# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_mail_group # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #. module: website_mail_group #. openerp-web #: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:12 #, python-format msgid "Add a Subscribe Button" msgstr "Додади копче за претплата" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "Alone we can do so little, together we can do so much" msgstr "Сами можеме да направиме малку, но заедно можеме да направиме многу повеќе" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "Archives" msgstr "Архива" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message msgid "Browse archives" msgstr "Прегледај архива" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "By date" msgstr "Според датум" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "By thread" msgstr "Според тема" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "Change Discussion List" msgstr "" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "Discussion Group" msgstr "Група за дискусија" #. module: website_mail_group #. openerp-web #: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:13 #, python-format msgid "Discussion List" msgstr "" #. module: website_mail_group #: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_group msgid "Discussion group" msgstr "Група за дискусија" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message msgid "Follow-Ups" msgstr "" #. module: website_mail_group #: view:website:website.layout msgid "Mailing List" msgstr "е-маил листа" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "Mailing Lists" msgstr "е-маил листи" #. module: website_mail_group #: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:43 #, python-format msgid "Mailing-List" msgstr "е-маил листа" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "Need to unsubscribe? It's right here!" msgstr "" #. module: website_mail_group #: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Пратени Е-маил пораки" #. module: website_mail_group #: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:44 #, python-format msgid "Post to" msgstr "" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message msgid "Reference" msgstr "Референца" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "Stay in touch with our Community" msgstr "Останете во контакт со нашата заедница" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "Subscribe" msgstr "Претплати се" #. module: website_mail_group #: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:45 #, python-format msgid "Unsubscribe" msgstr "Откажи ја претплатата" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "archives" msgstr "архива" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message msgid "attachments" msgstr "прикачени датотеки" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.messages_short msgid "by" msgstr "од" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "mailing list archives" msgstr "архива на е-маил листа" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "messages / month" msgstr "пораки / месец" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.messages_short msgid "more replies" msgstr "повеќе одговори" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "participants" msgstr "учесници" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.messages_short msgid "replies" msgstr "одговори" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "send mail" msgstr "испрати пошта" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.messages_short msgid "show" msgstr "прикажи" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "unsubscribe" msgstr "откажи ја претплатата" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "your email..." msgstr "ваш е-маил..."