# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sales_team # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act msgid "" "

\n" " Click here to define a new sales team.\n" "

\n" " Use sales team to organize your different salespersons or\n" " departments into separate teams. Each team will work in\n" " its own list of opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,active:0 msgid "Active" msgstr "Actif" #. module: sales_team #: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,code:0 msgid "Code" msgstr "Code" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,color:0 msgid "Color Index" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "" #. module: sales_team #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Delete" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,note:0 msgid "Description" msgstr "Description" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department msgid "Direct Sales" msgstr "" #. module: sales_team #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Abonnés" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Group By..." msgstr "Grouper par ..." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Gère l'historique de la Discussion (nombre de messages, ...). Cet historique est au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue Kanban" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,id:0 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team" " without removing it." msgstr "" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 msgid "Indirect Sales" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Est un abonné" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: sales_team #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Manage Sales Teams" msgstr "" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 msgid "Marketing" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Messages" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Historique des messages et des communications" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "My Salesteams" msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: sales_team #: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Parent Sales Teams" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Reassign Escalated" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree #: field:crm.case.section,name:0 field:res.partner,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Sales Teams" msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Sales Teams Settings" msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Sales team" msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Salesteam" msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Salesteams Search" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" msgstr "" #. module: sales_team #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" msgstr "" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,reply_to:0 msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non-lus" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "" "When escalating to this team override the salesman with the team leader." msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,complete_name:0 msgid "unknown" msgstr "inconnu"