# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-31 09:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.products_item msgid " " msgstr " " #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "'Content'" msgstr "'Inhalt'" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "-- Create a new address --" msgstr "-- Neue Adresse anlegen --" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "30-day money-back guarantee" msgstr "14-Tage Rückgaberecht" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action msgid "" "

\n" " Click to define a new category.\n" "

\n" " Categories are used to browse your products through the\n" " touchscreen interface.\n" "

\n" " If you put a photo on the category, the layout of the\n" " touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n" " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Klicken Sie, um eine neue Kategorie zu erstellen.\n

\n Kategorien werden verwendet, um die Produkte zu durchsuchen.\n

\n Wenn Sie ein Foto für die Kategorie auswählen, wird sich das\n Touch-Screen Interface automatisch anpassen. Wir empfehlen\n kein Foto für Kategorien bei kleinen Bildschirmen (1024x768).\n

\n " #. module: website_sale #: field:product.template,accessory_product_ids:0 msgid "Accessory Products" msgstr "Zubehör" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.product msgid "Add to Cart" msgstr "In den Warenkorb" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "All Products" msgstr "Alle Produkte" #. module: website_sale #: field:product.template,alternative_product_ids:0 msgid "Alternative Products" msgstr "Alternative Produkte" #. module: website_sale #: help:product.template,alternative_product_ids:0 msgid "Appear on the product page" msgstr "Auf der Produktseite anzeigen" #. module: website_sale #: help:product.template,accessory_product_ids:0 msgid "Appear on the shopping cart" msgstr "Im Warenkorb anzeigen" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #. module: website_sale #: field:product.template,website_published:0 msgid "Available in the website" msgstr "Im Online-Shop verfügbar" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Bill To:" msgstr "Rechnungsadresse:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Billing Information" msgstr "Abrechnungsinformationen" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Buy now, get in 2 days" msgstr "Jetzt kaufen, in 2 Tagen geliefert" #. module: website_sale #: field:sale.order,cart_quantity:0 msgid "Cart Quantity" msgstr "Anzahl der Artikel im Warenkorb" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Change Address" msgstr "Adresse ändern" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 #, python-format msgid "Change the price" msgstr "Preis ändern" #. module: website_sale #: field:product.public.category,child_id:0 msgid "Children Categories" msgstr "Unterkategorien" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 #, python-format msgid "Choose name" msgstr "Name eingeben" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "City" msgstr "Ort" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41 #, python-format msgid "Click Continue to create the product." msgstr "Auf Weiter klicken, um das Produkt zu erstellen." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19 #, python-format msgid "Click here to add a new product." msgstr "Hier klicken, um ein neues Produkt hinzuzufügen." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 #, python-format msgid "Click here to set an image describing your product." msgstr "Hier klicken, um ein Bild hinzuzufügen." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75 #, python-format msgid "Click on save to add the image to the product decsription." msgstr "Auf Speichern klicken, um das Bild der Produktbeschreibung hinzuzufügen." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104 #, python-format msgid "Click to publish your product so your customers can see it." msgstr "Hier klicken, um das Produkt zu veröffentlichen, sodass es sichtbar wird." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110 #, python-format msgid "Close Tutorial" msgstr "Beende Tutorial" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Color" msgstr "Farbe" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Company Name" msgstr "Unternehmensname" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Confirm" msgstr "weiter" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Confirmed" msgstr "Bestätigt" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 #, python-format msgid "Congratulations" msgstr "Glückwunsch" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 #, python-format msgid "Congratulations! You just created and published your first product." msgstr "Glückwunsch! Soeben haben Sie ihr erstes Produkt erstellt und veröffentlicht." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Weiter" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Continue Shopping" msgstr "Einkauf fortsetzen" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Country" msgstr "Land" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Country..." msgstr "Bitte Land auswählen..