# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * subscription # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:08+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: subscription #: field:subscription.document,active:0 #: field:subscription.subscription,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: subscription #: field:subscription.document,create_uid:0 #: field:subscription.document.fields,create_uid:0 #: field:subscription.subscription,create_uid:0 #: field:subscription.subscription.history,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Készítette" #. module: subscription #: field:subscription.document,create_date:0 #: field:subscription.document.fields,create_date:0 #: field:subscription.subscription,create_date:0 #: field:subscription.subscription.history,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Cron Job" msgstr "Automatikus \"cron\" munka futtatás" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "Current Date" msgstr "Aktuális dátum" #. module: subscription #: field:subscription.subscription.history,date:0 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "Napok" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default Value" msgstr "Alapértelmezett érték" #. module: subscription #: help:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default value is considered for field when new document is generated." msgstr "A mező alap értéke ki lesz választva amint egy új dokumentum generálva lesz." #. module: subscription #: help:subscription.subscription,note:0 msgid "Description or Summary of Subscription" msgstr "A feliratkozások leírása vagy összegzése" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: field:subscription.subscription,doc_lines:0 msgid "Documents created" msgstr "Létrehozott dokumentumok" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Done" msgstr "Kész" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Draft" msgstr "Tervezet" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:145 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "False" msgstr "Hamis" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,field:0 msgid "Field" msgstr "Mező" #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 msgid "Fields" msgstr "Mezők" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" msgstr "Első dátum" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás ezzel" #. module: subscription #: field:subscription.document,id:0 field:subscription.document.fields,id:0 #: field:subscription.subscription,id:0 #: field:subscription.subscription.history,id:0 msgid "ID" msgstr "Azonosító ID" #. module: subscription #: help:subscription.document,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription document without removing it." msgstr "Ha az aktív mező Hamisra állított, akkor lehetősége van a dokumentumot amire feliratkozott eltüntetni anélkül, hogy törölné azt." #. module: subscription #: help:subscription.subscription,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription without removing it." msgstr "Ha az aktív mező Hamisra állított, akkor lehetősége van a dokumentumot amire feliratkozott eltüntetni anélkül, hogy törölné azt." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: field:subscription.subscription,notes:0 msgid "Internal Notes" msgstr "Belső jegyzetek" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_number:0 msgid "Interval Qty" msgstr "Intervallum db" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "Intervallum egység" #. module: subscription #: field:subscription.document,write_uid:0 #: field:subscription.document.fields,write_uid:0 #: field:subscription.subscription,write_uid:0 #: field:subscription.subscription.history,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissítette" #. module: subscription #: field:subscription.document,write_date:0 #: field:subscription.document.fields,write_date:0 #: field:subscription.subscription,write_date:0 #: field:subscription.subscription.history,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "Hónapok" #. module: subscription #: field:subscription.document,name:0 field:subscription.subscription,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: field:subscription.subscription,note:0 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,exec_init:0 msgid "Number of documents" msgstr "Dokumentumok száma" #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 msgid "Object" msgstr "Tárgy" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: field:subscription.subscription,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:118 #, python-format msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist!" msgstr "Kérem gondoskodjon másik forrás dokumentumról.\nEz nem létezik!" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Process" msgstr "Folyamat" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form msgid "Recurring Documents" msgstr "Ismétlődő dokumentumok" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Recurring Types" msgstr "Ismétlődő típusok" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Running" msgstr "Futó" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Scheduler which runs on subscription" msgstr "A feliratkozásokon futtatható ütemező" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter msgid "Search Subscription" msgstr "Feliratkozás keresése" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Set to Draft" msgstr "Piszkozat" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,doc_source:0 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Source Document" msgstr "Forrás dokumentum" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: field:subscription.subscription,state:0 msgid "Status" msgstr "Állapot" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Stop" msgstr "Leállítás" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0 msgid "Subscription" msgstr "Feliratkozás" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document #: view:subscription.document:subscription.document_form #: view:subscription.document:subscription.document_tree #: view:subscription.document:subscription.view_subscription_document_filter #: field:subscription.document.fields,document_id:0 msgid "Subscription Document" msgstr "Feliratkozási dokumentum" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields #: view:subscription.document.fields:subscription.document_fields_form #: view:subscription.document.fields:subscription.document_fields_tree msgid "Subscription Document Fields" msgstr "Feliratkozási dokumentum mezői" #. module: subscription #: view:subscription.subscription.history:subscription.subscription_subscription_history_form #: view:subscription.subscription.history:subscription.subscription_subscription_history_tree msgid "Subscription History" msgstr "Feliratkozás Előzmények" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history msgid "Subscription history" msgstr "Feliratkozás előzmények" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_tree msgid "Subscriptions" msgstr "Feliratkozások" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Subsription Data" msgstr "Feliratkozási adat" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: field:subscription.subscription,user_id:0 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,doc_source:0 msgid "" "User can choose the source document on which he wants to create documents" msgstr "A felhasználó kiválaszthatja az alap dokumentumot, melyre létrehozza a sajátjait" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "Hetek" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:118 #, python-format msgid "Wrong Source Document!" msgstr "Nem megfelelő forrás dokumentum!" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:145 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription!" msgstr "Nem tud törölni egy aktív feliratkozást!"