# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-25 04:59+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2138 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2305 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2139 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1517 #, python-format msgid "%(page)d/%(page_count)d" msgstr "%(page)d/%(page_count)d" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:596 #, python-format msgid "%(view_type)s view" msgstr "%(view_type)s 화면" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:434 #, python-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:679 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d일 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:677 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d시간 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:675 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d분 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:681 #, python-format msgid "%d months ago" msgstr "%d개월 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:683 #, python-format msgid "%d years ago" msgstr "%d년 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:422 #, python-format msgid "%d-%d of %d" msgstr "%d의 %d-%d" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1426 #, python-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:302 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" msgstr "'%s'은(는) 올바른 날짜가 아닙니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:325 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" msgstr "'%s'은(는) 올바른 날짜, 일시 또는 시간이 아닙니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:289 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" msgstr "'%s'은(는) 올바른 일시가 아닙니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:253 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" msgstr "'%s'은(는) 올바른 float 유형이 아닙니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:238 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" msgstr "'%s'은(는) 올바른 정수가 아닙니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:310 #, python-format msgid "'%s' is not a correct time" msgstr "'%s'은(는) 올바른 시간이 아닙니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:337 #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" msgstr "'%s'은(는) 날짜, 일시 또는 시간으로 변환할 수 없습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:190 #, python-format msgid "(%d records)" msgstr "(%d개의 기록)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1612 #, python-format msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" msgstr "(동일한 이름의 모든 기존 필터는 교체됩니다)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:390 #, python-format msgid "(Formerly OpenERP)" msgstr "(구 OpenERP)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1459 #, python-format msgid "(no string)" msgstr "(문자열 없음)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:957 #, python-format msgid "(nolabel)" msgstr "(nolabel)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1602 #, python-format msgid "-- Actions --" msgstr "-- 동작 --" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1593 #, python-format msgid "-- Filters --" msgstr "-- 필터 --" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1969 #, python-format msgid "--- Don't Import ---" msgstr "--- 가져오지 않기 ---" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1400 #, python-format msgid "...Upload in progress..." msgstr "...업로드가 진행 중입니다..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1919 #, python-format msgid "1. Import a .CSV file" msgstr "1. .CSV 파일을 불러오세요" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427 #, python-format msgid "1367 Grand-Rosière" msgstr "1367 Grand-Rosière" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1927 #, python-format msgid "2. Check your file format" msgstr "2. 파일 형식을 확인하세요" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2647 #, python-format msgid "%s\"" msgstr "\"%s\" 작성" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141 #, python-format msgid "Create Database" msgstr "데이터데이스 생성" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3467 #, python-format msgid "Create a %s" msgstr "%s 작성" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82 #, python-format msgid "Create a New Database" msgstr "새로운 데이터베이스 생성" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3390 #, python-format msgid "Create and Edit..." msgstr "작성 및 편집..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2005 #, python-format msgid "Create and edit" msgstr "직상 및 편집" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3434 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4453 #, python-format msgid "Create: " msgstr "작성 : " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635 #, python-format msgid "Created by :" msgstr "작성자 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:573 #, python-format msgid "Creation Date:" msgstr "작성일 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569 #, python-format msgid "Creation User:" msgstr "작성자 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1778 #, python-format msgid "Custom Filter" msgstr "사용자 지정 필터" #. module: web #: view:website:web.database_select msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311 #, python-format msgid "Database Management" msgstr "데이터베이스 관리" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555 #, python-format msgid "Database backed up successfully" msgstr "데이터베이스를 성공적으로 백업했습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:592 #, python-format msgid "Database restored successfully" msgstr "데이터베이스를 성공적으로 복구했습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:184 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:216 #, python-format msgid "Database:" msgstr "데이터베이스 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537 #, python-format msgid "Debug View#" msgstr "디버깅 화면#" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:120 #, python-format msgid "Default language:" msgstr "기본 언어 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:859 #, python-format msgid "Default:" msgstr "기본 값:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:204 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:351 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1909 #, python-format msgid "Delete" msgstr "삭제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:647 #, python-format msgid "Delete this attachment" msgstr "해당 첨부파일 삭제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1407 #, python-format msgid "Delete this file" msgstr "해당 파일 삭제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1942 #, python-format msgid "Delimiter:" msgstr "구분 기호 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:798 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:842 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1527 #, python-format msgid "Discard" msgstr "폐기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435 #, python-format msgid "Discover Events of Odoo around the world..." msgstr "전세계의 Odoo 이벤트를 찾습니다..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:537 #, python-format msgid "Do you really want to delete the database: %s ?" msgstr "정말로 %s 데이터베이스를 삭제하시겠습니까?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1350 #, python-format msgid "Do you really want to delete this attachment ?" msgstr "해당 첨부 파일을 정말로 삭제하시겠습니까?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:779 #, python-format msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "정말로 해당 기록을 삭제하시겠습니까?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:609 #, python-format msgid "Do you really want to remove these records?" msgstr "정말로 해당 기록을 제거하시겠습니까?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1934 #, python-format msgid "Does your file have titles?" msgstr "파일에 제목이 있습니까?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:986 #, python-format msgid "Domain:" msgstr "도메인 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:704 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." msgstr "잠시만 기다리세요.
아직 불러오는 중입니다..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2645 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2675 #, python-format msgid "Done" msgstr "완료" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5702 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2305 #, python-format msgid "Download" msgstr "다운로드" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2317 #, python-format msgid "Download \"%s\"" msgstr "\"%s\" 다운로드" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:315 #, python-format msgid "Drop" msgstr "삭제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/controllers/main.py:724 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176 #, python-format msgid "Drop Database" msgstr "데이터베이스 삭제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545 #, python-format msgid "Dropping database" msgstr "데이터베이스 삭제 중" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:205 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:152 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:314 #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "복제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150 #, python-format msgid "Duplicate Database" msgstr "데이터베이스 복제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527 #, python-format msgid "Duplicating database" msgstr "데이터베이스 복제 중" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2482 #, python-format msgid "E-mail Error" msgstr "이메일 오류" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:834 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1304 #, python-format msgid "Edit" msgstr "편집" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:552 #, python-format msgid "Edit Action" msgstr "동작 편집" #. module: web #: view:website:web.menu_secondary msgid "Edit Company data" msgstr "업체 데이터 편집" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:551 #, python-format msgid "Edit SearchView" msgstr "검색 화면 편집" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553 #, python-format msgid "Edit Workflow" msgstr "업무 흐름 편집" #. module: web #: view:website:web.login msgid "Email" msgstr "이메일" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1946 #, python-format msgid "Encoding:" msgstr "암호화 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25 #, python-format msgid "End This Tutorial" msgstr "안내서 끝내기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2644 #, python-format msgid "Erase the current date" msgstr "현재 날짜 지우기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886 #, python-format msgid "Error" msgstr "오류" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:764 #: code:addons/web/controllers/main.py:805 #, python-format msgid "Error, password not changed !" msgstr "오류, 암호가 변경되지 않았습니다!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:912 #, python-format msgid "Evaluation Error" msgstr "평가 오류" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:350 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1802 #, python-format msgid "Export" msgstr "내보내기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:11 #, python-format msgid "Export Data" msgstr "데이터 내보내기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1820 #, python-format msgid "Export Formats" msgstr "내보내기 형식" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:36 #, python-format msgid "Export To File" msgstr "파일로 내보내기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1814 #, python-format msgid "Export Type:" msgstr "내보내기 유형 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1817 #, python-format msgid "Export all Data" msgstr "모든 데이터 내보내기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:852 #, python-format msgid "Failed to evaluate search criterions" msgstr "검색 조건을 평가할 수 없습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1732 #, python-format msgid "Favorites" msgstr "즐겨찾기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1245 #, python-format msgid "Field '%s' specified in view could not be found." msgstr "화면에서 지정된 '%s' 필드를 찾을 수 없습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:962 #, python-format msgid "Field:" msgstr "필드 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:974 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545 #, python-format msgid "Fields View Get" msgstr "필드 화면 얻기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1828 #, python-format msgid "Fields to export" msgstr "내보낼 필드" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5622 #, python-format msgid "File Upload" msgstr "파일 업로드" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5602 #, python-format msgid "File upload" msgstr "파일 업로드" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260 #, python-format msgid "File:" msgstr "파일 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:87 #, python-format msgid "" "Fill in this form to create an Odoo database. You can\n" " create databases for different companies or for different\n" " goals (testing, production). Once the database is created,\n" " you will be able to install your first application." msgstr "Odoo 데이터베이스를 생성하기 위해 다음 양식을 채워주십시오.\n 서로 다른 회사에 대한 데이터베이스의 생성 또는 서로\n 다른 목적(시험용, 운영용)의 데이터베이스. 데이터베이스를 생성하면, \n 첫 응용프로그램을 설치할 수 있게 됩니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1148 #, python-format msgid "Filter" msgstr "필터" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1610 #, python-format msgid "Filter Name:" msgstr "필터명 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1740 #, python-format msgid "Filter name" msgstr "필터명" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886 #, python-format msgid "Filter name is required." msgstr "필터 이름이 필요합니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1093 #, python-format msgid "Filter on: %s" msgstr "다음에 필터 적용 : %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:833 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592 #, python-format msgid "Filters" msgstr "필터" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:439 #, python-format msgid "Follow Us..." msgstr "팔로우하기..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422 #, python-format msgid "For more information visit" msgstr "더 많은 정보를 원하시면 다음을 방문하세요 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1953 #, python-format msgid "" "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single" " line during import" msgstr "CSV 파일이 다중 입력줄을 보유하고 있을 경우에 사용됩니다, 가져오기 작업 시 한 줄 이상 건너뜁니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:79 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325 #, python-format msgid "Form" msgstr "양식" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #, python-format msgid "GNU Affero General Public License" msgstr "GNU Affero 일반 공중 사용 허가서" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:445 #, python-format msgid "Group" msgstr "그룹" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1261 #, python-format msgid "Group by: %s" msgstr "그룹화 : %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1285 #, python-format msgid "GroupBy" msgstr "그룹화" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:370 #, python-format msgid "Help" msgstr "도움말" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1982 #, python-format msgid "Here is a preview of the file we could not import:" msgstr "다음은 불러올 수 없는 파일의 미리보기입니다 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2671 #, python-format msgid "Hour" msgstr "시간" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561 #, python-format msgid "ID:" msgstr "ID :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5763 #, python-format msgid "Image" msgstr "이미지" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1913 #, python-format msgid "Import" msgstr "가져오기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1930 #, python-format msgid "Import Options" msgstr "가져오기 옵션" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1816 #, python-format msgid "Import-Compatible Export" msgstr "가져오기-호환 파일 내보내기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:581 #, python-format msgid "Incorrect super-administrator password" msgstr "잘못된 슈퍼 관리자 암호" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:952 #, python-format msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" msgstr "%(fieldname)s 필드에 대한 잘못된 값 : [%(value)s]은(는) %(message)s입니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:743 #, python-format msgid "Invalid Search" msgstr "잘못된 검색" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:418 #, python-format msgid "Invalid database name" msgstr "잘못된 데이터베이스명" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:979 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:543 #, python-format msgid "JS Tests" msgstr "JS 시험" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:812 #, python-format msgid "Languages" msgstr "언어" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:581 #, python-format msgid "Latest Modification Date:" msgstr "최종 수정일 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577 #, python-format msgid "Latest Modification by:" msgstr "최근 수정자 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1950 #, python-format msgid "Latin 1" msgstr "라틴어 1" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #, python-format msgid "Licenced under the terms of" msgstr "다음 조건에 따라 허가됨 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1953 #, python-format msgid "Lines to skip" msgstr "건너뛸 행" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:11 #, python-format msgid "List" msgstr "목록" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111 #, python-format msgid "Load demonstration data:" msgstr "데모 데이터 로드하기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:360 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:394 #, python-format msgid "Loading" msgstr "불러오는 중" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:392 #, python-format msgid "Loading (%d)" msgstr "(%d)을(를) 불러오는 중" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:701 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "불러오는 중..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:916 #, python-format msgid "" "Local evaluation failure\n" "%s\n" "\n" "%s" msgstr "로컬 평가 실패\n%s\n\n%s" #. module: web #: view:website:web.login msgid "Log in" msgstr "로그인" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:371 #, python-format msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1672 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" msgstr "M2O 검색 필드는 현재 다중 기본값을 처리하지 않습니다" #. module: web #: view:website:web.login_layout msgid "Manage Databases" msgstr "데이터베이스 관리" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1605 #, python-format msgid "Manage Filters" msgstr "필터 관리" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:549 #, python-format msgid "Manage Views" msgstr "화면 관리" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:197 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:238 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:256 #, python-format msgid "Master Password:" msgstr "마스터 비밀번호 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:99 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:158 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:289 #, python-format msgid "Master password:" msgstr "마스터 비밀번호" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:707 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." msgstr "F5를 눌러 응용 프로그램을 다시 불러오는 것을 고려해보십시오..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:990 #, python-format msgid "Metadata (%s)" msgstr "메타데이타 (%s)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1475 #, python-format msgid "Method:" msgstr "방법 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2672 #, python-format msgid "Minute" msgstr "분" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:268 #, python-format msgid "Mode:" msgstr "모드 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1032 #, python-format msgid "Model %s fields" msgstr "%s 필드 모델" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:640 #, python-format msgid "Modified by :" msgstr "수정자 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:990 #, python-format msgid "Modifiers:" msgstr "수정자 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1166 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 view:website:web.menu #, python-format msgid "More" msgstr "더 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:368 #, python-format msgid "My Odoo.com account" msgstr "내 Odoo.com 계정" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1863 #, python-format msgid "Name" msgstr "명칭" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1999 #, python-format msgid "Name:" msgstr "명칭 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:330 #, python-format msgid "New" msgstr "새로 만들기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:332 #, python-format msgid "New Password:" msgstr "새 비밀번호 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:264 #, python-format msgid "New database name:" msgstr "신규 데이터베이스명 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:293 #, python-format msgid "New master password:" msgstr "새로운 마스터 비밀번호 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2649 #, python-format msgid "Next>" msgstr "다음>" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1563 #, python-format msgid "No" msgstr "아니오" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1134 #, python-format msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'" msgstr "'%s:%s'의 '%s' 필드에서 내용을 찾을 수 없습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:159 #, python-format msgid "No data provided." msgstr "데이터가 제공되지 않습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3399 #, python-format msgid "No results to show..." msgstr "표시할 결과가 없습니다..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775 #, python-format msgid "No value found for the field for value " msgstr "이 필드용 값을 찾을 수 없습니다. " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1658 #, python-format msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node" msgstr "[%s] 노드는 JSON 처리된 XML 노드가 아닙니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2674 #, python-format msgid "Now" msgstr "지금" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:966 #, python-format msgid "Object:" msgstr "객체 :" #. module: web #: view:website:web.layout view:website:web.login_layout #: view:website:web.menu_secondary msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:386 #, python-format msgid "Odoo (Formerly OpenERP)" msgstr "Odoo (구 OpenERP)" #. module: web #: view:website:web.qunit_suite msgid "Odoo Web Tests" msgstr "Odoo 웹 시험" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420 #, python-format msgid "Odoo is a trademark of the" msgstr "Odoo는 다음의 등록상표입니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422 #, python-format msgid "Odoo.com" msgstr "Odoo.com" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:279 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:288 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:346 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:504 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:747 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:584 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1958 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1897 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:327 #, python-format msgid "Old Password:" msgstr "기존 비밀번호 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:998 #, python-format msgid "On change:" msgstr "변경 시 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:895 #, python-format msgid "Only you" msgstr "개인용" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3595 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4352 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4481 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4953 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5095 #, python-format msgid "Open: " msgstr "열기 : " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425 #, python-format msgid "OpenERP S.A." msgstr "OpenERP S.A." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420 #, python-format msgid "OpenERP SA Company" msgstr "OpenERP SA Company" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162 #, python-format msgid "Original database name:" msgstr "원본 데이터베이스명 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436 #, python-format msgid "Our next Events" msgstr "우리의 다음 이벤트" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:432 #, python-format msgid "Our website" msgstr "우리 웹사이트" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:318 view:website:web.login #, python-format msgid "Password" msgstr "비밀번호" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:606 #, python-format msgid "Password has been changed successfully" msgstr "비밀번호가 성공적으로 변경되었습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:464 #, python-format msgid "Please confirm your new password" msgstr "새 비밀번호를 확인해 주십시오" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:145 #, python-format msgid "Please enter save field list name" msgstr "저장 필드 목록명을 입력하십시오" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:462 #, python-format msgid "Please enter your new password" msgstr "새 비밀번호를 입력해주십시오" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:461 #, python-format msgid "Please enter your previous password" msgstr "기존 비밀번호를 입력해 주십시오" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1857 #, python-format msgid "Please note that only the selected ids will be exported." msgstr "선택한 ID만 내보내기함에 유의하십시오." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1854 #, python-format msgid "" "Please pay attention that all records matching your search filter will be " "exported. Not only the selected ids." msgstr "선택한 ID뿐만이 아니라 검색 필터와 일치하는 모든 결과를 내보내는 것에 주의하십시오." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:394 #, python-format msgid "Please select fields to export..." msgstr "내보낼 필드를 선택하십시오..