.version,write_uid:0 #: field:product.product,write_uid:0 field:product.supplierinfo,write_uid:0 #: field:product.template,write_uid:0 field:product.ul,write_uid:0 #: field:product.uom,write_uid:0 field:product.uom.categ,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0 #: field:product.attribute,write_date:0 #: field:product.attribute.line,write_date:0 #: field:product.attribute.price,write_date:0 #: field:product.attribute.value,write_date:0 #: field:product.category,write_date:0 field:product.packaging,write_date:0 #: field:product.price.history,write_date:0 #: field:product.price.type,write_date:0 field:product.price_list,write_date:0 #: field:product.pricelist,write_date:0 #: field:product.pricelist.item,write_date:0 #: field:product.pricelist.type,write_date:0 #: field:product.pricelist.version,write_date:0 #: field:product.product,write_date:0 field:product.supplierinfo,write_date:0 #: field:product.template,write_date:0 field:product.ul,write_date:0 #: field:product.uom,write_date:0 field:product.uom.categ,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Last valid date for the version." msgstr "Τελευταία έγκυρη ημερομηνία για την έκδοση" #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 msgid "" "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "Χρόνος σε μέρες ανάμεσα στην επιβεβαίωση μιας αγοράς και την παραλαβή των προϊόντων στην αποθήκη σας. Χρησιμοποιείται από τον προγραμματιστή για αυτόματο υπολογισμό του προγραμματισμού των παραγγελιών αγορών." #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 msgid "Left Parent" msgstr "Αριστερή Μητρική" #. module: product #: field:product.ul,length:0 msgid "Length" msgstr "Μήκος" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length msgid "Length / Distance" msgstr "Μήκος/Απόσταση" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" msgstr "Κατάλογος Παραλλαγών" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Liter(s)" msgstr "Λίτρο" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Logistic Unit" msgstr "Μονάδα Εφοδιαστικής" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action #: view:product.ul:product.product_ul_form_view #: view:product.ul:product.product_ul_tree msgid "Logistic Units" msgstr "Μονάδες Εφοδιαστικής" #. module: product #: field:product.template,packaging_ids:0 msgid "Logistical Units" msgstr "Εφοδιαστικές Μονάδες" #. module: product #: field:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier" msgstr "Κύριος Προμηθευτής" #. module: product #: help:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." msgstr "Κύριος Προμηθευτής που έχει την υψηλότερη προτεραιότητα στην Λίστα Προμηθευτών" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" msgstr "Διαχείριση Πολλαπλών Μονάδων Μέτρησης" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" msgstr "Διαχείριση Συσκευασίας Προϊόντων" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties msgid "Manage Properties of Product" msgstr "Διαχείριση Ιδιοτήτων του Προϊόντος" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Manage Secondary Unit of Measure" msgstr "Δαχείριση Δεύτερης Μονάδας Μέτρησης" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Max. Margin" msgstr "Μέγιστο Περιθώριο" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Max. Price Margin" msgstr "Μέγιστο Περιθώριο Τιμής" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 msgid "Measure Type" msgstr "Τύπος Μέτρησης" #. module: product #: field:product.product,image_medium:0 field:product.template,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" msgstr "Μεσαίου-μεγέθους εικόνα" #. module: product #: help:product.template,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." msgstr "Μεσαίου-μεγέθους εικόνα του προϊόντος. Το μέγεθος αλλάζει αυτόματα σε εικόνα διαστάσεων 128x128px, με διατήρηση των αναλογιών, μόνο όταν η εικόνα υπερβαίνει αυτές τις διαστάσεις. Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για προβολές φορμών ή προβολές kanban." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 #: model:product.public.category,name:product.Memory msgid "Memory" msgstr "Μνήμη" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 field:product.template,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Μυνήματα" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 help:product.template,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Μυνήματα και ιστορικότητα επικοινωνίας" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Min. Margin" msgstr "Ελάχιστο Περιθώριο" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Min. Price Margin" msgstr "Ελάχιστο Περιθώριο Τιμής" #. module: product #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "Min. Quantity" msgstr "Ελάχιστη Ποσότητα" #. module: product #: field:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "Minimal Quantity" msgstr "Ελάχιστη Ποσότητα" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router msgid "Modem & Router" msgstr "Modem & Router" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.motherboard msgid "Motherboard" msgstr "Motherboard" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "Motherboard