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Coupon Code" msgstr "Gutscheincode" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40 #, python-format msgid "Create Product" msgstr "Produkt erstellen" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25 #, python-format msgid "Create a new product" msgstr "Neues Produkt erstellen" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 #, python-format msgid "Create a product" msgstr "Produkt erstellen" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 #, python-format msgid "Create your first product" msgstr "Erstelle dein erstes Produkt" #. module: website_sale #: field:product.public.category,create_uid:0 field:product.style,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: website_sale #: field:product.public.category,create_date:0 #: field:product.style,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: website_sale #: field:website,currency_id:0 msgid "Default Currency" msgstr "Standardwährung" #. module: website_sale #: field:website,pricelist_id:0 msgid "Default Pricelist" msgstr "Standardpreisliste" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 #, python-format msgid "Describe the Product" msgstr "Beschreiben Sie das Produkt" #. module: website_sale #: help:product.template,website_sequence:0 msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" msgstr "Legt die Reihenfolge auf der E-commerce Webseite fest" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" msgstr "Einen Block hinzufügen" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 #, python-format msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." msgstr "Klicken Sie auf den 'Großes Bild' Block, halten die Maustaste gedrückt und lassen an gewünschter Stelle los, um den Block in die Seite einzufügen." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 #, python-format msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." msgstr "Bearbeiten Sie den Preis des Produktes indem Sie auf den Betrag klicken" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34 #, python-format msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'." msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Produkt ein und klicken Sie auf 'Weiter'" #. module: website_sale #: constraint:product.public.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "Fehler! Rekursive Kategorien sind nicht zulässig" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Free Shipping in U.S." msgstr "Versandkostenfrei" #. module: website_sale #: help:product.public.category,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "Reihenfolge in Liste der Produktkategorien" #. module: website_sale #: field:product.style,html_class:0 msgid "HTML Classes" msgstr "HTML Klassen" #. module: website_sale #: field:product.attribute.value,color:0 msgid "HTML Color Index" msgstr "HTML Farb-Index" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." msgstr "Haben Sie einen Gutscheincode? Bitte hier eingeben." #. module: website_sale #: help:product.attribute.value,color:0 msgid "" "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " "color on the website if the attibute type is 'Color'." msgstr "Hier können Sie einen HTML-Farb-Index (z.B. #ff0000) angeben, um die Farbe im Online-Shop darzustellen, wenn der Attribut-Typ 'Farbe' ist." #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #. module: website_sale #: field:product.public.category,id:0 field:product.style,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image:0 msgid "Image" msgstr "Blld" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82 #, python-format msgid "" "Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." msgstr "Fügen Sie Text-Bild-Blöcke oder Galerien ein, um das Produkt weiter zu beschreiben." #. module: website_sale #: field:product.public.category,write_uid:0 field:product.style,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #. module: website_sale #: field:product.public.category,write_date:0 field:product.style,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 #, python-format msgid "Let's select an ipad image." msgstr "Lassen Sie uns ein Bild vom iPad auswählen." #. module: website_sale #: field:product.public.category,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" msgstr "Mittelgroßes Bild" #. module: website_sale #: help:product.public.category,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "Bild mittlerer Größe für diese Kategorie. Es wird automatisch auf 128x128px skaliert, bei Beibehaltung des Formats. Sie können das Feld in einigen Formular- oder Kanban Ansichten verwenden." #. module: website_sale #: view:website:website.layout msgid "My cart" msgstr "Warenkorb" #. module: website_sale #: field:product.public.category,complete_name:0 #: field:product.public.category,name:0 msgid "Name" msgstr "Name" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Name (Shipping)" msgstr "Name (Versand)" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:845 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Product" msgstr "Neues Produkt" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 #, python-format msgid "New product created" msgstr "Neues Produkt wurde erstellt" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "No product defined." msgstr "Es ist kein Produkt vorhanden." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96 #, python-format msgid "Once you click on save, your product is updated." msgstr "Klicken auf Speichern, um das Produkt zu aktualisieren." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Order" msgstr "Bestellung" #. module: website_sale #: field:sale.order,website_order_line:0 msgid "Order Lines displayed on Website" msgstr "Auf der Webseite anzuzeigende Angebotsposten" #. module: website_sale #: help:sale.order,website_order_line:0 msgid "" "Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " "computation purpose." msgstr "Angebotspositionen zur Anzeige in der Webseite. Sie sollten nicht zum Zweck der Berechnung eingesetzt werden." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others msgid "Others" msgstr "Sonstiges" #. module: website_sale #: field:product.public.