# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sales_team # # Translators: # Goh Gangtai , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act msgid "" "

\n" " Click here to define a new sales team.\n" "

\n" " Use sales team to organize your different salespersons or\n" " departments into separate teams. Each team will work in\n" " its own list of opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 신규 영업팀을 정의합니다.\n

\n 다른 영업사원이나 별도의 팀을 부서에 조직해서 영업팀으로 사용합니다.\n 각 팀은 자신의 기회 목록을 토대로 일하게 됩니다.\n

\n " #. module: sales_team #: field:crm.case.section,active:0 msgid "Active" msgstr "활성" #. module: sales_team #: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." msgstr "영업과 기회 관리에 영업팀을 사용할 수 있습니다." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" msgstr "하위 팀" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,code:0 msgid "Code" msgstr "코드" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,color:0 msgid "Color Index" msgstr "컬러 색인" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "작성일" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "레코드에 게시된 최근 메시지의 날짜." #. module: sales_team #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" msgstr "기본 영업팀" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Delete" msgstr "삭제" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,note:0 msgid "Description" msgstr "설명" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department msgid "Direct Sales" msgstr "직접 판매" #. module: sales_team #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." msgstr "오류 ! 재귀적인 영업팀을 생성할 수 없습니다." #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "이 팀의 사용자와 관련된 행사를 자동으로 추적하기 위해 이 영업팀을 팔로우하기." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "팔로워" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Group By..." msgstr "그룹화" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "대화 요약(메시지 개수, ...)을 포함합니다. 이 요약은 칸반 화면에 바로 삽입할 수 있는 html 형식입니다." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "선택하면 새로운 메시지에 주목할 필요가 있습니다." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team" " without removing it." msgstr "사용중인 필드를 예로 설정하면 제거하지 않고 영업팀을 숨길 수 있습니다." #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 msgid "Indirect Sales" msgstr "간접 판매" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "팔로워?" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "최근 메시지 날짜" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: sales_team #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Manage Sales Teams" msgstr "영업팀 관리" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 msgid "Marketing" msgstr "마케팅" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "메시지" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "메시지 및 대화 이력" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "My Salesteams" msgstr "내 영업팀" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Notes" msgstr "노트" #. module: sales_team #: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" msgstr "여러 판매 팀으로 영업 활동을 조직" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Parent Sales Teams" msgstr "상위 영업팀" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" msgstr "상위 팀" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "파트너" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Reassign Escalated" msgstr "승급 재할당" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "회신 주소" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree #: field:crm.case.section,name:0 field:res.partner,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "영업팀" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Sales Teams" msgstr "영업팀" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Sales Teams Settings" msgstr "영업팀 설정" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Sales team" msgstr "영업팀" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Salesteam" msgstr "영업팀" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Salesteams Search" msgstr "영업팀 검색" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "요약" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" msgstr "팀 리더" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" msgstr "팀 구성원" #. module: sales_team #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" msgstr "영업팀의 코드는 유일해야 합니다 !" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,reply_to:0 msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" msgstr "이 영업팀의 경우엔 Odoo에서 보낸 모든 이메일의 '회신 주소'에 넣은 이 이메일 주소를 넣습니다." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "읽지않은 메시지" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" msgstr "사용자" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "" "When escalating to this team override the salesman with the team leader." msgstr "이 팀으로 승급하면 팀 리더와 영업사원을 재설정됩니다." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" msgstr "근무시간" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,complete_name:0 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음"