# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * resource # # Translators: # Carles Antolí , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 # Vicent Cubells , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:42+0000\n" "Last-Translator: Carles Antolí \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:685 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (còpia)" #. module: resource #: code:addons/resource/faces/resource.py:340 #, python-format msgid "(vacation)" msgstr "(vacances)" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form msgid "" "

\n" " Define working hours and time table that could be scheduled to your project members\n" "

\n" " " msgstr "Definir hores de treball i taula de temps que poden ser programades per als seus membres del projecte" #. module: resource #: field:resource.resource,active:0 msgid "Active" msgstr "Actiu" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days msgid "Closing Days" msgstr "Dies tancats" #. module: resource #: field:resource.resource,code:0 msgid "Code" msgstr "Codi" #. module: resource #: field:resource.calendar,company_id:0 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: field:resource.calendar.leaves,company_id:0 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search #: field:resource.resource,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Companyia" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:773 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Error de configuració!" #. module: resource #: field:resource.calendar,create_uid:0 #: field:resource.calendar.attendance,create_uid:0 #: field:resource.calendar.leaves,create_uid:0 #: field:resource.resource,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: resource #: field:resource.calendar,create_date:0 #: field:resource.calendar.attendance,create_date:0 #: field:resource.calendar.leaves,create_date:0 #: field:resource.resource,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Day of Week" msgstr "Dia de la setmana" #. module: resource #: help:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Define the schedule of resource" msgstr "Defineix l'horari del recurs" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form msgid "Duration" msgstr "Duració" #. module: resource #: field:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "Efficiency Factor" msgstr "Factor d'eficiència" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Data final" #. module: resource #: constraint:resource.calendar.leaves:0 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "Error! La data inicial d'absència ha de ser anterior a la data final d'absència." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Friday" msgstr "Divendres" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Group By" msgstr "Agrupa per" #. module: resource #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form msgid "Hours" msgstr "Hores" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Human" msgstr "Humà" #. module: resource #: field:resource.calendar,id:0 field:resource.calendar.attendance,id:0 #: field:resource.calendar.leaves,id:0 field:resource.resource,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 msgid "" "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " "the holiday/leave is only for this resource" msgstr "Si està buit, és un dia festiu per a tota l'empresa. Si hi ha un recurs seleccionat, el festiu/absència és solament per a aquest recurs." #. module: resource #: help:resource.resource,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "Si el camp actiu es desmarca, permet ocultar el registre del recurs sense eliminar-ho." #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" #. module: resource #: field:resource.calendar,write_uid:0 #: field:resource.calendar.attendance,write_uid:0 #: field:resource.calendar.leaves,write_uid:0 #: field:resource.resource,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Actualitzat per última vegada per" #. module: resource #: field:resource.calendar,write_date:0 #: field:resource.calendar.attendance,write_date:0 #: field:resource.calendar.leaves,write_date:0 #: field:resource.resource,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Actualitzat per última vegada el" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree msgid "Leave Detail" msgstr "Detall absència" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Leave Month" msgstr "Mes Permís" #. module: resource #: field:resource.calendar,leave_ids:0 msgid "Leaves" msgstr "Absències" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:773 #, python-format msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!" msgstr "Assegureu-vos que l'horari de treball s'ha configurat amb els dies adequats de la setmana!" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" msgstr "Material" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #. module: resource #: field:resource.calendar,name:0 field:resource.calendar.attendance,name:0 #: field:resource.calendar.leaves,name:0 field:resource.resource,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Reason" msgstr "Motiu" #. module: resource #: help:resource.resource,user_id:0 msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Usuari relacionat amb el recurs per gestionar l'accés" #. module: resource #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 #: view:resource.resource:resource.resource_resource_form #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Resource" msgstr "Recurs" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar msgid "Resource Calendar" msgstr "Calendari del recurs" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource msgid "Resource Detail" msgstr "Detall del recurs" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" msgstr "Absències de recursos" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 msgid "Resource Type" msgstr "Tipus de recurs" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 msgid "Resource's Calendar" msgstr "Calendari del recurs" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource #: view:resource.resource:resource.resource_resource_tree msgid "Resources" msgstr "Recursos" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves msgid "Resources Leaves" msgstr "Absències de recursos" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree msgid "" "Resources allow you to create and manage resources that should be involved " "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " "workload based on their weekly working hours." msgstr "Els recursos li permeten crear i gestionar els recursos que han de participar en una certa fase d'un projecte. També podeu definir el seu nivell d'eficiència i càrrega de treball sobre la base de les seves hores de treball setmanals." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Search Resource" msgstr "Cerca recurs" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Search Working Period Leaves" msgstr "Cerca absències en períodes de treball" #. module: resource #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search msgid "Search Working Time" msgstr "Cerca horari de treball" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Data d'inici" #. module: resource #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Start and End time of working." msgstr "Inici i temps Final de la feina" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 msgid "Starting Date" msgstr "Data inicial" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Starting Date of Leave by Month" msgstr "Data d'inici del permís per mes" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #. module: resource #: help:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "" "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" " 200%, then his load will only be 50%." msgstr "Aquest camp representa l'eficiència dels recursos per completar les tasques. per exemple, posar recursos només en una fase de 5 dies amb 5 tasques que se li assignen, es mostrarà una càrrega de 100% per aquesta fase per defecte, però si posem una eficiència del 200%, llavors la seva càrrega només serà del 50%." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Type" msgstr "Tipus" #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search #: field:resource.resource,user_id:0 msgid "User" msgstr "Usuari" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" msgstr "Detall del treball" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Work from" msgstr "Treballa des de" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 msgid "Work to" msgstr "Treballa fins" #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 msgid "Workgroup Manager" msgstr "Responsable del grup de treball" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Working Period" msgstr "Horari laboral" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar #: view:resource.calendar:resource.resource_calendar_form #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_tree #: field:resource.calendar,attendance_ids:0 #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_tree #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 #: field:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Working Time" msgstr "Horari de treball"