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Oberkategorie" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:654 #: view:website:website_sale.payment #, python-format msgid "Pay Now" msgstr "Jetzt Kaufen" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Payment" msgstr "Zahlung" #. module: website_sale #: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 msgid "Payment Acquirer" msgstr "Zahlungsanbieter" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Payment Method:" msgstr "Zahlungsmethode:" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Zahlungstransaktion" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Policies" msgstr "Richtlinien" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Post" msgstr "Senden" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment msgid "Price" msgstr "Preis" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist msgid "Pricelist" msgstr "Preisliste" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Process Checkout" msgstr "zur Kasse gehen" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute msgid "Product Attribute" msgstr "Produktattribute" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Product Name" msgstr "Produkt Bezeichnung" #. module: website_sale #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view msgid "Product Product Categories" msgstr "Produktkategorien" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Produktvorlage" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product view:website:website_sale.product_price msgid "Product not available" msgstr "Das Produkt ist nicht verfügbar." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Product not found!" msgstr "Das Produkt wurde nicht gefunden!" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Products" msgstr "Produkte" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Promote" msgstr "Werbung" #. module: website_sale #: field:product.pricelist,code:0 msgid "Promotional Code" msgstr "Promotionscode" #. module: website_sale #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view msgid "Public Categories" msgstr "Öffentliche Kategorien" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category #: field:product.template,public_categ_ids:0 msgid "Public Category" msgstr "Öffentliche Kategorie" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category msgid "Public Product Categories" msgstr "Öffentliche Produktkategorien" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 #, python-format msgid "Publish your product" msgstr "Veröffentlichen" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push down" msgstr "Nach unten" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push to bottom" msgstr "Nach oben" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push to top" msgstr "Nach unten" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push up" msgstr "Nach oben verschieben" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Radio" msgstr "Radio" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Return to Cart" msgstr "Zurück zum Warenkorb" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Return to the product list." msgstr "Zurück zur Produktliste" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Review Order" msgstr "Auftrag überprüfen" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products_item msgid "Sale" msgstr "Verkauf" #. module: website_sale #: field:payment.transaction,sale_order_id:0 msgid "Sale Order" msgstr "Verkaufsauftrag" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Verkaufsauftrag" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 #, python-format msgid "Save this Image" msgstr "Bild speichern" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Speichern Sie Ihre Änderungen" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.search msgid "Search..." msgstr "Suche ..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Secure Payment" msgstr "Sichere Zahlung" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26 #, python-format msgid "" "Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " "sales." msgstr "Selektieren Sie 'Neues Produkt', und verwalten Sie alle Eigenschaften zur Steigerung Ihres Umsatz." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67 #, python-format msgid "Select an Image" msgstr "Wählen Sie ein Bild" #. module: website_sale #: field:product.public.category,sequence:0 #: field:product.template,website_sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Ship To:" msgstr "Lieferanschrift:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Ship to the same address" msgstr "An dieselbe Adresse" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shipping" msgstr "Versand" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Shipping & Billing" msgstr "Liefern & Abrechnen" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shipping Information" msgstr "Lieferadresse" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products #: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop msgid "Shop" msgstr "Shop" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shop - Checkout" msgstr "Shop-Abmelden" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Shop - Confirmed" msgstr "Shop-Bestätigung" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Shop - Select Payment Mode" msgstr "Shop-Selektiere Zahlungsmodus" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Shopping Cart" msgstr "Warenkorb" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Sign in" msgstr "Anmelden" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Size" msgstr "Größe" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_x:0 msgid "Size X" msgstr "X-Größe" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_y:0 msgid "Size Y" msgstr "Y-Größe" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Überspringen" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image_small:0 msgid "Smal-sized image" msgstr "Kleines Bild" #. module: website_sale #: help:product.public.category,image_small:0 msgid "" "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "Kleines Bild dieser Kategorie. Es wird automatisch auf 64x64px skaliert unter Beibehaltung der Optik. Benutzen Sie dieses Feld immer dann, wenn Sie ein keines Bild benötigen." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Sorry, this product is not available anymore." msgstr "Entschuldigung, dieses Produkt ist nicht mehr verfügbar" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Beginne Tutorial" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "State / Province" msgstr "Bundesland / Region" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "State / Province..." msgstr "Bundesland / Routen ..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Street" msgstr "Straße" #. module: website_sale #: field:product.style,name:0 msgid "Style Name" msgstr "Style Name" #. module: website_sale #: field:product.template,website_style_ids:0 #: view:website:website_sale.products msgid "Styles" msgstr "Style" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Subtotal:" msgstr "Nettobetrag:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Suggested alternatives:" msgstr "Vorgeschlagene Alternativen" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Suggested products:" msgstr "Vorgeschlagene Produkte" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" msgstr "Steuern werden nur nach Aktualisierung der Lieferadresse geändert" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.total msgid "Taxes:" msgstr "Steuern:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Thank you for your order." msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752 #, python-format msgid "The payment seems to have been canceled." msgstr "Offensichtlich wurde diese Zahlung abgebrochen." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740 #, python-format msgid "There seems to be an error with your request." msgstr "Es gibt ein Problem mit dieser Anfrage" #. module: website_sale #: help:product.public.category,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the category, limited to " "1024x1024px." msgstr "Dieses Feld enthält ein Bild für die Kategorie. Maximalgröße 1024x1024 px" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 #, python-format msgid "This page contains all the information related to the new product." msgstr "Diese Seite enthält alle Informationen mit Bezug zum neuen Produkt." #. module: website_sale #: help:product.template,public_categ_ids:0 msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." msgstr "Diese Kategorien werden für die Gruppierung vergleichbarer Produkte im E-Commerce benötigt." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Total To Pay:" msgstr "Gesamter Zahlungsbetrag:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total msgid "Total:" msgstr "Summe:" #. module: website_sale #: field:sale.order,payment_tx_id:0 msgid "Transaction" msgstr "Geschäftsvorfall" #. module: website_sale #: field:product.attribute,type:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61 #, python-format msgid "Update image" msgstr "Bild aktualisieren" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Use the" msgstr "Benutzen Sie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "VAT Number" msgstr "VAT Nummer" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Validate Order" msgstr "Bestätige Bestellung" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website #: view:product.template:website_sale.product_template_form_view msgid "Website" msgstr "Webseite" #. module: website_sale #: field:product.template,website_message_ids:0 msgid "Website Comments" msgstr "Webseite Kommentare" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website msgid "Website Shop" msgstr "Webseite Shop" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Webseite Metabeschreibung" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "Webseite Metasuchbegriffe" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Webseite Metaüberschrift" #. module: website_sale #: field:product.product,website_url:0 field:product.template,website_url:0 msgid "Website url" msgstr "Webseite URL" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 #, python-format msgid "Welcome to your shop" msgstr "Willkommen in Ihrem Shop" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Write a comment..." msgstr "Schreiben Sie einen Kommentar ..." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12 #, python-format msgid "" "You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " "create your product and promote your sales." msgstr "Sie haben das E-Commerce Modul erfolgreich installiert. Diese Anleitung hilft Ihnen bei der Erstellung eines Produkts und bei der Werbung für Ihre Veröffentlichungen." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Address" msgstr "Deine Adresse" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Name" msgstr "Ihr Name" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Order" msgstr "Ihr Auftrag" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Your cart is empty!" msgstr "Ihr Warenkorb ist noch leer!" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750 #, python-format msgid "Your payment has been received." msgstr "Ihre Zahlung ist eingegangen." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758 #, python-format msgid "Your transaction is waiting confirmation." msgstr "Ihre Transaktion erwartet eine Bestätigung" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Zip / Postal Code" msgstr "PLZ" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "change" msgstr "ändern" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "code..." msgstr "Code..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "comment" msgstr "kommentieren" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "comments" msgstr "Kommentare" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "on" msgstr "am" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "or" msgstr "oder" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "select..." msgstr "... auswählen" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "top menu to create a new product." msgstr "Hauptmenü zur Erstellung eines neuen Produkts." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 256 bit encryption" msgstr "256 bit Verschlüsselung" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 30-days money-back guarantee" msgstr "30 Tage Rückgabe-Garantie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" msgstr "Rechnung wurde durch E-Mail versendet" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Processed by Ogone" msgstr "Sicher bezahlen mit Ogone"