A20Z7" msgstr "Motherboard A20Z7" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Motherboard I9P57" msgstr "Motherboard I9P57" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Mouse, Optical" msgstr "Οπτικό Ποντίκι" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Mouse, Wireless" msgstr "Ασύρματο Ποντίκι" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template msgid "Multimedia Speakers" msgstr "Ηχεία" #. module: product #: field:product.attribute,name:0 field:product.category,complete_name:0 #: field:product.category,name:0 field:product.pricelist.type,name:0 #: field:product.pricelist.version,name:0 field:product.template,name:0 #: field:product.ul,name:0 field:product.uom.categ,name:0 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. module: product #: help:product.price.type,name:0 msgid "Name of this kind of price." msgstr "Ονομασία για αυτό το είδος τιμής." #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 msgid "Net Weight" msgstr "Καθαρό βάρος" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.network msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "New Price =" msgstr "Νέα Τιμή =" #. module: product #: code:addons/product/product.py:737 #, python-format msgid "" "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' " "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new" " one." msgstr "Η νέα Μονάδα Μέτρησης '%s' πρέπει να ανήκει στην ίδια κατηγορία Μονάδας Μέτρησης '%s' της παλιάς Μονάδας Μέτρησης '%s'. Εάν χρειάζεστε να αλλάξετε την μονάδα μέτρησης, πρέπει να απενεργοποιήσετε το προϊόν από την ετικέτα 'Προμήθειες' και να φτιάξετε ένα νέο." #. module: product #: selection:product.category,type:0 selection:product.template,state:0 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 msgid "Number of Layers" msgstr "Αριθμός στρώσεων" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "Obsolete" msgstr "Απαρχαιωμένο" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template msgid "" "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " "graphics, and databases..." msgstr "Λογισμικό Επεξεργασίας " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template msgid "Office Suite" msgstr "Σουίτα Γραφείου" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "On Site Assistance" msgstr "Βοήθεια στην Έδρα τους" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "On Site Monitoring" msgstr "Επιτόπιος έλεγχος" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." msgstr "Σκληρός δίσκος με χωρητικότητα κατά παραγγελία" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product msgid "Other Info" msgstr "Άλλες πληροφορίες" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:432 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 #, python-format msgid "Other Pricelist" msgstr "Άλλος Τιμοκατάλογος" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Other Products" msgstr "Άλλα Προϊόντα" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " msgstr "Συναρμολόγηση H/Y + Προσαρμογή (PC κατά παραγγελία)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "PC Assemble SC234" msgstr "PC Assemble SC234" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pack" msgstr "Πακέτο" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Package Logistic Unit" msgstr "Μονάδα Συσκευασιών Εφοδιαστικής" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 msgid "Package by layer" msgstr "Συσκευασία σε επίπεδα" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Packaging" msgstr "Συσκευασίες" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pallet" msgstr "Παλέτα" #. module: product #: field:product.packaging,ul_container:0 msgid "Pallet Logistic Unit" msgstr "Μονάδα Παλετών Εφοδιαστικής" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product msgid "Palletization" msgstr "Παλετοποίηση" #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Μητρική Κατηγορία" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Συνεργάτης" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 msgid "Partner Information" msgstr "Πληροφορίες Συνεργάτη" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive msgid "Pen Drive" msgstr "Pen Drive" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template msgid "Pen drive, SP-2" msgstr "Pen drive, SP-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template msgid "Pen drive, SP-4" msgstr "Pen drive, SP-4" #. module: product #: field:product.product,price:0 field:product.template,price:0 msgid "Price" msgstr "Τιμή" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Price Computation" msgstr "Υπολογισμός Τιμής" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 msgid "Price Discount" msgstr "Έκπτωση Τιμής" #. module: product #: field:product.attribute.price,price_extra:0 msgid "Price Extra" msgstr "Επιπλέον Τιμή" #. module: product #: help:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale " "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." msgstr "Επιπλέον Τιμή: Επιπλέον τιμή για την παραλλαγή με αυτή την τιμή παραμέτρου στην τιμή πώλησης. πχ. 200 επιπλέον της τιμής, 1000 + 200 = 1200." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list #: view:product.price_list:product.view_product_price_list #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 #: view:website:product.report_pricelist msgid "Price List" msgstr "Τιμοκατάλογος" #. module: product #: field:product.pricelist.version,items_id:0 msgid "Price List Items" msgstr "Είδη Τιμοκαταλόγου" #. module: product #: view:website:product.report_pricelist msgid "Price List Name" msgstr "Όνομα Τιμοκαταλόγου" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 msgid "Price List Version" msgstr "Έκδοση Τιμοκαταλόγου" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 msgid "Price Name" msgstr "Περιγραφή Τιμής" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "Price Rounding" msgstr "Στρογγυλοποίηση Τιμής" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "Price Surcharge" msgstr "Τιμή Προσαύξησης" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type msgid "Price Type" msgstr "Τύπος Τιμής" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type msgid "Price Types" msgstr "Τύποι Τιμών" #. module: product #: view:product.product:product.product_kanban_view #: view:product.template:product.product_template_kanban_view msgid "Price:" msgstr "Τιμή:" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 msgid "PriceList" msgstr "Τιμοκατάλογος" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view #: field:product.template,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "Τιμοκατάλογος" #. module: product #: field:product.pricelist,name:0 msgid "Pricelist Name" msgstr "Ονομασία Τιμοκαταλόγου" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type #: field:product.pricelist,type:0 msgid "Pricelist Type" msgstr "Τύπος Τιμοκαταλόγου" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view msgid "Pricelist Version" msgstr "Έκδοση Τιμοκαταλόγου" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action #: field:product.pricelist,version_id:0 msgid "Pricelist Versions" msgstr "Εκδόσεις Τιμοκαταλόγων" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item msgid "Pricelist item" msgstr "Είδος Τιμοκαταλόγου" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main msgid "Pricelists" msgstr "Τιμοκατάλογοι" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" msgstr "Τιμοκατάλογοι που διαχειρίζονται" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #. module: product #: view:website:product.report_pricelist msgid "Print date" msgstr "Εκτύπωση ημερομηνίας" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.printer msgid "Printer" msgstr "Εκτυπωτής" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template msgid "Printer, All-in-one" msgstr "Εκτυπωτής όλα-σε-ένα" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.processor msgid "Processor" msgstr "Επεξεργαστής" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template msgid "Processor AMD 8-Core" msgstr "Επεξεργαστής AMD 8-Core" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" msgstr "Επεξεργαστής Core i5 2.70 Ghz" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Procurements" msgstr "Προμήθειες" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product #: field:product.packaging,product_tmpl_id:0 #: field:product.pricelist.item,product_id:0 #: view:product.product:product.product_search_form_view #: view:product.template:product.product_template_form_view #: view:product.template:product.product_template_search_view #: view:product.template:product.product_template_tree_view #: model:res.request.link,name:product.req_link_product msgid "Product" msgstr "Προϊόν" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute msgid "Product Attribute" msgstr "Χαρακτηριστικό προϊόντων" #. module: product #: field:product.attribute.line,value_ids:0 #: field:product.attribute.price,value_id:0 msgid "Product Attribute Value" msgstr "Αξία Χαρακτηριστικών Προϊόντος" #. module: product #: field:product.template,attribute_line_ids:0 msgid "Product Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Προϊόντος" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form #: view:product.category:product.product_category_form_view #: view:product.category:product.product_category_list_view #: view:product.category:product.product_category_search_view #: view:product.category:product.product_category_tree_view msgid "Product Categories" msgstr "Κατηγορίες Προϊόντων" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main msgid "Product Categories & Attributes" msgstr "Κατηγορίες & Χαρακτηριστικά Προϊόντος" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category #: field:product.pricelist.item,categ_id:0 field:product.uom,category_id:0 msgid "Product Category" msgstr "Κατηγορία Προϊόντος" #. module: product #: field:product.price.type,field:0 msgid "Product Field" msgstr "Πεδίο Προϊόντος" #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 msgid "Product Manager" msgstr "Διευθυντής Προϊόντος" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Product Name" msgstr "Περιγραφή Προϊόντος" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template #: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0 #: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0 #: field:product.price.history,product_template_id:0 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 #: view:product.product:product.product_search_form_view #: field:product.product,product_tmpl_id:0 #: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Product Template" msgstr "Πρότυπο Προϊόντος" #. module: product #: field:product.template,type:0 msgid "Product Type" msgstr "Τύπος Προϊόντος" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Μονάδα Μέτρησης Προϊόντος" #. module: product #: view:product.product:product.product_normal_form_view #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Product Variant" msgstr "Μεταβλητή Προϊόντος" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" msgstr "Παραλλαγές του Προϊόντος" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ msgid "Product uom categ" msgstr "Κατηγορία μονάδας μέτρησης προϊόντος" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action #: field:product.template,product_variant_ids:0 msgid "Products" msgstr "Προϊόντα" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label msgid "Products Labels" msgstr "Ετικέτες Προϊόντων" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view msgid "Products Listprices Items" msgstr "Προϊόντα με Είδη Λιανικής" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" msgstr "Τιμή Προϊόντος" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree msgid "Products Price List" msgstr "Τιμοκατάλογος Προϊόντων" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price Search" msgstr "Αναζήτηση Τιμών Προϊόντων" #. module: product #: view:product.price.type:product.product_price_type_view msgid "Products Price Type" msgstr "Τύπος Τιμής Προϊόντων" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category msgid "Products by Category" msgstr "Προϊόντα κατα Κατηγορία" #. module: product #: code:addons/product/product.py:841 #, python-format msgid "Products: " msgstr "Προϊόντα: " #. module: product #: model:product.price.type,name:product.list_price #: field:product.product,lst_price:0 field:product.template,lst_price:0 msgid "Public Price" msgstr "Λιανική Τιμή" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "Public Pricelist" msgstr "Τιμοκατάλογος Λιανικής" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Purchase" msgstr "Προμήθεια" #. module: product #: field:product.template,description_purchase:0 msgid "Purchase Description" msgstr "Περιγραφή Προμήθειας" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" msgstr "Τιμοκατάλογοι Αγορών" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase Unit of Measure" msgstr "Μονάδα Μέτρησης Αγοράς" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 field:product.supplierinfo,qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Ποσότητα" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 msgid "Quantity by Package" msgstr "Ποσότητα ανά Συσκευασία" #. module: product #: field:product.price_list,qty1:0 msgid "Quantity-1" msgstr "Ποσότητα-1" #. module: product #: field:product.price_list,qty2:0 msgid "Quantity-2" msgstr "Ποσότητα-2" #. module: product #: field:product.price_list,qty3:0 msgid "Quantity-3" msgstr "Ποσότητα-3" #. module: product #: field:product.price_list,qty4:0 msgid "Quantity-4" msgstr "Ποσότητα-4" #. module: product #: field:product.price_list,qty5:0 msgid "Quantity-5" msgstr "Ποσότητα-5" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template msgid "RAM SR2" msgstr "RAM SR2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template msgid "RAM SR3" msgstr "RAM SR3" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "RAM SR5" msgstr "RAM SR5" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 msgid "Ratio" msgstr "Σχέση" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_10 msgid "Raw Materials" msgstr "Πρώτες Ύλες" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" msgstr "Αναφορά Μονάδα Μέτρησης για αυτή την κατηγορία" #. module: product #: field:product.category,parent_right:0 msgid "Right Parent" msgstr "Δεξιά Μητρική" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Rounding Method" msgstr "Μέθοδος Στρογγυλοποίησης" #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 msgid "Rounding Precision" msgstr "Ακρίβεια στρογγυλοποίησης" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template msgid "Router R430" msgstr "Router R430" #. module: product #: field:product.pricelist.item,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "Ονομασία Κανόνα" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sale Conditions" msgstr "Όροι Πώλησης" #. module: product #: field:product.template,description_sale:0 msgid "Sale Description" msgstr "Περιγραφή Πώλησης" #. module: product #: field:product.template,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "Τιμή Λιανικής" #. module: product #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale #: field:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "Sale Pricelist" msgstr "Τιμοκατάλογος Πώλησης" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Saleable" msgstr "Μπορεί να Πωληθεί" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sales" msgstr "Πωλήσεις" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "Sales & Purchases" msgstr "Πωλήσεις & Αγορές" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" msgstr "Τιμοκατάλογοι Πωλήσεων" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 msgid "Select category for the current product" msgstr "Επιλέξτε κατηγορία για το τρέχον προϊόν" #. module: product #: field:product.attribute.value,sequence:0 field:product.category,sequence:0 #: field:product.packaging,sequence:0 field:product.pricelist.item,sequence:0 #: field:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Ακολουθία" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.server msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" msgstr "Υπηρεσία" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_5 #: model:product.public.category,name:product.services #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Services" msgstr "Υπηρεσίες" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "" "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "Θέτει την τιμή ώστε να είναι πολλαπλάσια αυτής της αξόας.\nΗ στρογγυλοποίηση εφαρμόζεται μετά την έκπτωση και πριν τις πρόσθετες χρεώσεις.\nΓια να κάνετε τις τιμές να τελειώνουν σε 9,99, θέστε την στρογγυλοποίηση στο 10, και πρόσθετες χρεώσεις στο -0,01." #. module: product #: field:product.product,image_small:0 field:product.template,image_small:0 msgid "Small-sized image" msgstr "Μικρού-Μεγέθους Εικόνα" #. module: product #: help:product.template,image_small:0 msgid "" "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "Μικρού-μεγέθους φωτογραφία του προϊόντος. Αυτόματα μετασχηματίζεται σε 64x64px εικόνα, με aspect ratio preserved. Χρησιμοπιήστε αυτό το πεδίο οπουδήποτε μια μικρή εικόνα είναι αναγκαία." #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" msgstr "Μικρότερη από την αναφορά μονάδα μέτρησης" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_9 #: model:product.public.category,name:product.Software msgid "Software" msgstr "Λογισμικό" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Speakers msgid "Speakers" msgstr "Ηχεία" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "Καθορίστε μια κατηγορία προϊόντος εάν αυτός ο κανόνας αναπτύσεται σε προϊόντα που ανήκουν σε αυτή την κατηγορία ή τις θυγατρικές κατηγορίες της. Κρατήστε κενό αλλιώς." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_id:0 msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "Συγκεκριμενοποίησε ένα προϊόν εάν αυτός ο κανόνας εφαρμόζεται μόνο σε ένα προϊόν. Αλλιώς κράτησε το κενό." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "Καθορίστε ένα πρότυπο εάν αυτός ο κανόνας εφαρμόζεται μόνο σε ένα πρότυπο προϊόντος. Αλλιώς κρατήστε το κενό." #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 msgid "" "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "Καθορίστε εδώ μια μονάδα μέτρησης εάν η τιμολόγηση γίνεται σε άλλη μονάδα μέτρησης από την Αποθήκη. \nΕάν είναι κενό τότε θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης." #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." msgstr "Καθορίστε εάν το προϊόν μπορεί να επιλεγεί σε μια γραμμή εντολής πωλήσεων" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "Καθορίστε το σταθερό ποσό για πρόσθεση ή αφαίρεση (εάν είναι αρνητικό) στο ποσό που υπολογίστηκε με την έκπτωση." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." msgstr "Καθορίστε το μέγιστο ποσό του περιθωρίου πάνω στην βασική τιμή" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." msgstr "Καθορίστε το ελάχιστο ποσό περιθωρίου πάνω στην βασική τιμή" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view #: field:product.template,state:0 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Stockable Product" msgstr "Προϊόν Αποθέματος" #. module: product #: field:product.product,message_summary:0 #: field:product.template,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Σύνοψη" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 field:product.template,seller_ids:0 msgid "Supplier" msgstr "Προμηθευτής" #. module: product #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Supplier Information" msgstr "Πληροφορίες Προμηθευτή" #. module: product #: field:product.template,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" msgstr "Απαιτούμενος Χρόνος Προμηθευτή" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 msgid "Supplier Pricelist" msgstr "Τιμοκατάλογος Προμηθευτή" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:433 #, python-format msgid "Supplier Prices on the product form" msgstr "Οι Τιμές Προμηθευτή στην φόρμα προϊόντος" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "Supplier Product Code" msgstr "Κωδικός Προϊόντος Προμηθευτή" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "Supplier Product Name" msgstr "Όνομα Προϊόντος Προμηθευτή" #. module: product #: field:product.template,seller_qty:0 msgid "Supplier Quantity" msgstr "Ποσότητα προμηθευτή" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" msgstr "Μονάδα