# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sales_team # # Translators: # Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:56+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act msgid "" "

\n" " Click here to define a new sales team.\n" "

\n" " Use sales team to organize your different salespersons or\n" " departments into separate teams. Each team will work in\n" " its own list of opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "

\nانقر لإنشاء فريق مبيعات جديد.\n

\nاستخدم فرق المبيعات لتنظيم موظفي المبيعات لديك، أو\nالإدارات المختلفة في فرق منفصلة. كل فريق سيعمل على\nقائمته الخاصة من فرص البيع.\n

" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,active:0 msgid "Active" msgstr "نشِط" #. module: sales_team #: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." msgstr "يسمح لك باستخدام فرق المبيعات عند إدارة العملاء المرشحين وفرص البيع." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" msgstr "الفرق الفرعية" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,code:0 msgid "Code" msgstr "الرمز" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,color:0 msgid "Color Index" msgstr "اللون" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "أنشئ في" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "تاريخ آخر رسالة في هذا السجل" #. module: sales_team #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" msgstr "فريق المبيعات الافتراضي" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Delete" msgstr "حذف" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,note:0 msgid "Description" msgstr "الوصف" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department msgid "Direct Sales" msgstr "المبيعات المباشرة" #. module: sales_team #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." msgstr "خطأ ! لا يمكنك انشاء فرق مبيعات متداخلة" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "تابع هذا الفريق لتصلك تنبيهات بكافة الأنشطة المقترنة بأعضاءه." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "المتابعون" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Group By..." msgstr "تجميع حسب..." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "يحتفظ بسجل المحادثات (عدد الرسائل، ...). هذا الملخص معروض بصيغة HTML لتتمكن من إدراجه في واجهات Kanban." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,id:0 msgid "ID" msgstr "المعرف" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "إذا حددت الاختيار، فستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team" " without removing it." msgstr "إذا ألغيت تحديد حقل نشط، سيمكنك إخفاء الفريق دون أن تحذفه." #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 msgid "Indirect Sales" msgstr "المبيعات غير المباشرة" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "متابع" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "تاريخ آخر رسالة" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث فى" #. module: sales_team #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Manage Sales Teams" msgstr "إدارة فرق المبيعات" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 msgid "Marketing" msgstr "التسويق" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "الرسائل" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "الرسائل و سجل التواصل" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "My Salesteams" msgstr "فريقي" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #. module: sales_team #: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" msgstr "نظم أنشطة المبيعات بين عدة فرق مبيعات" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Parent Sales Teams" msgstr "فريق المبيعات الأصل" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" msgstr "الفريق الأصل" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "الشريك" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Reassign Escalated" msgstr "إسناد عند التصعيد" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "رد على" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree #: field:crm.case.section,name:0 field:res.partner,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "فريق المبيعات" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Sales Teams" msgstr "فرق المبيعات" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Sales Teams Settings" msgstr "إعدادات فرق المبيعات" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Sales team" msgstr "فريق المبيعات" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Salesteam" msgstr "فريق المبيعات" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Salesteams Search" msgstr "بحث فرق المبيعات" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "الملخّص" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" msgstr "قائد المجموعة" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" msgstr "اعضاء الفريق" #. module: sales_team #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" msgstr "الترميز لفريق المبيعات يجب أن يكون فريداً !" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,reply_to:0 msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" msgstr "عنوان البريد في حقل \"الرد إلى\" سيتم إدراجه في كافة الرسائل الصادرة من أودو إلى الحالات التي يشرف عليها هذا الفريق." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "رسائل غير مقروءة" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "" "When escalating to this team override the salesman with the team leader." msgstr "عند التصعيد إلى هذا الفريق، استبدل مسئول المبيعات بقائد الفريق." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" msgstr "ساعات العمل" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,complete_name:0 msgid "unknown" msgstr "غير معروف"