# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_ch # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-02 09:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-02 09:39+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1 msgid "ACTIF" msgstr "AKTIVEN" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_10 msgid "ACTIF CIRCULANT" msgstr "UMLAUFVERMÖGEN" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_14 msgid "ACTIF IMMOBILISE" msgstr "ANLAGEVERMÖGEN" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6 msgid "AUTRES CHARGES D‘EXPLOITATION, AMORTISSEMENTS ET AJUSTEMENT DE VALEUR, RÉSULTAT FINANCIER" msgstr "ÜBRIGER BETRIEBLICHER AUFWAND, ABSCHREIBUNGEN UND WERTBERICHTIGUNGEN SOWIE FINANZERGEBNIS" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4200 msgid "Achats de marchandises destinées à la revente" msgstr "Handelswarenaufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2030 msgid "Acomptes de clients" msgstr "Erhaltene Anzahlungen" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_net msgid "Acquisition - total" msgstr "Einkauf - Gesamtbetrag" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges" msgstr "Kauf von Investitionsgütern und sonstiger Aufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest25 msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges a 2.5% (TR)" msgstr "Kauf von Investitionsgütern und sonstiger Aufwand bei 2,5% (USt)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest38 msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges a 3.8% (TS)" msgstr "Kauf von Investitionsgütern und sonstiger Aufwand bei 3,8% (LSt)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest80 msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges a 8.0% (TN)" msgstr "Kauf von Investitionsgütern und sonstiger Aufwand bei 8,0% (NRZ)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base msgid "Acquisition de biens et services" msgstr "Einkauf von Gütern und Dienstleistungen" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_0 msgid "Acquisition de biens et services a 0%" msgstr "Einkauf von Gütern und Dienstleistungen bei 0%" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_25 msgid "Acquisition de biens et services a 2.5% (TR)" msgstr "Einkauf von Gütern und Dienstleistungen bei 2,5% (Ust)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_38 msgid "Acquisition de biens et services a 3.8% (TS)" msgstr "Einkauf von Gütern und Dienstleistungen bei 3,8% (LSt)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_80 msgid "Acquisition de biens et services a 8.0% (TN)" msgstr "Einkauf von Gütern und Dienstleistungen bei 8,0% (NRZ)" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_130 msgid "Actifs de régularisation (transitoires)" msgstr "Aktive Rechnungsabgrenzungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_106 msgid "Actifs à court terme cotés en bourse" msgstr "Kurzfristig gehaltene Aktiven mit Börsenkurs" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1149 msgid "Ajustement de la valeur des avances et des prêts" msgstr "Wertberichtigungen Vorschüsse und Darlehen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1709 msgid "Ajustement de la valeur des brevets, know-how, licences, droits, dév." msgstr "Wertberichtigungen Patente, Know-how, Lizenzen, Rechte, Entwicklungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1199 msgid "Ajustement de la valeur des créances à court terme" msgstr "Wertberichtigungen sonstige kurzfristige Forderungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1449 msgid "Ajustement de la valeur des créances à long terme" msgstr "Wertberichtigungen langfristige Forderungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1779 msgid "Ajustement de la valeur des goodwill" msgstr "Wertberichtigungen Goodwill" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1609 msgid "Ajustement de la valeur des immeubles d’exploitation" msgstr "Wertberichtigungen Geschäftsliegenschaften" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1529 msgid "Ajustement de la valeur des machines de bureau, inf. et syst. comm." msgstr "Wertberichtigungen Büromaschinen, Informatik, Kommunikationstechnologie" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1509 msgid "Ajustement de la valeur des machines et appareils" msgstr "Wertberichtigungen Maschinen und Apparate" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1549 msgid "Ajustement de la valeur des outillages et appareils" msgstr "Wertberichtigungen Werkzeuge und Geräte" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1489 msgid "Ajustement de la valeur des participations" msgstr "Wertberichtigungen Beteiligungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1069 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1409 msgid "Ajustement de la valeur des titres" msgstr "Wertberichtigungen Wertschriften" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1539 msgid "Ajustement de la valeur des véhicules" msgstr "Wertberichtigungen Fahrzeuge" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1519 msgid "Ajustement de la valeur du mobilier et des installations" msgstr "Wertberichtigungen Mobiliar und Einrichtungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_68 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6800 msgid "Amortissements et ajustements de valeur des postes sur immobilisations corporelles" msgstr "Abschreibungen und Wertberichtigungen auf Positionen des Anlagevermögens" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2270 msgid "Assurances sociales et institutions de prévoyance" msgstr "Sozialversicherungen und Vorsorgeeinrichtungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6300 msgid "Assurances-choses, droits, taxes, autorisations" msgstr "Sachversicherungen, Abgaben, Gebühren, Bewilligungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5800 msgid "Autres charges du personnel" msgstr "Übriger Personalaufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_60 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6700 msgid "Autres charges d‘exploitation" msgstr "Übriger betrieblicher Aufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_114 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1190 msgid "Autres créances à court terme" msgstr "Übrige kurzfristige Forderungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_220 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2210 msgid "Autres dettes à court terme" msgstr "Übrige kurzfristige Verbindlichkeiten" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2140 msgid "Autres dettes à court terme rémunérées" msgstr "Übrige verzinsliche Verbindlichkeiten" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_250 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2500 msgid "Autres dettes à long terme" msgstr "Übrige langfristige Verbindlichkeiten" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3600 msgid "Autres ventes et prestations de services" msgstr "Übrige Erlöse aus Lieferungen und Leistungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1140 msgid "Avances et prêts" msgstr "Vorschüsse und Darlehen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_B msgid "BILAN" msgstr "BILAN" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1020 msgid "Banque" msgstr "Bankguthaben" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1021 msgid "Banque EUR" msgstr "Bankguthaben EUR" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_base_net msgid "Base de calcul de TVA" msgstr "Berechnungsgrundlage der MwSt." #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1700 msgid "Brevets, know-how, licences, droits, développement" msgstr "Patente, Know-how, Lizenzen, Rechte, Entwicklungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2979 msgid "Bénéfice / perte de l’exercice" msgstr "Jahresgewinn oder Jahresverlust" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2970 msgid "Bénéfice / perte reporté" msgstr "Gewinnvortrag oder Verlustvortrag" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_28 msgid "CAPITAUX PROPRES" msgstr "EIGENKAPITAL" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4 msgid "CHARGES DE MATERIEL, DE MARCHANDISES ET DE PRESTATIONS DE TIERS" msgstr "AUFWAND FÜR MATERIAL, HANDELSWAREN, DIENSTLEISTUNGEN UND ENERGIE" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5 msgid "CHARGES DE PERSONNEL" msgstr "PERSONALAUFWAND" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3 msgid "CHIFFRE D’AFFAIRES RESULTANT DES VENTES ET DES PRESTATIONS DE SERVICES" msgstr "BETRIEBLICHER ERTRAG AUS LIEFERUNGEN UND LEISTUNGEN" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_R msgid "COMPTE DE RESULTAT" msgstr "COMPTE DE RESULTAT" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1000 msgid "Caisse" msgstr "Kasse" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1850 msgid "Capital actions, capital social, droits de participations ou capital de fondation non versés" msgstr "Nicht einbezahltes Aktien-, Stamm-, Anteilschein- oder" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_180 msgid "Capital non versé : capital social, capital de fondation" msgstr "Nicht einbezahltes Grund-, Gesellschafter- oder Stiftungs­ apital" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_280 msgid "Capital social ou capital de fondation" msgstr "Grund-, Gesellschafter- oder Stiftungskapital" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2800 msgid "Capital-actions, capital social, capital de fondation" msgstr "Aktien-, Stamm-, Anteilschein- oder Stiftungskapital" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7010 msgid "Charges accessoires" msgstr "Aufwand Nebenbetrieb" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6000 msgid "Charges de locaux" msgstr "Raumaufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4000 msgid "Charges de matériel de l‘atelier" msgstr "Materialaufwand Produktion" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5900 msgid "Charges de personnels temporaires" msgstr "Leistungen Dritter" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6200 msgid "Charges de véhicules et de transport" msgstr "Fahrzeug- und Transportaufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7510 msgid "Charges des immeubles d‘exploitation" msgstr "Aufwand betriebliche Liegenschaft" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6500 msgid "Charges d‘administration" msgstr "Verwaltungsaufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4500 msgid "Charges d‘énergie pour l‘exploitation" msgstr "Energieaufwand zur Leistungserstellung" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6400 msgid "Charges d’énergie et évacuation des déchets" msgstr "Energie- und Entsorgungsaufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6570 msgid "Charges et leasing d’informatique" msgstr "Informatikaufwand inkl. Leasing" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8500 msgid "Charges extraordinaires, exceptionnelles ou hors période" msgstr "Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Aufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6900 msgid "Charges financières" msgstr "Finanzaufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8000 msgid "Charges hors exploitation" msgstr "Betriebsfremder Aufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1300 msgid "Charges payées d‘avance" msgstr "Bezahlter Aufwand des Folgejahres" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5700 msgid "Charges sociales" msgstr "Sozialversicherungsaufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2300 msgid "Charges à payer" msgstr "Noch nicht bezahlter Aufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_30 msgid "Chiffre d'affaires" msgstr "Umsatz" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_base_ca_total msgid "Chiffre d'affaires - total" msgstr "Bruttoumsatz - Gesamtbetrag" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_base_due msgid "Chiffre d'affaires imposable" msgstr "Zu versteuernder Umsatz" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_0 msgid "Chiffre d'affaires imposable a 0% (export)" msgstr "Zu versteuernder Umsatz bei 0% (Export)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_25 msgid "Chiffre d'affaires imposable a 2.5% (TR)" msgstr "Zu versteuernder Umsatz bei 2,5% (USt)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_38 msgid "Chiffre d'affaires imposable a 3.8% (TS)" msgstr "Zu versteuernder Umsatz bei 3,8% (LSt)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_80 msgid "Chiffre d'affaires imposable a 8.0% (TN)" msgstr "Zu versteuernder Umsatz bei 8,0% (NRZ)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_0_exclu msgid "Chiffre d'affaires non-imposable a 0% (exclu)" msgstr "Zu versteuernder Umsatz bei 0% (ausgeschlossen)" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3710 msgid "Consommations propres" msgstr "Eigenverbrauch" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1180 msgid "Créances envers les assurances sociales et institutions de prévoyance" msgstr "Forderungen gegenüber Sozialversicherungen und Vorsorgeeinrichtungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_110 msgid "Créances résultant de livraisons et prestations" msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2000 msgid "Créanciers" msgstr "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen (Kreditoren)" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_20 msgid "DETTE A COURT TERME" msgstr "KURZFRISTIGES FREMDKAPITAL" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_24 msgid "DETTE A LONG TERME" msgstr "LANGFRISTIGES FREMDKAPITAL" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2100 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2400 msgid "Dettes bancaires" msgstr "Bankverbindlichkeiten" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_210 msgid "Dettes à court terme rémunérés" msgstr "Kurzfristige verzinsliche Verbindlichkeiten" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_200 msgid "Dettes à court terme résultant d’achats et de prestations de services" msgstr "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_240 msgid "Dettes à long terme rémunérées" msgstr "Langfristige verzinsliche Verbindlichkeiten" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2261 msgid "Dividendes" msgstr "Beschlossene Ausschüttungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1109 msgid "Ducroire" msgstr "Delkredere" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1100 msgid "Débiteurs" msgstr "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen (Debitoren)" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2201 msgid "Décompte TVA" msgstr "Abrechnungskonto MWST" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4900 msgid "Déductions sur les charges" msgstr "Aufwandminderungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3800 msgid "Déductions sur ventes" msgstr "Erlösminderungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2450 msgid "Emprunts" msgstr "Darlehen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2430 msgid "Emprunts obligataires" msgstr "Obligationenanleihen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2120 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2420 msgid "Engagements de financement par leasing" msgstr "Verbindlichkeiten aus Finanzierungsleasing" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6100 msgid "Entretien, réparations et remplacement des inst. servant à l’exploitation" msgstr "Unterhalt, Reparaturen, Ersatz mobile Sachanlagen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1770 msgid "Goodwill" msgstr "Goodwill" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1441 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2451 msgid "Hypothèques" msgstr "Hypotheken" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1600 msgid "Immeubles d’exploitation" msgstr "Geschäftsliegenschaften" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_160 msgid "Immobilisations corporelles immeubles" msgstr "Immobile Sachanlagen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_150 msgid "Immobilisations corporelles meubles" msgstr "Mobile Sachanlagen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_140 msgid "Immobilisations financières" msgstr "Finanzanlagen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_170 msgid "Immobilisations incorporelles" msgstr "Immaterielle Werte" #. module: l10n_ch #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_import msgid "Import/Export" msgstr "Import/Export" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1176 msgid "Impôt anticipé" msgstr "Verrechnungssteuer" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2206 msgid "Impôt anticipé dû" msgstr "Verrechnungssteuer" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1171 msgid "Impôt préalable: TVA s/investissements et autres charges d’exploitation" msgstr "Vorsteuer MWST Investitionen, übriger Betriebsaufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1170 msgid "Impôt préalable: TVA s/matériel, marchandises, prestations et énergie" msgstr "Vorsteuer MWST Material, Waren, Dienstleistungen, Energie" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1189 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2279 msgid "Impôt à la source" msgstr "Quellensteuer" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2208 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_89 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8900 msgid "Impôts directs" msgstr "Direkte Steuern" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6260 msgid "Leasing et location de véhicules" msgstr "Fahrzeugleasing und -mieten" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6105 msgid "Leasing immobilisations corporelles meubles" msgstr "Leasingaufwand mobile Sachanlagen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1520 msgid "Machines de bureau, informatique, systèmes de communication" msgstr "Büromaschinen, Informatik, Kommunikationstechnologie" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1500 msgid "Machines et appareils" msgstr "Maschinen und Apparate" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1200 msgid "Marchandises commerciales" msgstr "Handelswaren" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1250 msgid "Marchandises en consignation" msgstr "Handelswaren in Konsignation" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1220 msgid "Matières auxiliaires" msgstr "Werkstoffe" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1230 msgid "Matières consommables" msgstr "Hilfs- und Verbrauchsmaterial" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1210 msgid "Matières premières" msgstr "Rohstoffe" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1510 msgid "Mobilier et installations" msgstr "Mobiliar und Einrichtungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1540 msgid "Outillages et appareils" msgstr "Werkzeuge und Geräte" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2 msgid "PASSIF" msgstr "PASSIVEN" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_148 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1480 msgid "Participations" msgstr "Beteiligungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_230 msgid "Passifs de régularisation (transitoires) et provisions à court terme" msgstr "Passive Rechnungsabgrenzungen und kurzfristige Rückstellungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3805 msgid "Pertes sur clients, variation du ducroire" msgstr "Verluste Forderungen (Debitoren), Veränderung Delkredere" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4400 msgid "Prestations / travaux de tiers" msgstr "Aufwand für bezogene Dienstleistungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280 msgid "Prestations de services non facturées" msgstr "Nicht fakturierte Dienstleistungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3700 msgid "Prestations propres" msgstr "Eigenleistungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7000 msgid "Produits accessoires" msgstr "Ertrag Nebenbetrieb" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7500 msgid "Produits des immeubles d‘exploitation" msgstr "Ertrag betriebliche Liegenschaft" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2301 msgid "Produits encaissés d’avance" msgstr "Erhaltener Ertrag des Folgejahres" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8510 msgid "Produits extraordinaires, exceptionnels ou hors période" msgstr "Ausserordentlicher, einmaliger oder periodenfremder Ertrag" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6950 msgid "Produits financiers" msgstr "Finanzertrag" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8100 msgid "Produits hors exploitation" msgstr "Betriebsfremder Ertrag" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1301 msgid "Produits à recevoir" msgstr "Noch nicht erhaltener Ertrag" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2980 msgid "Propres actions, parts sociales, droits de participations (poste négatif)" msgstr "Eigene Aktien, Stammanteile oder Anteilscheine (Minusposten)" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2600 msgid "Provisions" msgstr "Rückstellungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2330 msgid "Provisions à court terme" msgstr "Kurzfristige Rückstellungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_260 msgid "Provisions à long termes et provisions légales" msgstr "Rückstellungen sowie vom Gesetz vorgesehene ähnliche Positionen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1440 msgid "Prêts" msgstr "Darlehen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6600 msgid "Publicité" msgstr "Werbeaufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7 msgid "RESULTAT DES ACTIVITES ANNEXES D‘EXPLOITATION" msgstr "BETRIEBLICHER NEBENERFOLG" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8 msgid "RESULTATS EXTRAORDINAIRES ET HORS EXPLOITATION" msgstr "BETRIEBSFREMDER, AUSSERORDENTLICHER, EINMALIGER ODER PERIODEN-FREMDER AUFWAND UND ERTRAG" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_290 msgid "Réserves / bénéfices et pertes" msgstr "Reserven und Jahresgewinn oder Jahresverlust" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2940 msgid "Réserves d‘évaluation" msgstr "Aufwertungsreserve" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2960 msgid "Réserves libres" msgstr "Freiwillige Gewinnreserven" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2950 msgid "Réserves légales issues du bénéfice" msgstr "Gesetzliche Gewinnreserve" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2900 msgid "Réserves légales issues du capital" msgstr "Gesetzliche Kapitalreserve" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_85 msgid "Résultat extraordinaires" msgstr "Ausserordentlichergebnis" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_69 msgid "Résultat financier" msgstr "Finanzergebnis" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_80 msgid "Résultat hors exploitation" msgstr "Betriebsfremdergebnis" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5000 msgid "Salaires" msgstr "Lohnaufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_balance_net msgid "Solde de TVA a payer a l'AFC" msgstr "An die AFC zu zahlende MwSt." #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1260 msgid "Stocks de produits finis" msgstr "Fertige Erzeugnisse" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_120 msgid "Stocks et prestations non facturées" msgstr "Vorräte und nicht fakturierte Dienstleistungen" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_import msgid "TVA 0% Importations de biens et services" msgstr "MwSt. 0% auf Importe von Gütern und Dienstleistungen" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_exclude msgid "TVA 0% exclue" msgstr "MwSt. 0% ausgeschlossen" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)" msgstr "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (TR)" msgstr "MwSt. 2,5% auf Invest. und sonst. Aufw. (USt)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_38_purchase msgid "TVA 3.8% sur achat B&S (TS)" msgstr "TVA 3.8% sur achat B&S (TS)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_38_invest msgid "TVA 3.8% sur invest. et autres ch. (TS)" msgstr "MwSt. 3,8% auf Invest. und sonst. Aufw. (LSt)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_80_purchase msgid "TVA 8.0% sur achat B&S (TN)" msgstr "TVA 8.0% sur achat B&S (TN)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_80_invest msgid "TVA 8.0% sur invest. et autres ch. (TN)" msgstr "MwSt. 8,0% auf Invest. und sonst. Aufw. (NRZ)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva msgid "TVA Due " msgstr "Zu zahlende MwSt. " #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2200 msgid "TVA due" msgstr "Geschuldete MWST (Umsatzsteuer)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_XO msgid "TVA due a 0% (Exportations)" msgstr "Zu zahlende MwSt. bei 0% (Exporte)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva25 #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25 msgid "TVA due a 2.5% (TR)" msgstr "Zu zahlende MwSt. bei 2,5% (USt)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva38 #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_38 msgid "TVA due a 3.8% (TS)" msgstr "Zu zahlende MwSt. bei 3,8% (LSt)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva80 #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_80 msgid "TVA due a 8.0% (TN)" msgstr "Zu zahlende MwSt. bei 8,0% (NRZ)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_payable msgid "TVA préalable sur acquisitions (a récupérer)" msgstr "Vorsteuer auf Einkäufe (zu erstatten)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_payable_bs msgid "TVA préalable sur biens et services" msgstr "Vorsteuer auf Güter und Dienstleistungen" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_payable_invest msgid "TVA préalable sur invest. et autres ch." msgstr "Vorsteurer auf Investitionen und sonstigen Aufwand" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1060 msgid "Titres" msgstr "Wertschriften" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1400 msgid "Titres à long terme" msgstr "Wertschriften" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1270 msgid "Travaux en cours" msgstr "Unfertige Erzeugnisse" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_100 msgid "Trésorerie" msgstr "Flüssige Mittel" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_chart_root msgid "VAT" msgstr "MwSt." #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3940 msgid "Variation de la valeur des prestations non facturées" msgstr "Bestandesänderungen nicht fakturierte Dienstleistungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_39 msgid "Variation des stocks" msgstr "Bestandesänderungen" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3901 msgid "Variation des stocks de produits finis" msgstr "Bestandesänderungen fertige Erzeugnisse" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3900 msgid "Variation des stocks de produits semi-finis" msgstr "Bestandesänderungen unfertige Erzeugnisse" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3200 msgid "Ventes de marchandises" msgstr "Handelserlöse" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3400 msgid "Ventes de prestations" msgstr "Dienstleistungserlöse" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3000 msgid "Ventes de produits fabriqués" msgstr "Produktionserlöse" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1530 msgid "Véhicules" msgstr "Fahrzeuge" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_0 msgid "Plan Comptable" msgstr "Buchungsplan" #: model:account.chart.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template msgid "Plan comptable 2015" msgstr "Buchungsplan 2015"