# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-05 13:59+0000\n" "Last-Translator: Davor Bojkić \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out msgid "(Keep empty for current time)" msgstr "(Treba ostati prazno za tekuće vijeme)" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in msgid "(local time on the server side)" msgstr "(Lokalno vrijeme na serveru)" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form msgid "" "

\n" " Click to record activities.\n" "

\n" " You can register and track your workings hours by project every\n" " day. Every time spent on a project will become a cost in the\n" " analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n" " customers if required.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Kliknite za snimanje aktivnosti.\n

\n Možete zapisivati i pratiti vaše radne sate po projektu svaki\n dan. Svako vrijeme provedeno na projektu će postati trošak u\n analitičkom računovodstvu/ugovoru i može se prefakturirati\n kupcu ako treba.\n

\n " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue msgid "" "

\n" " No activity yet on this contract.\n" "

\n" " In Odoo, contracts and projects are implemented using\n" " analytic account. So, you can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily.\n" "

\n" " Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets.\n" "

\n" " Revenues will be created automatically when you create customer\n" " invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Absent" msgstr "Odsutan" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form msgid "Accounting" msgstr "Računovodstvo" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,account_id:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Analitički konto" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "Dnevnik analitike" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 msgid "Analytic Line" msgstr "Stavka analitike" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Analytic account" msgstr "Analitički konto" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out msgid "Change Work" msgstr "Promijenite posao" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176 #, python-format msgid "" "Changing the date will let this entry appear in the timesheet of the new " "date." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: help:account.analytic.account,use_timesheets:0 msgid "Check this field if this project manages timesheets" msgstr "Označite ovo polje ako ovaj projekt upravlja evidencijom rada." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,date:0 msgid "Closing Date" msgstr "Datum zaključenja" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Tvrtka" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,cost:0 msgid "Cost" msgstr "Trošak" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form msgid "Cost/Revenue" msgstr "Trošak/Prihod" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue msgid "Costs & Revenues" msgstr "Troškovi i prihodi" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,create_uid:0 #: field:hr.sign.in.project,create_uid:0 #: field:hr.sign.out.project,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0 #: field:hr.sign.in.project,create_date:0 #: field:hr.sign.out.project,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Vrijeme kreiranja" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0 msgid "Current Date" msgstr "Trenutni datum" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,state:0 field:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Current Status" msgstr "Trenutni status" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure msgid "Define your Analytic Structure" msgstr "Odredite vašu analitičku strukturu" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,name:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Djelatnik" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 field:hr.sign.out.project,emp_id:0 msgid "Employee ID" msgstr "ID djelatnika" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:152 #, python-format msgid "" "Employee is not created for this user. Please create one from configuration " "panel." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,name:0 field:hr.sign.out.project,name:0 msgid "Employee's Name" msgstr "Ime djelatnika" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message msgid "" "Employees can encode their time spent on the different projects they are " "assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a " "project generates costs on the analytic account. This feature allows to " "record at the same time the attendance and the timesheet." msgstr "Zaposlenici mogu unositi svoje vrijeme provedeno na raznim projektima na kojima su angažirani .Projekt je analitički račun i vrijeme provedeno na projektu generira troškove na analitički računa. Ova značajka omogućuje snimanje prisustva na poslu i evidencije rada u isto vrijeme." #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in msgid "" "Employees can encode their time spent on the different projects. A project " "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the" " analytic account. This feature allows to record at the same time the " "attendance and the timesheet." msgstr "Djelatnici mogu unositi svoje vrijeme provedeno na raznim projektima. Projekt je analitički konto i vrijeme provedeno na projektu će generirati troškove na analitičkom kontu. Ova značajka omogućuje snimanje prisustva na poslu i evidencije rada u isto vrijeme." #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Prošireni filtri..." #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 msgid "General Account" msgstr "Konto glavne knjige" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out msgid "General Information" msgstr "Opći podaci" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" msgstr "Idi na ploču za konfiguriranje" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group By" msgstr "Grupiraj po" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group by month of date" msgstr "Grupiraj po mjesecima" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,id:0 field:hr.sign.in.project,id:0 #: field:hr.sign.out.project,id:0 field:hr.timesheet.report,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_timesheet #: help:hr.employee,product_id:0 msgid "" "If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a " "service to determinate the cost price of the job." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form msgid "Information" msgstr "Informacija" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Dokument" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0 #: field:hr.sign.in.project,write_uid:0 field:hr.sign.out.project,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Promijenio" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0 #: field:hr.sign.in.project,write_date:0 #: field:hr.sign.out.project,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Vrijeme promjene" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 msgid "Minimum Analytic Amount" msgstr "Minimalni analitički konto" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189 #, python-format msgid "" "No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n" "Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!" msgstr "Analitički dnevnik nije definiran za djelatnika %s \nOdredite zaposlenika za odabranog korisnika i dodijelite analitički dnevnik!" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191 #, python-format msgid "" "No analytic account is defined on the project.\n" "Please set one or we cannot automatically fill the timesheet." msgstr "Analitički konto nije definiran na projektu.\nMolimo postavite jedan ili mi ne možemo automatski popuniti evidenciju rada." #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158 #, python-format msgid "" "No analytic journal defined for '%s'.\n" "You should assign an analytic journal on the employee form." msgstr "Nema analitičkog dnevnika za '%s'.\nTrebali bi dodijeliti analitički dnevnik na formi djelatnika." #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #, python-format msgid "Please define cost unit for this employee." msgstr "Molimo odredite jedinicu troška za ovog zaposlenika." #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131 #, python-format msgid "Please define employee for your user." msgstr "Molimo odredite djelatnika za vašeg korisnika." #. module: hr_timesheet #: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Present" msgstr "Prisutan" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: field:hr.employee,product_id:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Artikl" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,account_id:0 msgid "Project / Analytic Account" msgstr "Projekt / analitički konto" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project msgid "Sign In By Project" msgstr "Prijava po projektu" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out msgid "Sign In/Out by Project" msgstr "Prijava/odjava po projektu" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project msgid "Sign Out By Project" msgstr "Odjava po projektu" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in msgid "Sign in" msgstr "Prijava" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:145 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message #, python-format msgid "Sign in / Sign out" msgstr "Prijava / odjava" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out msgid "Sign in / Sign out by Project" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in msgid "Start Working" msgstr "Započnite s radom" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,date:0 field:hr.sign.out.project,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "Početni Datum" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out msgid "Stop Working" msgstr "Prestanite s radom" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "This Month" msgstr "Ovaj mjesec" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,quantity:0 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports msgid "Timesheet" msgstr "Evidencija rada" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts msgid "Timesheet Accounts" msgstr "Konta kontrolnih kartica" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours msgid "Timesheet Activities" msgstr "Aktivnosti na evidenciji rada" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all msgid "Timesheet Analysis" msgstr "Analiza kontrolnih kartica" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "Stavka evidencije rada" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet Month" msgstr "Mjesečna kontrolna kartica" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet by Month" msgstr "Kontrolne kartice po mjesecima" #. module: hr_timesheet #: field:account.analytic.account,use_timesheets:0 #: view:hr.employee:hr_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form msgid "Timesheets" msgstr "Evidencija rada" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Total cost" msgstr "Ukupni trošak" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Total time" msgstr "Ukupna cijena" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Jedinica mjere" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176 #, python-format msgid "User Alert!" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "Greška korisnika!" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Upozorenje!" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,info:0 msgid "Work Description" msgstr "Opis posla" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out msgid "Work done in the last period" msgstr "Posao obavljen u zadnjem razdoblju" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure msgid "" "You should create an analytic account structure depending on your needs to " "analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " "track customer contracts." msgstr "Trebali bi kreirati analitičku strukturu ovisno o potrebama za analizom prihoda i troškova. U Odoo-u, analitička konta se također koriste za praćenje ugovora partnera." #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "month" msgstr "mjesec" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out msgid "or" msgstr "ili"