# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event # # Translators: # Matjaž Mozetič , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "'Content'" msgstr "'Vsebina'" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18 #, python-format msgid "Add Content" msgstr "Dodaj vsebino" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:122 #, python-format msgid "All Categories" msgstr "Vse kategorije" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:133 #, python-format msgid "All Countries" msgstr "Vse države" #. module: website_event #: view:website:website_event.layout msgid "All Events" msgstr "Vsi dogodki" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Author" msgstr "Avtor" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 #, python-format msgid "Click Continue to create the event." msgstr "Kliknite Nadaljuj za ustvarjanje dogodka." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26 #, python-format msgid "Click here to create a new event." msgstr "Tukaj kliknite za ustvarjanje novega dogodka." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97 #, python-format msgid "Click here to customize your event further." msgstr "Kliknite za dodatno prilagajanje svojega dogodka." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90 #, python-format msgid "Click to publish your event." msgstr "Kliknite za objavo dogodka." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40 #, python-format msgid "Create Event" msgstr "Ustvari dogodek" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34 #, python-format msgid "" "Create a name for your new event and click 'Continue'. e.g: " "Technical Training" msgstr "Ustvarite naziv dogodka in kliknite 'Nadaljuj'. Npr: tehnično izobraževanje" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11 #, python-format msgid "Create an Event" msgstr "Ustvari dogodek" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 #, python-format msgid "Create an Event Name" msgstr "Ustvari naziv dogodka" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8 #, python-format msgid "Create an event" msgstr "Ustvari dogodek" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96 #, python-format msgid "Customize your event" msgstr "Prilagodi svoj dogodek" #. module: website_event #: field:event.event,show_menu:0 msgid "Dedicated Menu" msgstr "Namenski meni" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59 #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" msgstr "Povleci in spusti blok" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60 #, python-format msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page." msgstr "Povleci blok 'besedila-slike' in ga spusti na stran." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Text Block' in your event page." msgstr "Povleci blok 'besedila-slike' na stran dogodkov." #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_event msgid "Event" msgstr "Dogodek" #. module: website_event #: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_intro msgid "Event Introduction" msgstr "Predstavitev dogodka" #. module: website_event #: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_location msgid "Event Location" msgstr "Lokacija dogodka" #. module: website_event #: field:event.event,menu_id:0 msgid "Event Menu" msgstr "Meni dogodka" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Event not found!" msgstr "Dogodek ni najden!" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published msgid "Event published" msgstr "Dogodek objavljen" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished msgid "Event unpublished" msgstr "Dogodek ne objavljen" #. module: website_event #: view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website_event.menu_events msgid "Events" msgstr "Dogodki" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Events from Your Country" msgstr "Dogodki v vaši državi" #. module: website_event #: view:website:website.snippets msgid "Events in visitor's country" msgstr "Dogodki v državi obiskovalca" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "Events:" msgstr "Dogodki:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "" "Find out what people see and say about this event,\n" " and join the conversation." msgstr "Ugotovite kaj ljudje vidijo in govorijo o tem dogodku,\n in se pridružite pogovoru." #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "From" msgstr "Od" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68 #, python-format msgid "Insert another block to your event." msgstr "Dodajmo še en blok v svoj dogodek." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53 #, python-format msgid "Insert blocks to layout the body of your event." msgstr "Dodajanje blokov za postavitev telesa dogodka." #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:44 #, python-format msgid "Introduction" msgstr "Uvodna predstavitev" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52 #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67 #, python-format msgid "Layout your event" msgstr "Postavitev dogodka" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12 #, python-format msgid "Let's go through the first steps to publish a new event." msgstr "Pojdimo skozi prve korake proti objavi novega dogodka." #. module: website_event #: view:website:website.snippets msgid "Local Events" msgstr "Lokalni dogodki" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:45 #, python-format msgid "Location" msgstr "Lokacija" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/controllers/main.py:215 #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25 #: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Event" msgstr "Nov dogodek" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45 #, python-format msgid "New Event Created" msgstr "Nov dogodek ustvarjen" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 #, python-format msgid "Next Events" msgstr "Prihodnji dogodki" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:64 #, python-format msgid "Next Week" msgstr "Naslednji teden" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:72 #, python-format msgid "Next month" msgstr "Naslednji mesec" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "No event found" msgstr "Dogodek ni najden" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:76 #, python-format msgid "Old Events" msgstr "Stari dogodki" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82 #, python-format msgid "Once you click on save, your event is updated." msgstr "Ob pritisku na gumb shrani se dogodek posodobi." #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Online" msgstr "Spletno" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Online Events" msgstr "Spletni dogodki" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Organized by:" msgstr "Organiziral:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Our Events" msgstr "Naši dogodki" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Our Trainings" msgstr "Naša izobraževanja" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Participate on Twitter" msgstr "Sodelujte na Twitter" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Photos of Past Events" msgstr "Fotografije preteklih dogodkov" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89 #, python-format msgid "Publish your event" msgstr "Objavite svoj dogodek" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:67 #, python-format msgid "Register" msgstr "Registracija" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Return to the event list." msgstr "Nazaj na seznam dogodkov." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Shrani spremembe" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "See all events from" msgstr "Prikaz vseh dogodkov od" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "See all upcoming events" msgstr "Prikaz vseh prihodnjih dogodkov" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Preskoči" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Social Stream" msgstr "Socialni pretok" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." msgstr "Iskani dogodek žal ni več na voljo." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Zaženi vodiča" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 #, python-format msgid "" "The Content menu allows you to create new pages, events, menus, " "etc." msgstr "Meni 'Vsebina' omogoča ustvarjanje novih strani, dogodkov, menijev, ipd." #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:60 #, python-format msgid "This Week" msgstr "Ta teden" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46 #, python-format msgid "This is your new event page. We will edit the event presentation page." msgstr "To je stran vašega novega dogodka. Uredili bomo predstavitveno stran dogodka." #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:68 #, python-format msgid "This month" msgstr "Ta mesec" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:56 #, python-format msgid "Today" msgstr "Danes" #. module: website_event #: field:event.event,twitter_hashtag:0 msgid "Twitter Hashtag" msgstr "Twitter Hashtag" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "Upcoming Events" msgstr "Prihodnji dogodki" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Use the top menu" msgstr "Uporabite gornji meni" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Use this tag:" msgstr "Uporabite to oznako:" #. module: website_event #: field:event.event,website_published:0 msgid "Visible in Website" msgstr "Vidno na spletni strani" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website msgid "Website Home" msgstr "Spletna domača stran" #. module: website_event #: field:event.event,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Sporočila iz spletne strani" #. module: website_event #: help:event.event,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Meta opis spletne strani" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "Meta ključne besede spletne strani" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Meta naziv spletne strani" #. module: website_event #: field:event.event,website_url:0 msgid "Website url" msgstr "URL spletne strani" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "When" msgstr "Kdaj" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Where" msgstr "Kje" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "" "Write here a quote from one of your attendees.\n" " It gives confidence in your\n" " events." msgstr "Zapišite citat enega izmed vaših udeležencev.\n Nudi zaupanje v vaše\n dogodke." #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "col-md-6" msgstr "col-md-6" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "not published" msgstr "ne objavljeno" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "pull-right" msgstr "povleci-desno" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_details view:website:website_event.index msgid "to" msgstr "do" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "to create your first event." msgstr "za ustvarjanje vašega prvega dogodka."