# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale # # Translators: # zbik2607 , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 21:13+0000\n" "Last-Translator: zbik2607 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.products_item msgid " " msgstr " " #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "'Content'" msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "-- Create a new address --" msgstr "-- Utwórz nowy adres --" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "30-day money-back guarantee" msgstr "30-dniowa gwarancja zwrotu pieniędzy" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action msgid "" "

\n" " Click to define a new category.\n" "

\n" " Categories are used to browse your products through the\n" " touchscreen interface.\n" "

\n" " If you put a photo on the category, the layout of the\n" " touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n" " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: website_sale #: field:product.template,accessory_product_ids:0 msgid "Accessory Products" msgstr "Akcesoria dla Produktu" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.product msgid "Add to Cart" msgstr "Dodaj do koszyka" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "All Products" msgstr "Wszystkie produkty" #. module: website_sale #: field:product.template,alternative_product_ids:0 msgid "Alternative Products" msgstr "Produkty alternatywne" #. module: website_sale #: help:product.template,alternative_product_ids:0 msgid "Appear on the product page" msgstr "Pojawiają się na stronie produktu" #. module: website_sale #: help:product.template,accessory_product_ids:0 msgid "Appear on the shopping cart" msgstr "Pojawiają się w koszyku" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #. module: website_sale #: field:product.template,website_published:0 msgid "Available in the website" msgstr "Dostępne na stronie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Bill To:" msgstr "Rachunek dla:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Billing Information" msgstr "Informacje o płatności" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Buy now, get in 2 days" msgstr "" #. module: website_sale #: field:sale.order,cart_quantity:0 msgid "Cart Quantity" msgstr "Ilość w koszyku" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Change Address" msgstr "Zmień adres" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 #, python-format msgid "Change the price" msgstr "Zmień cenę" #. module: website_sale #: field:product.public.category,child_id:0 msgid "Children Categories" msgstr "Kategorie podrzędne" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 #, python-format msgid "Choose name" msgstr "Wybierz nazwę" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "City" msgstr "Miasto" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41 #, python-format msgid "Click Continue to create the product." msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19 #, python-format msgid "Click here to add a new product." msgstr "Kliknij tutaj aby dodać nowy produkt" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 #, python-format msgid "Click here to set an image describing your product." msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75 #, python-format msgid "Click on save to add the image to the product decsription." msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104 #, python-format msgid "Click to publish your product so your customers can see it." msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110 #, python-format msgid "Close Tutorial" msgstr "Zamknij tutorial" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Color" msgstr "Kolor" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Company Name" msgstr "Nazwa firmy" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Confirmed" msgstr "Potwierdzone" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 #, python-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 #, python-format msgid "Congratulations! You just created and published your first product." msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Continue Shopping" msgstr "Kontynuuj zakupy" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Country" msgstr "Kraj" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Country..." msgstr "Kraj..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Coupon Code" msgstr "Kod kuponu" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40 #, python-format msgid "Create Product" msgstr "Utwórz produkt" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25 #, python-format msgid "Create a new product" msgstr "Utwórz nowy produkt" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 #, python-format msgid "Create a product" msgstr "Utwórz produkt" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 #, python-format msgid "Create your first product" msgstr "Utwórz twój pierwszy produkt" #. module: website_sale #: field:product.public.category,create_uid:0 field:product.style,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Utworzone przez" #. module: website_sale #: field:product.public.category,create_date:0 #: field:product.style,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Data utworzenia" #. module: website_sale #: field:website,currency_id:0 msgid "Default Currency" msgstr "Domyślna waluta" #. module: website_sale #: field:website,pricelist_id:0 msgid "Default Pricelist" msgstr "Domyślny cennik" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 #, python-format msgid "Describe the Product" msgstr "Opis Produktu" #. module: website_sale #: help:product.template,website_sequence:0 msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" msgstr "Przeciągnij i upuść blok" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 #, python-format msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 #, python-format msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34 #, python-format msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'." msgstr "" #. module: website_sale #: constraint:product.public.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekursywnych kategorii." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Free Shipping in U.S." msgstr "" #. module: website_sale #: help:product.public.category,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "Określa kolejność wyświetlania listy kategorii produktów." #. module: website_sale #: field:product.style,html_class:0 msgid "HTML Classes" msgstr "" #. module: website_sale #: field:product.attribute.value,color:0 msgid "HTML Color Index" msgstr "HTML kolor Index" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." msgstr "Masz kod kuponu? Wpisz go do tego pola i zastosuj." #. module: website_sale #: help:product.attribute.value,color:0 msgid "" "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " "color on the website if the attibute type is 'Color'." msgstr "" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Hidden" msgstr "Ukryte" #. module: website_sale #: field:product.public.category,id:0 field:product.style,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image:0 msgid "Image" msgstr "Zdjęcie" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82 #, python-format msgid "" "Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." msgstr "" #. module: website_sale #: field:product.public.category,write_uid:0 field:product.style,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio modyfikowane przez" #. module: website_sale #: field:product.public.category,write_date:0 field:product.style,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej modyfikacji" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 #, python-format msgid "Let's select an ipad image." msgstr "" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" msgstr "Obrazek średniej wielkości" #. module: website_sale #: help:product.public.category,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "Zdjęcie średniej wielkości dla kategorii. Jest automatycznie skalowane do rozmiaru 128x128 px. Używane w widoku formularza i kanban." #. module: website_sale #: view:website:website.layout msgid "My cart" msgstr "Mój koszyk" #. module: website_sale #: field:product.public.category,complete_name:0 #: field:product.public.category,name:0 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Name (Shipping)" msgstr "Nazwa (dla wysyłki)" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:845 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Product" msgstr "Nowy Produkt" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 #, python-format msgid "New product created" msgstr "Nowy produkt utworzono" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "No product defined." msgstr "Nie zdefiniowano produktu." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96 #, python-format msgid "Once you click on save, your product is updated." msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Options" msgstr "Opcje" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Order" msgstr "Zamówienie" #. module: website_sale #: field:sale.order,website_order_line:0 msgid "Order Lines displayed on Website" msgstr "" #. module: website_sale #: help:sale.order,website_order_line:0 msgid "" "Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " "computation purpose." msgstr "" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others msgid "Others" msgstr "Inne" #. module: website_sale #: field:product.public.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Kategoria nadrzędna" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:654 #: view:website:website_sale.payment #, python-format msgid "Pay Now" msgstr "Zapłać teraz" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Payment" msgstr "Płatność" #. module: website_sale #: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 msgid "Payment Acquirer" msgstr "Beneficjent płatności" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Payment Method:" msgstr "Metoda płatności:" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Transakcja płatności" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Policies" msgstr "Zasady" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Post" msgstr "Zaksięguj" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment msgid "Price" msgstr "Cena" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist msgid "Pricelist" msgstr "Cennik" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Process Checkout" msgstr "Przetwarzaj zamówienie" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute msgid "Product Attribute" msgstr "Atrybut produktu" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Product Name" msgstr "Nazwa produktu" #. module: website_sale #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view msgid "Product Product Categories" msgstr "Kategorie produktu" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Szablon produktu" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product view:website:website_sale.product_price msgid "Product not available" msgstr "Produkt niedostępny" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Product not found!" msgstr "Produkt nie odnaleziony!" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Products" msgstr "Produkty" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Promote" msgstr "Promuj" #. module: website_sale #: field:product.pricelist,code:0 msgid "Promotional Code" msgstr "Kod promocyjny" #. module: website_sale #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view msgid "Public Categories" msgstr "Publiczne kategorie" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category #: field:product.template,public_categ_ids:0 msgid "Public Category" msgstr "Publiczne kategorie" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category msgid "Public Product Categories" msgstr "Publiczne kategorie produktów" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 #, python-format msgid "Publish your product" msgstr "Opublikuj twój produkt" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push down" msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push to bottom" msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push to top" msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push up" msgstr "Push up" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment msgid "Quantity" msgstr "Ilość" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Radio" msgstr "Radio" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Return to Cart" msgstr "Powrót do koszyka" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Return to the product list." msgstr "Powrót do listy produktów." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Review Order" msgstr "Przegląd Zamówienia" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products_item msgid "Sale" msgstr "Sprzedaż" #. module: website_sale #: field:payment.transaction,sale_order_id:0 msgid "Sale Order" msgstr "Zamówienie sprzedaży" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Zamówienie sprzedaży" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 #, python-format msgid "Save this Image" msgstr "Zapisz ten obrazek" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Zapisz swoje zmiany" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.search msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Secure Payment" msgstr "Bezpieczna płatność" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26 #, python-format msgid "" "Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " "sales." msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67 #, python-format msgid "Select an Image" msgstr "Wybierz obrazek" #. module: website_sale #: field:product.public.category,sequence:0 #: field:product.template,website_sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Numeracja" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Ship To:" msgstr "Wysyłka do:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Ship to the same address" msgstr "Dostawa na ten sam adres" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shipping" msgstr "Wysyłka" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Shipping & Billing" msgstr "Wysyłka i Płatności" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shipping Information" msgstr "Informacje o przesyłce" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products #: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop msgid "Shop" msgstr "Sklep" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shop - Checkout" msgstr "Sklep - Zamówienie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Shop - Confirmed" msgstr "Sklep - Potwierdzenie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Shop - Select Payment Mode" msgstr "Sklep - Wybierz tryb płatności" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Shopping Cart" msgstr "Koszyk z zakupami" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj się" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_x:0 msgid "Size X" msgstr "Rozmiar X" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_y:0 msgid "Size Y" msgstr "Rozmiar Y" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Pomiń" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image_small:0 msgid "Smal-sized image" msgstr "Zdjęcie małej wielkości" #. module: website_sale #: help:product.public.category,image_small:0 msgid "" "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "Zdjęcie małej wielkości dla kategorii. Jest automatycznie skalowane do rozmiaru 64x64 px. Używaj go wszędzie tam gdzie wymagany jest małe zdjęcie." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Sorry, this product is not available anymore." msgstr "Przepraszamy, ten produkt nie jest już dostępny." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Uruchom samouczek" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "State / Province" msgstr "Województwo" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "State / Province..." msgstr "Województwo..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Street" msgstr "Ulica" #. module: website_sale #: field:product.style,name:0 msgid "Style Name" msgstr "Nazwa stylu" #. module: website_sale #: field:product.template,website_style_ids:0 #: view:website:website_sale.products msgid "Styles" msgstr "Style" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Subtotal:" msgstr "Suma częściowa:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Suggested alternatives:" msgstr "Sugerowane alternatywy:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Suggested products:" msgstr "Sugerowane produkty:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" msgstr "Podatki mogą się zmienić po podaniu adresu dostawy" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.total msgid "Taxes:" msgstr "Podatki:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Thank you for your order." msgstr "Dziękujemy za Twoje zamówienie." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752 #, python-format msgid "The payment seems to have been canceled." msgstr "Wygląda, że płatność została anulowana." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740 #, python-format msgid "There seems to be an error with your request." msgstr "Wygląda, że wystąpił błąd przetwarzania Twojego żądania." #. module: website_sale #: help:product.public.category,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the category, limited to " "1024x1024px." msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 #, python-format msgid "This page contains all the information related to the new product." msgstr "" #. module: website_sale #: help:product.template,public_categ_ids:0 msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Total To Pay:" msgstr "Razem do zapłaty:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total msgid "Total:" msgstr "Suma:" #. module: website_sale #: field:sale.order,payment_tx_id:0 msgid "Transaction" msgstr "Transakcja" #. module: website_sale #: field:product.attribute,type:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61 #, python-format msgid "Update image" msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Use the" msgstr "Użyj" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "VAT Number" msgstr "Numer NIP" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Validate Order" msgstr "Zatwierdź zamówienie" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website #: view:product.template:website_sale.product_template_form_view msgid "Website" msgstr "Strona WWW" #. module: website_sale #: field:product.template,website_message_ids:0 msgid "Website Comments" msgstr "" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website msgid "Website Shop" msgstr "" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Opis strony - meta" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "Słowa kluczowe dla strony - meta" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Tytuł strony - meta" #. module: website_sale #: field:product.product,website_url:0 field:product.template,website_url:0 msgid "Website url" msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 #, python-format msgid "Welcome to your shop" msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Write a comment..." msgstr "Napisz komentarz" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12 #, python-format msgid "" "You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " "create your product and promote your sales." msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Address" msgstr "Twój Adres" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Name" msgstr "Twoja nazwa" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Order" msgstr "Twoje zamówienie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Your cart is empty!" msgstr "Twój koszyk jest pusty!" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750 #, python-format msgid "Your payment has been received." msgstr "Twoją płatność otrzymano." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758 #, python-format msgid "Your transaction is waiting confirmation." msgstr "Twoja transakcja płatności oczekuje na potwierdzenie." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Zip / Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "change" msgstr "zmień" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "code..." msgstr "kod..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "comment" msgstr "komentarz" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "comments" msgstr "komentarze" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "on" msgstr "na" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "or" msgstr "lub" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "select..." msgstr "wybierz..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "top menu to create a new product." msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 256 bit encryption" msgstr "256 bitowe szyfrowanie" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 30-days money-back guarantee" msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" msgstr "Faktura wysłana e-mailem" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Processed by Ogone" msgstr ""