# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 03:33+0000\n" "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-06 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13613)\n" #. module: base #: view:ir.filters:0 #: field:ir.model.fields,domain:0 #: field:ir.rule,domain:0 #: field:ir.rule,domain_force:0 #: field:res.partner.title,domain:0 msgid "Domain" msgstr "域" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena" msgstr "圣赫勒拿" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" msgstr "其他配置" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" msgstr "日期时间" #. module: base #: code:addons/fields.py:534 #, python-format msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "many2many 字段的第二个参数 %s 必须是数据库表。您所使用的 %s 不是一个有效的数据库表名。" #. module: base #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,meta_unpickle:0 msgid "Metadata" msgstr "Meta信息" #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" msgstr "视图结构" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "Code (eg:en__US)" msgstr "语言代码(如:en__US)" #. module: base #: view:workflow:0 #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,wkf_id:0 #: field:workflow.instance,wkf_id:0 #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" msgstr "工作流" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 msgid "SMS - Gateway: clickatell" msgstr "短信网关:clickatell" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hungarian / Magyar" msgstr "匈牙利/匈牙利语" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Not Searchable" msgstr "不可搜索" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" msgstr "西班牙语" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Workflow On" msgstr "工作流作用于" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" msgstr "显示菜单提示" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" msgstr "已创建的视图" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:485 #, python-format msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "您不能写入单据 (%s)!请确保您的帐号属于用户组:%s" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 msgid "" "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "过滤条件这个字段是可选输入的,用于在输入关系型字段时限制可选值的范围。格式为一个python列表,每个列表项由三个字符组成。" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" msgstr "引用" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Target Window" msgstr "目标窗口" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "警告!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:304 #, python-format msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "基本字段的属性不能这样修改,请通过 Python 代码来修改它,最好是制作一个自定义模块。" #. module: base #: code:addons/osv.py:133 #, python-format msgid "Constraint Error" msgstr "约束错误" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" msgstr "自定义视图" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz msgid "Swaziland" msgstr "史瓦济兰" #. module: base #: code:addons/orm.py:1993 #: code:addons/orm.py:3653 #, python-format msgid "created." msgstr "已创建" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 msgid "Wood Suppliers" msgstr "木材供应商" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:303 #, python-format msgid "" "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" " %s" msgstr "一些已安装的模块依赖您打算卸载的模块:%s" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" msgstr "增量编号" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" msgstr "公司结构" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" msgstr "因纽特语" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" msgstr "搜索业务伙伴" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:132 #, python-format msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users" msgstr "需要设置 \"smtp_server\" 给用户发邮件" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 #, python-format msgid "new" msgstr "新建" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "On multiple doc." msgstr "作用于多个文档。" #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 msgid "Number of Modules" msgstr "模块数" #. module: base #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Company to store the current record" msgstr "将该记录保存到此公司" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 msgid "Max. Size" msgstr "字段长度" #. module: base #: field:res.partner.address,name:0 msgid "Contact Name" msgstr "联系人姓名" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56 #, python-format msgid "" "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a " "text editor. The file encoding is UTF-8." msgstr "把此文档保存为 %s 文件之后可以用编辑器或相应的软件修改它。该文件的编码是 UTF-8。" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" msgstr "语言名称必须唯一" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" msgstr "有效" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" msgstr "向导名称" #. module: base #: code:addons/orm.py:2160 #, python-format msgid "Invalid group_by" msgstr "无效的 group_by" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" msgstr "信用额度" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 msgid "Update Date" msgstr "更新日期" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Owner" msgstr "所有者" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Object" msgstr "源对象" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Config Wizard Steps" msgstr "配置向导步骤" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" msgstr "ir.ui.view_sc" #. module: base #: field:res.widget.user,widget_id:0 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0 msgid "Widget" msgstr "窗口控件" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,group_id:0 #: view:res.config.users:0 msgid "Group" msgstr "组" #. module: base #: field:ir.exports.line,name:0 #: field:ir.translation,name:0 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 msgid "Field Name" msgstr "字段名称" #. module: base #: wizard_view:server.action.create,init:0 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0 msgid "Select Action Type" msgstr "选择动作类型" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv msgid "Tuvalu" msgstr "图瓦鲁" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Custom Object" msgstr "自定义对象" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #. module: base #: field:res.bank,email:0 #: field:res.partner.address,email:0 msgid "E-Mail" msgstr "电子邮件" #. module: base #: model:res.country,name:base.an msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷属安德列斯岛" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:389 #, python-format msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by OpenERP (updates, module installation, ...)" msgstr "您不能删除 admin 用户,因为其由 OpenERP 创建并被系统内部使用" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guyana" msgstr "法属圭亚那" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Greek / Ελληνικά" msgstr "希腊语 / Ελληνικά" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bosnian / bosanski jezik" msgstr "波斯尼亚语 / bosanski jezik" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "如果您选中此处,当下次用户使用相同的附件名称打印时将返回以前的报表。" #. module: base #: code:addons/orm.py:904 #, python-format msgid "The read method is not implemented on this object !" msgstr "该对象的“read”方法尚未实现!" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" msgstr ".PO 文件翻译使用的 ISO 国家代码" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Your system will be updated." msgstr "你的系统将会被更新。" #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Text" msgstr "文本" #. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" msgstr "国家名称" #. module: base #: model:res.country,name:base.co msgid "Colombia" msgstr "哥伦比亚" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule Upgrade" msgstr "安排升级" #. module: base #: code:addons/orm.py:838 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" msgstr "键/值对 '%s' 并未包含在选定的字段 '%s' 中" #. module: base #: help:res.country,code:0 msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "ISO 国家代码使用两个字符。\n" "您可以使用该字段来快速搜索。" #. module: base #: model:res.country,name:base.pw msgid "Palau" msgstr "帕劳" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "销售与采购" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Untranslated" msgstr "未翻译的" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "使用 Python 语言表达式的上下文字典,默认为空(默认值:{})。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard #: view:ir.actions.wizard:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" msgstr "向导" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 msgid "Miscellaneous Suppliers" msgstr "其他供应商" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" msgstr "自定义的字段名称必须以“x_”开始!" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." msgstr "选择要执行的动作窗口、报表或向导。" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "New User" msgstr "新建用户" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export done" msgstr "导出完成" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Model Description" msgstr "模型描述" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" msgstr "可选参数,对象名,此动作会显示在此对象视图的右侧" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" msgstr "触发器表达式" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo msgid "Jordan" msgstr "约旦" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Certified" msgstr "已认证" #. module: base #: model:res.country,name:base.er msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亚" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "description" msgstr "描述" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule msgid "Automated Actions" msgstr "自动动作" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions msgid "ir.actions.actions" msgstr "ir.actions.actions" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Want to check Ean ? " msgstr "是否检查EAN码 " #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Event Type" msgstr "事件类型" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "" "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through " "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their " "online interface to synchronize all translations efforts." msgstr "OpenERP的翻译在Launchpad.net网站上进行,OpenERP项目本身也在这个网站上,并能定期通过接口同步所有语言的翻译。" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Form" msgstr "业务伙伴" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Swedish / svenska" msgstr "瑞典语 / svenska" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs msgid "Serbia" msgstr "塞尔维亚" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" msgstr "向导视图" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh msgid "Cambodia, Kingdom of" msgstr "柬埔寨" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences" msgstr "序列" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" msgstr "语言导入" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users msgid "res.config.users" msgstr "res.config.users" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Albanian / Shqip" msgstr "阿尔巴尼亚语 / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" msgstr "商机列表" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" msgstr "base.language.export" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亚新几内亚" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." msgstr "报表类型,如:pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" msgstr "基本业务伙伴" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "," msgstr "," #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" msgstr "我的业务伙伴列表" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "XML Report" msgstr "XML 报表" #. module: base #: model:res.country,name:base.es msgid "Spain" msgstr "西班牙" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export msgid "Import / Export" msgstr "导入/导出" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" msgstr "一个可选的目标数据过滤条件,使用 Python 表达式表示" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" msgstr "模块升级" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "" "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " "screens and menus" msgstr "用户组用于设置对象访问权限和决定用户可以看到的屏幕和菜单" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" msgstr "Spanish (UY) / Español (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 #: field:res.partner.address,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "手机" #. module: base #: model:res.country,name:base.om msgid "Oman" msgstr "阿曼" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm msgid "Payment term" msgstr "付款方式" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu msgid "Niue" msgstr "纽埃岛" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Work Days" msgstr "工作日" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other OSI Approved Licence" msgstr "其他 OSI 认可的授权协议" #. module: base #: help:res.config.users,context_lang:0 #: help:res.users,context_lang:0 msgid "" "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " "available" msgstr "设置该用户使用的界面语言" #. module: base #: code:addons/orm.py:1043 #, python-format msgid "The unlink method is not implemented on this object !" msgstr "此对象尚未实现“unlink”方法!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "创建菜单" #. module: base #: model:res.country,name:base.in msgid "India" msgstr "印度" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Request Reference Types" msgstr "短消息链接类型" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "client_action_multi, client_action_relate" msgstr "client_action_multi, client_action_relate" #. module: base #: model:res.country,name:base.ad msgid "Andorra, Principality of" msgstr "安道尔公国" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" msgstr "子分类" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "TGZ Archive" msgstr "TGZ 压缩包" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%B - Full month name." msgstr "%B - 月份全称" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,type:0 #: field:ir.model,state:0 #: field:ir.model.fields,state:0 #: field:ir.property,type:0 #: field:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.translation,type:0 #: view:ir.ui.view:0 #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,key:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Type" msgstr "类型" #. module: base #: code:addons/orm.py:210 #, python-format msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" "在您的系统有“%s“编码的语言未定义!\n" "请通过管理菜单设定它。" #. module: base #: model:res.country,name:base.gu msgid "Guam (USA)" msgstr "关岛(美属)" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project msgid "Human Resources Dashboard" msgstr "人事管理仪表盘" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgstr "基于安全上的考虑不允许设置空密码!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Dummy" msgstr "模拟" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "无效的 XML 视图结构" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky msgid "Cayman Islands" msgstr "开曼群岛" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr msgid "South Korea" msgstr "韩国" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition #: view:workflow.activity:0 msgid "Transitions" msgstr "转换" #. module: base #: code:addons/orm.py:4020 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" msgstr "记录 #%d %s 无法找到,不能复制!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" msgstr "贡献者" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Char" msgstr "字符" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract msgid "Contracts" msgstr "合同列表" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" msgstr "西班牙语 (AR) / Español (AR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug msgid "Uganda" msgstr "乌干达" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" msgstr "删除访问许可" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne msgid "Niger" msgstr "尼日尔" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (HK)" msgstr "中文(香港)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "" "To improve or expand the official translations, you should use directly " "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " "Launchpad also allows uploading full .po files at once" msgstr "改善翻译的最好方法是到Lauchpad网站上参与翻译。如果你有了一个完整的.po文件,也可以在Lauchpad网站上传。" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "" "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "are considered to be in week 0." msgstr "%W - 一年中的周数(周一为一周的开始)[00,53]。在新年的第一个星期一前的所有天数将归入周0." #. module: base #: field:ir.module.module,website:0 #: field:res.partner,website:0 msgid "Website" msgstr "网站" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls." msgstr "南乔治亚和南三文治群岛" #. module: base #: field:ir.actions.url,url:0 msgid "Action URL" msgstr "动作 URL" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 msgid "Module Name" msgstr "模块名称" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh msgid "Marshall Islands" msgstr "马绍尔群岛" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" msgstr "改变一个字段的所属模型是不允许的!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht msgid "Haiti" msgstr "海地" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" msgstr "搜索" #. module: base #: code:addons/osv.py:136 #, python-format msgid "" "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n" "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still " "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" "该操作无法完成,可能是由于以下原因:\\n\n" "- 删除:您可能会试图删除一个记录,但是仍有其它记录引用到它 \\n\n" "- 创建/更新:一个必须要输入的字段不正确" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator" msgstr "多个组规则采用AND逻辑最终起作用" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 #, python-format msgid "Operation Canceled" msgstr "操作已经取消" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 msgid "To export a new language, do not select a language." msgstr "如果要导出新语言,这里请不要选择语言" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Request Date" msgstr "请求日期" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard msgid "Dashboard" msgstr "仪表盘" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" msgstr "采购" #. module: base #: model:res.country,name:base.md msgid "Moldavia" msgstr "摩尔多瓦" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Features" msgstr "功能" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Version" msgstr "版本" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,perm_read:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Read Access" msgstr "读权限" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" msgstr "ir.exports" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "No language with code \"%s\" exists" msgstr "不存在代码为“%s”的语言" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." msgstr "当与发布者保障服务器通信时发生错误。" #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 msgid "" "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when " "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " "which gives the correct address" msgstr "" "指定用于获取电子邮件的字段,比如您选择了发票,那么“object.invoice_address_id.email”就是提供电子邮件的字段。" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." msgstr "%Y - 4位数的年份" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "-" msgstr "-" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "" "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP " "system. After the contract has been registered, you will be able to send " "issues directly to OpenERP." msgstr "下面将帮助您注册一个合同到系统中, 成功后, 您可以直接将问题反馈到OpenERP公司." #. module: base #: code:addons/orm.py:1744 #, python-format msgid "The search method is not implemented on this object !" msgstr "该对象尚未实现“search”方法!" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" msgstr "创建菜单(_M)" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 msgid "Payment Term (short name)" msgstr "付款条件(缩写)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank #: view:res.bank:0 #: field:res.partner.bank,bank:0 msgid "Bank" msgstr "银行" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" msgstr "ir.exports.line" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." msgstr "如果勾上这个勾,数据库中的翻译将被服务器上的po文件中的翻译覆盖" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main report file path" msgstr "主报表文件路径" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml #: field:ir.module.module,reports_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml msgid "Reports" msgstr "报表" #. module: base #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "如果设为真,该动作将不会显示表单右侧的工具栏中。" #. module: base #: field:workflow,on_create:0 msgid "On Create" msgstr "创建" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:607 #, python-format msgid "" "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "'%s'包含太多点。XML 标识符不应该包括点!其作用是引用到其他模块数据,如module.reference_id" #. module: base #: field:partner.sms.send,user:0 #: field:res.config.users,login:0 #: field:res.users,login:0 msgid "Login" msgstr "用户名" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " "object.partner_id.name " msgstr "用表达式访问对象的所有字段,如object.partner_id.name " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" msgstr "国家的州" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" msgstr "浮点数" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" msgstr "res.request.link" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard Info" msgstr "向导信息" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" msgstr "导出翻译" #. module: base #: help:res.log,secondary:0 msgid "" "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " "on" msgstr "如果用户在修改相同的对象,不显示这个log" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp msgid "East Timor" msgstr "东帝汶" #. module: base #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company msgid "" "Date : %(date)s\n" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a " "total amount due of:\n" "\n" "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" "\n" "Thanks,\n" "--\n" "%(user_signature)s\n" "%(company_name)s" msgstr "" "日期 : %(date)s\n" "\n" "%(partner_name)s,\n" "\n" "以下是贵公司尚未付款的发票列表,金额总计:\n" "\n" "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" "\n" "提请关注为盼,\n" "--\n" "%(user_signature)s\n" "%(company_name)s" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 msgid "Computational Accuracy" msgstr "计算精度" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Sinhalese / සිංහල" msgstr "Sinhalese / සිංහල" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line msgid "wizard.ir.model.menu.create.line" msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 msgid "Attached ID" msgstr "附件编号" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day: %(day)s" msgstr "天:%(day)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv msgid "Maldives" msgstr "马尔代夫" #. module: base #: help:ir.values,res_id:0 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." msgstr "如果该动作要显示于所有资源上的话请保持为“0”。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" msgstr "ir.rule" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "日" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 msgid "" "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " "object.list_price > object.cost_price" msgstr "动作执行前所做的条件判断,如:object.list_price > object.cost_price" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:155 #: code:addons/base/res/res_company.py:66 #, python-format msgid " (copy)" msgstr " (副本)" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.category:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" msgstr "业务伙伴" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" msgstr "Left parent" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window msgid "Homepage Widgets" msgstr "首页控件" #. module: base #: help:ir.actions.server,message:0 msgid "" "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "请指定该消息。您可以使用对象的字段,如: `亲爱的 [[ object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Attached Model" msgstr "附加的模型" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Domain Setup" msgstr "筛选条件设置" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Name" msgstr "触发器名称" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" msgstr "ir.model.access" #. module: base #: field:ir.cron,priority:0 #: field:res.request,priority:0 #: field:res.request.link,priority:0 msgid "Priority" msgstr "优先级(0=紧急)" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 msgid "Source Activity" msgstr "源活动" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Legend (for prefix, suffix)" msgstr "图例(前缀,后缀)" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Formula" msgstr "公式" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:389 #, python-format msgid "Can not remove root user!" msgstr "不能删除根用户!" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw msgid "Malawi" msgstr "马拉维" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:51 #: code:addons/base/res/res_user.py:413 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (副本)" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 msgid "Address Type" msgstr "地址类型" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Full Path" msgstr "完整路径" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "References" msgstr "参考" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "" "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " "are considered to be in week 0." msgstr "%U - 一年中的周数(周日是每周的第一天)[00,53]。在新年的第一个星期日之前的日子归于周0." #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Advanced" msgstr "高级" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi msgid "Finland" msgstr "芬兰" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Tree" msgstr "树形列表" #. module: base #: help:res.config.users,password:0 msgid "" "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." msgstr "如果您不想让该用户连接到本系统的话请保持为空。" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write / Copy" msgstr "创建/写入/复制" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "https://help.launchpad.net/Translations" msgstr "https://help.launchpad.net/Translations" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 msgid "View Mode" msgstr "视图模式" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "如果用CSV格式文件导入,请确定文件首行如下:" #. module: base #: code:addons/fields.py:114 #, python-format msgid "Not implemented search_memory method !" msgstr "尚未实现“search_memory”方法!" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Logs" msgstr "日志" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish / Español" msgstr "西班牙语 / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" msgstr "Korean (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "" "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " "newly added modules as well as any change to existing modules." msgstr "此向导会检查服务器上新增的或已修改的模块" #. module: base #: field:res.company,logo:0 msgid "Logo" msgstr "徽标" #. module: base #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" msgstr "搜索联系人" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" msgstr "卸载" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "New Window" msgstr "新建窗口" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs msgid "Bahamas" msgstr "巴哈马" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:250 #, python-format msgid "" "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" msgstr "不能产生下一个标识符,因为一些业务伙伴的标识符使用字母。" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" msgstr "附件" #. module: base #: model:res.country,name:base.ie msgid "Ireland" msgstr "爱尔兰" #. module: base #: field:base.module.update,update:0 msgid "Number of modules updated" msgstr "已更新的模块数" #. module: base #: code:addons/fields.py:100 #, python-format msgid "Not implemented set_memory method !" msgstr "尚未实现“set_memory”方法!" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Workflow Activity" msgstr "工作流活动" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" "例如:Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "您可以自定义OpenERP中的任意一个视图。可以添加字段、移动字段、重命名或删除字段" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 #: view:ir.actions.todo:0 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0 #: view:ir.model:0 #: field:ir.model.fields,groups:0 #: field:ir.rule,groups:0 #: view:ir.ui.menu:0 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups #: field:res.config.users,groups_id:0 #: view:res.groups:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,groups_id:0 msgid "Groups" msgstr "组" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" msgstr "Spanish (CL) / Español (CL)" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "" "Create additional users and assign them groups that will allow them to have " "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." msgstr "创建其他的用户并赋予他们用户组可以让他们访问系统中对应的功能。如果您不想在这里添加用户的话请单击“完成”,以便以后再添加用户。" #. module: base #: model:res.country,name:base.bz msgid "Belize" msgstr "伯利兹" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge msgid "Georgia" msgstr "格鲁吉亚" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl msgid "Poland" msgstr "波兰" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0 msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "逗号分隔的视图模式列表,如:'form', 'tree', 'calendar', 等(默认: tree,form)" #. module: base #: code:addons/orm.py:3147 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" msgstr "自您上次查看过以后该单据已被修改(%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 msgid "Workflow Editor" msgstr "工作流编辑器" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" msgstr "将要移除的模块" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" msgstr "ir.sequence" #. module: base #: help:ir.actions.server,expression:0 msgid "" "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale " "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " "`object.order_line`." msgstr "" "输入返回列表的字段/表达式。比如当选择的对象是销售订单,那么您可以在销售订单明细中使用循环,表达式:`object.order_line`。" #. module: base #: field:ir.property,fields_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:multi_company.default,field_id:0 msgid "Field" msgstr "字段" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Groups (no group = global)" msgstr "用户组 (无用户组表示作用于全局)" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo msgid "Faroe Islands" msgstr "法罗群岛" #. module: base #: selection:res.config.users,view:0 #: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Simplified" msgstr "简化界面" #. module: base #: model:res.country,name:base.st msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" msgstr "圣多美和普林西比" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Invoice" msgstr "发票" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb msgid "Barbados" msgstr "巴巴多斯" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg msgid "Madagascar" msgstr "马达加斯加" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:96 #, python-format msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "对象名必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符!" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 msgid "Next Wizard" msgstr "下一个向导" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin #: view:ir.ui.menu:0 #: field:ir.ui.menu,name:0 msgid "Menu" msgstr "菜单" #. module: base #: field:res.currency,rate:0 msgid "Current Rate" msgstr "当前汇率" #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 msgid "Original View" msgstr "原始视图" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action To Launch" msgstr "要启动的动作" #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 msgid "Action Target" msgstr "动作目标" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 msgid "Shortcut Name" msgstr "快捷方式名称" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Default limit for the list view" msgstr "列表视图的默认数目限制" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 msgid "" "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " "If it is empty it will refer to the active id of the object." msgstr "提供记录ID所指定的字段名称作写入操作,如果为空,则使用对象的活动ID" #. module: base #: model:res.country,name:base.zw msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." msgstr "稍等一下,此操作需要些时间" #. module: base #: help:ir.values,action_id:0 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action." msgstr "该字段并未使用,只是为了帮您选择正确的动作。" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (BE) / Français (BE)" msgstr "法语(比利时)/ Français (BE)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:workflow.activity,action_id:0 msgid "Server Action" msgstr "服务器动作" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "特里尼达和多巴哥" #. module: base #: model:res.country,name:base.lv msgid "Latvia" msgstr "拉脱维亚" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Values" msgstr "值" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" msgstr "字段映射" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Translations" msgstr "导出翻译" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Customization" msgstr "自定义" #. module: base #: model:res.country,name:base.py msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "ir.actions.act_window_close" msgstr "ir.actions.act_window_close" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" msgstr "目标" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Clear IDs" msgstr "清除 ID" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " "e.g. 'res.partener'" msgstr "作业运行时需要调用的方法所在的对象名 如res.partner" #. module: base #: code:addons/orm.py:1040 #, python-format msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" msgstr "该对象尚未实现“perm_read”方法!" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." msgstr "%y - 两位数年份" #. module: base #: model:res.country,name:base.si msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亚" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #. module: base #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" msgstr "无效的对象架构!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form msgid "Messages" msgstr "信件" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:303 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "Error!" msgstr "错误!" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." msgstr "%p - 等价于 AM 或 PM" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Actions" msgstr "遍历动作" #. module: base #: help:multi_company.default,company_id:0 msgid "Company where the user is connected" msgstr "用户所属的公司" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0 msgid "Ending Date" msgstr "结束日期" #. module: base #: model:res.country,name:base.nz msgid "New Zealand" msgstr "新西兰" #. module: base #: code:addons/orm.py:3366 #, python-format msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "您正尝试修改的记录已经被删除(单据类型:%s)." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country msgid "" "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your " "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "显示和管理所有可分配给您的伙伴记录的国家名单。您可以创建或删除,以确保您正在使用国家名称的保持不变。" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "Openstuff.net" msgstr "Openstuff.net" #. module: base #: model:res.country,name:base.nf msgid "Norfolk Island" msgstr "诺福克岛" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" msgstr "Korean (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" msgstr "该字段所属模型的技术名称" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Client Action" msgstr "客户端动作" #. module: base #: model:res.country,name:base.bd msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉" #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "错误!您不能创建循环的公司。" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Valid" msgstr "有效" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "XSL" msgstr "XSL" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:322 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." msgstr "不能升级模块 “%s“,因为它尚未安装。" #. module: base #: model:res.country,name:base.cu msgid "Cuba" msgstr "古巴" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event msgid "res.partner.event" msgstr "res.partner.event" #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. module: base #: model:res.country,name:base.am msgid "Armenia" msgstr "亚美尼亚" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Configuration Parameters" msgstr "配置参数" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" msgstr "无效的参数" #. module: base #: model:res.country,name:base.se msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Gantt" msgstr "甘特图" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Property" msgstr "属性" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" msgstr "银行帐户类型" #. module: base #: field:base.language.export,config_logo:0 #: field:base.language.import,config_logo:0 #: field:base.language.install,config_logo:0 #: field:base.module.import,config_logo:0 #: field:base.module.update,config_logo:0 #: field:base.update.translations,config_logo:0 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0 #: field:res.config,config_logo:0 #: field:res.config.installer,config_logo:0 #: field:res.config.users,config_logo:0 #: field:res.config.view,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "图像" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Action Configuration" msgstr "重复活动配置" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Canceled" msgstr "已取消" #. module: base #: model:res.country,name:base.at msgid "Austria" msgstr "奥地利" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" msgstr "完成" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Calendar" msgstr "日历" #. module: base #: field:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Partner Name" msgstr "业务伙伴名称" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 msgid "Signal (subflow.*)" msgstr "信号(subflow.*)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "HR sector" msgstr "人力资源部门" #. module: base #: code:addons/orm.py:3817 #, python-format msgid "" "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "指定了无效的“顺序”。一个有效的“顺序”是用逗号隔开的字段名列表(可以按升序/降序排列)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency msgid "Module dependency" msgstr "模块相关性" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: base #: selection:res.config.users,view:0 #: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Extended" msgstr "扩展" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact msgid "" "Manage the contact titles you want to have available in your system and the " "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " msgstr "管理您系统中可用的联系人称谓,这样您可以在信函或其它文档中使用它们,如:先生,女士 。 " #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" msgstr "报表页脚1" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" msgstr "报表页脚 2" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" msgstr "访问控制" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0 msgid "Dependencies" msgstr "依赖模块" #. module: base #: field:multi_company.default,company_id:0 msgid "Main Company" msgstr "母公司" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" msgstr "Web 图标文件(悬停)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." msgstr "如果是公式类型,请在 Python 语言表达式中使用变量“object”。" #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" msgstr "生日" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" msgstr "联系人称谓" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " "Unicode) when the translator exports it." msgstr "请再次检查文件编码设为了 UTF-8 (有时候被称为 Unicode)." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity msgid "workflow.activity" msgstr "workflow.activity" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "引用的目标资源,就是依“资源名”字段指定的模型/表" #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Searchable" msgstr "可搜索" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy msgid "Uruguay" msgstr "乌拉圭" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Finnish / Suomi" msgstr "Finnish / Suomi" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 msgid "Apply For Write" msgstr "应用于写入" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "前缀" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "German / Deutsch" msgstr "德语 / Deutsch" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." msgstr "选择要作为触发器的信号名称" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" msgstr "字段映射" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese / Português" msgstr "葡萄牙语 / Português" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir msgid "Sir" msgstr "先生" #. module: base #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" msgstr "类型 '%s' 没有为该结构定义视图" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." msgstr "ID参照" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration msgid "Start Configuration" msgstr "开始配置" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt msgid "Malta" msgstr "马耳他" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 msgid "Field Mappings." msgstr "字段映射" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module #: view:ir.model.data:0 #: field:ir.model.data,module:0 #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 #: field:ir.translation,module:0 msgid "Module" msgstr "模块" #. module: base #: field:ir.attachment,description:0 #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,description:0 #: field:res.partner.bank,name:0 #: view:res.partner.event:0 #: field:res.partner.event,description:0 #: view:res.request:0 msgid "Description" msgstr "说明" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" msgstr "实例" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq msgid "Antarctica" msgstr "南极洲" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom python parser" msgstr "定制 Python 解析器" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "_Import" msgstr "导入(_I)" #. module: base #: view:res.partner.canal:0 msgid "Channel" msgstr "渠道" #. module: base #: field:res.lang,grouping:0 msgid "Separator Format" msgstr "分割符格式" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Unvalidated" msgstr "未验证" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 msgid "Database Structure" msgstr "数据库结构" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam #: view:partner.wizard.spam:0 msgid "Mass Mailing" msgstr "海量发信" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt msgid "Mayotte" msgstr "马约特" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597 #, python-format msgid "Please specify an action to launch !" msgstr "请指定要启动的动作!" #. module: base #: view:res.payterm:0 msgid "Payment Term" msgstr "付款条件" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Right-to-Left" msgstr "从右到左" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view #: view:ir.filters:0 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "Filters" msgstr "过滤" #. module: base #: code:addons/orm.py:758 #, python-format msgid "Please check that all your lines have %d columns." msgstr "请确保所有行都有 %d 列。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act #: view:ir.cron:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act msgid "Scheduled Actions" msgstr "计划的动作" #. module: base #: field:res.partner.address,title:0 #: field:res.partner.title,name:0 #: field:res.widget,title:0 msgid "Title" msgstr "称谓" #. module: base #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" msgstr "倘若没有设置,则作为新资源的默认值" #. module: base #: code:addons/orm.py:3448 #, python-format msgid "Recursivity Detected." msgstr "检测到循环。" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:262 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" msgstr "模块的依赖包含循环错误!" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "" "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After " "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "本向导将帮助您添加新语言到 OpenERP 系统。之后新语言将变成可用的默认界面语言。" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Create a Menu" msgstr "创建菜单" #. module: base #: help:res.partner,vat:0 msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "增值税编号,如该业务伙伴适用于增值税,请选择。用于增值税申报。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract msgid "maintenance.contract" msgstr "maintenance.contract" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru msgid "Russian Federation" msgstr "俄罗斯联邦" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Urdu / اردو" msgstr "Urdu / اردو" #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" msgstr "公司名称" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner msgid "Countries" msgstr "国家" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML (deprecated - use Report)" msgstr "RML (已废弃,使用报表功能)" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record rules" msgstr "记录规则" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Field Information" msgstr "字段内容" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" msgstr "搜索 动作" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ean check" msgstr "条码检查" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 msgid "VAT" msgstr "增值税" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" msgstr "12. %w ==> 5 ( 星期五是第六天)" #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." msgstr "错误!您不能创建循环分类。" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." msgstr "%x - 使用日期表示" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month [01,31]." msgstr "%d - 一月里的天数" #. module: base #: model:res.country,name:base.tj msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克斯坦" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-2 or later version" msgstr "GPL-2 或更新版本" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir msgid "M." msgstr "先生" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 #, python-format msgid "" "Can not create the module file:\n" " %s" msgstr "" "无法创建模块文件:\n" " %s" #. module: base #: code:addons/orm.py:2973 #, python-format msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: read, Document type: %s)." msgstr "访问规则禁止对已删除的文件执行以下操作,(操作:读取,单据类型:%s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.nr msgid "Nauru" msgstr "瑙鲁" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:200 #, python-format msgid "The certificate ID of the module must be unique !" msgstr "模块的认证ID必须唯一" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property msgid "ir.property" msgstr "ir.property" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Form" msgstr "表单" #. module: base #: model:res.country,name:base.me msgid "Montenegro" msgstr "黑山共和国" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Technical Data" msgstr "技术数据" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Categories" msgstr "分类" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "If you need another language than the official ones available, you can " "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official " "ones can be found on launchpad." msgstr "如果您需要使用其他官方支持的语言,您可以在此处导入语言包。其他官方尚未支持的语言可以在 launchpad.net 上下载。" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" msgstr "将要升级的模块" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly msgid "Libya" msgstr "利比亚" #. module: base #: model:res.country,name:base.cf msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和国" #. module: base #: model:res.country,name:base.li msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send #: view:partner.sms.send:0 msgid "Send SMS" msgstr "发送SMS" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 msgid "EAN13" msgstr "条形码(EAN13)" #. module: base #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" msgstr "无效的架构!" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 msgid "" "You cannot have multiple records with the same id for the same module !" msgstr "同一个模块中的多条记录不能有相同的标识符!" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 msgid "Quality Certificate" msgstr "质量证书编号" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" #. module: base #: field:res.config.users,date:0 #: field:res.users,date:0 msgid "Last Connection" msgstr "最近连接" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,help:0 msgid "Action description" msgstr "动作 描述" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if the partner is a customer." msgstr "如果该业务伙伴是客户的话请选中" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window #: model:ir.model,name:base.model_res_lang #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window #: view:res.lang:0 msgid "Languages" msgstr "语言" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Xor" msgstr "异或" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多尔" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52 #, python-format msgid "" "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite " "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the " "latest column before reimporting it." msgstr "把文件存为 .CSV 格式用您喜好的电子表格程序打开。该文件的编码为 UTF-8。再重新导入到系统之前您应该翻译该文件的最后一列。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Customers" msgstr "客户" #. module: base #: model:res.country,name:base.au msgid "Australia" msgstr "澳大利亚" #. module: base #: help:res.partner,lang:0 msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." msgstr "如果选择的语言被载入到系统,那么所有与业务伙伴相关的文档将使用该语言打印,留空则为英语。" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Menu :" msgstr "菜单:" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Base Field" msgstr "基本字段" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Validate" msgstr "确认" #. module: base #: field:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Restart" msgstr "重启" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW content" msgstr "SXW 内容" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 msgid "Wizard" msgstr "向导" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Action to Trigger" msgstr "待触发动作" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:136 #, python-format msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users" msgstr "发送欢迎邮件必须设置 \"email_from\"" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Constraint" msgstr "约束" #. module: base #: selection:ir.values,key:0 #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Default" msgstr "默认" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" msgstr "必填" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Default Filters" msgstr "默认的过滤" #. module: base #: field:res.request.history,name:0 msgid "Summary" msgstr "摘要" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 msgid "Expression" msgstr "表达式" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 msgid "" "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "请指定主题。您可以使用对象的字段,如:“尊敬的[[ object.partner_id.name ]],您好:”" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer" msgstr "页眉/页脚" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,help:0 msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such " "as its usage and purpose." msgstr "可选的帮助文本用于用户描述目标视图,比如用法和目的。" #. module: base #: model:res.country,name:base.va msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "梵蒂冈" #. module: base #: field:base.module.import,module_file:0 msgid "Module .ZIP file" msgstr "模块 .ZIP 文件" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "XML ID" msgstr "XML 标识" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Telecom sector" msgstr "电信部门" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" msgstr "触发器对象" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Current Activity" msgstr "当前活动" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "传入转换" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr msgid "Suriname" msgstr "苏里南" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu msgid "Marketing" msgstr "市场营销" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Bank account" msgstr "银行帐号" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" msgstr "Spanish (HN) / Español (HN)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequence Type" msgstr "序号类型" #. module: base #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Architecture" msgstr "自定义视图架构" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 msgid "License" msgstr "许可" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 msgid "Url" msgstr "Url" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Always" msgstr "总是" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "SQL Constraint" msgstr "SQL 约束" #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 #: field:ir.model.fields,model_id:0 msgid "Model" msgstr "模型" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user and open a new menu to view the changes." msgstr "所选的语言已经成功安装。你必须改变用户偏好并开启新菜单去查看改变" #. module: base #: sql_constraint:ir.config_parameter:0 msgid "Key must be unique." msgstr "键值必须唯一。" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open a Window" msgstr "打开窗口" #. module: base #: model:res.country,name:base.gq msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道几内亚" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import msgid "Module Import" msgstr "模块导入" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 #: field:res.partner.address,zip:0 #: field:res.partner.bank,zip:0 msgid "Zip" msgstr "邮政编码" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,author:0 msgid "Author" msgstr "作者" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "FYROM" msgstr "马其顿共和国" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%c - Appropriate date and time representation." msgstr "%c - 日期时间表示" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:422 #, python-format msgid "" "Your database is now fully configured.\n" "\n" "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." msgstr "" "您的帐套已经全部配置完毕。\n" "\n" "请单击“继续”按钮开始享受您的 OpenERP 体验..." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" msgstr "Hebrew / עִבְרִי" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo msgid "Bolivia" msgstr "玻利维亚" #. module: base #: model:res.country,name:base.gh msgid "Ghana" msgstr "加纳" #. module: base #: field:res.lang,direction:0 msgid "Direction" msgstr "方向" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 #: field:ir.actions.act_window,views:0 #: field:ir.module.module,views_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view #: view:ir.ui.view:0 msgid "Views" msgstr "视图" #. module: base #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,rule_groups:0 msgid "Rules" msgstr "规则" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:216 #, python-format msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" msgstr "您试图删除一个已安装或正要安装的模块" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "The selected modules have been updated / installed !" msgstr "选择的模块将被更新/安装" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" msgstr "Spanish (PR) / Español (PR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt msgid "Guatemala" msgstr "危地马拉" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root msgid "Workflows" msgstr "工作流" #. module: base #: field:ir.translation,xml_id:0 msgid "XML Id" msgstr "XML ID" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form msgid "Create Users" msgstr "创建用户" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title msgid "res.partner.title" msgstr "res.partner.title" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "tree_but_action, client_print_multi" msgstr "tree_but_action, client_print_multi" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 msgid "Retailers" msgstr "零售商" #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 msgid "" "0=Very Urgent\n" "10=Not urgent" msgstr "0=非常紧急10=不紧急" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "Skip" msgstr "跳过" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls msgid "Lesotho" msgstr "莱索托" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:114 #, python-format msgid "You can not remove the model '%s' !" msgstr "您不能删除模型“%s”!