# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sales_team # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:02+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act msgid "" "

\n" " Click here to define a new sales team.\n" "

\n" " Use sales team to organize your different salespersons or\n" " departments into separate teams. Each team will work in\n" " its own list of opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Clique aqui para definir uma nova equipa de vendas.\n

\n Use as equipas de venda para organizar os seus vendedores ou \n departamentos de venda. Cada equipa vai trabalhar na sua lista\n de oportunidades de venda.\n

\n " #. module: sales_team #: field:crm.case.section,active:0 msgid "Active" msgstr "Ativo" #. module: sales_team #: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." msgstr "Permite-lhe a utilização de equipas de vendas para gerir as suas dicas e oportunidades." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" msgstr "Equipas filhas" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,code:0 msgid "Code" msgstr "Código" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Índice de Cores" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Data da Ultmia Mensagem Inserida no Registo" #. module: sales_team #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" msgstr "Equipa de Vendas predefinida" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Delete" msgstr "Apagar" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,note:0 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department msgid "Direct Sales" msgstr "Vendas Diretas" #. module: sales_team #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." msgstr "Erro! Não pode criar equipas de vendas recursivamente." #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "Siga este funil de vendas para rastrear automaticamente os eventos associados aos utilizadores desta equipa." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Contém o sumário de chat. Este sumário é em html direto para ser inserido em vistas de kanban." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Se marcado, há novas mensagens que pedem a sua atenção." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team" " without removing it." msgstr "Se o campo ativo é definido como verdadeiro, ele permite que oculte a equipa de vendas sem a remover." #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 msgid "Indirect Sales" msgstr "Vendas Indirectas" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "É um Seguidor" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Data da Última Mensagem" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Última Actualização por" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualização em" #. module: sales_team #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Manage Sales Teams" msgstr "Gerir Equipas de Vendas" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Histórico de Mensagens e Comunicação" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "My Salesteams" msgstr "Minhas Equipas de Vendas" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Notes" msgstr "Notas" #. module: sales_team #: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" msgstr "Organizar atividades de vendas em várias equipas" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Parent Sales Teams" msgstr "Equipas de Venda Pai" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" msgstr "Equipa Pai" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Parceiro" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Reassign Escalated" msgstr "Reatribuir Escalonamento" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Responder Para" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree #: field:crm.case.section,name:0 field:res.partner,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "Equipa de Vendas" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Sales Teams" msgstr "Equipas de Vendas" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Sales Teams Settings" msgstr "Definições das Equipas de Vendas" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Sales team" msgstr "Equipa de Vendas" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Salesteam" msgstr "Equipa de Vendas" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Salesteams Search" msgstr "Procurar Equipa de Vendas" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" msgstr "Líder de Equipa" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" msgstr "Membros da Equipa" #. module: sales_team #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" msgstr "O código da equipa de vendas deve ser único!" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,reply_to:0 msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" msgstr "O endereço de e-mail a colocar no \"Responder-a\" de todos os e-mails enviados por Odoo sobre casos nesta equipa de vendas" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensagens Por Ler" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "" "When escalating to this team override the salesman with the team leader." msgstr "Ao escalar para esta equipa, colocar o chefe de equipa como vendedor." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" msgstr "Horário de Trabalho" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,complete_name:0 msgid "unknown" msgstr "desconhecido"