# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_stock # # Translators: # Anders Wallenquist , 2016 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-09 21:12+0000\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266 #, python-format msgid "(n/a)" msgstr "(n/a)" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_delivery:0 msgid "Allow adding shipping costs" msgstr "Tillåter att lägga till transportkostnader" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,module_delivery:0 msgid "" "Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n" "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n" "-This installs the module delivery." msgstr "" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0 msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines" msgstr "Tillåter val av leveransrutt på orderrader" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties." msgstr "Tillåter märkning av kundorderrader med egenskaper" #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit msgid "Cancel Order" msgstr "Avbryt order" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:160 #, python-format msgid "Cannot cancel sales order!" msgstr "Kan inte avbryta kundorder! " #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0 msgid "Choose MTO, drop shipping,... on sales order lines" msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Bolag" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:277 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:352 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Konfigurationsfel!" #. module: sale_stock #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children msgid "Contact Details" msgstr "Kontaktuppgifter" #. module: sale_stock #: view:sale.config.settings:sale_stock.view_sales_config_sale_stock msgid "Default Options" msgstr "Standardalternativ" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0 msgid "Deliver all at once when all products are available." msgstr "Leverera allt först när alla produkter är tillgängliga" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" msgstr "Leverera alla produkter vid samma tillfälle" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" msgstr "Leverera varje produkt när den är tillgänglig" #. module: sale_stock #: field:sale.order,shipped:0 msgid "Delivered" msgstr "Levererad" #. module: sale_stock #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice msgid "Deliveries to Invoice" msgstr "Leveranser att fakturera" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders msgid "Enable Invoicing Delivery orders" msgstr "Aktivera fakturering på leveransorder" #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines msgid "Enable Route on Sales Order Line" msgstr "Aktivera rutter på orderrader" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders" msgstr "Skapa fakturor ned leveransorder som underlag" #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit msgid "Ignore Exception" msgstr "Bortse från undantag" #. module: sale_stock #: field:sale.order,incoterm:0 msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" #. module: sale_stock #: help:sale.order,incoterm:0 msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" msgstr "Lagerrutter" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "Invoice based on deliveries" msgstr "Fakturera utgående från leveranser" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "Invoice based on sales orders" msgstr "Fakturera baserat på kundorderrader" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,task_work:0 msgid "" "Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to the Timesheet line entries for particular date and particular user with the effect of creating, editing and deleting either ways and to automatically creates project tasks from procurement lines.\n" "-This installs the modules project_timesheet and sale_service." msgstr "" #. module: sale_stock #: help:res.company,security_lead:0 msgid "" "Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled " "for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised" " date, to cope with unexpected delays in the supply chain." msgstr "" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:347 #, python-format msgid "Not enough stock ! : " msgstr "Ej tillräckligt i lager!: " #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,number_packages:0 msgid "Number Packages" msgstr "Number Packages" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/res_config.py:78 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" msgstr "Endast administratörer kan ändra denna inställning" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,product_packaging:0 msgid "Packaging" msgstr "Paketering" #. module: sale_stock #: help:sale.order,picking_policy:0 msgid "" "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery." msgstr "" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:275 #, python-format msgid "Picking Information ! : " msgstr "Plockinformation!: " #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Plocklista" #. module: sale_stock #: field:sale.order,picking_ids:0 msgid "Picking associated to this sale" msgstr "Plock knutna till denna kundorder" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,task_work:0 msgid "Prepare invoices based on task's activities" msgstr "Skapa fakturor baserat på tidrapporter" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,product_tmpl_id:0 msgid "Product Template" msgstr "Produktmall" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Product properties on order lines" msgstr "Produktegenskaper på orderrader" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Project Timesheet" msgstr "Projekt tidrapport" #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit msgid "Recreate Delivery Order" msgstr "Återskapa leveransorder" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,route_id:0 msgid "Route" msgstr "Rutt" #. module: sale_stock #: field:stock.picking,sale_id:0 msgid "Sale Order" msgstr "Kundorder" #. module: sale_stock #: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit msgid "Sale Order Lines" msgstr "Orderrader" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_sale_service:0 msgid "Sale Service" msgstr "Säljservice" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Kundorder" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Orderrad" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report msgid "Sales Orders Statistics" msgstr "Kundorderstatistik" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0 msgid "" "Sales order by default will be configured to deliver all products at once " "instead of delivering each product when it is available. This may have an " "impact on the shipping price." msgstr "" #. module: sale_stock #: field:res.company,security_lead:0 msgid "Security Days" msgstr "Säkerhetsdagar" #. module: sale_stock #: field:stock.location.route,sale_selectable:0 msgid "Selectable on Sales Order Line" msgstr "Valbar på orderrader" #. module: sale_stock #: field:sale.report,shipped:0 field:sale.report,shipped_qty_1:0 msgid "Shipped" msgstr "Levererad" #. module: sale_stock #: field:sale.order,picking_policy:0 msgid "Shipping Policy" msgstr "Leveransvillkor" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Lagertransaktion" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "The default invoicing method is" msgstr "Standard fakturametod är" #. module: sale_stock #: view:stock.picking:sale_stock.view_picking_internal_search_inherit msgid "To Invoice" msgstr "Att fakturera" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 msgid "" "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu " "'Deliveries to Invoice'." msgstr "" #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit msgid "View Delivery Order" msgstr "Visa leveransorder" #. module: sale_stock #: field:sale.order,warehouse_id:0 field:sale.report,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" msgstr "Lager" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings." msgstr "Du kan skapa fakturor baserat på kundorder eller baserat på leveranser." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161 #, python-format msgid "" "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order." msgstr "Börja med att avbryta alla leveransorder knutna till denna kundorder." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:343 #, python-format msgid "" "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n" "The real stock is %.2f %s. (without reservations)" msgstr "Du planerar att sälja %.2f %s men har endast %.2f %s tillhanda !\nDet verkliga lagret är %.2f %s. (utan reservationer)" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:270 #, python-format msgid "" "You selected a quantity of %s %s.\n" "But it's not compatible with the selected packaging.\n" "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n" "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s" msgstr "" #. module: sale_stock #: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit msgid "days" msgstr "dagar"