# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sales_team # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act msgid "" "

\n" " Click here to define a new sales team.\n" "

\n" " Use sales team to organize your different salespersons or\n" " departments into separate teams. Each team will work in\n" " its own list of opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Fai click qui per creare un nuovo team di vendita.\n

\n Usa i team di vendita per organizzare commerciali\n e reparti di vendita in team. Ogni team lavorerà sulla propria\n lista di opportunità.\n

\n " #. module: sales_team #: field:crm.case.section,active:0 msgid "Active" msgstr "Attivo" #. module: sales_team #: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." msgstr "Ti permette di utilizzare Team di Vendita per gestire lead e opportunità." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" msgstr "Team figli" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,code:0 msgid "Code" msgstr "Codice" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Indice Colore" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Data dell'ultimo messaggio postato per questo record" #. module: sales_team #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" msgstr "Team Vendite di Default" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Delete" msgstr "Elimina" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,note:0 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department msgid "Direct Sales" msgstr "Vendite Dirette" #. module: sales_team #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." msgstr "Errore! Non è possibile creare team di vendita ricorsivI." #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "Seguendo questo Team di Vendita viene tenuta automaticamente traccia degli eventi associati agli utenti di questo team." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Followers" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Group By..." msgstr "Raggruppa per..." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Gestisce il sommario (numero di messaggi, ...) del Chatter. Questo sommario è direttamente in html così da poter essere inserito nelle viste kanban." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Se selezionato, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team" " without removing it." msgstr "Se il campo attivo è impostato a Vero, esso permetterà di nascondere il team di vendita senza rimuoverlo." #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 msgid "Indirect Sales" msgstr "Vendite Indirette" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "E' un Follower" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Data Ultimo Messaggio" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima modifica di" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: sales_team #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Manage Sales Teams" msgstr "Gestisci i Team di Vendita" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Storico messaggi e comunicazioni" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "My Salesteams" msgstr "I miei team di vendita" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: sales_team #: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" msgstr "Organizza le attività di vendita attraverso diversi Team di Vendita" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Parent Sales Teams" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" msgstr "Team padre" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Reassign Escalated" msgstr "Riassegnazione scalata" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree #: field:crm.case.section,name:0 field:res.partner,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "Team di vendita" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Sales Teams" msgstr "Team di vendita" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Sales Teams Settings" msgstr "Impostazioni Team di Vendita" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Sales team" msgstr "Team di Vendita" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Salesteam" msgstr "Team di vendita" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Salesteams Search" msgstr "Ricerca team di vendita" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Sommario" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" msgstr "Team Leader" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" msgstr "Membri del Team" #. module: sales_team #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" msgstr "Il codice del team di vendita deve essere univoco!" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,reply_to:0 msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" msgstr "L'indirizzo mail inserito nel campo 'Reply-To' di tutte le email inviate da Odoo relative a eventi all'interno di questo team di vendita" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Messaggi non letti" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" msgstr "Utenti" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "" "When escalating to this team override the salesman with the team leader." msgstr "Scalando fino a questo team, sostituire il commerciale con il team leader." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" msgstr "Orario di lavoro" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,complete_name:0 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto"