# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "" "\n" "
\n" "\n" "

Hello ${object.partner_id.name},

\n" " \n" "

Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

\n" " \n" "

\n" "   REFERENCES
\n" "   Order number: ${object.name}
\n" "   Order total: ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}
\n" "   Order date: ${object.date_order}
\n" " % if object.origin:\n" "   Order reference: ${object.origin}
\n" " % endif\n" " % if object.partner_ref:\n" "   Your reference: ${object.partner_ref}
\n" " % endif\n" " % if object.validator:\n" "   Your contact: ${object.validator.name}\n" " % endif\n" "

\n" "\n" "
\n" "

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" "

Thank you!

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

\n" " ${object.company_id.name}

\n" "
\n" "
\n" " \n" " % if object.company_id.street:\n" " ${object.company_id.street}
\n" " % endif\n" " % if object.company_id.street2:\n" " ${object.company_id.street2}
\n" " % endif\n" " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" " % endif\n" " % if object.company_id.country_id:\n" " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.company_id.phone:\n" "
\n" " Phone:  ${object.company_id.phone}\n" "
\n" " % endif\n" " % if object.company_id.website:\n" "
\n" " Web : ${object.company_id.website}\n" "
\n" " %endif\n" "

\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase msgid "" "\n" "
\n" "\n" "

Hello ${object.partner_id.name},

\n" " \n" "

Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}:

\n" " \n" "

\n" "   REFERENCES
\n" "   RFQ number: ${object.name}
\n" "   RFQ date: ${object.date_order}
\n" " % if object.origin:\n" "   RFQ reference: ${object.origin}
\n" " % endif\n" " % if object.partner_ref:\n" "   Your reference: ${object.partner_ref}
\n" " % endif\n" " % if object.validator:\n" "   Your contact: ${object.validator.name}\n" " % endif\n" "

\n" "\n" "
\n" "

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" "

Thank you!

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

\n" " ${object.company_id.name}

\n" "
\n" "
\n" " \n" " % if object.company_id.street:\n" " ${object.company_id.street}
\n" " % endif\n" " % if object.company_id.street2:\n" " ${object.company_id.street2}
\n" " % endif\n" " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" " % endif\n" " % if object.company_id.country_id:\n" " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.company_id.phone:\n" "
\n" " Phone:  ${object.company_id.phone}\n" "
\n" " % endif\n" " % if object.company_id.website:\n" "
\n" " Web : ${object.company_id.website}\n" "
\n" " %endif\n" "

\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "" "\n" "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the module stock_dropshipping." msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order.line,state:0 msgid "" " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft status. \n" "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order in confirm status. \n" "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. \n" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase order." msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/stock.py:198 #, python-format msgid " Buy" msgstr "Pirkti" #. module: purchase #: field:product.product,purchase_count:0 #: field:product.template,purchase_count:0 msgid "# Purchases" msgstr "# Pirkimai" #. module: purchase #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0 msgid "# Supplier Invoices" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.report,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "# eilučių" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" msgstr "# pirkimo užsakymo" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} Užsakymas (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "(update)" msgstr "(atnaujinti)" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices msgid "" "

\n" " Click here to record a supplier invoice.\n" "

\n" " Supplier invoices can be pre-generated based on purchase\n" " orders or receipts. This allows you to control invoices\n" " you receive from your supplier according to the draft\n" " document in Odoo.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "" "

\n" " This supplier has no purchase order. Click to create a new RfQ.\n" "

\n" " The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n" " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n" " of the products and the supplier invoice.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action msgid "" "

\n" " Click to add a pricelist version.\n" "

\n" " There can be more than one version of a pricelist, each of\n" " these must be valid during a certain period of time. Some\n" " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer Sales,\n" " etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Spauskite, kad sukurtumėte naują kainoraščio versiją.\n

\n Galima turėti daugiau negu vieną kainoraščio versiją, tik viena\n versija gali galioti tam tikrame laikotarpyje. Keletas\n versijos pavyzdžių: Bazinės kainos, 2010, 2011, Vasaros kainos,\n etc.\n

\n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice msgid "" "

\n" " Click to create a new incoming shipment.\n" "

\n" " Here you can track all the product receipts of purchase\n" " orders where the invoicing is \"Based on Incoming Shipments\",\n" " and for which you have not received a supplier invoice yet.\n" " You can generate a supplier invoice based on those receipts.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action msgid "" "

\n" " Click to create a quotation that will be converted into a purchase order. \n" "

\n" " Use this menu to search within your purchase orders by\n" " references, supplier, products, etc. For each purchase order,\n" " you can track the related discussion with the supplier, control\n" " the products received and control the supplier invoices.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Spauskite, kad sukurtumėte kainos paklausimą, kuris bus kovertuojamas į pirkimo užsakymą. \n

\n Naudokite šiuo sąrašu ieškant pirkimo užsakymo pagal numerį,\n tiekėją, produktą ir t.t. Prie kiekvieno pirkimo užsakymo\n galite matyti bendravimo istoriją su tiekėju, valdyti\n produktų gavimą bei gaunamas sąskaitas.\n

\n " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "" "

\n" " Click to create a request for quotation.\n" "

\n" " The quotation contains the history of the discussion/negotiation\n" " you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n" " quotation is converted into a purchase order.\n" "

\n" " Most propositions of purchase orders are created automatically\n" " by Odoo based on inventory needs.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending msgid "" "

\n" " Click to create a draft invoice.\n" "

\n" " Use this menu to control the invoices to be received from your\n" " supplier. Odoo generates draft invoices from your purchase\n" " orders or receipts, according to your settings.\n" "

\n" " Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n" " draft invoice and validate it.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased msgid "" "

\n" " Click to define a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you purchase, whether\n" " it's a physical product, a consumable or services you buy to\n" " subcontractants.\n" "

\n" " The product form contains detailed information to improve the\n" " purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n" " available suppliers, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 msgid "" "

\n" " Here you can track all the lines of purchase orders where the\n" " invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for which you\n" " have not received a supplier invoice yet. You can generate a\n" " draft supplier invoice based on the lines from this list.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Čia galite stebėti visas pirkimo užsakymų eilutes su S/F \n kontrole „Pagal pirkimo užsakymo eilutes“. Rodomi tik tiek\n prekių gavimai, kurie dar nėra užpajamuoti. Jūs galite sukurti\n tiekėjo saskaitą-faktūra pagal eilutes iš šio sąrašo.\n

\n " #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding msgid "Advance bidding process" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 msgid "Alerts by products or supplier" msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_warning:0 msgid "" "Allow to configure notification on products and trigger them when a user wants to purchase a given product or a given supplier.\n" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" "Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" #. module: purchase #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "" "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" "-This installs the module purchase_analytic_plans." msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "Leisti pasirinkti ir palaikyti skirtingus prekių matavimo vienetus." #. module: purchase #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders." msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Analitinė sąskaita" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" msgstr "Pirkimų analitinė apskaita" #. module: purchase #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Analytic accounting for purchases" msgstr "Pirkimų analitinė apskaita" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Apply" msgstr "Taikyti" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Approve Order" msgstr "Patvirtinti užsakymą" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Approved" msgstr "Patvirtinta" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group msgid "Are you sure you want to merge these orders?" msgstr "Ar tikrai norite sulieti šiuos užsakymus?" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0 msgid "Associated procurements" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" msgstr "Vidutinis pristatymo laikotarpis" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_average:0 msgid "Average Price" msgstr "Vidutinė suma" #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0 msgid "BUY rule" msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" msgstr "Pagal pirkimo užsakymo eilutes" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_method:0 msgid "" "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control / On Purchase Order lines' from where you can selectively create an invoice.\n" "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n" "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are validated." msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" msgstr "Pagal sugeneruojamą sąskaitą faktūrą" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" msgstr "Pagal atvykstančios siuntos važtaraštį" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on purchase order lines" msgstr "Pagal pirkimo užsakymo eilutes" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Bid Received" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_date:0 msgid "Bid Received On" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Bid Valid Until" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1171 code:addons/purchase/stock.py:192 #, python-format msgid "Buy" msgstr "Pirkimas" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar msgid "Calendar View" msgstr "Kalendoriaus rodinys" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "" "Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to several suppliers for a given set of products.\n" " You can configure per product if you directly do a Request for Quotation\n" " to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers from several suppliers." msgstr "" #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase #: field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" msgstr "Galima nupirkti" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1189 #, python-format msgid "" "Can not cancel this procurement as the related purchase order has been " "confirmed already. Please cancel the purchase order first. " msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/stock.py:195 #, python-format msgid "Can't find any generic Buy route." msgstr "Nėra susieto pirkimo maršruto" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Atšauktas" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1016 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." msgstr "Negalima ištrinti pirkimo užsakymo, kuris yra '%s' būsenos." #. module: purchase #: field:purchase.report,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Category of product" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 msgid "Choose from several bids in a call for bids" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Įmonės" #. module: purchase #: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search #: field:purchase.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Įmonė" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:515 #, python-format msgid "Compose Email" msgstr "Rašyti el. laišką" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase msgid "Configuration" msgstr "Nustatymai" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1231 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Klaida nustatymuose!" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Configure Purchases" msgstr "Konfigūruoti pirkimus" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Confirm Order" msgstr "Patvirtinti užsakymą" #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Patvirtinta" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice msgid "Create invoices" msgstr "Sukurti sąskaitas faktūras" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,create_uid:0 #: field:purchase.order.group,create_uid:0 #: field:purchase.order.line,create_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Sukūrė" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,create_date:0 #: field:purchase.order,create_date:0 field:purchase.order.group,create_date:0 #: field:purchase.order.line,create_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Sukurta" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Valiuta" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Customer Address" msgstr "Pirkėjo adresas" #. module: purchase #: field:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "Customer Address (Direct Delivery)" msgstr "Pirkėjo adresas (Tiesioginis pristatymas)" #. module: purchase #: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0 msgid "Date Approved" msgstr "Patvirtinimo data" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Date Req." msgstr "Užsakymo data" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Paskutinės žinutės publikavimo data po šiuo įrašu." #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 msgid "Date on which purchase order has been approved" msgstr "Data, kuomet buvo patvirtintas šis pirkimų užsakymas" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Date on which the bid expired" msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_date:0 msgid "Date on which the bid was received" msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 msgid "Date on which this document has been created" msgstr "Šio dokumento sukūrimo data." #. module: purchase #: field:purchase.report,delay_pass:0 msgid "Days to Deliver" msgstr "Dienos pristatymui" #. module: purchase #: field:purchase.report,delay:0 msgid "Days to Validate" msgstr "Dienos patvirtinimui" #. module: purchase #: model:product.pricelist,name:purchase.list0 msgid "Default Purchase Pricelist" msgstr "Numatytasis pardavimų kainoraštis" #. module: purchase #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 msgid "Default Purchase Pricelist Version" msgstr "Numatytoji pirkimų kainoraščio versija" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Default invoicing control method" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:555 #, python-format msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:599 #, python-format msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "Deliver To" msgstr "Išsiųsta (kam)" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Deliveries & Invoices" msgstr "Pristatymai ir sąskaitos faktūros" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a Purchase Order, by default it's the creation date." msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,name:0 #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #. module: purchase #: field:purchase.order,location_id:0 field:purchase.report,location_id:0 msgid "Destination" msgstr "Pristatymo vieta" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice msgid "Do you want to generate the supplier invoices?" msgstr "" #. module: purchase #: help:stock.picking,reception_to_invoice:0 msgid "" "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable" " on the receipt?" msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" msgstr "Juodraštis" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1384 #, python-format msgid "Draft Purchase Order created" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates msgid "Email Templates" msgstr "El. laiškų šablonai" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "El. laiško sukūrimo vedlys" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:159 code:addons/purchase/purchase.py:413 #: code:addons/purchase/purchase.py:538 code:addons/purchase/purchase.py:555 #: code:addons/purchase/purchase.py:598 code:addons/purchase/purchase.py:1188 #: code:addons/purchase/stock.py:195 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Klaida!" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter msgid "Exception" msgstr "Neįvykdyta" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0 #: field:purchase.report,expected_date:0 #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Expected Date" msgstr "Numanoma pristatymo data" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Expected Month" msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" msgstr "Išplėstiniai filtrai" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" msgstr "Mokestinė aplinka" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Prenumeratoriai" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 msgid "Force two levels of approvals" msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Group By" msgstr "Grupuoti pagal" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" msgstr "Paslėpti atšauktas eilutes" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,id:0 field:purchase.order,id:0 #: field:purchase.order.group,id:0 field:purchase.order.line,id:0 #: field:purchase.order.line_invoice,id:0 field:purchase.report,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking msgid "In Shipments" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:337 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." msgstr "Jei norite ištrinti savo pirkimo užsakymą, pirmiausia turite jį atšaukti." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 msgid "" "In the process of a public bidding, you can compare the bid lines and choose for each requested product from which bid you\n" " buy which quantity" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" msgstr "Gaunami produktai" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory msgid "Incoming Products" msgstr "Gaunami produktai" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking #: field:purchase.order,shipment_count:0 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Atvykstančios siuntos" #. module: purchase #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit msgid "Incoming Shipments to Invoice" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,incoterm_id:0 msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm sąlygos" #. module: purchase #: help:purchase.order,incoterm_id:0 msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Tarptautinės prekybos (sutarčių) sąlygos, numatančios specifines prekių pristatymo sąlygas užsienio prekyboje." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:337 code:addons/purchase/purchase.py:1016 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "Klaidingas veiksmas!" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Sąskaita-faktūra" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice msgid "Invoice Control" msgstr "S/F kontrolė" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "Invoice Exception" msgstr "Sąskaitos faktūros išimtis" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 msgid "Invoice Lines" msgstr "Sąskaitos eilutės" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoice Received" msgstr "Gauta S/F" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1500 #, python-format msgid "Invoice paid" msgstr "Sąskaita apmokėta." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1480 #, python-format msgid "Invoice received" msgstr "" #. module: purchase #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0 msgid "Invoiceable on incoming shipment?" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" msgstr "Sąskaitos faktūros" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking #: field:purchase.order,invoice_count:0 field:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices" msgstr "Sąskaitos faktūros" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" msgstr "Sąskaitos faktūros ir atvykstančios siuntos" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices generated for a purchase order" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Invoicing Control" msgstr "S/F kontrolė" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Invoicing Process" msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Invoicing Settings" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: purchase #: help:purchase.order,shipped:0 msgid "It indicates that a picking has been done" msgstr "Tai parodo, kad siunta buvo gauta." #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been validated" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Paskutinės žinutės data" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_uid:0 field:purchase.order,write_uid:0 #: field:purchase.order.group,write_uid:0 #: field:purchase.order.line,write_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Paskutini kartą atnaujino" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_date:0 #: field:purchase.order,write_date:0 field:purchase.order.group,write_date:0 #: field:purchase.order.line,write_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Location & Warehouse" msgstr "Vieta ir sandėlis" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:159 #, python-format msgid "Make sure you have at least an incoming picking type defined" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage calls for bids" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Manage dropshipping" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 msgid "Manage pricelist per supplier" msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" msgstr "Vadovas" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Manual Invoices" msgstr "Rankiniu būdu įvedamos sąskaitos faktūros" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Manually Corrected" msgstr "Koreguotas rankiniu būdu" #. module: purchase #: help:res.company,po_lead:0 msgid "" "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase " "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier " "to cope with unexpected supplier delays." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group msgid "Merge Purchase orders" msgstr "Sulieti pirkimų užsakymus" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group msgid "Merge orders" msgstr "Sulieti užsakymus" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Pranešimai" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" msgstr "Mėnesiniai pirkimai" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Net Price" msgstr "Galutinė kaina" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "New Mail" msgstr "Naujas paštas" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1222 #, python-format msgid "No address defined for the supplier" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1220 #, python-format msgid "No default supplier defined for this product" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1218 #, python-format msgid "No supplier defined for this product !" msgstr "Šiam produktui nenustatytas tiekėjas!" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter msgid "Not Invoiced" msgstr "Neužpajamuota" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Notes" msgstr "Pastabos" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "On Draft Invoices" msgstr "Pagal sąskaitas faktūras" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" msgstr "Pagal atvykstančias siuntas" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft msgid "On Purchase Order Lines" msgstr "Pagal pirkimų užsakymo eilutes" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu msgid "Open Purchase Menu" msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter #: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0 #: field:purchase.report,date:0 msgid "Order Date" msgstr "Užsakymo data" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Order Date:" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,order_line:0 msgid "Order Lines" msgstr "Užsakymo eilutės" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order Month" msgstr "Užsakymo mėnesis" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search #: field:purchase.order.line,order_id:0 msgid "Order Reference" msgstr "Užsakymo numeris" #. module: purchase #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "Užsakymo numeris turi būti unikalus!" #. module: purchase #: field:purchase.report,state:0 msgid "Order Status" msgstr "Užsakymo statusas" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order of Day" msgstr "Užsakymo data" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Orders" msgstr "Pirkimai" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Our Order Reference:" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Išeinantis paštas" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1363 #, python-format msgid "PO: %s" msgstr "" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" msgstr "Pirkimo užsakymas_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner #: field:purchase.order.line,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partneris" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Tags" msgstr "Kontaktų kategorijos" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 msgid "Payment Term" msgstr "Mokėjimo sąlygos" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking #: field:purchase.order,picking_ids:0 msgid "Picking List" msgstr "Siunta" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:413 #, python-format msgid "Please create Invoices." msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group msgid "" "Please note that: \n" " \n" " Orders will only be merged if: \n" " * Purchase Orders are in draft \n" " * Purchase Orders belong to the same supplier \n" " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n" " \n" " Lines will only be merged if: \n" " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45 #, python-format msgid "Please select multiple order to merge in the list view." msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Supplier" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type msgid "Price Types" msgstr "Kainos tipai" #. module: purchase #: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "Kainoraštis" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action msgid "Pricelist Versions" msgstr "Kainoraščio versijos" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist msgid "Pricelists" msgstr "Kainoraščiai" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" msgstr "Spausdinti pirkimo užklausą" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "Planinis užsakymas" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" msgstr "Planinio užsakymo taisyklė" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product #: field:purchase.order,product_id:0 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search #: field:purchase.order.line,product_id:0 field:purchase.report,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produktas" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" msgstr "Produktų kategorijos" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Produkto šablonas" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Matavimo vienetas" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Products" msgstr "Produktai" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_standard:0 msgid "Products Value" msgstr "Produktų vertė" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form msgid "Products by Category" msgstr "Produktai pagal kategorijas" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:851 #, python-format msgid "Products received" msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 msgid "" "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum amount.\n" "-This installs the module purchase_double_validation." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management msgid "Purchase" msgstr "Pirkimai" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all msgid "Purchase Analysis" msgstr "Pirkimų analizė" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all msgid "" "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " "purchase history and performance. From this menu you can track your " "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc." msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Purchase Confirmed" msgstr "" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 msgid "Purchase Lead Time" msgstr "Pirkimo terminas" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order #: field:procurement.order,purchase_id:0 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_graph #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Pirkimo užsakymas" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Purchase Order Confirmation N°" msgstr "Pirkimo užsakymo patvirtinimas N°" #. module: purchase #: field:account.invoice.line,purchase_line_id:0 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line #: field:procurement.order,purchase_line_id:0 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2 #: field:stock.move,purchase_line_id:0 msgid "Purchase Order Line" msgstr "Pirkimo užsakymo eilutė" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice msgid "Purchase Order Line Make Invoice" msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree msgid "Purchase Order Lines" msgstr "Pirkimo užsakymo eilutės" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group msgid "Purchase Order Merge" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search #, python-format msgid "Purchase Orders" msgstr "Pirkimų užsakymai" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_graph msgid "Purchase Orders Statistics" msgstr "Pirkimo užsakymų statistika" #. module: purchase #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 msgid "Purchase Pricelist" msgstr "Pirkimų kainoraštis" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1386 #, python-format msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order" msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." msgstr "Pirkimo užsakymai, kurie turi bent vieną neužpajamuotą eilutę." #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "Purchase to resupply this warehouse" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.report,negociation:0 msgid "Purchase-Standard Price" msgstr "Pirkimo kaina-Savikaina" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config #: view:product.product:purchase.view_product_normal_purchase_buttons_from #: view:product.template:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from #: view:res.partner:purchase.purchase_partner_kanban_view #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_buttons msgid "Purchases" msgstr "Pirkimai" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report msgid "Purchases Orders" msgstr "Pirkimo užsakymai" #. module: purchase #: help:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "Įveskite adresą, jei norite produktus gabenti tiesiogiai iš tiekėjo pas pirkėją. Kitu atveju, palikę tuščią lauką, produktai atkeliaus į jūsų sandėlį." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Qty" msgstr "Kiekis" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Kiekis" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1388 #, python-format msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line" msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Quotations" msgstr "Komerciniai pasiūlymai" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ" msgstr "RFQ" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "RFQ & Bid" msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" msgstr "RFQ pritarta" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" msgstr "RFQ patvirtinta" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" msgstr "RFQ atlikta" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:327 code:addons/purchase/purchase.py:945 #, python-format msgid "RFQ created" msgstr "" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" msgstr "Pirkimo užklausos ir pirkimai" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Print RFQ" msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" msgstr "Persiųsti pirkimo užklausą el. paštu" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Receive Invoice" msgstr "Gauta sąskaita" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Receive Products" msgstr "Gauti produktai" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 msgid "Received" msgstr "Priimta" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received Ratio" msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter msgid "Reference" msgstr "Numeris" #. module: purchase #: field:purchase.report,product_uom:0 msgid "Reference Unit of Measure" msgstr "Etaloninis matavimo vienetas" #. module: purchase #: help:purchase.order,origin:0 msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request; a " "sales order or an internal procurement request." msgstr "Dokumento numeris, pagal kurį sugeneruotas šis pirkimo užsakymas; tai gali būti pardavimo užsakymas ar vidinis planinis užsakymas." #. module: purchase #: help:purchase.order,partner_ref:0 msgid "" "Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used " "to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." msgstr "" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Regards," msgstr "Su pagarba," #. module: purchase #: field:purchase.order,related_location_id:0 msgid "Related location" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: selection:purchase.report,state:0 #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Request for Quotation" msgstr "Kainos paklausimas" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Request for Quotation N°" msgstr "Kainos paklausimas N°" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq msgid "Requests for Quotation" msgstr "Kainos paklausimas" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 msgid "Reservation" msgstr "Rezervacija" #. module: purchase #: field:purchase.order,create_uid:0 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search #: field:purchase.report,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Atsakingas asmuo" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Routes" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "Suplanuota data" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search msgid "Search Purchase Order" msgstr "Ieškoti pirkimo užsakymo" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice msgid "Select an Open Sales Order" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1114 #, python-format msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product" " Unit of Measure." msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" msgstr "Siųsti PO el. paštu" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ by Email" msgstr "Siųsti RFQ el. paštu" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Set to Draft" msgstr "Atstatyti į juodraštį" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "Shipping Exception" msgstr "Pristatymo klaida" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Shipping address:" msgstr "Pristatymo adresas:" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "Susijęs dokumentas" #. module: purchase #: help:product.template,purchase_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line." msgstr "Nurodo ar produktas gali būti pasirenkamas pirkimo užsakymo eilutėje." #. module: purchase #: field:purchase.order,state:0 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search #: field:purchase.order.line,state:0 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Status" msgstr "Būsena" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Atsargų judėjimas" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Stock Moves" msgstr "Atsargų judėjimas" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" msgstr "Suma" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter #: field:purchase.order,partner_id:0 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search #: field:purchase.report,partner_id:0 msgid "Supplier" msgstr "Tiekėjas" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Supplier Features" msgstr "" #. module: purchase #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Supplier Inv." msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:444 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:115 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons #, python-format msgid "Supplier Invoices" msgstr "Tiekėjo sąskaitos" #. module: purchase #: field:purchase.order,partner_ref:0 msgid "Supplier Reference" msgstr "Užsakymo numeris" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_tax:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0 #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Taxes" msgstr "Mokesčiai" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Sąlygos" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Terms and conditions..." msgstr "Sąlygos..." #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax" msgstr "Bendra suma atėmus mokesčius" #. module: purchase #: help:purchase.order,pricelist_id:0 msgid "" "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also " "computes the supplier price for the selected products/quantities." msgstr "Kainoraštis nurodo, kokia valiuta įvestos kainos šiame pirkimų užsakyme. Jis taip pat naudojamas apskaičiuoti perkamų produktų kainas." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1231 #, python-format msgid "" "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which " "seems to be a configuration error!" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1134 #, python-format msgid "" "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not " "purchase less." msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1130 #, python-format msgid "The selected supplier only sells this product by %s" msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,state:0 msgid "" "The status of the purchase order or the quotation request. A request for " "quotation is a purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be " "confirmed by the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier " "must confirm the order to change the status to 'Approved'. When the purchase" " order is paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action " "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in " "exception." msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 msgid "The tax amount" msgstr "Bendra mokesčių suma" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_total:0 msgid "The total amount" msgstr "Bendra suma su mokesčiais" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1335 #, python-format msgid "There is no supplier associated to product %s" msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 msgid "" "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " "products." msgstr "Ši reikšmė nurodo minimalų terminą, per kurį bus pristatyti produktai." #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_ids:0 msgid "" "This is the list of receipts that have been generated for this purchase " "order." msgstr "" #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from " "the current partner" msgstr "Kainoraštis naudojamas užklausiant/perkant produktus iš šio kontakto. Kitu atveju bus naudojamas numatytasis pirkimų kainoraštis." #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "This will determine picking type of incoming shipment" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Total" msgstr "Iš viso" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "Iš viso" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree msgid "Total Untaxed amount" msgstr "Iš viso, be mokesčių" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Total Without Taxes" msgstr "Iš viso be mokesčių" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree msgid "Total amount" msgstr "Iš viso" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:694 #, python-format msgid "Unable to cancel the purchase order %s." msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:700 #, python-format msgid "Unable to cancel this purchase order." msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,name:0 msgid "" "Unique number of the purchase order, computed automatically when the " "purchase order is created." msgstr "Unikalus numeris, automatiškai priskiriamas sukūrus pirkimo užsakymą." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_unit:0 #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Unit Price" msgstr "Kaina" #. module: purchase #: field:purchase.report,quantity:0 msgid "Unit Quantity" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" msgstr "Matavimo vienetų kategorijos" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action msgid "Units of Measure" msgstr "Matavimo vienetai" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree msgid "Untaxed" msgstr "Suma be PVM" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" msgstr "Suma be mokesčių" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods." msgstr "" #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on orders" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders" msgstr "" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" msgstr "Naudotojas" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document msgid "VAT:" msgstr "PVM:" #. module: purchase #: field:purchase.report,validator:0 msgid "Validated By" msgstr "Patvirtintas" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Validated By:" msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 msgid "Validated by" msgstr "Patikrinta" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Waiting Approval" msgstr "Laukiama patvirtinimo" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Waiting Supplier Ack" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse #: field:purchase.report,picking_type_id:0 msgid "Warehouse" msgstr "Sandėlis" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1114 code:addons/purchase/purchase.py:1130 #: code:addons/purchase/purchase.py:1134 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:44 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Įspėjimas!" #. module: purchase #: field:purchase.order,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Interneto svetainės pranešimai" #. module: purchase #: help:purchase.order,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Interneto svetainės komunikacijos istorija" #. module: purchase #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" msgstr "Kai produktai yra nupirkti, jie gali būti pristatyti į šį sandėlį" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:538 #, python-format msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line." msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:695 #, python-format msgid "You have already received some goods for it. " msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:701 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." msgstr "" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Your Order Reference" msgstr "Jūsų užsakymo numeris" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice msgid "or" msgstr "arba" #. module: purchase #: field:purchase.order,related_usage:0 msgid "unknown" msgstr "nežinomas"