Μέτρησης του Προμηθευτή" #. module: product #: help:product.supplierinfo,name:0 msgid "Supplier of this product" msgstr "Προμηθευτής αυτού του προϊόντος" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Suppliers" msgstr "Προμηθευτές" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Switch msgid "Switch" msgstr "Switch" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template msgid "Switch, 24 ports" msgstr "Switch, 24 ports" #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" msgstr "Περιγραφή Προτύπου" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 msgid "The EAN code of the package unit." msgstr "Ο κώδικας EAN της μονάδας συσκευασίας" #. module: product #: help:product.packaging,code:0 msgid "The code of the transport unit." msgstr "Ο κωδικός της μονάδας μεταφοράς." #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "" "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the " "product." msgstr "Η τιμή που υπολογίστηκε είναι εκφρασμένη στην προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης του προϊόντος." #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." msgstr "Η υπολογιζόμενη ποσότητα θα είναι ένα πολλαπλάσιο από αυτή την τιμή. Χρησιμοποίησε το 1.0 για Μονάδα Μέτρησης που δεν μπορεί να κατατμηθεί παραπάνω, όπως είναι το τεμάχιο." #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" msgstr "Η σχέση μετατροπής για μια μονάδα μέτρησης δεν μπορεί να είναι 0!" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 msgid "The currency the field is expressed in." msgstr "Το νόμισμα με το οποίο το πεδίο εκφράζεται." #. module: product #: help:product.template,weight:0 msgid "The gross weight in Kg." msgstr "Το μικτό βάρος σε Κιλά." #. module: product #: help:product.ul,height:0 msgid "The height of the package" msgstr "Το ύψος του πακέτου" #. module: product #: help:product.ul,length:0 msgid "The length of the package" msgstr "Το μήκος της συσκευασίας" #. module: product #: help:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "" "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier" " Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the" " product otherwise." msgstr "Η ελάχιστη ποσότητα αγοράς για αυτόν τον προμηθευτή, εκφραζόμενη στου προμηθευτή την Μονάδα Μέτρησης εάν δεν είναι κενή, στην προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης του προϊόντος αλλιώς." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of" " Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." msgstr "Η ελάχιστη ποσότητα που δίνει έναυσμα για αυτόν τον κανόνα, εκφραζόμενη στην Μονάδα Μέτρησης του προμηθευτή εάν υπάρχει ή αλλιώς στην προκαθορισμένη Μονάδα Μέτρησης του προϊόντος." #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 msgid "The net weight in Kg." msgstr "Το καθαρό βάρος σε Κιλά" #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 msgid "The number of layers on a pallet or box" msgstr "Ο αριθμός στρώσεων της παλέτας ή του κιβωτίου" #. module: product #: help:product.packaging,ul_qty:0 msgid "The number of packages by layer" msgstr "Αριθμός πακέτων ανά στρώση" #. module: product #: code:addons/product/product.py:397 #, python-format msgid "" "The operation cannot be completed:\n" "You trying to delete an attribute value with a reference on a product variant." msgstr "Η λειτουργία δεν μπορεί να ολοκληρωθεί:\nΠροσπαθείτε να διαγράψετε την αξία ενός χαρακτηριστικού με αναφορά σε παραλλαγή προϊόντος." #. module: product #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view msgid "" "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " "as based on supplier prices." msgstr "Οι παρακάτω τιμές θα ληφθούν υπόψη μόνο όταν ο τιμοκατάλογος είναι ρυθμισμένος σαν βασισμένος στις τιμές προμηθευτή." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template msgid "" "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n" " " msgstr "Το κομψό ασύρματο πληκτρολόγιο της Apple" #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 msgid "The total number of products you can put by pallet or box." msgstr "Ο συνολικός αριθμός προϊόντων που μπορείς να τοποθετήσεις σε παλέτα ή κουτί" #. module: product #: help:product.template,volume:0 msgid "The volume in m3." msgstr "Ο όγκος σε κυβικά." #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 msgid "The weight of a full package, pallet or box." msgstr "Το βάρος του συνολικού πακέτου, παλέτας ή κουτιού" #. module: product #: help:product.ul,width:0 msgid "The width of the package" msgstr "Το πλάτος της συσκευασίας" #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" msgstr "Η αξία του χαρακτηριστικού υπάρχει ήδη!" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." msgstr "Αυτό έρχεται από την φόρμα καταχώρησης προϊόντος" #. module: product #: help:product.product,image_variant:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to" " 1024x1024px." msgstr "Στο πεδίο περιέχεται η εικόνα της παραλλαγής του προϊόντος, με περιορισμό σε 1024x1024px." #. module: product #: help:product.template,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "Αυτό το πεδίο κρατά την εικόνα σαν φωτογραφία για το προϊόν, περιορισμένη σε 1024x1024px." #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." msgstr "Αυτή είναι μια ποσότητα η οποία μετατράπηκε σε Προκαθοριμένη Μονάδα Μέτρησης" #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." msgstr "Αυτή είναι η ελάχιστη ποσότητα που επιτρέπεται να αγοραστεί από τον Κύριο Προμηθευτή." #. module: product #: help:product.template,seller_delay:0 msgid "" "This is the average delay in days between the purchase order confirmation " "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used " "by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "Αυτή είναι η μέση καθυστέρηση σε μέρες ανάμεσα στην επιβεβαίωση της παραγγελίας αγοράς και την παραλαβή αυτού του προϊόντος και αναφέρεται στον προεπιλεγμένο προμηθευτή. Χρησιμοποιείται από τον προγραμματιστή για αιτήσεις παραγγελίας με βάση τις καθυστερήσεις των νέων παραγγελιών." #. module: product #: help:product.product,price_extra:0 msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" msgstr "Αυτό είναι το άθροισμα όλων των επιπλέον τιμών των χαρακτηριστικών" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." msgstr "Αυτή η σημείωση θα εμφανίζεται σε αιτήσεις για προσφορά..." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if" " any or the default Unit of Measure of the product otherwise" msgstr "Αυτή η τιμή θα θεωρηθεί σα μια τιμή για την Μονάδα Μέτρησης του προμηθευτή εάν υπάρχει ή αλλιώς η προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης του προϊόντος" #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "Αυτός ο τιμοκατάλογος θα χρησιμοποιηθεί, αντί του προεπιλεγμένου , για πωλήσεις στον τρέχον συνεργάτη" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template msgid "This product is configured with example of push/pull flows" msgstr "Αυτό το είδος έχει ρυθμιστεί με παράδειγμα των ροών push/pull" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "" "This supplier's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "Αυτός ο κωδικός προμηθευτή για το προϊόν θα χρησιμοποιηθεί όταν εκτυπώνεται μια αίτηση για προσφορά. Κρατήστε άδειο για να χρησιμοποιείσετε τον εσωτερικό." #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "" "This supplier's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "Το όνομα του Προμηθευτή που θα χρησιμοποιηθεί όταν εκτυπώνεται η αίτηση προσφοράς. Αφήστε την κενή για να χρησιμοποιηθεί μία εσωτερική" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template msgid "" "This type of service include assistance for security questions, system " "configuration requirements, implementation or special needs." msgstr "Αυτού του είδους η υπηρεσία περιλαμβάνει βοήθεια για ερωτήσεις ασφαλείας, απαιτήσεις ρυθμίσεων συστήματος, πραγματοποίηση ή ειδικές ανάγκες." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template msgid "This type of service include basic monitoring of products." msgstr "Αυτός ο τύπος της εξυπηρέτησης περιέχει βασική παρακολούθηση των προϊόντων" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template msgid "Toner Cartridge" msgstr "Toner Cartridge" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 msgid "Total Package Weight" msgstr "Συνολικό βάρος δέματος" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view #: field:product.ul,type:0 field:product.uom,uom_type:0 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template msgid "USB Adapter" msgstr "USB Adapter" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "Unit Price" msgstr "Τιμή Μονάδας" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view #: field:product.template,uom_id:0 field:product.uom,name:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Μονάδα Μέτρησης" #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" msgstr "Μονάδα Μέτρησης -> UOS Coeff" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης" #. module: product #: code:addons/product/product.py:737 #, python-format msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" msgstr "Οι κατηγορίες των Μονάδων Μέτρησης δεν ταιριάζουν!" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 msgid "Unit of Sale" msgstr "Μονάδα Πωλήσεων" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" msgstr "Μονάδες" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view msgid "Units of Measure" msgstr "Μονάδες Μέτρησης" #. module: product #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view msgid "Units of Measure categories" msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης" #. module: product #: field:product.product,message_unread:0 #: field:product.template,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Αδιάβαστα Μυνήματα" #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 msgid "" "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " "unchanged." msgstr "Χρησιμοποιείται στον κώδικα για την επιλογή ειδικών τιμών βασιζόμενων σε συναφή είδη. Διατηρήστε το χωρίς αλλαγή." #. module: product #: field:product.attribute.value,name:0 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #. module: product #: field:product.attribute,value_ids:0 msgid "Values" msgstr "Τιμές" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Variable" msgstr "Μεταβλητή" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Extra Price" msgstr "Επιπλέον Τιμή Παραλλαγής" #. module: product #: field:product.product,image_variant:0 msgid "Variant Image" msgstr "Εικόνα Παραλλαγής" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variant Prices" msgstr "Τιμές Παραλλαγής" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action #: view:product.attribute:product.attribute_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" msgstr "Αξίες Παραλλαγής" #. module: product #: field:product.attribute.value,product_ids:0 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" msgstr "Παραλλαγές" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition msgid "Video Acquisition" msgstr "Αγορά Βίντεο" #. module: product #: selection:product.category,type:0 msgid "View" msgstr "Προβολή" #. module: product #: field:product.template,volume:0 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol msgid "Volume" msgstr "Όγκος" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:215 code:addons/product/product.py:214 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Προειδοποίηση!" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" msgstr "Εγγύηση" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm msgid "Weight" msgstr "Βάρος" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Weights" msgstr "Βάρη" #. module: product #: help:product.pricelist.version,active:0 msgid "" "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " "not overlaps with original version. You should change the dates and " "reactivate the pricelist" msgstr "Όταν μια έκδοση αντιγραφεί τότε χαρακτηρίζεται σαν μη ενεργή, έτσι ώστε οι ημερομηνίες να μην αλληλοκαλύπτονται με την αρχική έκδοση. Θα πρέπει να αλλάξετε τις ημερομηνίες και να την ενεργοποιήσετε ξανά." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" msgstr "Λευκό" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #. module: product #: field:product.ul,width:0 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template msgid "Windows 7 Professional" msgstr "Windows 7 Professional" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template msgid "Windows Home Server 2011" msgstr "Windows Home Server 2011" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime msgid "Working Time" msgstr "Ωράριο Εργασίας" #. module: product #: constraint:product.pricelist.version:0 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" msgstr "Δεν μπορείτε να έχετε δύο εκδόσεις τιμοκαταλόγων που αλληλοκαλύπτονται" #. module: product #: constraint:product.product:0 msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." msgstr "Μη έγκυρος αριθμός \"EAN13 Barcode\" . Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το \"Εσωτερική Αναφορά \" πεδίο αντ αυτού." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template msgid "Zed+ Antivirus" msgstr "Zed+ Antivirus" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm msgid "cm" msgstr "εκ" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "describe the product characteristics..." msgstr "περιγράψτε τα χαρακτηριστικά του προϊόντος" #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "π.χ.: 1 * (μονάδα αναφοράς) = σχέση * (αυτή η μονάδα)" #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "π.χ.: 1 * (αυτή η μονάδα) = σχέση * (μονάδα αναφοράς)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz msgid "fl oz" msgstr "ουγγιά(ές)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot msgid "foot(ft)" msgstr "πόδι(α)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal msgid "gal(s)" msgstr "γαλόνι(α)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "iMac" msgstr "iMac" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "iPad Mini" msgstr "iPad Mini" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template msgid "iPad Retina Display" msgstr "iPad Retina Display" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "iPod" msgstr "iPod" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch msgid "inch(es)" msgstr "ίντσα(ες)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm msgid "kg" msgstr "κιλά" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_km msgid "km" msgstr "χλμ" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb msgid "lb(s)" msgstr "λίμπρα(ες)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile msgid "mile(s)" msgstr "μίλι(α)" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "months" msgstr "μήνες" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "note to be displayed on quotations..." msgstr "σημείωση για να εμφανίζεται στις προσφορές" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "or" msgstr "ή" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz msgid "oz(s)" msgstr "ουγγιά(ές)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt msgid "qt" msgstr "ποσ" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "the parent company" msgstr "η μητρική εταιρία" #. module: product #: field:product.price.history,company_id:0 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο"