# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website # # Translators: # Goh Gangtai , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:58+0000\n" "Last-Translator: choijaeho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "\"OpenERP\"" msgstr "\"OpenERP\"" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: website #: view:website:website.info view:website:website.themes msgid "×" msgstr "×" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "' in the box below if you want to confirm." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 #, python-format msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" msgstr "(유튜브, 비메오, 데일리모션)" #. module: website #: view:website:website.info msgid "" ",\n" " updated:" msgstr ",\n 갱신됨 " #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " the #1" msgstr ",\n #1" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " an awesome" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " Try the" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", author:" msgstr ", 작성자 :" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", updated:" msgstr ", 갱신됨 :" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid ".xml" msgstr ".xml" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "1. Define Keywords" msgstr "1. 키워드 정의" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "2. Reference Your Page" msgstr "2. 귀하의 페이지를 참조" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "3. Preview" msgstr "3. 미리보기" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "403: Forbidden" msgstr "403: 접근 금지" #. module: website #: view:website:website.404 msgid "404: Page not found!" msgstr "404: 페이지를 찾을 수 없습니다!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." msgstr "50,000 이상의 회사들이 그들의 사업을 성장시키는데 Odoo를 사용합니다." #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website msgid "" "

No website module found!

\n" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "

웹사이트 모듈이 없습니다!

\n

다른 검색 조건을 시도해 보십시오.

\n " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Great Headline" msgstr "훌륭한 제목" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Punchy Headline" msgstr "펀치 제목" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Section Subtitle" msgstr "영역 소제목" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Small Subtitle" msgstr "작은 소제목" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A calm blue sky" msgstr "진정으로 푸른 하늘" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_published:0 msgid "" "A code server action can be executed from the website, using a " "dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set" " this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " "the action cannot be run through the website." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A friendly foundation" msgstr "산맥과 친한" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A good subtitle" msgstr "좋은 소제목" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" " Everything you consider writing can be told as a story." msgstr "독자의 관심을 끌 수 있는 좋은 방법은 이야기를 하는 것입니다.\n 기록을 고려해서 이야기처럼 모든 것을 말할 수 있습니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything " "you consider writing can be told as a story." msgstr "독자의 관심을 끌 수 있는 좋은 방법은 이야기를 하는 것입니다. 기록을 고려해서 이야기처럼 모든 것을 말할 수 있습니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A small explanation of this great" msgstr "큰 제목에 작은 설명" #. module: website #: view:website:website.aboutus view:website:website.layout msgid "About us" msgstr "회사 소개" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Adapt these three columns to fit you design need.\n" " To duplicate, delete or move columns, select the\n" " column and use the top icons to perform your action." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 #, python-format msgid "Add" msgstr "추가" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 #, python-format msgid "Add Another Block" msgstr "다른 블록 추가" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 #, python-format msgid "Add Menu Entry" msgstr "메뉴 항목 추가" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Add Slide" msgstr "슬라이드 추가" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Add a great slogan" msgstr "큰 슬로건 추가" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Add a language..." msgstr "언어 추가 ..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 #, python-format msgid "Add an image URL" msgstr "이미지 URL 추가" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 #, python-format msgid "Add keyword:" msgstr "키워드 추가 :" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 #, python-format msgid "Add new pages and menus" msgstr "새 페이지 및 메뉴 추가" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 #, python-format msgid "Add page in menu" msgstr "메뉴에 페이지 추가" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "All these icons are licensed under creative commons so that you can use " "them." msgstr "당신이 그들을 사용할 수 있도록 이러한 모든 아이콘은 크리에이티브 코몬즈하에서 허용됩니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 #, python-format msgid "Alternate Upload" msgstr "대체 업로드" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Amelia" msgstr "아멜리아" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "An error occured while rendering the template" msgstr "서식 파일을 만드는 동안 오류가 발생 했습니다." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "An ode to Metro" msgstr "지하철 송시" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "And a great subtitle too" msgstr "그리고 역시 큰 소제목" #. module: website #: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Apply" msgstr "적용" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Aqua" msgstr "아쿠아" #. module: website #: field:ir.attachment,website_url:0 msgid "Attachment URL" msgstr "첨부 파일 URL" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Author of this quote" msgstr "이 인용문의 저자" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 #, python-format msgid "Auto Resize" msgstr "자동 크기 조정" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 #, python-format msgid "Autoplay" msgstr "자동 재생" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_published:0 msgid "Available on the Website" msgstr "웹사이트에 사용 가능" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Baby Blue" msgstr "베이비 블루" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Back" msgstr "뒤로" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Background" msgstr "배경" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner" msgstr "배너" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner Odoo Image" msgstr "Odoo 이미지 배너" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 #, python-format msgid "Basic" msgstr "기준" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 12 hours" msgstr "배터리 : 12시간" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 20 hours" msgstr "배터리 : 20시간" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 8 hours" msgstr "배터리 : 8시간" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Beginner" msgstr "초보자" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Message" msgstr "큰 메시지" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Picture" msgstr "큰 그림" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Bigger Text" msgstr "큰 문자" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Black" msgstr "검정색" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 #, python-format msgid "Block style" msgstr "블록 스타일" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Box" msgstr "박스" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 #, python-format msgid "Build a page" msgstr "페이지 작성" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Business Guy" msgstr "비즈니스맨" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "But" msgstr "하지만" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Button" msgstr "버튼" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" msgstr "애자일 방법론을 기반으로 프로젝트를 관리할 수 있습니까?" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cerulean" msgstr "셀룰리안" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 #, python-format msgid "Change" msgstr "변경" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Background" msgstr "배경 변경" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Icons" msgstr "아이콘 변경" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 #, python-format msgid "Change Media" msgstr "미디어 변경" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Change Theme" msgstr "테마 변경" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Change address" msgstr "주소 변경" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Change..." msgstr "변경..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 #, python-format msgid "Check Mobile Preview" msgstr "스마트폰 미리보기 확인" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Check now and discover more today!" msgstr "지금 확인하고 오늘 더 발견!" #. module: website #: field:website.menu,child_id:0 msgid "Child Menus" msgstr "하위 메뉴" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" " about it. It does not have to be long, but it should\n" " reinforce your image." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Choose an image..." msgstr "이미지 선택..." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Circle" msgstr "원" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click Here" msgstr "여기를 클릭하십시오" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 #, python-format msgid "Click here to insert blocks of content in the page." msgstr "페이지에 내용 블록을 삽입하려면 여기를 클릭하십시오." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 #, python-format msgid "Click in the text and start editing it." msgstr "문자를 클릭하고 편집을 시작합니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" msgstr "기능에 맞게 아이콘을 클릭" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Click to customize this text" msgstr "이 문자를 변경하려면 클릭하십시오" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 #, python-format msgid "Close" msgstr "닫기" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 #, python-format msgid "Close Tutorial" msgstr "안내서 끝내기" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Color Splash" msgstr "컬러 스플래쉬" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 #, python-format msgid "Color Style" msgstr "색상 스타일" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" msgstr "회사" #. module: website #: field:website,company_id:0 msgid "Company" msgstr "회사" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Company name" msgstr "회사명" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Comparisons" msgstr "비교" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure Website" msgstr "웹 사이트 구성" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure website menus" msgstr "웹사이트 메뉴 구성" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Connect with us" msgstr "우리와 연결" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Consider telling\n" " a great story that provides personality. Writing a story\n" " with personality for potential clients will asist with\n" " making a relationship connection. This shows up in small\n" " quirks like word choices or phrases. Write from your point\n" " of view, not from someone else's experience." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Contact Us" msgstr "문의하기" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact Us Now" msgstr "즉시 연락하기" #. module: website #: view:website:website.contactus view:website:website.layout #: view:website:website.snippets #: model:website.menu,name:website.menu_contactus msgid "Contact us" msgstr "문의하기" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Contact us about anything related to our company or services." msgstr "우리 회사 또는 서비스와 관련된 무엇이든 문의." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact us »" msgstr "문의하기 »" #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets msgid "Content" msgstr "내용" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 #, python-format msgid "Content to translate" msgstr "내용 번역" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 #, python-format msgid "Continue" msgstr "계속" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Copyright ©" msgstr "저작권 ©;" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cosmo" msgstr "코스모" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "Create Page" msgstr "페이지 작성" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981 #, python-format msgid "Create page '%s'" msgstr "'%s' 페이지 작성" #. module: website #: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 #: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: website #: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0 #: field:website.converter.test.sub,create_date:0 #: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "작성일" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Crisp like a new sheet of paper." msgstr "종이의 새 페이지처럼 선명하게" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Customize" msgstr "사용자 지정" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 #, python-format msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." msgstr "이 메뉴를 통해 모든 블록을 사용자 지정할 수 있습니다. 배너의 배경색을 변경해 보십시오." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" msgstr "배너 문구 사용자 지정" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 #, python-format msgid "Customize the banner" msgstr "배너 사용자 지정" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cyborg" msgstr "사이보그" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 #, python-format msgid "Danger" msgstr "위험" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Dark Blue" msgstr "진파란색" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Darken" msgstr "회색" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_checksum:0 msgid "Datas checksum" msgstr "데이터 체크섬" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 #: view:website:website.themes #, python-format msgid "Default" msgstr "기본" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Default Theme" msgstr "기본 테마" #. module: website #: field:website,default_lang_id:0 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0 msgid "Default language" msgstr "기본 언어" #. module: website #: field:website,default_lang_code:0 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0 msgid "Default language code" msgstr "기본 언어 코드" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Delete Blocks" msgstr "블록 삭제" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Delete the above image or replace it with a picture\n" " that illustrates your message. Click on the picture to\n" " change it's" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Deploy new stores with just an internet connection: no\n" " installation, no specific hardware required. It works with any\n" " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 #, python-format msgid "Description" msgstr "설명" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 #, python-format msgid "Description..." msgstr "설명..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 #, python-format msgid "Discard" msgstr "폐기" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 #, python-format msgid "Discard edition" msgstr "편집본 폐기" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Discover more about Odoo" msgstr "Odoo에 대해서 더 알아보기" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Discuss and Comments" msgstr "토론 및 의견" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." msgstr "이 대화 상자는 이후에 표시되지 않습니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Does it works offline?" msgstr "오프 라인으로 작동합니까?" #. module: website #: view:website:website.view_website_form field:website,name:0 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Domain" msgstr "도메인" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop This Block" msgstr "블록 끌어다 놓기" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" msgstr "배너 끌어다 놓기" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "하위 메뉴로 만들려면 메뉴를 오른쪽으로 끌기" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." msgstr "'기능' 블록을 끌어서 배너 아래에 놓습니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 #, python-format msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." msgstr "배너 블록을 끌어다가 페이지에 놓습니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #, python-format msgid "Drag to Move" msgstr "끌어서 옮기기" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate" msgstr "복제" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #, python-format msgid "Duplicate Container" msgstr "컨테이너 복제" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate blocks to add more features." msgstr "더 많은 기능을 추가하기 위해 블록 복제." #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.publish_management msgid "Edit" msgstr "편집" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Edit Menu" msgstr "메뉴 편집" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 #, python-format msgid "Edit Menu Entry" msgstr "메뉴 항목 편집" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Edit Top Menu" msgstr "최상위 메뉴 편집" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Edit in backend" msgstr "백엔드에서 편집" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "\"페이지를 찾을 수 없음\" 기본 페이지에 적용하려면 이 라인 아래의 내용 편집." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 #, python-format msgid "Edit this page" msgstr "페이지 편집" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Effects" msgstr "효과" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "Embed Video (HTML)" msgstr "비디오 (HTML)를 포함" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Enterprise package" msgstr "기업 패키지" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error" msgstr "오류" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error message:" msgstr "오류 메세지 :" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 #, python-format msgid "" "Every page of your website can be modified through the Edit button." msgstr "웹사이트의 모든 페이지는 편집 버튼을 통해 수정할 수 있습니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Expert" msgstr "전문가" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" " services here, write about solutions." msgstr "귀하가 제공하는 이점을 설명합니다. 여기에 제품이나\n 서비스에 대해 쓰지 마시고 솔루션에 대해 쓰십시오." #. module: website #: field:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "External ID" msgstr "외부 ID" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 #, python-format msgid "Extra Small" msgstr "매우 작은" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Extra-Large" msgstr "아주 크게" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. module: website #: field:website,social_facebook:0 #: field:website.config.settings,social_facebook:0 msgid "Facebook Account" msgstr "페이스북 계정" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fast" msgstr "빠르게" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Grid" msgstr "기능 표" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature One" msgstr "기능 1" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Three" msgstr "기능 3" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Title" msgstr "기능 제목" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Two" msgstr "기능 2" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Features" msgstr "기능" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "First Feature" msgstr "첫 번째 기능" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fixed" msgstr "고정됨" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flat and modern" msgstr "단순하고 현대적인" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flatly" msgstr "플랫" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Float" msgstr "부동 소수" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Flowers Field" msgstr "꽃동산" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 #, python-format msgid "Format" msgstr "형식" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." msgstr "무료 배송, 만족 또는 환불." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight " "features." msgstr "주요 컨테이너에서 기능을 강조하기 위해 배경을 변경할 수 있습니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 #, python-format msgid "Get banner properties" msgstr "배너 속성 가져오기" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 #, python-format msgid "" "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." msgstr "더 많은 방문자를 유치하기 위해 효율적으로 구글에서 이 페이지를 참조하도록 합니다." #. module: website #: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0 msgid "GitHub Account" msgstr "GitHub 계정" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 #, python-format msgid "Good Job!" msgstr "잘했습니다!" #. module: website #: field:website,google_analytics_key:0 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 msgid "Google Analytics Key" msgstr "Google 웹 로그 분석 키" #. module: website #: field:website,social_googleplus:0 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0 msgid "Google+ Account" msgstr "Google+ 계정" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great Value" msgstr "훌륭한 가치" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Great products for great people" msgstr "좋은 사람들을 위한 훌륭한 제품" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Great stories are for everyone even when only written for\n" " just one person." msgstr "훌륭한 이야기는 오직 한 사람을 위해 작성되어도\n 모든 사람을 위한 것입니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great stories have personality." msgstr "개성이 있는 훌륭한 이야기." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Green" msgstr "녹색" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Greenfields" msgstr "초원" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HELP & TUTORIALS" msgstr "도움말 및 자습서" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HTML Editor" msgstr "HTML 편집기" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP 라우팅" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Have a look at" msgstr "살펴보기 : " #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Help" msgstr "도움말" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" msgstr "다음은 귀하가 효율적으로 변환하는 데 도움이 될 영상입니다 :" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Hide link" msgstr "링크 숨기기" #. module: website #: view:website:website.500 view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website.menu_homepage msgid "Home" msgstr "홈" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 #: view:website:website.layout msgid "Homepage" msgstr "홈페이지" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 #, python-format msgid "Horizontal flip" msgstr "수평 펼치기" #. module: website #: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0 #: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0 #: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0 #: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0 #: field:website.qweb.field.datetime,id:0 #: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0 #: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0 #: field:website.qweb.field.integer,id:0 #: field:website.qweb.field.many2one,id:0 #: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0 #: field:website.qweb.field.relative,id:0 #: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0 #: field:website.seo.metadata,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website #: help:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "ID of the action if defined in a XML file" msgstr "XML 파일에 정의된 동작 ID" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their" msgstr "이 오류가 서식을 변경함에 따라 발생한다면 가능한 하나 이상의 서식을 초기화해야 합니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 #, python-format msgid "If you discard the current edition," msgstr "현재 편집본을 무시하면," #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "If you try to write with a wide general\n" " audience in mind, your story will ring false and be bland.\n" " No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." msgstr "귀하가 폭 넓은 일반 청중을 마음에 담고 글을 쓰게 되면\n 귀하의 이야기는 실패하고 무미 건조할 것입니다.\n 아무도 관심이 없을 것입니다. 한 사람만을 위해 글을 쓰십시오. 한 사람에게 충실하다면 나머지 또한 충실하게 됩니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 #, python-format msgid "Image" msgstr "이미지" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Floating" msgstr "이미지 띄우기" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Gallery" msgstr "이미지 갤러리" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Floating" msgstr "이미지-띄우기" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Text" msgstr "이미지-문자" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 #, python-format msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To\n" " change the structure of the page, you must edit the\n" " master page. Each modification on the master page\n" " is automatically applied to all translated\n" " versions." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 #, python-format msgid "Info" msgstr "정보" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Information about the" msgstr "정보" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 #, python-format msgid "Insert Blocks" msgstr "블록 삽입" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 #, python-format msgid "Insert building blocks" msgstr "만들어진 블록 삽입" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Install Apps" msgstr "앱 설치" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "언어 설치" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Applications" msgstr "설치된 응용프로그램" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Modules" msgstr "설치된 모듈" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Internal Server Error" msgstr "내부 서버 오류" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 #, python-format msgid "" "It might be possible to edit the relevant items\n" " or fix the issue in" msgstr "관련 항목이나 문제 해결을 위해\n 편집할 수 있습니다." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Jet black and electric blue" msgstr "젯 블랙과 일렉트릭 블루" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "John Doe, CEO" msgstr "John Doe, CEO" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Join us and make your company a better place." msgstr "우리와 함께 귀하의 회사를 더 발전시키기." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Journal" msgstr "저널" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Landscape" msgstr "경치" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Language" msgstr "언어" #. module: website #: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0 msgid "Languages" msgstr "언어" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Large" msgstr "크게" #. module: website #: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: website #: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0 #: field:website.converter.test.sub,write_date:0 #: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Left" msgstr "왼쪽" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 #, python-format msgid "Let's add another building block to your page." msgstr "페이지에 다른 블록을 추가해 보십시오." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 #, python-format msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." msgstr "귀하의 홈페이지가 스마트폰에서는 어떻게 보일지 확인합니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Limited support" msgstr "제한된 지원" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 #, python-format msgid "Link" msgstr "링크" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 #, python-format msgid "Link text" msgstr "링크 문구" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 #, python-format msgid "Link to" msgstr "링크 걸기" #. module: website #: field:website,social_linkedin:0 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0 msgid "LinkedIn Account" msgstr "링크드인 계정" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "List of Features" msgstr "기능 목록" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Logout" msgstr "로그아웃" #. module: website #: field:website,menu_id:0 msgid "Main Menu" msgstr "주 메뉴" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mango" msgstr "망고" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Margin" msgstr "여백" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 #, python-format msgid "Margin resize" msgstr "여백 크기 조정" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" msgstr "아마도 이 인기있는 페이지 중 하나를 찾고 있나요?" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Medium" msgstr "중간" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #: field:website.menu,name:0 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 #, python-format msgid "Menu Label" msgstr "메뉴 이름표" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Message" msgstr "메시지" #. module: website #: field:ir.attachment,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "MIME 유형" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Mini and minimalist." msgstr "작고 미니멀하게." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Mobile preview" msgstr "모바일 미리 보기" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 happy customers." msgstr "500명 이상의 행복한 고객." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 successful projects" msgstr "500개 이상의 성공적인 프로젝트" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 #, python-format msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" msgstr "중요도로 정렬된 키워드와 관련된 대부분의 검색 주제 :" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mountains" msgstr "산" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "My Account" msgstr "내 계정" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Narrow" msgstr "좁게" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Page" msgstr "새 페이지" #. module: website #: field:website.menu,new_window:0 msgid "New Window" msgstr "새 창" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966 #, python-format msgid "New or existing page" msgstr "새 페이지 또는 기존 페이지" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Next" msgstr "다음" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 #, python-format msgid "Next →" msgstr "다음 →" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "No support" msgstr "지원 없음" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "None" msgstr "없음" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Not Published" msgstr "게시 안됨" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." msgstr "참고 : 이 페이지를 숨기려면 상단 사용자 지정 메뉴에서 이 페이지 선택을 해제하십시오." #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Odoo Version" msgstr "Odoo 버전" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "Odoo는 우리의 프로젝트 관리를 위한 필수 플랫폼을 제공합니다.\n 이러한 것들이 더 잘 구성되고 더 잘 볼 수 있습니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "Odoo는 우리의 프로젝트 관리를 위한 필수 플랫폼을 제공합니다.\n 이러한 것들이 더 잘 구성되고 더 잘 볼 수 있습니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "Odoo는 우리의 프로젝트 관리를 위한 필수 플랫폼을 제공합니다.\n 이러한 것들이 더 잘 구성되고 더 잘 볼 수 있습니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" " can display websites with little to no setup required." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #, python-format msgid "Ok" msgstr "확인" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Open Source ERP" msgstr "ERP 소스 열기" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source eCommerce" msgstr "전자상거래 소스 열기" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source CRM" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "open source website builder" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 #, python-format msgid "Open in new window" msgstr "새 창으로 열기" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Optimized for legibility" msgstr "가독성을 위해 최적화" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange" msgstr "주황색" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange Red" msgstr "오렌지 레드" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Order now" msgstr "지금 주문" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "Other Info" msgstr "기타 정보" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Customer References" msgstr "고객 참조" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Offers" msgstr "우리의 제공 상품" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our References" msgstr "우리의 참조" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Our Team" msgstr "우리 팀" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Our products & Services" msgstr "제품과 서비스" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "당사 제품은 성능을 최적화하고자 하는 작은 크기에서 중간 크기 정도의 회사를 위해 \n 설계되었습니다." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "당사 제품은 성능을 최적화하고자 하는 작은 크기에서 중간 크기 정도의 회사를 위해 \n 설계되었습니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 #, python-format msgid "Page" msgstr "페이지" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 #, python-format msgid "Page Title" msgstr "페이지 제목" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Panel" msgstr "판넬" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" " key features. To compare products, use the inside columns." msgstr "패널은 주문을 비교하거나 키 기능을 강조할 수 있는 훌륭한 도구입니다.\n 상품을 비교하기 위해 내부 열을 사용합니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax" msgstr "시차효과" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax Slider" msgstr "시차효과 슬라이드" #. module: website #: field:website.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" msgstr "왼쪽 상위 요소" #. module: website #: field:website.menu,parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "상위 메뉴" #. module: website #: field:website.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" msgstr "오른쪽 상위 요소" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "파트너" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Partner Detail" msgstr "파트너 정보" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Partners" msgstr "파트너" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "People" msgstr "사용자" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 #, python-format msgid "Pictogram" msgstr "픽토그램" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Point of Sale Questions" msgstr "판매 질문의 중요점" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Create a" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "free website" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "with" msgstr "조회" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Prev" msgstr "이전" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 #, python-format msgid "Preview" msgstr "미리보기" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 #, python-format msgid "Primary" msgstr "기본" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Professional" msgstr "전문용" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Project Management Questions" msgstr "프로젝트 관리 질문" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote" msgstr "홍보" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 #, python-format msgid "Promote This Page" msgstr "이 페이지를 홍보" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote page on the web" msgstr "웹페이지에 홍보 페이지" #. module: website #: field:website,partner_id:0 msgid "Public Partner" msgstr "일반 파트너" #. module: website #: field:website,user_id:0 msgid "Public User" msgstr "일반 사용자" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Publish" msgstr "게시" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." msgstr "'저장' 버튼을 클릭하여 페이지를 게시합니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Published" msgstr "게시됨" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Pure Bootstrap" msgstr "순수한 부트스트랩" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Purple" msgstr "보라색" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "QWeb" msgstr "QWeb" #. module: website #: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets msgid "Quote" msgstr "인용" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Quotes Slider" msgstr "인용 슬라이드" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Readable" msgstr "레드어블" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Recipient" msgstr "수신인" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Red" msgstr "빨간색" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "References" msgstr "참조" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid "Remove Block" msgstr "블록 제거" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 #, python-format msgid "Remove Link" msgstr "링크 제거" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Remove Slide" msgstr "슬라이드 제거" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Reset Transformation" msgstr "변환 초기화" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset selected templates" msgstr "선택한 서식 초기화" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset templates" msgstr "서식 초기화" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 #, python-format msgid "Resize" msgstr "크기 조정" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_big:0 msgid "Resized file content" msgstr "크기 조정된 파일 내용" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Right" msgstr "오른쪽" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 #, python-format msgid "Rotation" msgstr "회전" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Rounded corners" msgstr "둥근 모서리" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" msgstr "검색 엔진 최적화 메타 데이터" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sample images" msgstr "예제 이미지" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #, python-format msgid "Save" msgstr "저장" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "수정 내용 저장" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.5 inch" msgstr "화면 : 2.5인치" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.8 inch" msgstr "화면 : 2.8인치" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" msgstr "스크롤 속도" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 #, python-format msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." msgstr "화면을 스크롤해서 확인하고 스마트폰 미리보기를 닫습니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second Feature" msgstr "두 번째 기능" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second List" msgstr "두 번째 목록" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 #, python-format msgid "Select Container Block" msgstr "컨테이너 블록 선택" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 #, python-format msgid "Select a Media" msgstr "미디어 선택" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 #, python-format msgid "Select a Picture" msgstr "그림 선택" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Select and delete blocks to remove some features." msgstr "일부 기능을 제거하기 위해 블록을 선택하고 삭제하기." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 #, python-format msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." msgstr "배너의 광역 선택사항을 얻기 위해 상위 컨테이너를 선택합니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sell Online. Easily." msgstr "온라인 판매. 쉽게." #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send" msgstr "보내기" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" msgstr "파트너에게 메시지 보내기" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Send us an email" msgstr "이메일 보내기" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Separator" msgstr "구분자" #. module: website #: field:website.menu,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "순서" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 #, python-format msgid "Set a video URL" msgstr "비디오 URL 설정" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Shades of gunmetal gray" msgstr "건 메탈 회색 그림자" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Shadow" msgstr "그림자" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Share" msgstr "공유" #. module: website #: field:ir.ui.view,customize_show:0 msgid "Show As Optional Inherit" msgstr "선택사항으로 상속 보기" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Sign in" msgstr "로그인" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Silvery and sleek." msgstr "은빛과 매끄러운." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" msgstr "심플릭스" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 #, python-format msgid "Size" msgstr "크기" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "건너뛰기" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Slate" msgstr "슬레이트" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Slow" msgstr "천천히" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Small" msgstr "작게" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Social Media" msgstr "소셜 미디어" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Spacelab" msgstr "스페이스랩" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Spin" msgstr "회전" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "자습서 시작" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." msgstr "고객과 함께 시작 - 원하는 것을 찾아\n 원하는 것을 제공합니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Starter package" msgstr "시작 패키지" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Static" msgstr "정적인" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Structure" msgstr "구조" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Style" msgstr "스타일" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle" msgstr "소제목" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 2" msgstr "소제목 2" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 3" msgstr "소제목 3" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 #, python-format msgid "Success" msgstr "성공" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Sunflower" msgstr "해바라기" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Sweet and cheery" msgstr "달콤하고 명랑한" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Technical name:" msgstr "기술적 명칭 :" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." msgstr "말하고 싶지 않지만 방문자가 알고 싶어하는 기능 말하기." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Tell what's the value for the" msgstr "값이 무엇인지 말하기" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 #, python-format msgid "Template ID: %s" msgstr "서식 ID : %s" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Template fallback" msgstr "서식 대체" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 #, python-format msgid "Test Your Mobile Version" msgstr "모바일 버전 테스트" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text Block" msgstr "문자 블럭" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text-Image" msgstr "문자-사진" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Thank you for posting a message !" msgstr "메시지를 게시해 주셔서 감사합니다!" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 #, python-format msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." msgstr "'내용' 메뉴를 사용하면 페이지를 추가하거나 상단 메뉴를 추가할 수 있습니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" " device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n" " keyboardless resistive touchscreen terminals." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" msgstr "서식 파일을 만드는 동안 오류가 발생 했습니다." #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" msgstr "웹사이트 컨트롤러에서 다음과 같은 오류 발생" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_url:0 msgid "The full URL to access the server action through the website." msgstr "웹사이트를 통해 서버 작업에 접근하는 전체 URL입니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 #, python-format msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" msgstr "다음 페이지 또는 화면에서 사용되는 이미지는 \n 삭제할 수 없습니다 :" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." msgstr "당신이 찾는 페이지에 권한을 부여 할 수 없습니다." #. module: website #: view:website:website.404 msgid "" "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" " typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." msgstr "선택한 서식을 최초 설정으로 초기화합니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "The top of the top" msgstr "최상위" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 #, python-format msgid "The web site has encountered an error." msgstr "웹 사이트에 오류가 발생했습니다." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Theme Changed!" msgstr "테마 변경!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Third Feature" msgstr "제 3의 기능" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of" " this site." msgstr "이 페이지는 존재하지 않지만 사이트 관리자인 귀하가 이 페이지를 만들 수 있습니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 #, python-format msgid "" "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " "adding a banner." msgstr "이 자습서는 귀하가 홈 페이지를 구축하는데 도움을 줄 것입니다. 우선 배너 추가로 시작합니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Three Columns" msgstr "3단" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Title" msgstr "제목" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "To add a fourth column, reduce the size of these\n" " three columns using the right icon of each block.\n" " Then, duplicate one of the column to create a new\n" " one as a copy." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Toggle navigation" msgstr "탐색 전환" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu msgid "Top Menu" msgstr "상단 메뉴" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Traceback" msgstr "역 추적" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Transform" msgstr "변형" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 #, python-format msgid "Translate this page" msgstr "페이지 번역" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 #, python-format msgid "Translated content" msgstr "번역된 내용" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Try a New Theme" msgstr "새 테마 적용" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Turquoise" msgstr "청록색" #. module: website #: field:website,social_twitter:0 #: field:website.config.settings,social_twitter:0 msgid "Twitter Account" msgstr "트위터 계정" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Type '" msgstr "유형 '" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "UA-XXXXXXXX-Y" msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 #, python-format msgid "URL or Email Address" msgstr "URL 또는 이메일 주소" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Ubuntu orange and unique font" msgstr "우분투 오렌지와 독특한 글꼴" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Uniform Color" msgstr "단일 색상" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "United" msgstr "유나이티드" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Unlimited support" msgstr "무제한 지원" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Unpublish" msgstr "게시 안함" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 #, python-format msgid "Upload an image from your computer" msgstr "컴퓨터에서 이미지 업로드" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 #, python-format msgid "Upload image without optimization" msgstr "최적화 없이 이미지 업로드" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "업로드 중…" #. module: website #: field:website.menu,url:0 msgid "Url" msgstr "Url" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Various" msgstr "기타" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Velour" msgstr "벨벳" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 #, python-format msgid "Vertical flip" msgstr "수직 펼치기" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Fast" msgstr "매우 빠르게" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Slow" msgstr "매우 느리게" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 #, python-format msgid "Video" msgstr "동영상" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #, python-format msgid "View in frontend" msgstr "프론트엔드에서 보기" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 #, python-format msgid "Warning" msgstr "경고" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "우리는 혁신적인 제품을 통해 사람들의 삶을 개선하고자 하는 열정적인 사람들의 팀입니다.\n 우리는 귀하의 비즈니스 문제를 해결하는 훌륭한 제품을 \n 구축할 수 있습니다." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "우리는 혁신적인 제품을 통해 사람들의 삶을 개선하고자 하는 열정적인 사람들의 팀입니다.\n 우리는 귀하의 비즈니스 문제를 해결하는 훌륭한 제품을 \n 구축할 수 있습니다." #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." msgstr "우리는 가능한 한 빨리 다시 연락하기 위해 최선을 다하겠습니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website #: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website #: model:ir.model,name:website.model_website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout #: field:website.menu,website_id:0 #, python-format msgid "Website" msgstr "웹사이트" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website msgid "Website Apps" msgstr "웹사이트 앱" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage msgid "Website Homepage" msgstr "웹사이트 홈페이지" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "웹사이트 메뉴" #. module: website #: field:website.config.settings,website_name:0 msgid "Website Name" msgstr "웹사이트 이름" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" msgstr "웹사이트 파트너 게시물과 감사 데모" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website Partners Comment Form" msgstr "웹사이트 파트너 의견 양식" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_path:0 msgid "Website Path" msgstr "웹사이트 경로" #. module: website #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales msgid "Website Sales" msgstr "웹사이트 판매" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration #: view:website:website.view_website_form msgid "Website Settings" msgstr "웹사이트 설정" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_url:0 msgid "Website URL" msgstr "웹 사이트 URL" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial msgid "Website With Tutorial" msgstr "웹사이트 자습서" #. module: website #: view:website.menu:website.menu_tree msgid "Website menu" msgstr "웹사이트 메뉴" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "웹사이트 메타 설명" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "웹사이트의 메타 키워드" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "웹사이트 메타 제목" #. module: website #: view:website:website.view_website_tree msgid "Websites" msgstr "웹사이트" #. module: website #: field:base.language.install,website_ids:0 msgid "Websites to translate" msgstr "웹사이트 번역" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.1 ounces" msgstr "무게 : 1.1온스" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.2 ounces" msgstr "무게 : 1.2온스" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 #, python-format msgid "Welcome to your website!" msgstr "귀하의 웹사이트에 오신 것을 환영합니다!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Well" msgstr "상자" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 #, python-format msgid "Well done, you created your homepage." msgstr "잘했습니다. 귀하의 홈페이지를 만들었습니다." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 msgid "Whether this view is a web page template (complete)" msgstr "이 화면이 웹페이지 서식(완전한)인지 여부" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Which hardware does Odoo POS support?" msgstr "Odoo POS는 어떤 하드웨어를 지원합니까?" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "While an internet connection is required to start the Point of\n" " Sale, it will stay operational even after a complete disconnection." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n" " meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n" " synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n" " partners and other people involved in projects or business discussions." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Wood" msgstr "목재" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "귀하의 고객 중 한 분이 여기에 가격을 작성합니다. 가격 작성은 귀하의 상품이나\n 서비스에 대한 신뢰를 구축할 수 있는 좋은 방법입니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "귀하의 고객 중 한 분이 여기에 가격을 작성합니다. 가격 작성은 귀하의 상품이나\n 서비스에 대한 신뢰를 구축할 수 있는 좋은 방법입니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "귀하의 고객 중 한 분이 여기에 가격을 작성합니다. 가격 작성은 귀하의 상품이나\n 서비스에 대한 신뢰를 구축할 수 있는 좋은 방법입니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "귀하의 고객 중 한 분이 여기에 가격을 작성합니다. 가격 작성은 귀하의 상품이나\n 서비스에 대한 신뢰를 구축할 수 있는 좋은 방법입니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or\n" " services. To be successful your content needs to be\n" " useful to your readers." msgstr "귀하의 상품이나 서비스를 설명하는 하나 또는 두 개의 단락을\n 작성합니다. 성공하려면 내용이 독자에게\n 도움이 될 필요가 있습니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product,\n" " services or a specific feature. To be successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "귀하의 상품, 서비스 또는 특정 기능을 설명하는\n 하나 또는 두 개의 단락을 작성합니다.\n 성공하려면 내용이 독자에게 도움이 될 필요가 있습니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." msgstr "귀하의 메시지에 대해 방문자를 설득할 문장을 작성합니다." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write what the customer would like to know," msgstr "고객이 알고 싶은 것을 쓰기," #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Yellow Green" msgstr "옐로우 그린" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Yes." msgstr "예." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Yeti" msgstr "예티" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." msgstr "당신은 변환 방법을 입력하려고 합니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 #, python-format msgid "You can cancel to return to the edition mode." msgstr "편집 상태로 돌아가면 취소를 선택하십시오." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "You'll be able to change the theme at anytime" msgstr "당신은 언제든지 테마를 변경 할 수 있습니다" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Your Banner Title" msgstr "귀하의 배너 타이틀" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Your Website Title" msgstr "귀하의 웹사이트 제목" #. module: website #: field:website,social_youtube:0 #: field:website.config.settings,social_youtube:0 msgid "Youtube Account" msgstr "유튜브 계정" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "all" msgstr "모두" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" msgstr "및 다음 식을 평가 :" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 #, python-format msgid "border" msgstr "테두리(Border)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "customer for this feature." msgstr "이 기능에 대한 고객입니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "describing your page content" msgstr "페이지 내용 설명" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "don't worry" msgstr "걱정 마세요" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "factory settings" msgstr "공장 설정" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "feature, in clear words." msgstr "기능, 명확한 단어입니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" msgstr "어떻게 귀하의 페이지가 Google에 나열될까요" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" msgstr "http://openerp.com" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" msgstr "http://openerp.com/logo.png" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://facebook.com/odoo" msgstr "https://facebook.com/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://facebook.com/openerp" msgstr "https://facebook.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://plus.google.com/+openerp" msgstr "https://plus.google.com/+openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/odooapps" msgstr "https://twitter.com/odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://twitter.com/openerp" msgstr "https://twitter.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://youraccount.github.io" msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: view:website:website.info msgid "instance of Odoo, the" msgstr "Odoo의 경우, " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "not what you want to show." msgstr "표시할 수 없는 것." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "or" msgstr "또는" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 #, python-format msgid "or Edit Master" msgstr "또는 마스터 편집" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "or try another theme below." msgstr "또는 아래의 다른 테마 시도." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "per month" msgstr "월별" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "rounded corner" msgstr "둥근 모서리" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid "sitemap-" msgstr "사이트지도-" #. module: website #: view:website:website.robots msgid "sitemap.xml" msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "style." msgstr "스타일." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "the classic Odoo interface" msgstr "기본 Odoo 인터페이스" #. module: website #: field:website.converter.test.sub,name:0 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "unsaved changes will be lost." msgstr "저장하지 않은 변경 내용이 소실됩니다." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "using above suggested keywords" msgstr "위에 제안된 키워드를 사용" #. module: website #: field:website.config.settings,website_id:0 msgid "website" msgstr "웹사이트" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "yes" msgstr "예" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "your homepage" msgstr "귀하의 홈페이지" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "— or —" msgstr "— 또는 —" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 #, python-format msgid "← Previous" msgstr "← 이전"