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:381 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." msgstr "내보내기 목록을 저장할 필드를 선택하십시오..." #. module: web #: view:website:web.login_layout view:website:web.menu_secondary msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:367 #, python-format msgid "Preferences" msgstr "환경 설정" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1165 #, python-format msgid "Print" msgstr "인쇄" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:554 #, python-format msgid "Print Workflow" msgstr "업무 흐름 인쇄" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1002 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "관계 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1843 #, python-format msgid "Remove" msgstr "제거" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1844 #, python-format msgid "Remove All" msgstr "모두 삭제" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775 #, python-format msgid "Render" msgstr "화면 생성" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512 #, python-format msgid "Resource Error" msgstr "리소스 에러" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:317 #, python-format msgid "Restore" msgstr "복원" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248 #, python-format msgid "Restore Database" msgstr "데이터베이스 복원" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:592 #, python-format msgid "Restored" msgstr "복구됨" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:795 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1518 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1747 #, python-format msgid "Save" msgstr "저장" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1521 #, python-format msgid "Save & Close" msgstr "저장 및 닫기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1522 #, python-format msgid "Save & New" msgstr "저장 및 신규 작성" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1354 #, python-format msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5637 #, python-format msgid "Save As..." msgstr "다른 이름으로 저장..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1604 #, python-format msgid "Save Filter" msgstr "필터 저장" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1895 #, python-format msgid "Save as:" msgstr "다른 이름으로 저장 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1738 #, python-format msgid "Save current filter" msgstr "현재 필터 저장" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1086 #, python-format msgid "Save default" msgstr "기본 값 저장" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1830 #, python-format msgid "Save fields list" msgstr "필드 목록 저장" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1901 #, python-format msgid "Saved exports:" msgstr "저장된 내보내기 파일 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1564 #, python-format msgid "Search" msgstr "찾기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1592 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" msgstr "다음 위치에서 %(field)s 검색: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1429 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1447 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1631 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" msgstr "%(field)s에서 다음 검색: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1564 #, python-format msgid "Search Again" msgstr "다시 검색" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3365 #, python-format msgid "Search More..." msgstr "추가 검색..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3434 #, python-format msgid "Search: " msgstr "검색 : " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2673 #, python-format msgid "Second" msgstr "보조" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1346 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1509 #, python-format msgid "Select" msgstr "선택하기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2663 #, python-format msgid "Select D, M d" msgstr "D, M d 선택" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1920 #, python-format msgid "" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." msgstr "불러올 .CSV 파일을 선택하십시오. 불러올 파일 샘플이 필요할 경우,\n 내보내기 도구에서 \"호환 파일 불러오기\" 옵션을 사용해야 합니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105 #, python-format msgid "Select a database name:" msgstr "데이터베이스명 선택 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2665 #, python-format msgid "Select a date" msgstr "날짜 선택" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1135 #, python-format msgid "Select date" msgstr "날짜 선택" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1006 #, python-format msgid "Selection:" msgstr "선택 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1940 #, python-format msgid "Separator:" msgstr "구분자 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2662 #, python-format msgid "Set DD as first week day" msgstr "한 주의 시작일로 DD 설정하기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1079 #, python-format msgid "Set Default" msgstr "기본 값 설정" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541 #, python-format msgid "Set Defaults" msgstr "기본 값 설정" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:966 #, python-format msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s" msgstr "기존 %s 기록에 'id' 속성 설정" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1743 #, python-format msgid "Share with all users" msgstr "모든 사용자들과 공유" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2655 #, python-format msgid "Show a different month" msgstr "다른 달(月 ) 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2656 #, python-format msgid "Show a different year" msgstr "다른 년도 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2652 #, python-format msgid "Show the current month" msgstr "현재 월 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2650 #, python-format msgid "Show the next month" msgstr "다음 달 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2648 #, python-format msgid "Show the previous month" msgstr "이전 달(月 ) 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:978 #, python-format msgid "Size:" msgstr "크기 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1466 #, python-format msgid "Special:" msgstr "특별 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:702 #, python-format msgid "Still loading..." msgstr "아직 불러오는 중..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:703 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." msgstr "로딩 중입니다...
기다려 주세요." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:706 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." msgstr "불러오는 중이오니
커피 한 잔 하시면서 기다려 주십시오." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1007 #, python-format msgid "Technical Translation" msgstr "기술 번역" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:548 #, python-format msgid "Technical translation" msgstr "기술 번역" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:465 #, python-format msgid "The confirmation does not match the password" msgstr "암호가 일치하지 않습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545 #, python-format msgid "The database %s has been dropped" msgstr "%s 데이터베이스를 삭제했습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527 #, python-format msgid "The database has been duplicated." msgstr "데이터베이스 사본이 생성되었습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5637 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" msgstr "필드가 비어 있어 저장할 것이 없습니다 !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:891 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" msgstr "다음 필드는 유효하지 않습니다 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:781 #, python-format msgid "The form's data can not be discarded" msgstr "양식 데이터는 폐기할 수 없습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1980 #, python-format msgid "The import failed due to:" msgstr "다음 사유로 가져오기 실패 :" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:798 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." msgstr "새 비밀번호와 확인 비밀번호가 동일해야 합니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4501 #, python-format msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" msgstr "o2m 기록은 동작을 사용하기 전에 저장되어야 합니다." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:804 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "이전 암호를 틀렸습니다. 암호가 변경되지 않습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325 #, python-format msgid "The record could not be found in the database." msgstr "데이터베이스에서 레코드를 찾을 수 없습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5601 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." msgstr "선택된 파일은 %s인 최대 파일 크기를 초과했습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5806 #, python-format msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "'%s' 필드의 유형은 'ir.attachment' 모델과 관련된 many2many 필드여야 합니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5622 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" msgstr "파일 업로드 중 문제가 발생했습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1796 #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." msgstr "이 필터는 글로벌이며 만약 계속한다면 모두에게 제거됩니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512 #, python-format msgid "This resource is empty" msgstr "해당 리소스는 비어있습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1807 #, python-format msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be reimported after modification." msgstr "해당 마법사는 현재 검색 조건과 일치하는 모든 데이터를 CSV 파일로 내보냅니다.\n 전체 데이터 또는 수정 후 다시 가져올 수 있는 필드만 내보낼 수 있습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2670 #, python-format msgid "Time" msgstr "시간" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1331 #, python-format msgid "Timezone Mismatch" msgstr "시간대 불일치" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:469 #, python-format msgid "Timezone mismatch" msgstr "시간대 불일치" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2651 #, python-format msgid "Today" msgstr "오늘" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1039 #, python-format msgid "Toggle Dropdown" msgstr "드롭다운 변경" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540 #, python-format msgid "Toggle Form Layout Outline" msgstr "양식 배치 표식 전환" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:14 #, python-format msgid "Tree" msgstr "트리" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:970 #, python-format msgid "Type:" msgstr "유형 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1949 #, python-format msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1401 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1407 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1419 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "정의되지 않음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:951 #, python-format msgid "Unhandled widget" msgstr "처리되지 않은 위젯" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3175 #, python-format msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1689 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" msgstr "알 수 없는 %s 필드가 %s 도메인에 존재합니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1111 #, python-format msgid "Unknown m2m command %s" msgstr "알 수 없는 %s m2m 명령" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:882 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " msgstr "알 수 없는 비문자 유형 " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1681 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" msgstr "알 수 없는 %s 작업자가 %s 도메인에 존재합니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:332 #, python-format msgid "Unlimited" msgstr "무한" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1727 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" msgstr "지원되지 않는 %s 작업자가 %s 도메인에 있습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1308 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1369 #, python-format msgid "Uploading ..." msgstr "업로드 중 ..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5921 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1310 #, python-format msgid "Uploading Error" msgstr "업로드 에러" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1341 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "업로드 중…" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1745 #, python-format msgid "Use by default" msgstr "기본으로 사용" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:459 #, python-format msgid "User's timezone" msgstr "사용자의 시간대" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:391 #, python-format msgid "Version" msgstr "버전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2373 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550 #, python-format msgid "View" msgstr "화면" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544 #, python-format msgid "View Fields" msgstr "필드 화면" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539 #, python-format msgid "View Metadata" msgstr "메타데이타 보기" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4082 #, python-format msgid "View type '%s' is not supported in One2Many." msgstr "'%s' 화면 유형은 One2Many에서 지원되지 않습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:736 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1269 #, python-format msgid "Warning" msgstr "경고" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:798 #, python-format msgid "" "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n" "\n" "Are you sure you want to leave this page ?" msgstr "경고, 기록이 수정되었으며 변경사항이 제거됩니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2658 #, python-format msgid "Week of the year" msgstr "1년 달력" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1249 #, python-format msgid "Widget type '%s' is not implemented" msgstr "'%s' 위젯 유형은 구현되지 않습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974 #, python-format msgid "Widget:" msgstr "위젯 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2657 #, python-format msgid "Wk" msgstr "Wk" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:565 #, python-format msgid "XML ID:" msgstr "XML ID :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1562 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:994 #, python-format msgid "Yes" msgstr "예" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3473 #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" msgstr "새 %s를 생성하려고 합니다. 아직 없는 것이 확실한가요?" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:796 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." msgstr "비밀번호는 비워둘 수 없습니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:705 #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." msgstr "믿기시지 않겠지만
응용 프로그램을 실제로 불러오는 중입니다..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1269 #, python-format msgid "You must choose at least one record." msgstr "최소 한 개의 기록을 선택해야 합니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:736 #, python-format msgid "You must select at least one record." msgstr "최소한 하나의 기록을 선택해야 합니다." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259 #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." msgstr "사용자의 Odoo 세션이 만료되었습니다. 현재 웹 페이지를 새로 고침하십시오." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:456 #, python-format msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:" msgstr "기본 설정 시간대가 브라우저 시간대와 일치하지 않습니다 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:678 #, python-format msgid "a day ago" msgstr "1일 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:674 #, python-format msgid "about a minute ago" msgstr "약 1분 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:680 #, python-format msgid "about a month ago" msgstr "약 한 달 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:682 #, python-format msgid "about a year ago" msgstr "약 1년 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:676 #, python-format msgid "about an hour ago" msgstr "약 1시간 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2182 #, python-format msgid "contains" msgstr "포함" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2183 #, python-format msgid "doesn't contain" msgstr "포함안함" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107 #, python-format msgid "e.g. mycompany" msgstr "예) mycompany" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2200 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2236 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2263 #, python-format msgid "greater or equal than" msgstr "같거나 큼" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2198 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2234 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2261 #, python-format msgid "greater than" msgstr "보다 큼" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2254 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2283 #, python-format msgid "is" msgstr "같음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2184 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2196 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2232 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2259 #, python-format msgid "is equal to" msgstr "같음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2301 #, python-format msgid "is false" msgstr "거짓" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2284 #, python-format msgid "is not" msgstr "일치하지 않음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2185 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2197 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2233 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2260 #, python-format msgid "is not equal to" msgstr "같지 않음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2187 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2203 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2239 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2266 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2286 #, python-format msgid "is not set" msgstr "설정되지 않음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2186 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2202 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2238 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2265 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2285 #, python-format msgid "is set" msgstr "설정됨" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2300 #, python-format msgid "is true" msgstr "참" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2201 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2237 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2264 #, python-format msgid "less or equal than" msgstr "작거나 같음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2199 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2235 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2262 #, python-format msgid "less than" msgstr "보다 작음" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:673 #, python-format msgid "less than a minute ago" msgstr "1분 전" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1465 #, python-format msgid "not a valid integer" msgstr "유효하지 않은 정수" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1479 #, python-format msgid "not a valid number" msgstr "유효한 숫자가 아님" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:344 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:797 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:841 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1512 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1520 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1763 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2005 #: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:14 #, python-format msgid "or" msgstr "또는" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:233 #, python-format msgid "pg_dump custom format (without filestore)" msgstr "pg_dump 사용자 정의 형식 (파일 저장소 없이)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:743 #, python-format msgid "triggered from search view" msgstr "검색 화면에서 시작되었습니다" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232 #, python-format msgid "zip (includes filestore)" msgstr "zip (파일 저장소 포함)"