# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-13 09:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "\"OpenERP\"" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: website #: view:website:website.info view:website:website.themes msgid "×" msgstr "×" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "' in the box below if you want to confirm." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 #, python-format msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" #. module: website #: view:website:website.info msgid "" ",\n" " updated:" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " the #1" msgstr ",\nčíslo 1" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " an awesome" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " Try the" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", author:" msgstr ", autor:" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", updated:" msgstr ", aktualizované:" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid ".xml" msgstr ".xml" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "1. Define Keywords" msgstr "1. Definovať kľúčové slová" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "2. Reference Your Page" msgstr "2. Referovať Vašu stránku" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "3. Preview" msgstr "3. Náhľad" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "403: Forbidden" msgstr "403: Forbidden" #. module: website #: view:website:website.404 msgid "404: Page not found!" msgstr "404: Stránka nenájdená!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website msgid "" "

No website module found!

\n" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Great Headline" msgstr "Skvelý nadpis" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Punchy Headline" msgstr "Ǔderný nadpis" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Section Subtitle" msgstr "Titulok kapitoly" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Small Subtitle" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A calm blue sky" msgstr "" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_published:0 msgid "" "A code server action can be executed from the website, using a " "dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set" " this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " "the action cannot be run through the website." msgstr "Zavedenie akcie kódu servera môže byť spustené z webstránky, za použitia dedikovaného ovládača. Adresa je /website/action/. Nastavte toto pole ako True pre umožnenie použivateľom spustiť túto akciu. Ak nastavené na False, akcia nemôže byť spustená cez webstránku." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A friendly foundation" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A good subtitle" msgstr "Dobrý titulok" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" " Everything you consider writing can be told as a story." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything " "you consider writing can be told as a story." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A small explanation of this great" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.aboutus view:website:website.layout msgid "About us" msgstr "O nás" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Adapt these three columns to fit you design need.\n" " To duplicate, delete or move columns, select the\n" " column and use the top icons to perform your action." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 #, python-format msgid "Add" msgstr "Pridať" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 #, python-format msgid "Add Another Block" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 #, python-format msgid "Add Menu Entry" msgstr "Pridať menu vstupu" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Add Slide" msgstr "Pridať stranu prezentácie" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Add a great slogan" msgstr "Pridať skvelý slogan" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Add a language..." msgstr "Pridať jazyk..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 #, python-format msgid "Add an image URL" msgstr "Pridajte URL obrázku" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 #, python-format msgid "Add keyword:" msgstr "Pridať kľúčové slovo:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 #, python-format msgid "Add new pages and menus" msgstr "Pridať nové stránky a menu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 #, python-format msgid "Add page in menu" msgstr "Pridať stranu v menu" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "All these icons are licensed under creative commons so that you can use " "them." msgstr "Všetky tieto ikony sú licencované pod Creative Commons, takže ich môžete použiť." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 #, python-format msgid "Alternate Upload" msgstr "Alternatívne nahratie" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Amelia" msgstr "Amelia" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "An error occured while rendering the template" msgstr "Došlo k chybe pri renderovaní šablóny" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "An ode to Metro" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "And a great subtitle too" msgstr "A skvelý podtitul tiež" #. module: website #: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Apply" msgstr "Použiť" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #. module: website #: field:ir.attachment,website_url:0 msgid "Attachment URL" msgstr "URL prílohy" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Author of this quote" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 #, python-format msgid "Auto Resize" msgstr "Automatické nastavenie veľkosti" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 #, python-format msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_published:0 msgid "Available on the Website" msgstr "Dostupné na webstránke" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Baby Blue" msgstr "Kojenecká modrá" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Back" msgstr "Späť" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Background" msgstr "Pozadie" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner Odoo Image" msgstr "Obrázok Odoo banneru" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 #, python-format msgid "Basic" msgstr "Základ" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 12 hours" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 20 hours" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 8 hours" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Beginner" msgstr "Začiatočník" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Message" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Picture" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Bigger Text" msgstr "Väčší text" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Black" msgstr "Čierna" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 #, python-format msgid "Block style" msgstr "Blok štýl" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Box" msgstr "Krabica" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 #, python-format msgid "Build a page" msgstr "Zostavenie stránky" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Business Guy" msgstr "Obchodný typ" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "But" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" msgstr "Môžem ju použiť pre spravovanie projektu založenom na agilných metodikách?" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cerulean" msgstr "Cerulean" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 #, python-format msgid "Change" msgstr "Výdavok" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Background" msgstr "Zmeniť pozadie" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Icons" msgstr "Zmeniť ikony" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 #, python-format msgid "Change Media" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Change Theme" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Change address" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Change..." msgstr "Zmeniť..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 #, python-format msgid "Check Mobile Preview" msgstr "Skontrolvať mobilný náhľad" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Check now and discover more today!" msgstr "Skontrolujte teraz a objavte viac dnes!" #. module: website #: field:website.menu,child_id:0 msgid "Child Menus" msgstr "Detské menu" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" " about it. It does not have to be long, but it should\n" " reinforce your image." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Choose an image..." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Circle" msgstr "Kruh" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click Here" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 #, python-format msgid "Click here to insert blocks of content in the page." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 #, python-format msgid "Click in the text and start editing it." msgstr "Kliknite na text a začnite ho upravovať." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" msgstr "Kliknite na ikonu pre jej adaptovanie s vašou funkciou" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Click to customize this text" msgstr "Kliknite pre prispôsobenie tohto textu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 #, python-format msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 #, python-format msgid "Close Tutorial" msgstr "Zavrieť inštruktáž" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Color Splash" msgstr "Farebné špliechanie" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 #, python-format msgid "Color Style" msgstr "Farebný štýl" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Spoločnosti" #. module: website #: field:website,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Spoločnost" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Company name" msgstr "Názov spoločnosti" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Comparisons" msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure Website" msgstr "Konfigurovať webstránku" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure website menus" msgstr "Nakonfigurovať menu webstránky" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Connect with us" msgstr "Spojte sa s nami" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Consider telling\n" " a great story that provides personality. Writing a story\n" " with personality for potential clients will asist with\n" " making a relationship connection. This shows up in small\n" " quirks like word choices or phrases. Write from your point\n" " of view, not from someone else's experience." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact Us Now" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.contactus view:website:website.layout #: view:website:website.snippets #: model:website.menu,name:website.menu_contactus msgid "Contact us" msgstr "Kontaktujte nás" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Contact us about anything related to our company or services." msgstr "Kontaktujte nás ohľadom čohokoľvek súvisiaceho s našou spoločnosťou alebo službami." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact us »" msgstr "Kontaktujte nás »" #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets msgid "Content" msgstr "Obsah" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 #, python-format msgid "Content to translate" msgstr "Obsah na preloženie" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Copyright ©" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cosmo" msgstr "Cosmo" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "Create Page" msgstr "Vytvoriť stránku" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981 #, python-format msgid "Create page '%s'" msgstr "Vytvoriť stránku '%s'" #. module: website #: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 #: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Vytvoril" #. module: website #: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0 #: field:website.converter.test.sub,create_date:0 #: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Vytvorené" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Crisp like a new sheet of paper." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Customize" msgstr "Prispôsobiť" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 #, python-format msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." msgstr "Prispôsobte akýkoľvek blok cez toto menu. Pokúste sa zmaniť pozadie banneru." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" msgstr "Prispôsobiť text banneru" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 #, python-format msgid "Customize the banner" msgstr "Prispôsobiť banner" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cyborg" msgstr "Cyborg" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 #, python-format msgid "Danger" msgstr "Nebezpečenstvo" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Dark Blue" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Darken" msgstr "" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_checksum:0 msgid "Datas checksum" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 #: view:website:website.themes #, python-format msgid "Default" msgstr "Predvolený" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Default Theme" msgstr "Predvolená téma" #. module: website #: field:website,default_lang_id:0 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0 msgid "Default language" msgstr "Predvolený jazyk" #. module: website #: field:website,default_lang_code:0 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0 msgid "Default language code" msgstr "Predvolený kód jazyka" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Delete Blocks" msgstr "Zmazať bloky" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Delete the above image or replace it with a picture\n" " that illustrates your message. Click on the picture to\n" " change it's" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Deploy new stores with just an internet connection: no\n" " installation, no specific hardware required. It works with any\n" " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 #, python-format msgid "Description" msgstr "Popis" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 #, python-format msgid "Description..." msgstr "Popis..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Vyradiť" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 #, python-format msgid "Discard edition" msgstr "Vyradiť edíciu" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Discover more about Odoo" msgstr "Zistiť viac o Odoo" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Discuss and Comments" msgstr "Diskusie a komentáre" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." msgstr "Neukazovať tento dialóg neskôr." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Does it works offline?" msgstr "Pracuje to offline?" #. module: website #: view:website:website.view_website_form field:website,name:0 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Domain" msgstr "Doména" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop This Block" msgstr "Chytiť & Spustiť tento blok" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" msgstr "Chytiť & Spustiť banner" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "Pretiahnite menu vpravo pre vytvorenie pod-menu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." msgstr "Pretiahnite blok'Funkcie' a spustite ho pod banner." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 #, python-format msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." msgstr "Pretiahnite banner blok a pustite ho na svoju stránku." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #, python-format msgid "Drag to Move" msgstr "Pretiahnite pre pesun" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate" msgstr "Duplikát" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #, python-format msgid "Duplicate Container" msgstr "Duplicitný kontajner " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate blocks to add more features." msgstr "Duplikujte bloky pre pridanie viacerých funkcií." #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.publish_management msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Edit Menu" msgstr "Upraviť menu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 #, python-format msgid "Edit Menu Entry" msgstr "Upraviť vstup menu" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Edit Top Menu" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Edit in backend" msgstr "Editovať v backedne" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "Upraviť obsah pod týmto riadkom pre adaptovanie predvolenej \"stránka nenájdená\" stránky." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 #, python-format msgid "Edit this page" msgstr "Upraviť túto stránku" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Effects" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "Embed Video (HTML)" msgstr "Vložiť video (HTML)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Enterprise package" msgstr "Podnikateľský balíček" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error" msgstr "Chyba" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error message:" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 #, python-format msgid "" "Every page of your website can be modified through the Edit button." msgstr "Každá stránka vašej webstránky môže byť upravená cez tlačidlo Upraviť." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Expert" msgstr "Expert" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" " services here, write about solutions." msgstr "Vysvetlite benefity vašej ponuky. Nepíšte tu o produktoch alebo\nslužbách, píšte o riešeniach." #. module: website #: field:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "External ID" msgstr "Externé ID" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 #, python-format msgid "Extra Small" msgstr "Extra malé" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Extra-Large" msgstr "Extra veľké" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "FAQ" msgstr "" #. module: website #: field:website,social_facebook:0 #: field:website.config.settings,social_facebook:0 msgid "Facebook Account" msgstr "Facebookový účet" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fast" msgstr "Rýchlo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Grid" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature One" msgstr "Funkcia jedna" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Three" msgstr "Funkcia tri" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Title" msgstr "Názov funkcie" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Two" msgstr "Funkcia dva" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Features" msgstr "Vlastnosti" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "First Feature" msgstr "Prvá funkcia" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fixed" msgstr "Pevný" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flat and modern" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flatly" msgstr "Flatly" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Float" msgstr "Float" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Flowers Field" msgstr "Kvetinové pole" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 #, python-format msgid "Format" msgstr "Formát" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight " "features." msgstr "Z hlavného úložiska môŽete zmeniť pozadie pre zvýraznenie funkcií." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 #, python-format msgid "Get banner properties" msgstr "Získať vlastnosti bannera" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 #, python-format msgid "" "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." msgstr "Zfektívnite odkazovanie tejto stránky v Google pre prlálanie viacerých návštevníkov." #. module: website #: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0 msgid "GitHub Account" msgstr "GitHub účet" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 #, python-format msgid "Good Job!" msgstr "Dobrá práca!" #. module: website #: field:website,google_analytics_key:0 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 msgid "Google Analytics Key" msgstr "Google Analytika kľúč" #. module: website #: field:website,social_googleplus:0 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0 msgid "Google+ Account" msgstr "Google+ účet" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great Value" msgstr "Veľká hodnota" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Great products for great people" msgstr "Skvelé produkty pre skvelých ľudí" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Great stories are for everyone even when only written for\n" " just one person." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great stories have personality." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Green" msgstr "Zelená" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Greenfields" msgstr "Zelené polia" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HELP & TUTORIALS" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HTML Editor" msgstr "HTML editor" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP smerovanie" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Have a look at" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Help" msgstr "Pomoc" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" msgstr "Tu sú vizuály používané pre váš efektívny preklad:" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Hide link" msgstr "Skryť odkaz" #. module: website #: view:website:website.500 view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website.menu_homepage msgid "Home" msgstr "Domov" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 #: view:website:website.layout msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 #, python-format msgid "Horizontal flip" msgstr "" #. module: website #: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0 #: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0 #: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0 #: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0 #: field:website.qweb.field.datetime,id:0 #: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0 #: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0 #: field:website.qweb.field.integer,id:0 #: field:website.qweb.field.many2one,id:0 #: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0 #: field:website.qweb.field.relative,id:0 #: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0 #: field:website.seo.metadata,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website #: help:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "ID of the action if defined in a XML file" msgstr "ID akcie je definované v XML súbore" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 #, python-format msgid "If you discard the current edition," msgstr "Ak zahodíte aktuálnu edíciu," #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "If you try to write with a wide general\n" " audience in mind, your story will ring false and be bland.\n" " No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 #, python-format msgid "Image" msgstr "Obrázok" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Floating" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Gallery" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Floating" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Text" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 #, python-format msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To\n" " change the structure of the page, you must edit the\n" " master page. Each modification on the master page\n" " is automatically applied to all translated\n" " versions." msgstr "V tomto režime môžete iba prekladať texty. Na\nzmnu štruktúry stránky, musíte upraviť\nhlavnú stránku. Každá úprava hlavnej stránky\nje automaticky aplikovaná na všetky preložené\nverzie." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 #, python-format msgid "Info" msgstr "Informácia" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Information about the" msgstr "Informácia o " #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 #, python-format msgid "Insert Blocks" msgstr "Vložiť bloky" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 #, python-format msgid "Insert building blocks" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Install Apps" msgstr "Nainštalovať aplikácie" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "Nainštalovať jazyk" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Applications" msgstr "Nainštalované aplikácie" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Modules" msgstr "Nainštalované moduly" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interná chyba serveru" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 #, python-format msgid "" "It might be possible to edit the relevant items\n" " or fix the issue in" msgstr "Mohlo by byť možné upravovať príslušne položky\nalebo opraviť problém v" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Jet black and electric blue" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "John Doe, CEO" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Join us and make your company a better place." msgstr "Pridajte sa k nám a spravte vašu spoločnosť lepším miestom." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Journal" msgstr "Účtovná kniha" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Landscape" msgstr "Panoráma" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Language" msgstr "Jazyk" #. module: website #: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0 msgid "Languages" msgstr "Jazyky" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Large" msgstr "Veľké" #. module: website #: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Naposledy upravoval" #. module: website #: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0 #: field:website.converter.test.sub,write_date:0 #: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Naposledy upravované" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Left" msgstr "Vľavo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 #, python-format msgid "Let's add another building block to your page." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 #, python-format msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." msgstr "Poďme sa pozrieť, ako vaša domovská stránka vyzerá na mobilných zariadeniach." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Limited support" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 #, python-format msgid "Link" msgstr "Link" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 #, python-format msgid "Link text" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 #, python-format msgid "Link to" msgstr "Odkaz na" #. module: website #: field:website,social_linkedin:0 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0 msgid "LinkedIn Account" msgstr "LinkedIn účet" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "List of Features" msgstr "Zoznam funkcií" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Logout" msgstr "Odhlásenie" #. module: website #: field:website,menu_id:0 msgid "Main Menu" msgstr "Hlavné menu" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mango" msgstr "Mango" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Margin" msgstr "Marža" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 #, python-format msgid "Margin resize" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" msgstr "Možno ste hľadali jednu z týchto populárnych stránok?" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Medium" msgstr "Stredné" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #: field:website.menu,name:0 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 #, python-format msgid "Menu Label" msgstr "Štítok menu" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Message" msgstr "Správa" #. module: website #: field:ir.attachment,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "Napodobniť typ" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Mini and minimalist." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Mobile preview" msgstr "Mobilný náhľad" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 happy customers." msgstr "Viac ako 500 spokojných zákazníkov." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 successful projects" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 #, python-format msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" msgstr "Najvyhľadávanejšie témy týkajúce sa vašich kľúčových slov, zoradené podľa dôležitosti:" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mountains" msgstr "Hory" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "My Account" msgstr "Môj účet" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Narrow" msgstr "Úzke" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Page" msgstr "Nová stránka" #. module: website #: field:website.menu,new_window:0 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966 #, python-format msgid "New or existing page" msgstr "Nová alebo existujúca stránka" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Next" msgstr "Ďalší" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 #, python-format msgid "Next →" msgstr "Ďalší →" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "No support" msgstr "Žiadna podpora" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "None" msgstr "Žiadne" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Not Published" msgstr "Nepublikované" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." msgstr "Poznámka: pre skrytie tejto stránky, odškrtnite ju z horného menu prispôsobení." #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Odoo Version" msgstr "Odoo verzia" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" " can display websites with little to no setup required." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Open Source ERP" msgstr "Open Source ERP" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source eCommerce" msgstr "Open Source eCommerce" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source CRM" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "open source website builder" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 #, python-format msgid "Open in new window" msgstr "Otvoriť v novom okne" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Optimized for legibility" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange Red" msgstr "Oranžovo červená" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Order now" msgstr "Objednať teraz" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "Other Info" msgstr "Ostatné informácie" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Customer References" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Offers" msgstr "Naše ponuky" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our References" msgstr "Naše referencie" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Our Team" msgstr "Náš tím" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Our products & Services" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "Naše výrobky sú určené pre malé a stredne veľké firmy ochotné k optimizovať\nsvoj výkon." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "Naše výrobky sú určené pre malé a stredne veľké firmy ochotné k optimizovať\nsvoj výkon." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 #, python-format msgid "Page" msgstr "Strana" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 #, python-format msgid "Page Title" msgstr "Názov stránky" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Panel" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" " key features. To compare products, use the inside columns." msgstr "Panely sú skvelý nástroj pre porovnanie ponúk alebo na dôraz \nkľúčových funkcií. Ak chcete porovnať produkty, použite vnútorné stĺpce." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax Slider" msgstr "" #. module: website #: field:website.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" msgstr "Nadradená ľavá" #. module: website #: field:website.menu,parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Rodičovské menu" #. module: website #: field:website.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" msgstr "Nadradená pravá" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Partner Detail" msgstr "Detail partnera" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Partners" msgstr "Partneri" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "People" msgstr "Ľudia" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 #, python-format msgid "Pictogram" msgstr "Piktogram" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Point of Sale Questions" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Create a" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "free website" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "with" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Powered by" msgstr "Poaháňané" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Prev" msgstr "Predchádzajúce" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 #, python-format msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 #, python-format msgid "Primary" msgstr "Hlavné" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Professional" msgstr "Profesionál" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Project Management Questions" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote" msgstr "Propagovať" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 #, python-format msgid "Promote This Page" msgstr "Propagovať túto stránku" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote page on the web" msgstr "Propagovať stránku na webe" #. module: website #: field:website,partner_id:0 msgid "Public Partner" msgstr "Verejný partner" #. module: website #: field:website,user_id:0 msgid "Public User" msgstr "Verejný používateľ" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Publish" msgstr "Zverejniť" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." msgstr "Zverejnite svoju stránku kliknutím na tlačidlo 'Uložiť'." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Published" msgstr "Publikovaný" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Pure Bootstrap" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Purple" msgstr "Fialová" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "QWeb" msgstr "QWeb" #. module: website #: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets msgid "Quote" msgstr "Citácia" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Quotes Slider" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Readable" msgstr "Readable" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Recipient" msgstr "Príjemca" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Red" msgstr "Červená" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "References" msgstr "Ďalšie zdroje" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid "Remove Block" msgstr "Odstrániť blok" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 #, python-format msgid "Remove Link" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Remove Slide" msgstr "Odtrániť obrázok prezentácie" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Reset Transformation" msgstr "Resetovať transformáciu" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset selected templates" msgstr "Resetovať zvolené šablóny" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset templates" msgstr "Resetovať šablóny" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 #, python-format msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_big:0 msgid "Resized file content" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Right" msgstr "Vpravo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 #, python-format msgid "Rotation" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Rounded corners" msgstr "Zaoblené rohy" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" msgstr "SEO metadáta" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sample images" msgstr "Vzorové obrázky" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #, python-format msgid "Save" msgstr "Uložiť" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Uložte svoje úpravy" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.5 inch" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.8 inch" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" msgstr "Rýchlosť rolovania" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 #, python-format msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." msgstr "Prejdite ku kontrole renderovania a zatvorte mobilný náhľad." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second Feature" msgstr "Druhá funkcia" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second List" msgstr "Druhý zoznam" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 #, python-format msgid "Select Container Block" msgstr "Vybrať blok objektu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 #, python-format msgid "Select a Media" msgstr "Zvoľte médium" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 #, python-format msgid "Select a Picture" msgstr "Zvoľte obrázok" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Select and delete blocks to remove some features." msgstr "Zvoliť a zmazať bloky pre odstránenie niektorých funkcií." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 #, python-format msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." msgstr "Zvoľte nadradený kontajner pre získanie globálnych možností banneru." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sell Online. Easily." msgstr "Predávajte online. Jednoducho." #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send" msgstr "Poslať" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" msgstr "Poslať správu našim Partnerom" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Send us an email" msgstr "Pošlite nám email" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Separator" msgstr "Oddeľovač" #. module: website #: field:website.menu,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Postupnosť" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 #, python-format msgid "Set a video URL" msgstr "Nastaviť video URL" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Shades of gunmetal gray" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Shadow" msgstr "Tieň" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Share" msgstr "Zdieľať" #. module: website #: field:ir.ui.view,customize_show:0 msgid "Show As Optional Inherit" msgstr "Zobraziť ako voliteľne dediteľné" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Sign in" msgstr "Prihlásenie" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Silvery and sleek." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" msgstr "Simplex" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 #, python-format msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Preskočiť to" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Slate" msgstr "Slate" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Slow" msgstr "Pomaly" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Small" msgstr "Malé" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Social Media" msgstr "Sociálne média" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Spacelab" msgstr "Spacelab" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Spin" msgstr "Točiť" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Začať inštruktáž" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Starter package" msgstr "Štartovací balíček" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Static" msgstr "Statické" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Structure" msgstr "Structure " #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Style" msgstr "Štýl" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle" msgstr "Titulka" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 2" msgstr "Podtitul 2" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 3" msgstr "Podtitul 3" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 #, python-format msgid "Success" msgstr "Úspech" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Sunflower" msgstr "Slnečnica" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Sweet and cheery" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Technical name:" msgstr "Technický názov:" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." msgstr "Povedzte funkcie čo by návštevník chcieť vedieť, nie to, čo by ste chceli povedať." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Tell what's the value for the" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 #, python-format msgid "Template ID: %s" msgstr "ID šablóny: %s" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Template fallback" msgstr "Záloha šablóny" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 #, python-format msgid "Test Your Mobile Version" msgstr "Otestujte vašu mobilnú verziu" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text Block" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text-Image" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Thank you for posting a message !" msgstr "Ďakujeme za zverejnenie správy !" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 #, python-format msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." msgstr "Menu 'Obsah' vám umožní pridať stránky alebo pridať vrchné menu." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" " device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n" " keyboardless resistive touchscreen terminals." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" msgstr "K chybe došlo pri renderovaní šablóny" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" msgstr "Nasledujúce chyba bola vznesená v regulátore webstránky" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_url:0 msgid "The full URL to access the server action through the website." msgstr "Plné URL pre prístup k akcii serveru cez webstránku." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 #, python-format msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" msgstr "Obrázok nemohol byť zmazaný pretože sa používa v\nnasledujúcich stránkach alebo zobrazeniach:" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." msgstr "Stránka ktorú ste hľadali nemohla byť autorizovaná." #. module: website #: view:website:website.404 msgid "" "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" " typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." msgstr "Stránka ktorú ste hľadali nebola nájdená; je možné že ste\nnesprávne zadali adresu, ale pravdepodobne bola odstránená kôli\nnedávnej preorganizácií webstránky." #. module: website #: view:website:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." msgstr "Zvolené šablóny budu resetované na ich výrobné nastavenia." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "The top of the top" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 #, python-format msgid "The web site has encountered an error." msgstr "Na webstránke došlo k chybe." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Theme Changed!" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Third Feature" msgstr "Tretia funkcia" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of" " this site." msgstr "Táto stránka neexistuje, ale ako admisitrátor tejto webstránky ju môžete vytvoriť." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 #, python-format msgid "" "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " "adding a banner." msgstr "Tento výukový program vás prevedie tvorbou vašej domovskej stránky. Začneme tým, že pridáme banner." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Three Columns" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Title" msgstr "Titul" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "To add a fourth column, reduce the size of these\n" " three columns using the right icon of each block.\n" " Then, duplicate one of the column to create a new\n" " one as a copy." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Toggle navigation" msgstr "Prepnúť navigáciu" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu msgid "Top Menu" msgstr "Horné menu" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Traceback" msgstr "Vystopovať" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Transform" msgstr "Transformovať" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 #, python-format msgid "Translate this page" msgstr "Preložiť túto stranu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 #, python-format msgid "Translated content" msgstr "Preložený obsah" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Try a New Theme" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Turquoise" msgstr "" #. module: website #: field:website,social_twitter:0 #: field:website.config.settings,social_twitter:0 msgid "Twitter Account" msgstr "Twitter účet" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Type '" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "UA-XXXXXXXX-Y" msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 #, python-format msgid "URL or Email Address" msgstr "URL alebo emailová adresa" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Ubuntu orange and unique font" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Uniform Color" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "United" msgstr "United" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Unlimited support" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Unpublish" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 #, python-format msgid "Upload an image from your computer" msgstr "Nahrajte obrázok z vášho počítača" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 #, python-format msgid "Upload image without optimization" msgstr "Nahrajte obrázok bez optimizácie" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Nahrávanie..." #. module: website #: field:website.menu,url:0 msgid "Url" msgstr "Url" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Various" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Velour" msgstr "Velúr" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 #, python-format msgid "Vertical flip" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Fast" msgstr "Veľmi rýchlo" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Slow" msgstr "Veľmi pomaly" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 #, python-format msgid "Video" msgstr "Video" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #, python-format msgid "View in frontend" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Varovanie" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "Sme tím nadšených ľudí, ktorých cieľom je zlepšiť každého\nživot vďaka prierazným produktom. Tvoríme skvelé produkty aby vyriešili vaše\nobchodné problémy." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "Sme tím nadšených ľudí, ktorých cieľom je zlepšiť každého\nživot vďaka prierazným produktom. Tvoríme skvelé produkty aby vyriešili vaše\nobchodné problémy." #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." msgstr "Budeme sa snažiť odpovedať vám čo najskôr." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website #: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website #: model:ir.model,name:website.model_website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout #: field:website.menu,website_id:0 #, python-format msgid "Website" msgstr "Webová stránka" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website msgid "Website Apps" msgstr "Aplikácie webstránky" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage msgid "Website Homepage" msgstr "Domovská stránka webstránky" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "Menu webstránky" #. module: website #: field:website.config.settings,website_name:0 msgid "Website Name" msgstr "Názov webstránky" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" msgstr "Príspevok partnera webstránky a ďakovné demo" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website Partners Comment Form" msgstr "Formulár komentára partnera webstránky " #. module: website #: field:ir.actions.server,website_path:0 msgid "Website Path" msgstr "Trasa webstránky" #. module: website #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales msgid "Website Sales" msgstr "Predaje webstránky" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration #: view:website:website.view_website_form msgid "Website Settings" msgstr "Nastavenia webstránky" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_url:0 msgid "Website URL" msgstr "URL webstránky" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial msgid "Website With Tutorial" msgstr "Webstránka s návodom" #. module: website #: view:website.menu:website.menu_tree msgid "Website menu" msgstr "Menu webstránky" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Website meta popis" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "Website meta kľúčové slová" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Website meta názov" #. module: website #: view:website:website.view_website_tree msgid "Websites" msgstr "Webstránky" #. module: website #: field:base.language.install,website_ids:0 msgid "Websites to translate" msgstr "Webstránky na preloženie" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.1 ounces" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.2 ounces" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 #, python-format msgid "Welcome to your website!" msgstr "Vitajte na vašej webstránke!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Well" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 #, python-format msgid "Well done, you created your homepage." msgstr "Výborne, vytvorili ste svoju domovskú stránku." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 msgid "Whether this view is a web page template (complete)" msgstr "Či je toto zobrazene šablóna websránky (dokončené)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Which hardware does Odoo POS support?" msgstr "Ktorý hardvér podporuje Odoo POS?" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "While an internet connection is required to start the Point of\n" " Sale, it will stay operational even after a complete disconnection." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n" " meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n" " synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n" " partners and other people involved in projects or business discussions." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Wood" msgstr "Drevo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or\n" " services. To be successful your content needs to be\n" " useful to your readers." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product,\n" " services or a specific feature. To be successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." msgstr "Napíšte jednu vetu aby ste presvedčili návštevníka o vašom posolstve." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write what the customer would like to know," msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Yellow Green" msgstr "Žltá zelená" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Yes." msgstr "Áno." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Yeti" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." msgstr "Chystáte sa vstúpiť do režimu prekladu." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 #, python-format msgid "You can cancel to return to the edition mode." msgstr "Môžete zrušiť pre návrat k režimu úpravy," #. module: website #: view:website:website.themes msgid "You'll be able to change the theme at anytime" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Your Banner Title" msgstr "Nadpis vášho bannera" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Your Website Title" msgstr "Nadpis vašej webstránky" #. module: website #: field:website,social_youtube:0 #: field:website.config.settings,social_youtube:0 msgid "Youtube Account" msgstr "Youtube účet" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "all" msgstr "všetko" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" msgstr "a vyhodnotenie nasledujúceho výrazu:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 #, python-format msgid "border" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "customer for this feature." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "describing your page content" msgstr "opisujúce váš obsah stránky" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "don't worry" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "factory settings" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "feature, in clear words." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" msgstr "ako bude vaša stránka uvedená na Google" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" msgstr "http://openerp.com " #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" msgstr "http://openerp.com/logo.png" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://facebook.com/odoo" msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://facebook.com/openerp" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://plus.google.com/+openerp" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/odooapps" msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://twitter.com/openerp" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://youraccount.github.io" msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: view:website:website.info msgid "instance of Odoo, the" msgstr "inštancie Odoo, " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "not what you want to show." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "or" msgstr "alebo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 #, python-format msgid "or Edit Master" msgstr "alebo Editovať matricu" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "or try another theme below." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "per month" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "rounded corner" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid "sitemap-" msgstr "mapa stránky-" #. module: website #: view:website:website.robots msgid "sitemap.xml" msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "style." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "the classic Odoo interface" msgstr "klasické Odoo rozhranie" #. module: website #: field:website.converter.test.sub,name:0 msgid "unknown" msgstr "neznámy" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "unsaved changes will be lost." msgstr "neuložené zmeny budú stratené." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "using above suggested keywords" msgstr "pomocou vyššie navrhovaných kľúčových slov" #. module: website #: field:website.config.settings,website_id:0 msgid "website" msgstr "webstránka" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "yes" msgstr "áno" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "your homepage" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "— or —" msgstr "— alebo —" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 #, python-format msgid "← Previous" msgstr "← Predchádzajúce"