# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product # # Translators: # Anatolij, 2015 # Arminas Grigonis , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-16 07:56+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 msgid "# of Product Variants" msgstr "# produkto variantų" #. module: product #: code:addons/product/product.py:757 code:addons/product/product.py:1111 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopija)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "16 GB" msgstr "16 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template msgid "" "17\" LCD Monitor\n" "Processor AMD 8-Core\n" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" msgstr "17\" LCD Monitor\nProcessor AMD 8-Core\n512MB RAM\nHDD SH-1" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template msgid "" "17\" Monitor\n" "4GB RAM\n" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "17\" Monitor\n4GB RAM\nStandard-1294P Processor\nQWERTY keyboard" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template msgid "" "17\" Monitor\n" "6GB RAM\n" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "17\" Monitor\n6GB RAM\nHi-Speed 234Q Processor\nQWERTY keyboard" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template msgid "" "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n" " Turbo Boost up to 3.2GHz\n" " 8GB (two 4GB) memory\n" " 1TB hard drive1\n" " Intel Iris Pro graphics\n" " " msgstr "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n Turbo Boost up to 3.2GHz\n 8GB (two 4GB) memory\n 1TB hard drive1\n Intel Iris Pro graphics\n " #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 msgid "32 GB" msgstr "32 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template msgid "" "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n" "Dual-core A5 with quad-core graphics\n" "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" msgstr "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\nDual-core A5 with quad-core graphics\nFaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "" ": adding or deleting attributes\n" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." msgstr ": pridedant arba ištrinant atributus\n sistema ištrins arba perkurs esamus atributus ir\n prives prie galimos modifikacijos praradimo." #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

A great Keyboard. Cordless.

\n" "

\n" " The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n" " which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n" " you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n \n
\n
\n

A great Keyboard. Cordless.

\n

\n The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap.\n

\n
\n
\n
\n
\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action msgid "" "

\n" " Click to add a new Logistic Unit\n" "

\n" " The logistic unit defines the container used for the package. \n" " It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify its \n" " size. \n" "

\n" " " msgstr "

\n Spauskite, norėdami pridėti logistikos vienetą\n

\n Logistikos vienetas nusako kurioje vietoje yra laikomas paketas. \n Logistikos vienetas turi keletą tipų (pvz. paletė, dėžė, ...) ir Jūs galite nustatyti jo \n dydį. \n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action msgid "" "

\n" " Click to add a new unit of measure category.\n" "

\n" " Units of measure belonging to the same category can be\n" " converted between each others. For example, in the category\n" " 'Time', you will have the following units of measure:\n" " Hours, Days.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Spauskite, kad sukurtumėte matavimo vienetų kategoriją.\n

\n Matavimo vienetai priklausomi tai pačiai kategorijai,\n gali būti konvertuojami tarpusavyje. Pavyzdžiui, \n „Laiko“ kategorijai priklauso šie matavimo vienetai:\n Valandos, Dienos.\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action msgid "" "

\n" " Click to add a new unit of measure.\n" "

\n" " You must define a conversion rate between several Units of\n" " Measure within the same category.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Spauskite, kad pridėtumėte matavimo vienetą.\n

\n Jūs turite apibrėžti konvertavimo santykį tarp kelių matavimo vienetų\n priklausančių tai pačiai kategorijai.\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action msgid "" "

\n" " Click to add a pricelist version.\n" "

\n" " There can be more than one version of a pricelist, each of\n" " these must be valid during a certain period of time. Some\n" " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer Sales,\n" " etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Spauskite, kad sukurtumėte naują kainoraščio versiją.\n

\n Galima turėti daugiau negu vieną kainoraščio versiją, tik viena\n versija gali galioti tam tikrame laikotarpyje. Keletas\n versijos pavyzdžių: Bazinės kainos, 2010, 2011, Vasaros kainos,\n etc.\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase msgid "" "

\n" " Click to create a pricelist.\n" "

\n" " A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n" " the purchase price. The default price list has only one rule; use\n" " the cost price defined on the product form, so that you do not have to\n" " worry about supplier pricelists if you have very simple needs.\n" "

\n" " But you can also import complex price lists form your supplier\n" " that may depends on the quantities ordered or the current\n" " promotions.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Spauskite, kad sukurtumėte kainoraštį.\n

\n Kainoraštis apibrėžia taisykles pagal kurias apskaičiuojama\n produktų pirkimo kaina. Numatytasis kainoraštis turi tik vieną taisyklę;\n paprastam naudojimui užtenka įvesti savikainą produkto formoje,\n tuomet jums nereikės rūpintis tiekėjų kainoraščių sudarymu.\n

\n Bet jūs taip pat galite importuoti didelius kainoraščius iš savo\n tiekėjų, kuomet pirkimo kaina skiriasi priklausomai nuo\n užsakomų kiekių ar esamų nuolaidų.\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "

\n" " Click to create a pricelist.\n" "

\n" " A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n" " the sales price of the products.\n" "

\n" " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion of\n" " February 2010, etc.) and each version may have several rules.\n" " (e.g. the customer price of a product category will be based on\n" " the supplier price multiplied by 1.80).\n" "

\n" " " msgstr "

\n Spauskite, kad sukurtumėte kainoraštį.\n

\n Kainoraštis apibrėžia taisykles pagal kurias apskaičiuojama\n produktų pardavimo kaina.\n

\n Kainoraščiai gali turėti kelias versijas (2010, 2011, 2010 vasario\n nuolaidos, ir t.t.) ir kiekviena versija aprašo kelias ar daugiau taisyklių.\n (pvz. produktų kategorijos pardavimo kaina bus paskaičiuojama\n dauginant pirkimo kainą iš 1.80).\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "" "

\n" " Click to define a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you buy or sell,\n" " whether it's a physical product, a consumable or service.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Spauskite, kad įvestumėte naują produktą.\n

\n Turėtumėte įvesti produktus visom prekėm, kurias perkate ar parduodate.\n Nesvarbu ar tai būtų fiziniai, sunaudojami produktai ar paslaugos\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell msgid "" "

\n" " Click to define a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you sell, whether it's\n" " a physical product, a consumable or a service you offer to\n" " customers.\n" "

\n" " The product form contains information to simplify the sale\n" " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n" " procurement methods, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Spauskite, kad įvestumėte naują produktą.\n

\n Turėtumėte įvesti produktus visom prekėm, kurias parduodate. Nesvarbu ar\n tai būtų fiziniai, sunaudojami produktai ar paslaugos, kurias\n siūlote savo pirkėjams.\n

\n Produkto formoje saugoma išsami informacija apie produktą, kas palengvina\n pardavimo procesą: kainos, pastabos komerciniuose pasiūlymuose,\n apskaitos duomenys, užsakymo būdai ir kt.\n

\n " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action msgid "" "

\n" " Here is a list of all your products classified by category. You\n" " can click a category to get the list of all products linked to\n" " this category or to a child of this category.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Sąrašas produktų, kurie atitinką pasirinktą kategoriją. Jūs\n galite paspausti ant kateogrijos ir pamatyti visus produktus\n susijusius su šia arba tėvine kategorija.\n

\n " #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Design. The thinnest iPod ever.

\n" "

\n" " About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the thinnest iPod ever made.\n" " The 2.5-inch Multi-Touch display is nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n" " so you can see more of the music, photos, and videos you love.\n" "

\n" " Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n" " The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n" " And iPod nano wouldn’t be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Music. It's what beats inside.

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

How to get your groove on.

\n" "

\n" " Tap to play your favorite songs. Or entire albums.\n" " Or everything by one artist. You can even browse by genres or composers.\n" " Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n" " Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library.\n" "

\n" "

Genius. Your own personal DJ.

\n" "

\n" " Say you’re listening to a song you love and you want to stay in the mood.\n" " Just tap Genius. It finds other songs on iPod nano that go great together\n" " and makes a Genius playlist for you. For more song combinations\n" " you wouldn’t have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n" " and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n" " rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Playlists. The perfect mix for every mood.

\n" "
\n" "
\n" "

Sync to your heart’s content.

\n" "

\n" " iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n" " your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n" " podcasts, and other audio files you want, then sync.\n" "

\n" "
\n" "

When one playlist isn’t enough.

\n" "

\n" " You probably have multiple playlists in iTunes on your computer.\n" " One for your commute. One for the gym. Sync those playlists\n" " to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n" " mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n" " so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking.\n" "

\n" "
\n" "

Have Genius call the tunes.

\n" "

\n" " There’s another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the work.\n" " Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n" " great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n" " It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "
\n
\n
\n
\n \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Design. The thinnest iPod ever.

\n

\n About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the thinnest iPod ever made.\n The 2.5-inch Multi-Touch display is nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n so you can see more of the music, photos, and videos you love.\n

\n Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n And iPod nano wouldn’t be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color.\n

\n
\n
\n \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Music. It's what beats inside.

\n
\n
\n \n
\n
\n

How to get your groove on.

\n

\n Tap to play your favorite songs. Or entire albums.\n Or everything by one artist. You can even browse by genres or composers.\n Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library.\n

\n

Genius. Your own personal DJ.

\n

\n Say you’re listening to a song you love and you want to stay in the mood.\n Just tap Genius. It finds other songs on iPod nano that go great together\n and makes a Genius playlist for you. For more song combinations\n you wouldn’t have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had.\n

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Playlists. The perfect mix for every mood.

\n
\n
\n

Sync to your heart’s content.

\n

\n iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n podcasts, and other audio files you want, then sync.\n

\n
\n

When one playlist isn’t enough.

\n

\n You probably have multiple playlists in iTunes on your computer.\n One for your commute. One for the gym. Sync those playlists\n to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking.\n

\n
\n

Have Genius call the tunes.

\n

\n There’s another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the work.\n Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever.\n

\n
\n
\n
\n
\n " #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Ultrathin design

\n" "

The desktop. In its most advanced form ever

\n" "

\n" " Creating such a stunningly thin design took some equally stunning feats of technological innovation. We refined,re-imagined,or re-engineered everything about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-one computer that’s as much a work of art as it is state of the art.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Beautiful widescreen display.

\n" "

Brilliance onscreen. And behind it.

\n" "

\n" " How did we make an already gorgeous widescreen display even better? By making it 75 percent less reflective. And by re-architecting the LCD and moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, movies, and everything else in vivid, lifelike detail. \n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

\n" " Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz.\n" "

\n" " And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "

Key Features

\n" "

\n" " 75 percent less reflection.\n" "

\n" "

\n" " Individually calibrated for true-to-life color.\n" "

\n" "

\n" " More energy efficient.\n" "

\n" "

\n" " Friendly to the environment.\n" "

\n" "

\n" " Highly rated designs.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "
\n
\n
\n
\n

Ultrathin design

\n

The desktop. In its most advanced form ever

\n

\n Creating such a stunningly thin design took some equally stunning feats of technological innovation. We refined,re-imagined,or re-engineered everything about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-one computer that’s as much a work of art as it is state of the art.\n

\n
\n
\n \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Beautiful widescreen display.

\n

Brilliance onscreen. And behind it.

\n

\n How did we make an already gorgeous widescreen display even better? By making it 75 percent less reflective. And by re-architecting the LCD and moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, movies, and everything else in vivid, lifelike detail. \n

\n
\n
\n \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

\n Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz.\n

\n And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz.\n

\n
\n
\n

Key Features

\n

\n 75 percent less reflection.\n

\n

\n Individually calibrated for true-to-life color.\n

\n

\n More energy efficient.\n

\n

\n Friendly to the environment.\n

\n

\n Highly rated designs.\n

\n
\n
\n
\n
\n " #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

The full iPad experience.

\n" "

There's less of it, but no less to it.

\n" "

\n" " Everything you love about iPad — the beautiful screen,\n" " fast and fluid performance, FaceTime and iSight cameras, \n" " thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n" " you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

Beautiful 7.9‑inch display.

\n" "

A screen worthy of iPad.

\n" "

\n" " Everything you love about iPad — the beautiful\n" " screen, fast Colors are vivid and text is sharp on the iPad mini display.\n" " But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n" " it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Over 375,000 apps.

\n" "

If it's made for iPad, it's made for iPad mini.

\n" "

\n" " Right from the start, apps made for iPad also work with iPad mini.\n" " They’re immersive, full-screen apps that let you do almost anything\n" " you can imagine. And with automatic updates,\n" " you're always getting the best experience possible.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

Why you'll love an iPad.

\n" "

\n" " Right from the start, there’s a lot to love about iPad.\n" " It’s simple yet powerful. Thin and light yet full-\n" " featured. It can do just about everything and be just\n" " about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n" " easy to love.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Ultrafast wireless.

\n" "

Fast connections.The world over.

\n" "

\n" " With advanced Wi‑Fi that’s up to twice as fast as\n" " any previous-generation iPad and access to fast\n" " cellular data networks around the world, iPad mini\n" " lets you download content, stream video,\n" " and browse the web at amazing speeds.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "
\n
\n
\n
\n

The full iPad experience.

\n

There's less of it, but no less to it.

\n

\n Everything you love about iPad — the beautiful screen,\n fast and fluid performance, FaceTime and iSight cameras, \n thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand.\n

\n
\n
\n \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n \n
\n
\n

Beautiful 7.9‑inch display.

\n

A screen worthy of iPad.

\n

\n Everything you love about iPad — the beautiful\n screen, fast Colors are vivid and text is sharp on the iPad mini display.\n But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad.\n

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Over 375,000 apps.

\n

If it's made for iPad, it's made for iPad mini.

\n

\n Right from the start, apps made for iPad also work with iPad mini.\n They’re immersive, full-screen apps that let you do almost anything\n you can imagine. And with automatic updates,\n you're always getting the best experience possible.\n

\n
\n
\n \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n \n
\n
\n

Why you'll love an iPad.

\n

\n Right from the start, there’s a lot to love about iPad.\n It’s simple yet powerful. Thin and light yet full-\n featured. It can do just about everything and be just\n about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n easy to love.\n

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Ultrafast wireless.

\n

Fast connections.The world over.

\n

\n With advanced Wi‑Fi that’s up to twice as fast as\n any previous-generation iPad and access to fast\n cellular data networks around the world, iPad mini\n lets you download content, stream video,\n and browse the web at amazing speeds.\n

\n
\n
\n \n
\n
\n
\n
\n " #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Why you'll love an iPad.

\n" "

\n" " Right from the start, there’s a lot to love about\n" " iPad. It’s simple yet powerful. Thin and light yet\n" " full-featured. It can do just about everything and\n" " be just about anything.\n" "

\n" " And because it’s so easy to use, it’s easy to love.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

The full iPad experience.

\n" "

There is less of it, but no less to it.

\n" "

\n" " Everything you love about iPad — the beautiful\n" " screen, fast and fluid performance, FaceTime and\n" " iSight cameras, thousands of amazing apps, 10-hour\n" " battery life* — is everything you’ll love about\n" " iPad mini, too. And you can hold it in one hand.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Bose Mini Bluetooth Speaker.

\n" "

\n" " The Bose® SoundLink® mini is Bose's smallest portable Bluetooth speaker. Its ultra-compact size fits in the \n" " palm of your hand, yet gives you full, natural sound wirelessly from your iPhone, iPad, or iPod. Grab it and go \n" " full-featured. It can do just about everything and\n" " experience music just about anywhere.\n" "

\n" "\n" "
\n" "
\n" "

Characteristics

\n" "
\n" "
\n" "
    \n" "
  • Sleek, compact design
  • \n" "
  • Efficient, high-quality audio
  • \n" "
  • Remote control for power, volume, track seek
  • \n" "
  • Auxiliary input for portable devices
  • \n" "
  • Universal iPod docking station fits most iPod/iPhone models
  • \n" "
  • Charges iPod/iPhone
  • \n" "
  • Volume control on main system
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Plays where you play

\n" "

\n" " The SoundLink® Mini speaker is small and light enough\n" " to tuck into your bag. It weighs in at just 1.5 pounds.\n" " Its low profile lets you place it almost anywhere and\n" " provides a low center of gravity that makes it nearly\n" " impossible to tip over.\n" "

\n" "

\n" " The rechargeable lithium-ion battery delivers up to seven hours of playtime.\n" " And at home, you can listen even longer—the charging cradle lets\n" " you listen while it charges.\n" "

\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

Bluetooth connectivity

\n" "

\n" " The speaker has a range of about 30 feet, so you can enjoy\n" " the sound you want without wires. It pairs easily with your\n" " smartphone, iPad® or other Bluetooth device.\n" " And it remembers the most recent six devices you've used,\n" " so reconnecting is even simpler.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

More features.

\n" "

\n" " Charging cradle recharges the battery and serves as a convenient\n" " home base for your speaker, and it lets you play while it charges.\n" "

\n" "

\n" " Wall charger can be plugged into the cradle or directly into the speaker\n" "

\n" "

\n" " Auxiliary port lets you connect other audio sources, like an MP3 player\n" "

\n" "

\n" " USB port allows for software update to ensure ongoing Bluetooth device compatibility\n" "

\n" "

\n" " Soft covers are available separately in blue, green or orange. Pick a color to match your style.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "
\n
\n
\n
\n

Bose Mini Bluetooth Speaker.

\n

\n The Bose® SoundLink® mini is Bose's smallest portable Bluetooth speaker. Its ultra-compact size fits in the \n palm of your hand, yet gives you full, natural sound wirelessly from your iPhone, iPad, or iPod. Grab it and go \n full-featured. It can do just about everything and\n experience music just about anywhere.\n

\n\n
\n
\n

Characteristics

\n
\n
\n
    \n
  • Sleek, compact design
  • \n
  • Efficient, high-quality audio
  • \n
  • Remote control for power, volume, track seek
  • \n
  • Auxiliary input for portable devices
  • \n
  • Universal iPod docking station fits most iPod/iPhone models
  • \n
  • Charges iPod/iPhone
  • \n
  • Volume control on main system
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n \n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n

Plays where you play

\n

\n The SoundLink® Mini speaker is small and light enough\n to tuck into your bag. It weighs in at just 1.5 pounds.\n Its low profile lets you place it almost anywhere and\n provides a low center of gravity that makes it nearly\n impossible to tip over.\n

\n

\n The rechargeable lithium-ion battery delivers up to seven hours of playtime.\n And at home, you can listen even longer—the charging cradle lets\n you listen while it charges.\n

\n
\n
\n \n
\n
\n

Bluetooth connectivity

\n

\n The speaker has a range of about 30 feet, so you can enjoy\n the sound you want without wires. It pairs easily with your\n smartphone, iPad® or other Bluetooth device.\n And it remembers the most recent six devices you've used,\n so reconnecting is even simpler.\n

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n \n
\n
\n

More features.

\n

\n Charging cradle recharges the battery and serves as a convenient\n home base for your speaker, and it lets you play while it charges.\n

\n

\n Wall charger can be plugged into the cradle or directly into the speaker\n

\n

\n Auxiliary port lets you connect other audio sources, like an MP3 player\n

\n

\n USB port allows for software update to ensure ongoing Bluetooth device compatibility\n

\n

\n Soft covers are available separately in blue, green or orange. Pick a color to match your style.\n

\n
\n
\n
\n
\n " #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Two is better than one.

\n" "

\n" " Unlike many small headphones, each earpiece of the Apple In-Ear Headphones\n" " contains two separate high-performance drivers — a woofer to handle bass and\n" " mid-range sounds and a tweeter for high-frequency audio. These dedicated\n" " drivers help ensure accurate, detailed sound across the entire sonic spectrum.\n" " The result: you’re immersed in the music and hear details you never knew existed.\n" " Even when listening to an old favorite, you may feel like you’re hearing it for the first time.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "

Hear, hear.

\n" "

\n" " The Apple In-Ear Headphones deliver a truly immersive sound experience by drastically\n" " reducing unwanted outside noises. The soft, silicone ear tips fit snugly and comfortably\n" " in your ear, creating a seal that isolates your music from your surroundings.\n" " Three different sizes of ear tips are included so you can find a perfect fit for each ear.\n" " Also included are a convenient carrying case for the ear tips and a cable-control case\n" " for the headphones themselves.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "

Keep it clean.

\n" "

\n" " Inside each earpiece is a stainless steel mesh cap that protects the precision acoustic\n" " components from dust and debris. You can remove the caps for cleaning or replace\n" " them with an extra set that’s included in the box.\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "
\n
\n
\n
\n

Two is better than one.

\n

\n Unlike many small headphones, each earpiece of the Apple In-Ear Headphones\n contains two separate high-performance drivers — a woofer to handle bass and\n mid-range sounds and a tweeter for high-frequency audio. These dedicated\n drivers help ensure accurate, detailed sound across the entire sonic spectrum.\n The result: you’re immersed in the music and hear details you never knew existed.\n Even when listening to an old favorite, you may feel like you’re hearing it for the first time.\n

\n
\n
\n
\n \n
\n
\n

Hear, hear.

\n

\n The Apple In-Ear Headphones deliver a truly immersive sound experience by drastically\n reducing unwanted outside noises. The soft, silicone ear tips fit snugly and comfortably\n in your ear, creating a seal that isolates your music from your surroundings.\n Three different sizes of ear tips are included so you can find a perfect fit for each ear.\n Also included are a convenient carrying case for the ear tips and a cable-control case\n for the headphones themselves.\n

\n
\n
\n

Keep it clean.

\n

\n Inside each earpiece is a stainless steel mesh cap that protects the precision acoustic\n components from dust and debris. You can remove the caps for cleaning or replace\n them with an extra set that’s included in the box.\n

\n
\n
\n
\n \n
\n
\n
\n
\n " #. module: product #: help:product.category,type:0 msgid "" "A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "parent of another category to create a hierarchical structure." msgstr "Kategorijos tipas \"Rodinys\" nurodo, kad tai virtuali kategorija naudojama kaip tėvinė kuriant hierarchinę kategorijų struktūrą." #. module: product #: help:product.template,description_sale:0 msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers." " This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Refund" msgstr "Produkto aprašymas, kurį matys visi Jūsų klientai. Šis aprašymas bus nukopijuotas į kiekvieną pardavimų/pristatymų užsakymą bei kliento sąskaitas faktūras/grąžinimus." #. module: product #: help:product.template,description_purchase:0 msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers." " This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and " "Supplier Invoice/Refund." msgstr "Produkto aprašymas, kurį matys visi Jūsų tiekėjai. Šis aprašymas bus nukopijuotas į kiekvieną pirkimo, gavimo užsakymą bei tiekėjo sąskaitas faktūras/grąžinimus." #. module: product #: help:product.template,description:0 msgid "" "A precise description of the Product, used only for internal information " "purposes." msgstr "Tikslus produkto aprašymas, kurį matys tik šios sistemos naudotojai." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 msgid "Accessories" msgstr "Priedai" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 field:product.pricelist,active:0 #: field:product.pricelist.version,active:0 field:product.product,active:0 #: field:product.template,active:0 field:product.uom,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All" msgstr "Viską" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." msgstr "All in one hi-speed printer with fax and scanner." #. module: product #: model:product.category,name:product.accessories msgid "Apple Accessories" msgstr "Apple Accessories" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Apple In-Ear Headphones" msgstr "Apple In-Ear Headphones" #. module: product #: model:product.category,name:product.apple msgid "Apple Products" msgstr "Apple Products" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Apple Wireless Keyboard" msgstr "Apple Wireless Keyboard" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template msgid "Assembly Service Cost" msgstr "Assembly Service Cost" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." msgstr "Nurodo tiekėjo eiliškumą sąraše." #. module: product #: help:product.price.type,field:0 msgid "Associated field in the product form." msgstr "Susijęs laukas produkto formoje." #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:215 #, python-format msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" "Please create or activate one." msgstr "Bent vienas kainoraštis neatitinka dabartinės versijos !\nPrašome sukurti naują arba aktyvuoti bent vieną." #. module: product #: field:product.attribute.line,attribute_id:0 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0 msgid "Attribute" msgstr "Atributas" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "Attribute Price Extra" msgstr "Papildomos kainos atributas" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" msgstr "Kainos atributas" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action msgid "Attribute Values" msgstr "Atributo reikšmės" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action #: field:product.product,attribute_value_ids:0 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Base Price" msgstr "Bazinė kaina" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." msgstr "Bazinė kaina naudojama atliekant skaičiavimus." #. module: product #: help:product.template,list_price:0 msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog " "price." msgstr "Bazinė kaina pagal kurią skaičiuojama pardavimo kaina pirkėjui. Kartais dar vadinama katalogine kaina." #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 msgid "Based on" msgstr "Bazinė kaina" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Big-sized image" msgstr "Didelių išmatavimų paveiksliukas" #. module: product #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Bigger Ratio" msgstr "Didesnis santykis" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" msgstr "Didesnis negu etaloninas matavimas vienetas" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" msgstr "Juoda" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template msgid "Blank CD" msgstr "Blank CD" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template msgid "Blank DVD-RW" msgstr "Blank DVD-RW" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker" msgstr "Bose Mini Bluetooth Speaker" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" msgstr "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Box" msgstr "Dėžė" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_box msgid "Box 20x20x40" msgstr "Dėžė 20x20x40" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box msgid "Box 30x40x60" msgstr "Dežė 30x40x60" #. module: product #: help:product.uom,active:0 msgid "" "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " "deleting it." msgstr "Nebenaudojami matavimo vienetai gali būti paslėpti, vietoj to, kad ištrinti." #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." msgstr "Apskaičiuoti produkto vieneto kainą pagal kainoraštį." #. module: product #: field:product.template,rental:0 msgid "Can be Rent" msgstr "Galima išnuomoti" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" msgstr "Galima parduoti" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #. module: product #: code:addons/product/product.py:214 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." msgstr "Negalima pakeisti dabartinio matavimo vieneto '%s' kategorijos." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.case msgid "Case" msgstr "Dėžė" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. module: product #: field:product.category,type:0 msgid "Category Type" msgstr "Kategorijos tipas" #. module: product #: field:product.category,child_id:0 msgid "Child Categories" msgstr "Vaikinės kategorijos" #. module: product #: field:product.packaging,code:0 msgid "Code" msgstr "Kodas" #. module: product #: help:product.template,uos_coeff:0 msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" msgstr "Koeficientas naudojamas konvertuojant pagrindinį matavimo vienetą į pardavimo matavimo vienetą\n pardavimo_mat = pagrindinis_mat * koeficientas" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" msgstr "Spalva" #. module: product #: field:product.template,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Spalvos indeksas" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template msgid "" "Color: White\n" "Capacity: 16GB\n" "Connectivity: Wifi\n" "Beautiful 7.9-inch display\n" "Over 375,000 apps3\n" "Ultrafast wireless\n" "iOS7\n" " " msgstr "Color: White\nCapacity: 16GB\nConnectivity: Wifi\nBeautiful 7.9-inch display\nOver 375,000 apps3\nUltrafast wireless\niOS7\n " #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 #: field:product.pricelist.item,company_id:0 #: field:product.pricelist.version,company_id:0 #: field:product.supplierinfo,company_id:0 field:product.template,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Įmonė" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 #: model:product.public.category,name:product.Components msgid "Components" msgstr "Komponentai" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Computer Case" msgstr "Kompiuterio dėklas" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one msgid "Computer all-in-one" msgstr "Computer all-in-one" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 #: model:product.public.category,name:product.computers #: model:product.public.category,name:product.sub_computers msgid "Computers" msgstr "Kompiuteriai" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Configurations" msgstr "Nustatymai" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" msgstr "Suvartojami" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Consumable products" msgstr "Suvartojami produktai" #. module: product #: help:product.template,type:0 msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." msgstr "Suvartojamas: šio tipo produktas nebus apskaitomas atsargų valdyme.\nSandėliuojamas produktas: šio tipo produktas bus apskaitomas atsargų valdyme." #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "Konvertavimas galimas tik tarp tai pačiai grupei priklausančių matavimo vienetų. Konvertuojant, kiekiai bus paskaičiuoti pagal santykį." #. module: product #: code:addons/product/product.py:181 #, python-format msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " "both belong to different Category!." msgstr "" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price #: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Savikaina" #. module: product #: help:product.template,standard_price:0 msgid "" "Cost price of the product template used for standard stock valuation in " "accounting and used as a base price on purchase orders. Expressed in the " "default unit of measure of the product." msgstr "" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0 #: field:product.attribute,create_uid:0 #: field:product.attribute.line,create_uid:0 #: field:product.attribute.price,create_uid:0 #: field:product.attribute.value,create_uid:0 #: field:product.category,create_uid:0 field:product.packaging,create_uid:0 #: field:product.price.history,create_uid:0 #: field:product.price.type,create_uid:0 field:product.price_list,create_uid:0 #: field:product.pricelist,create_uid:0 #: field:product.pricelist.item,create_uid:0 #: field:product.pricelist.type,create_uid:0 #: field:product.pricelist.version,create_uid:0 #: field:product.product,create_uid:0 field:product.supplierinfo,create_uid:0 #: field:product.template,create_uid:0 field:product.ul,create_uid:0 #: field:product.uom,create_uid:0 field:product.uom.categ,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Sukūrė" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0 #: field:product.attribute,create_date:0 #: field:product.attribute.line,create_date:0 #: field:product.attribute.price,create_date:0 #: field:product.attribute.value,create_date:0 #: field:product.category,create_date:0 field:product.packaging,create_date:0 #: field:product.price.history,create_date:0 #: field:product.price.type,create_date:0 #: field:product.price_list,create_date:0 #: field:product.pricelist,create_date:0 #: field:product.pricelist.item,create_date:0 #: field:product.pricelist.type,create_date:0 #: field:product.pricelist.version,create_date:0 #: field:product.product,create_date:0 #: field:product.supplierinfo,create_date:0 #: field:product.template,create_date:0 field:product.ul,create_date:0 #: field:product.uom,create_date:0 field:product.uom.categ,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Sukurta" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency #: field:product.price.type,currency_id:0 #: field:product.pricelist,currency_id:0 view:website:product.report_pricelist msgid "Currency" msgstr "Valiuta" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." msgstr "" #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 msgid "Customer ref" msgstr "Pirkėjo identifikatorius" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template msgid "Datacard" msgstr "Datacard" #. module: product #: help:product.product,message_last_post:0 #: help:product.template,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Paskutinės žinutės publikavimo data po šiuo įrašu." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" msgstr "Diena (-os)" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 msgid "Default Public Pricelist Version" msgstr "Numatyta vieša kainoraščio versija" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Matavimo vienetai" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." msgstr "Numatytasis matavimo vienetas naudojamas operacijose su atsargom." #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 msgid "" "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " "category than the default unit of measure." msgstr "Numatytasis šio produkto matavimo vienetas naudojamas pirkimų užsakymuose. Jis turi pirklausyti tai pačiai matavimo vienetų kategorijai kaip ir pagrindinis matavimo vienetas." #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" msgstr "Pristatymo terminas" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 field:product.packaging,name:0 #: field:product.template,description:0 view:website:product.report_pricelist msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Quotations" msgstr "Pastabos pirkėjams" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Suppliers" msgstr "Pastabos tiekėjams" #. module: product #: help:product.attribute.value,sequence:0 msgid "Determine the display order" msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.devices msgid "Devices" msgstr "Devices" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 msgid "EAN" msgstr "EAN" #. module: product #: field:product.product,ean13:0 field:product.template,ean13:0 msgid "EAN13 Barcode" msgstr "EAN13 barkodas" #. module: product #: field:product.ul,weight:0 msgid "Empty Package Weight" msgstr "Tuščios pakuotės svoris" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Pabaigos data" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "End of Lifecycle" msgstr "Gyvavimo ciklo pabaiga" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "Klaida! Jūs negalite sukurti pasikartojančių kategorijų." #. module: product #: code:addons/product/product.py:181 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Klaida!" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." msgstr "" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" msgstr "" #. module: product #: constraint:res.currency:0 msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." msgstr "" #. module: product #: constraint:decimal.precision:0 msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" msgstr "" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Klaida: Netinkamas EAN kodas" #. module: product #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." msgstr "Klaida: numatytasis matavimo vienetas bei pirkimo matavimo vienatas turi priklausyti tai pačiai matavimo vienetų kategorijai." #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 msgid "Explicit rule name for this pricelist line." msgstr "Šio kainoraščio eilutės taisyklės pavadinimas." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "External Devices" msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive msgid "External Hard Drive" msgstr "External Hard Drive" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template msgid "External Hard disk" msgstr "External Hard disk" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "First valid date for the version." msgstr "Data, nuo kurios pradės galioti ši kainoraščio versija." #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Fiksuotas" #. module: product #: field:product.product,message_follower_ids:0 #: field:product.template,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Prenumeratoriai" #. module: product #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default UoM of the product." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template msgid "" "Frequency: 5Hz to 21kHz\n" "Impedance: 23 ohms\n" "Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n" "Drivers: two-way balanced armature\n" "Cable length: 1065 mm\n" "Weight: 0.4 ounce\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template msgid "Full featured image editing software." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,packaging_ids:0 msgid "" "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " "the picking order and is mainly used if you use the EDI module." msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.item,sequence:0 msgid "" "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation" " gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " "item is found." msgstr "Eilės tvarka, kuria bus patikrintas šios taisyklės atitikimas. Pirmumas mažiausiai reikšmei. Tikrinimas sustabdomas radus pirmąją kriterijus atitinkančią taisyklę." #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." msgstr "Eilės tvarka, pagal kurią išdėstomas paketų sąrašas." #. module: product #: help:product.category,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "Duos seka užsakymams, kai bus rodoma produktų kategorijų sąrašas" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template msgid "GrapWorks Software" msgstr "GrapWorks Software" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.graphics_card #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Graphics Card" msgstr "Graphics Card" #. module: product #: field:product.template,weight:0 msgid "Gross Weight" msgstr "Bruto svoris" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Group by..." msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template msgid "HDD SH-1" msgstr "HDD SH-1" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template msgid "HDD SH-2" msgstr "HDD SH-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template msgid "HDD on Demand" msgstr "HDD on Demand" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template msgid "" "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.HDD msgid "Hard Drive" msgstr "Hard Drive" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Headset msgid "Headset" msgstr "Headset" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template msgid "Headset USB" msgstr "Headset USB" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template msgid "Headset for laptop PC with USB connector." msgstr "Headset for laptop PC with USB connector." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template msgid "Headset standard" msgstr "Headset standard" #. module: product #: field:product.ul,height:0 msgid "Height" msgstr "Aukštis" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template msgid "" "Height: 3.01 inches\n" "Width: 1.56 inches\n" "Depth: 0.21 inch\n" "Weight: 1.1 ounces" msgstr "" #. module: product #: field:product.price.history,datetime:0 msgid "Historization Time" msgstr "" #. module: product #: field:product.price.history,cost:0 msgid "Historized Cost" msgstr "" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 #: help:product.template,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" msgstr "Valanda(-ų)" #. module: product #: help:product.uom,factor_inv:0 msgid "" "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of Measure in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "Kiek kartų šis matavimo vienetas didesnis negu kategorijos etaloninis:\n1 * (šis matavimo vienetas) = santykis * (etaloninis matavimo vienetas)" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "Kiek kartų šis matavimo vienetas yra didesnis ar mažesnis už kategorijos etaloninį matavimo vienetą:\n1 * (etaloninis matavimo vienetas) = santykis * (šis matavimo vienetas)" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,id:0 field:product.attribute,id:0 #: field:product.attribute.line,id:0 field:product.attribute.price,id:0 #: field:product.attribute.value,id:0 field:product.category,id:0 #: field:product.packaging,id:0 field:product.price.history,id:0 #: field:product.price.type,id:0 field:product.price_list,id:0 #: field:product.pricelist,id:0 field:product.pricelist.item,id:0 #: field:product.pricelist.type,id:0 field:product.pricelist.version,id:0 #: field:product.product,id:0 field:product.supplierinfo,id:0 #: field:product.template,id:0 field:product.ul,id:0 field:product.uom,id:0 #: field:product.uom.categ,id:0 field:report.product.report_pricelist,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 #: help:product.template,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: product #: help:product.pricelist,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "Nebenaudojami kainoraščiai gali būti paslėpti, vietoj to, kad būtų ištrinti." #. module: product #: help:product.product,active:0 help:product.template,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "Nebenaudojami produktai gali būti paslėpti, vietoj to, kad būtų ištrinti." #. module: product #: model:product.category,name:product.imac msgid "Imac" msgstr "Imac" #. module: product #: field:product.template,image:0 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" #. module: product #: help:product.product,image:0 msgid "" "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)." " It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "Produkto varianto paveiksliukas (didelio dydžio paveiksliukas bus panaudotas, jei nepavyks surasti šiam). Automatiškai pakeičiamas į 1024x1024px paveiksliuką. " #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." msgstr "Produkto varianto paveiksliukas (produkto šablono vidutinio dydžio pveiksliukas bus panaudotas, jei nepavyks surasti šiam)." #. module: product #: help:product.product,image_small:0 msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." msgstr "Produkto varianto paveiksliukas (produkto šablono mažo dydžio paveiksliukas bus panaudotas, jei nepavyks surasti šiam)." #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "In Development" msgstr "Kuriamas" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Information" msgstr "Informacija" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Information about a product supplier" msgstr "Informacija apie produkto tiekėją" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template msgid "Ink Cartridge" msgstr "Ink Cartridge" #. module: product #: code:addons/product/product.py:397 #, python-format msgid "Integrity Error!" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" msgstr "Vidinis perkėlimas" #. module: product #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Internal Category" msgstr "Vidinė kategorija" #. module: product #: field:product.product,code:0 field:product.product,default_code:0 #: field:product.template,default_code:0 msgid "Internal Reference" msgstr "Vidinis numeris" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "Tarptautinis prekės numeris naudojamas prekių ženklinimui bei identifikavimui." #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Inventory" msgstr "Atsargos" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipad msgid "Ipad" msgstr "Ipad" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipod msgid "Ipod" msgstr "Ipod" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 #: field:product.template,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: product #: field:product.product,is_product_variant:0 #: field:product.template,is_product_variant:0 msgid "Is product variant" msgstr "Yra produkto variantas" #. module: product #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view msgid "Item List" msgstr "Prekių ar paslaugų sąrašas" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 msgid "Key" msgstr "Raktas" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse msgid "Keyboard / Mouse" msgstr "Keyboard / Mouse" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Laptop Customized" msgstr "Laptop Customized" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Laptop E5023" msgstr "Laptop E5023" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Laptop S3450" msgstr "Laptop S3450" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.laptops msgid "Laptops" msgstr "Laptops" #. module: product #: field:product.product,message_last_post:0 #: field:product.template,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Paskutinės žinutės data" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0 field:product.attribute,write_uid:0 #: field:product.attribute.line,write_uid:0 #: field:product.attribute.price,write_uid:0 #: field:product.attribute.value,write_uid:0 #: field:product.category,write_uid:0 field:product.packaging,write_uid:0 #: field:product.price.history,write_uid:0 #: field:product.price.type,write_uid:0 field:product.price_list,write_uid:0 #: field:product.pricelist,write_uid:0 #: field:product.pricelist.item,write_uid:0 #: field:product.pricelist.type,write_uid:0 #: field:product.pricelist.version,write_uid:0 #: field:product.product,write_uid:0 field:product.supplierinfo,write_uid:0 #: field:product.template,write_uid:0 field:product.ul,write_uid:0 #: field:product.uom,write_uid:0 field:product.uom.categ,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Paskutini kartą atnaujino" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0 #: field:product.attribute,write_date:0 #: field:product.attribute.line,write_date:0 #: field:product.attribute.price,write_date:0 #: field:product.attribute.value,write_date:0 #: field:product.category,write_date:0 field:product.packaging,write_date:0 #: field:product.price.history,write_date:0 #: field:product.price.type,write_date:0 field:product.price_list,write_date:0 #: field:product.pricelist,write_date:0 #: field:product.pricelist.item,write_date:0 #: field:product.pricelist.type,write_date:0 #: field:product.pricelist.version,write_date:0 #: field:product.product,write_date:0 field:product.supplierinfo,write_date:0 #: field:product.template,write_date:0 field:product.ul,write_date:0 #: field:product.uom,write_date:0 field:product.uom.categ,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Last valid date for the version." msgstr "Data, iki kurios galios ši kainoraščio versija." #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 msgid "" "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 msgid "Left Parent" msgstr "Kairė" #. module: product #: field:product.ul,length:0 msgid "Length" msgstr "Ilgis" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length msgid "Length / Distance" msgstr "Ilgis" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" msgstr "Variantų sąrašas" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Liter(s)" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Logistic Unit" msgstr "Logistikos vienetas" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action #: view:product.ul:product.product_ul_form_view #: view:product.ul:product.product_ul_tree msgid "Logistic Units" msgstr "Logistikos vienetai" #. module: product #: field:product.template,packaging_ids:0 msgid "Logistical Units" msgstr "Logistinis vienetas" #. module: product #: field:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier" msgstr "Pagrindinis tiekėjas" #. module: product #: help:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" msgstr "Tvarkyti daugybinius matavimo vienetus" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" msgstr "Tvarkyti produktų pakavimą" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties msgid "Manage Properties of Product" msgstr "Tvarkyti produkto nustatymus" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Manage Secondary Unit of Measure" msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Max. Margin" msgstr "Maks. marža" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Max. Price Margin" msgstr "Maks. kainos marža" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 msgid "Measure Type" msgstr "Matavimo būdas" #. module: product #: field:product.product,image_medium:0 field:product.template,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" msgstr "Vidutinio dydžio nuotrauka" #. module: product #: help:product.template,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." msgstr "Mažo dydžio kategorijos paveiksliukas. Automatiškai pakeičiamas į 128x128px paveiksliuką. Naudokite šį lauką formos ar \"kanban\" peržiūrai." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 #: model:product.public.category,name:product.Memory msgid "Memory" msgstr "Memory" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 field:product.template,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Pranešimai" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 help:product.template,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Min. Margin" msgstr "Min. skirtumas" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Min. Price Margin" msgstr "Min. kainos marža" #. module: product #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "Min. Quantity" msgstr "Min. kiekis" #. module: product #: field:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "Minimal Quantity" msgstr "Minimalus kiekis" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router msgid "Modem & Router" msgstr "Modem & Router" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.motherboard msgid "Motherboard" msgstr "Motherboard" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "Motherboard A20Z7" msgstr "Motherboard A20Z7" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Motherboard I9P57" msgstr "Motherboard I9P57" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Mouse, Optical" msgstr "Mouse, Optical" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Mouse, Wireless" msgstr "Mouse, Wireless" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template msgid "Multimedia Speakers" msgstr "Multimedia Speakers" #. module: product #: field:product.attribute,name:0 field:product.category,complete_name:0 #: field:product.category,name:0 field:product.pricelist.type,name:0 #: field:product.pricelist.version,name:0 field:product.template,name:0 #: field:product.ul,name:0 field:product.uom.categ,name:0 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #. module: product #: help:product.price.type,name:0 msgid "Name of this kind of price." msgstr "Šios kainos rūšies pavadinimas." #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 msgid "Net Weight" msgstr "Grynasis svoris" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.network msgid "Network" msgstr "Network" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "New Price =" msgstr "Nauja kaina =" #. module: product #: code:addons/product/product.py:737 #, python-format msgid "" "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' " "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new" " one." msgstr "" #. module: product #: selection:product.category,type:0 selection:product.template,state:0 msgid "Normal" msgstr "Įprasta" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 msgid "Number of Layers" msgstr "Sluoksnių skaičius" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "Obsolete" msgstr "Nebenaudojamas" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template msgid "" "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " "graphics, and databases..." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template msgid "Office Suite" msgstr "Office Suite" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "On Site Assistance" msgstr "On Site Assistance" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "On Site Monitoring" msgstr "On Site Monitoring" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." msgstr "On demand hard-disk having capacity based on requirement." #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product msgid "Other Info" msgstr "Kita informacija" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:432 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 #, python-format msgid "Other Pricelist" msgstr "Kitas kainoraštis" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Other Products" msgstr "Kiti produktai" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " msgstr "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "PC Assemble SC234" msgstr "PC Assemble SC234" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pack" msgstr "Pakas" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Package Logistic Unit" msgstr "Pakuotės logistinis vienetas" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 msgid "Package by layer" msgstr "Pakuočių per sluoksnį" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Packaging" msgstr "Pakuotės tipas" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pallet" msgstr "Paletė" #. module: product #: field:product.packaging,ul_container:0 msgid "Pallet Logistic Unit" msgstr "Paletės logistinis vienetas" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product msgid "Palletization" msgstr "Padėklo struktūra" #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Tėvinė kategorija" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partneris" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 msgid "Partner Information" msgstr "Partnerio informacija" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive msgid "Pen Drive" msgstr "Pen Drive" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template msgid "Pen drive, SP-2" msgstr "Pen drive, SP-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template msgid "Pen drive, SP-4" msgstr "Pen drive, SP-4" #. module: product #: field:product.product,price:0 field:product.template,price:0 msgid "Price" msgstr "Suma" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Price Computation" msgstr "Kainos skaičiavimas" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 msgid "Price Discount" msgstr "Kainos nuolaida" #. module: product #: field:product.attribute.price,price_extra:0 msgid "Price Extra" msgstr "Kainos priemoka" #. module: product #: help:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale " "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." msgstr "Kainos priemoka: Papildoma suma, kuri bus pridėta prie tam tikrų produktų, kurie turės atitinkamą atributą, pvz. 200 priemoka, 1000 + 200 = 1200" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list #: view:product.price_list:product.view_product_price_list #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 #: view:website:product.report_pricelist msgid "Price List" msgstr "Kainoraštis" #. module: product #: field:product.pricelist.version,items_id:0 msgid "Price List Items" msgstr "Kainoraščio elementai" #. module: product #: view:website:product.report_pricelist msgid "Price List Name" msgstr "Kainoraščio pavadinimas" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 msgid "Price List Version" msgstr "Kainoraščio versija" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 msgid "Price Name" msgstr "Kainos pavadinimas" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "Price Rounding" msgstr "Kainos apvalinimas" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "Price Surcharge" msgstr "Kainos priemoka" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type msgid "Price Type" msgstr "Kainos tipas" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type msgid "Price Types" msgstr "Kainos tipai" #. module: product #: view:product.product:product.product_kanban_view #: view:product.template:product.product_template_kanban_view msgid "Price:" msgstr "Kaina:" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 msgid "PriceList" msgstr "Kainoraštis" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view #: field:product.template,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "Kainoraštis" #. module: product #: field:product.pricelist,name:0 msgid "Pricelist Name" msgstr "Kainoraščio pavadinimas" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type #: field:product.pricelist,type:0 msgid "Pricelist Type" msgstr "Kainoraščio tipas" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view msgid "Pricelist Version" msgstr "Kainoraščio versija" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action #: field:product.pricelist,version_id:0 msgid "Pricelist Versions" msgstr "Kainoraščio versijos" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item msgid "Pricelist item" msgstr "Kainoraščio prekė" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main msgid "Pricelists" msgstr "Kainoraščiai" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" msgstr "Kainoraščiai yra valdomi" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #. module: product #: view:website:product.report_pricelist msgid "Print date" msgstr "Spausdinimo data" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.printer msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template msgid "Printer, All-in-one" msgstr "Printer, All-in-one" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.processor msgid "Processor" msgstr "Processor" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template msgid "Processor AMD 8-Core" msgstr "Processor AMD 8-Core" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" msgstr "Processor Core i5 2.70 Ghz" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Procurements" msgstr "Užsakymai" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product #: field:product.packaging,product_tmpl_id:0 #: field:product.pricelist.item,product_id:0 #: view:product.product:product.product_search_form_view #: view:product.template:product.product_template_form_view #: view:product.template:product.product_template_search_view #: view:product.template:product.product_template_tree_view #: model:res.request.link,name:product.req_link_product msgid "Product" msgstr "Produktas" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute msgid "Product Attribute" msgstr "Produkto atributas" #. module: product #: field:product.attribute.line,value_ids:0 #: field:product.attribute.price,value_id:0 msgid "Product Attribute Value" msgstr "Produkto atributo reikšmė" #. module: product #: field:product.template,attribute_line_ids:0 msgid "Product Attributes" msgstr "Produkto atributai" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form #: view:product.category:product.product_category_form_view #: view:product.category:product.product_category_list_view #: view:product.category:product.product_category_search_view #: view:product.category:product.product_category_tree_view msgid "Product Categories" msgstr "Produktų kategorijos" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main msgid "Product Categories & Attributes" msgstr "Produkto kategorijos ir atributai" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category #: field:product.pricelist.item,categ_id:0 field:product.uom,category_id:0 msgid "Product Category" msgstr "Produkto kategorija" #. module: product #: field:product.price.type,field:0 msgid "Product Field" msgstr "Produkto laukas" #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 msgid "Product Manager" msgstr "Produkto vadybininkas" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Product Name" msgstr "Produkto pavadinimas" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template #: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0 #: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0 #: field:product.price.history,product_template_id:0 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 #: view:product.product:product.product_search_form_view #: field:product.product,product_tmpl_id:0 #: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Product Template" msgstr "Produkto šablonas" #. module: product #: field:product.template,type:0 msgid "Product Type" msgstr "Produkto tipas" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Matavimo vienetas" #. module: product #: view:product.product:product.product_normal_form_view #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Product Variant" msgstr "Produkto variantas" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" msgstr "Produkto variantai" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ msgid "Product uom categ" msgstr "Produkto mato vieneto kategorija" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action #: field:product.template,product_variant_ids:0 msgid "Products" msgstr "Produktai" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label msgid "Products Labels" msgstr "Produktų etiketės" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view msgid "Products Listprices Items" msgstr "Produktų kainoraščio elementai" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" msgstr "Produkto kaina" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree msgid "Products Price List" msgstr "Produktų kainoraštis" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price Search" msgstr "Produkto kainos paieška" #. module: product #: view:product.price.type:product.product_price_type_view msgid "Products Price Type" msgstr "Produktų kainos tipas" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category msgid "Products by Category" msgstr "Produktai pagal kategorijas" #. module: product #: code:addons/product/product.py:841 #, python-format msgid "Products: " msgstr "Produktai: " #. module: product #: model:product.price.type,name:product.list_price #: field:product.product,lst_price:0 field:product.template,lst_price:0 msgid "Public Price" msgstr "Galutinė kaina" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "Public Pricelist" msgstr "Viešas kainoraštis" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Purchase" msgstr "Pirkimai" #. module: product #: field:product.template,description_purchase:0 msgid "Purchase Description" msgstr "Pirkimo aprašymas" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" msgstr "Pirkimų kainoraštis" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase Unit of Measure" msgstr "Pirkimo matavimo vienetas" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 field:product.supplierinfo,qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Kiekis" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 msgid "Quantity by Package" msgstr "Kiekis pakuotėje" #. module: product #: field:product.price_list,qty1:0 msgid "Quantity-1" msgstr "Kiekis-1" #. module: product #: field:product.price_list,qty2:0 msgid "Quantity-2" msgstr "Kiekis-2" #. module: product #: field:product.price_list,qty3:0 msgid "Quantity-3" msgstr "Kiekis-3" #. module: product #: field:product.price_list,qty4:0 msgid "Quantity-4" msgstr "Kiekis-4" #. module: product #: field:product.price_list,qty5:0 msgid "Quantity-5" msgstr "Kiekis-5" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template msgid "RAM SR2" msgstr "RAM SR2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template msgid "RAM SR3" msgstr "RAM SR3" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "RAM SR5" msgstr "RAM SR5" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 msgid "Ratio" msgstr "Santykis" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_10 msgid "Raw Materials" msgstr "Žaliavos" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" msgstr "Etaloninis kategorijos matavimo vienetas" #. module: product #: field:product.category,parent_right:0 msgid "Right Parent" msgstr "Dešinė" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Rounding Method" msgstr "Apvalinimo būdas" #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 msgid "Rounding Precision" msgstr "Apvalinimo tikslumas" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template msgid "Router R430" msgstr "Router R430" #. module: product #: field:product.pricelist.item,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "Taisyklės pavadinimas" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sale Conditions" msgstr "Pardavimo sąlygos" #. module: product #: field:product.template,description_sale:0 msgid "Sale Description" msgstr "Pardavimo aprašymas" #. module: product #: field:product.template,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "Pardavimo kaina" #. module: product #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale #: field:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "Sale Pricelist" msgstr "Pardavimų kainoraštis" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Saleable" msgstr "Parduodama" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sales" msgstr "Pardavimai" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "Sales & Purchases" msgstr "Pardavimai ir pirkimai" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" msgstr "Pardavimų kainoraščiai" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen msgid "Screen" msgstr "Screen" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 msgid "Select category for the current product" msgstr "Pasirinkite šio produkto kategoriją" #. module: product #: field:product.attribute.value,sequence:0 field:product.category,sequence:0 #: field:product.packaging,sequence:0 field:product.pricelist.item,sequence:0 #: field:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Seka" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.server msgid "Server" msgstr "Server" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" msgstr "Paslauga" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_5 #: model:product.public.category,name:product.services #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Services" msgstr "Paslaugos" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "" "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "Nustato kainą, kuri yra šio skaičiaus daugiklis.\nKainos apvalimas atliekamas, pritaikius nuolaidą, tačiau nepridėjus fiksuotos sumos.\nNorint gauti kainą 9.99, nustatytikite apvalinimą 10, fiksuotą sumą -0.01" #. module: product #: field:product.product,image_small:0 field:product.template,image_small:0 msgid "Small-sized image" msgstr "Mažo dydžio paveiksliukas" #. module: product #: help:product.template,image_small:0 msgid "" "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "Mažo dydžio produkto paveikslėlis. Automatiškai pakeičiamas į 64x64px paveiksliuką. Naudokite šitą laukelį kai maža nuotrauka privaloma." #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" msgstr "Mažesnis negu etaloninas matavimas vienetas" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_9 #: model:product.public.category,name:product.Software msgid "Software" msgstr "Programinė įranga" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Speakers msgid "Speakers" msgstr "Speakers" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "Pasirinkite produktų kategoriją, jeigu taisyklė taikoma produktams iš šios kategorijos arba vaikinių kategorijų. Priešingu atveju, palikite tuščią lauką." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_id:0 msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "Pasirinkite produktą, jeigu taisyklė taikoma tik vienam produktui. Priešingu atveju, palikite tuščią lauką." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "Pasirinkite produkto šabloną, jeigu taisyklė taikoma tik vienam produkto šablonui. Priešingu atveju, palikite tuščią lauką." #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 msgid "" "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." msgstr "Nurodo ar produktas gali būti pasirenkamas pardavimo užsakymo eilutėje." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "Fiksuota suma, kuri bus pridėta ar atimta (jei neigiama) prie apskaičiuotos kainos su nuolaida." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." msgstr "Didžiausia galima marža (skirtumas tarp naujos ir bazinės kainos)." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." msgstr "Mažiausia galima marža (skirtumas tarp naujos ir bazinės kainos)." #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Pradžios data" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view #: field:product.template,state:0 msgid "Status" msgstr "Būsena" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Stockable Product" msgstr "Sandėliuojamas produktas" #. module: product #: field:product.product,message_summary:0 #: field:product.template,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 field:product.template,seller_ids:0 msgid "Supplier" msgstr "Tiekėjas" #. module: product #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Supplier Information" msgstr "Informacija apie tiekėjus" #. module: product #: field:product.template,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" msgstr "Tiekėjo pristatymo terminas" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 msgid "Supplier Pricelist" msgstr "Tiekėjo kainoraštis" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:433 #, python-format msgid "Supplier Prices on the product form" msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "Supplier Product Code" msgstr "Tiekėjo produkto kodas" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "Supplier Product Name" msgstr "Tiekėjo produkto pavadinimas" #. module: product #: field:product.template,seller_qty:0 msgid "Supplier Quantity" msgstr "Tiekėjo kiekis" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" msgstr "Tiekėjo matavimo vienetas" #. module: product #: help:product.supplierinfo,name:0 msgid "Supplier of this product" msgstr "Produkto tiekėjas" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Suppliers" msgstr "Tiekėjai" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Switch msgid "Switch" msgstr "Switch" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template msgid "Switch, 24 ports" msgstr "Switch, 24 ports" #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" msgstr "Šablono pavadinimas" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 msgid "The EAN code of the package unit." msgstr "Logistinio vieneto EAN barkodas" #. module: product #: help:product.packaging,code:0 msgid "The code of the transport unit." msgstr "Transporto vieneto kodas" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "" "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the " "product." msgstr "" #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." msgstr "Apskaičiuotas kiekis bus suapvalintas tiek, kad dalintusi iš šios reikšmės be liekanos. Įveskite 1.0 tiems matavimo vienetams, kurie negali būti skaidomi iki trupmeninės dalies, kaip pavyzdžiui daiktinis vienetas." #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" msgstr "" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 msgid "The currency the field is expressed in." msgstr "Valiuta, kuria išreikšta produkto lauko reikšmė." #. module: product #: help:product.template,weight:0 msgid "The gross weight in Kg." msgstr "Bendras produkto svoris išreiktas kilogramais (su pakavimu)." #. module: product #: help:product.ul,height:0 msgid "The height of the package" msgstr "Padėklo aukštis" #. module: product #: help:product.ul,length:0 msgid "The length of the package" msgstr "Padėklo ilgis" #. module: product #: help:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "" "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier" " Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the" " product otherwise." msgstr "Minimalus reikiamas užsakymo kiekis iš šio tiekėjo, išreikštas tiekėjo matavimo vienetu (jeigu pasirinktas) arba pagrindiniu produkto matavimo vienetu (kitu atveju)." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of" " Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." msgstr "Minimalus reikiamas užsakomas kiekis išreikštas tiekėjo matavimo vienetu (arba pagrindiniu), kad būtų pritaikyta ši taisyklė." #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 msgid "The net weight in Kg." msgstr "Grynas produkto svoris išreiktas kilogramais (be pakavimo)." #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 msgid "The number of layers on a pallet or box" msgstr "Sluoksnių skaičius ant padėklo" #. module: product #: help:product.packaging,ul_qty:0 msgid "The number of packages by layer" msgstr "Galimas pakuočių skaičius viename sluoksnyje" #. module: product #: code:addons/product/product.py:397 #, python-format msgid "" "The operation cannot be completed:\n" "You trying to delete an attribute value with a reference on a product variant." msgstr "" #. module: product #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view msgid "" "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " "as based on supplier prices." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template msgid "" "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n" " " msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 msgid "The total number of products you can put by pallet or box." msgstr "Produktų kiekis telpantis vienoje pakuotėje." #. module: product #: help:product.template,volume:0 msgid "The volume in m3." msgstr "Tūris išreikštas kubiniais metrais." #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 msgid "The weight of a full package, pallet or box." msgstr "Pilno padėklo svoris." #. module: product #: help:product.ul,width:0 msgid "The width of the package" msgstr "Padėklo plotis" #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." msgstr "Reikšmė nustatoma pagal produkto formą." #. module: product #: help:product.product,image_variant:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to" " 1024x1024px." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "Šiame lauke saugoma produkto nuotrauka. Maksimalus nuotraukos dydis 1024x1024px." #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,seller_delay:0 msgid "" "This is the average delay in days between the purchase order confirmation " "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used " "by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "" #. module: product #: help:product.product,price_extra:0 msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." msgstr "Šios pastabos bus rodomos pasiūlymo užklausime..." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if" " any or the default Unit of Measure of the product otherwise" msgstr "Produkto vieneto įsigyjimo kaina perkant iš tiekėjo." #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "Kainoraštis naudojamas siūlant/parduodant produktus šiam kontaktui. Kitu atveju bus naudojamas numatytasis pardavimų kainoraštis." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template msgid "This product is configured with example of push/pull flows" msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "" "This supplier's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "Tiekėjo produkto kodas naudojamas spausdinant kainos paklausimą. Neįvedus, bus naudojamas vidinis produkto kodas." #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "" "This supplier's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "Tiekėjo produkto pavadinimas naudojamas spausdinant kainos paklausimą. Neįvedus, bus naudojamas vidinis produkto pavadinimas." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template msgid "" "This type of service include assistance for security questions, system " "configuration requirements, implementation or special needs." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template msgid "This type of service include basic monitoring of products." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template msgid "Toner Cartridge" msgstr "Toner Cartridge" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 msgid "Total Package Weight" msgstr "Bendras padėklo svoris" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view #: field:product.ul,type:0 field:product.uom,uom_type:0 msgid "Type" msgstr "Tipas" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template msgid "USB Adapter" msgstr "USB Adapter" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit msgid "Unit" msgstr "Vienetas" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "Unit Price" msgstr "Kaina" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view #: field:product.template,uom_id:0 field:product.uom,name:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Matavimo vienetas" #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" msgstr "Pagrindinis -> Pardavimo mat. vnt. koef." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" msgstr "Matavimo vienetų kategorijos" #. module: product #: code:addons/product/product.py:737 #, python-format msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" msgstr "Matavimo vienetų kategorijos nesutampa!" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 msgid "Unit of Sale" msgstr "Pardavimo mat. vnt." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" msgstr "Vienetas(ai)" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view msgid "Units of Measure" msgstr "Matavimo vienetai" #. module: product #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view msgid "Units of Measure categories" msgstr "Mato vienetų kategorijos" #. module: product #: field:product.product,message_unread:0 #: field:product.template,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 msgid "" "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " "unchanged." msgstr "Šis kodas naudojamas apskaičiuoti specifines kainas remiantis dokumentų turiniu. Prašome jo nekeisti." #. module: product #: field:product.attribute.value,name:0 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #. module: product #: field:product.attribute,value_ids:0 msgid "Values" msgstr "Reikšmės" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Variable" msgstr "Kintantis" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Extra Price" msgstr "Varianto kainos priemoka" #. module: product #: field:product.product,image_variant:0 msgid "Variant Image" msgstr "Varianto paveiksliukas" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variant Prices" msgstr "Varianto kainos" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action #: view:product.attribute:product.attribute_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" msgstr "Varianto reikšmės" #. module: product #: field:product.attribute.value,product_ids:0 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" msgstr "Variantai" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition msgid "Video Acquisition" msgstr "Video Acquisition" #. module: product #: selection:product.category,type:0 msgid "View" msgstr "Rodinys" #. module: product #: field:product.template,volume:0 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol msgid "Volume" msgstr "Tūris" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:215 code:addons/product/product.py:214 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Įspėjimas!" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" msgstr "Garantija" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm msgid "Weight" msgstr "Svoris" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Weights" msgstr "Gabenimo matai" #. module: product #: help:product.pricelist.version,active:0 msgid "" "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " "not overlaps with original version. You should change the dates and " "reactivate the pricelist" msgstr "Sukūrus kainoraščio versijos kopiją, kopija būna neaktyvi, kad nepersidengtų datos su pirmine versija. Turėtumėte pakeisti data ir aktyvuoti kainoraštį." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" msgstr "Baltas" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #. module: product #: field:product.ul,width:0 msgid "Width" msgstr "Plotis" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template msgid "Windows 7 Professional" msgstr "Windows 7 Professional" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template msgid "Windows Home Server 2011" msgstr "Windows Home Server 2011" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime msgid "Working Time" msgstr "Darbo laikas" #. module: product #: constraint:product.pricelist.version:0 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" msgstr "Jūs negalite turėti 2 kainoraščius kurių datos persidengia!" #. module: product #: constraint:product.product:0 msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template msgid "Zed+ Antivirus" msgstr "Zed+ Antivirus" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm msgid "cm" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "describe the product characteristics..." msgstr "aprašykite produkto savybes..." #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "pvz: 1 * (etaloninis matavimo vienetas) = santykis * (šis matavimo vienetas)" #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "pvz: 1 * (šis matavimo vienetas) = santykis * (etaloninis matavimo vienetas)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz msgid "fl oz" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot msgid "foot(ft)" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal msgid "gal(s)" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "iMac" msgstr "iMac" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "iPad Mini" msgstr "iPad Mini" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template msgid "iPad Retina Display" msgstr "iPad Retina Display" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "iPod" msgstr "iPod" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch msgid "inch(es)" msgstr "colis(iai)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm msgid "kg" msgstr "kg" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_km msgid "km" msgstr "km" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb msgid "lb(s)" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile msgid "mile(s)" msgstr "mylia(ios)" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "months" msgstr "mėnesiai" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "note to be displayed on quotations..." msgstr "pastabos rodomos pasiūlymuose..." #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "or" msgstr "arba" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz msgid "oz(s)" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt msgid "qt" msgstr "" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "the parent company" msgstr "Tėvinė įmonė" #. module: product #: field:product.price.history,company_id:0 msgid "unknown" msgstr "nežinomas"