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke msgid "Kenya" msgstr "肯尼亚" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event" msgstr "事件" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports msgid "Custom Reports" msgstr "自定义报表" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Abkhazian / аҧсуа" msgstr "Abkhazian / аҧсуа" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "System Configuration Done" msgstr "系统配置完成" #. module: base #: code:addons/orm.py:929 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" msgstr "验证字段 %s 时发生错误:%s" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Generic" msgstr "常规" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm msgid "San Marino" msgstr "圣马力诺" #. module: base #: model:res.country,name:base.bm msgid "Bermuda" msgstr "百慕大群岛" #. module: base #: model:res.country,name:base.pe msgid "Peru" msgstr "秘鲁" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Set NULL" msgstr "设为空(NULL)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj msgid "Benin" msgstr "贝宁" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281 #, python-format msgid "That contract is already registered in the system." msgstr "该合同已经注册到系统中了。" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" msgstr "序列号的后缀" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" msgstr "Spanish (PY) / Español (PY)" #. module: base #: field:ir.config_parameter,key:0 msgid "Key" msgstr "关键字" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 msgid "RML Header" msgstr "RML 页眉" #. module: base #: field:partner.sms.send,app_id:0 msgid "API ID" msgstr "API ID" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:486 #, python-format msgid "" "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "您不能创建单据“%s”!您确定您的用户属于用户组:%s." #. module: base #: model:res.country,name:base.mu msgid "Mauritius" msgstr "毛里求斯" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access" msgstr "完全访问权限" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.wizard:0 #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security msgid "Security" msgstr "安全设定" #. module: base #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget msgid "OpenERP Favorites" msgstr "OpenERP 收藏夹" #. module: base #: model:res.country,name:base.za msgid "South Africa" msgstr "南非" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Installed" msgstr "已安装的模块" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Ukrainian / українська" msgstr "Ukrainian / українська" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translation Terms" msgstr "翻译术语列表" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn msgid "Senegal" msgstr "塞内加尔" #. module: base #: model:res.country,name:base.hu msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "res.groups" msgstr "组" #. module: base #: model:res.country,name:base.br msgid "Brazil" msgstr "巴西" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute [00,59]." msgstr "%M - 分钟 [00, 59]" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Affero GPL-3" msgstr "Affero GPL-3" #. module: base #: field:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next Number" msgstr "下一编号" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." msgstr "如果转换想完成的话必须满足表达式的条件" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" msgstr "Spanish (PA) / Español (PA)" #. module: base #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,rate_ids:0 msgid "Rates" msgstr "汇率" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy msgid "Syria" msgstr "叙利亚" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "======================================================" msgstr "======================================================" #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 msgid "" "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the " "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" msgstr "" "指定用于获取手机号码的字段,比如您选择了发票,那么“object.invoice_address_id.mobile”就是提供手机号码的字段。" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System update completed" msgstr "系统更新完成" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "draft" msgstr "草稿" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 #: field:res.currency,date:0 #: field:res.currency.rate,name:0 #: field:res.partner,date:0 #: field:res.partner.event,date:0 #: field:res.request,date_sent:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW path" msgstr "SXW 路径" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Data" msgstr "数据" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "上级菜单" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply For Delete" msgstr "应用于删除" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" msgstr "不能重命名列名为 %s,因为已经存在同名列。" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" msgstr "附加于" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 msgid "Decimal Separator" msgstr "十进位分割符" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups msgid "" "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in " "order to give them access and rights to specific applications and tasks in " "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by " "default in order to customize the view of the menu that users will be able " "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." msgstr "" "用户组用于把一系列功能分配给用户,使其能够访问特定的模块和功能。可以新建或修改现有的用户组,这样就可以自定义该组用户的菜单,或者对某个对象的插删改查权限。" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.request:0 #: field:res.request,history:0 msgid "History" msgstr "历史记录" #. module: base #: field:ir.attachment,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "创建者" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company msgid "" "Please note that the following payments are now due. If your payment " " has been sent, kindly forward your payment details. If " "payment will be delayed further, please contact us " "to discuss. \n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "consider the present one as void." msgstr "请注意,下列款项现已到期。如果您已付款,请将您的付款详单发给我们。\\n 如果将进一步拖延付款,请联系我们洽谈。" #. module: base #: model:res.country,name:base.mx msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins msgid "Plugins" msgstr "插件" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 msgid "Child Companies" msgstr "下级公司" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.users" #. module: base #: model:res.country,name:base.ni msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #. module: base #: code:addons/orm.py:1046 #, python-format msgid "The write method is not implemented on this object !" msgstr "该对象尚未实现“write”方法!" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "General Description" msgstr "一般说明" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form #: view:res.config.view:0 msgid "Configure Your Interface" msgstr "配置你的界面" #. module: base #: field:ir.values,meta:0 msgid "Meta Datas" msgstr "元数据" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut for this menu already exists!" msgstr "快捷菜已经存在!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve msgid "Venezuela" msgstr "委内瑞拉" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "9. %j ==> 340" msgstr "9. %j ==> 340" #. module: base #: model:res.country,name:base.zm msgid "Zambia" msgstr "赞比亚" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "负责与该业务伙伴沟通的内部用户" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Parent Partner" msgstr "上级业务伙伴" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Upgrade" msgstr "取消升级" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" msgstr "科特迪瓦" #. module: base #: model:res.country,name:base.kz msgid "Kazakhstan" msgstr "哈萨克斯坦" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." msgstr "%w - 星期 [0(周日),6]." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form msgid "" "A customer is an entity you do business with, like a company or an " "organization. A customer can have several contacts or addresses which are " "the people working for this company. You can use the history tab, to follow " "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, " "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird " "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " "will automatically attach incoming emails to the right partner." msgstr "" "客户就是一个您与之发生业务的实体,比如公司或组织。客户可以有多个联系人或联系地址。您可以使用历史标签页来查看一个客户所有的相关交易,比如:销售单、电子邮件" "、商机等等,如果您使用邮件网关和 Outlook 或 Thunderbird " "插件,别忘记给每个联系人注册邮件信息,这样系统可以自动把接收到的邮件附加到正确的业务伙伴上。" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 #: field:ir.actions.todo,name:0 #: field:ir.cron,name:0 #: field:ir.model.access,name:0 #: field:ir.model.fields,name:0 #: field:ir.module.category,name:0 #: field:ir.module.module,name:0 #: field:ir.module.module.dependency,name:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 #: field:ir.property,name:0 #: field:ir.rule,name:0 #: field:ir.sequence,name:0 #: field:ir.sequence.type,name:0 #: field:ir.values,name:0 #: field:multi_company.default,name:0 #: field:res.bank,name:0 #: field:res.config.view,name:0 #: field:res.lang,name:0 #: field:res.partner,name:0 #: field:res.partner.bank.type,name:0 #: view:res.partner.event:0 #: field:res.request.link,name:0 #: field:workflow,name:0 #: field:workflow.activity,name:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,multi:0 msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view" msgstr "如果设为true,这个动作将不显示在表单视图右边工具栏." #. module: base #: model:res.country,name:base.ms msgid "Montserrat" msgstr "蒙特塞拉特" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:205 #, python-format msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." msgstr "选择项表达式不是有效的 Python 表达式。请提供一个按照格式 [('key','Label'), ...] 撰写的表达式." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" msgstr "应用程序术语" #. module: base #: help:res.config.users,context_tz:0 #: help:res.users,context_tz:0 msgid "" "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server " "and the client." msgstr "用户时区,用于服务器与客户端之间的时区转换." #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo data" msgstr "示范数据" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (UK)" msgstr "英语(英国)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Japanese / 日本語" msgstr "日语 / 日本語" #. module: base #: help:workflow.transition,act_from:0 msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." msgstr "来源活动. 当越过来源活动的时候就会测试条件是否能够满足启动 ACT_TO 活动." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Starter Partner" msgstr "起始业务伙伴" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" msgstr "对于一对多的字段,此字段在目标模型是实现了相反的多对一关系。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view msgid "ir.actions.act_window.view" msgstr "ir.actions.act_window.view" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Web" msgstr "网页" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (CA)" msgstr "英语(加拿大)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" msgstr "publisher_warranty.contract" #. module: base #: model:res.country,name:base.et msgid "Ethiopia" msgstr "埃塞俄比亚" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in three chars.\n" msgstr "三个字符的省/州代码\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "斯瓦尔巴特和扬马延岛" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.wizard" msgstr "ir.actions.wizard" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.filters:0 #: view:res.request:0 msgid "Group By" msgstr "分组方式" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "title" msgstr "标题" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "安装语言" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Translation" msgstr "翻译" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "closed" msgstr "已结束" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "get" msgstr "get" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" msgstr "多对一(many2one)字段的 on delete 属性" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 msgid "Write Id" msgstr "写标识符" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product msgid "Products" msgstr "产品" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 #: field:ir.filters,domain:0 msgid "Domain Value" msgstr "所有权价值" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "SMS Configuration" msgstr "短信设置" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" msgstr "西班牙语 (BO) / Español (BO)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act msgid "Access Controls List" msgstr "访问控制列表" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" msgstr "美国海外领土" #. module: base #: field:res.partner.bank,state:0 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank Type" msgstr "银行类型" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:58 #: code:addons/base/res/res_user.py:67 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" msgstr "用户组的名称不能以“-”开始" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Shortcut" msgstr "快捷" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" msgstr "初始日期" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Gujarati / ગુજરાતી" msgstr "古吉拉特语 / ગુજરાતી" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:257 #, python-format msgid "" "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "不能处理模块 \"%s\",因为找不到外部的依赖:%s" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" msgstr "请输入合同中的序列号" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" msgstr "工作流开始" #. module: base #: code:addons/__init__.py:834 #, python-format msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" msgstr "模块库不能装载!(提示:检查addons路径)" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Account Owner" msgstr "银行帐户所有者" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form msgid "Client Actions Connections" msgstr "客户端动作连接" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0 msgid "Resource Name" msgstr "资源名称" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Hours" msgstr "小时" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe (French)" msgstr "瓜德卢普(法属)" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:157 #: code:addons/base/res/res_lang.py:159 #: code:addons/base/res/res_lang.py:161 #, python-format msgid "User Error" msgstr "用户错误" #. module: base #: help:workflow.transition,signal:0 msgid "" "When the operation of transition comes from a button pressed in the client " "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "如果转换的操作来源于界面上的一个按钮,信号字段存储按钮的名称。如果该值为NULL,界面上不需要按钮" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 msgid "Object affected by this rule" msgstr "将被此规则影响的对象" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Directory" msgstr "目录" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 msgid "Menu Name" msgstr "菜单名称" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Author Website" msgstr "作者网站" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: base #: model:res.country,name:base.my msgid "Malaysia" msgstr "马来西亚" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install msgid "Load Official Translation" msgstr "载入官方翻译" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history msgid "res.request.history" msgstr "res.request.history" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Client Action Configuration" msgstr "客户端动作设置" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" msgstr "业务伙伴地址列表" #. module: base #: help:ir.model.fields,translate:0 msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" msgstr "决定是否能够翻译此字段的各个取值(激活此字段的翻译机制)" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Seconds [00,61]." msgstr "%S - 秒 [00,61]." #. module: base #: model:res.country,name:base.cv msgid "Cape Verde" msgstr "佛得角" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Select module package to import (.zip file):" msgstr "选择要导入的模块包(.zip 文件):" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event #: field:res.partner,events:0 #: field:res.partner.event,name:0 #: model:res.widget,title:base.events_widget msgid "Events" msgstr "事件" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.url" msgstr "ir.actions.url" #. module: base #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget msgid "Currency Converter" msgstr "货币转换器" #. module: base #: code:addons/orm.py:156 #, python-format msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." msgstr "%r 错误的浏览记录标识符,其应该为一个整数。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree #: view:res.partner:0 msgid "Partner Contacts" msgstr "业务伙伴联系人" #. module: base #: field:base.module.update,add:0 msgid "Number of modules added" msgstr "已添加的模块个数" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Price Accuracy" msgstr "价格准确性" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Latvian / latviešu valoda" msgstr "Latvian / latviešu valoda" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "vsep" msgstr "vsep" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French / Français" msgstr "法语 / Français" #. module: base #: code:addons/orm.py:1049 #, python-format msgid "The create method is not implemented on this object !" msgstr "该对象尚未实现“create”方法!" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 msgid "Workitem" msgstr "工作项" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" msgstr "作为待办事项" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 #: view:ir.actions.actions:0 #: field:ir.actions.todo,action_id:0 #: field:ir.ui.menu,action:0 #: field:ir.values,action_id:0 #: selection:ir.values,key:0 #: view:res.users:0 msgid "Action" msgstr "动作" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Email Configuration" msgstr "电子邮件设置" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron msgid "ir.cron" msgstr "ir.cron" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Combination of rules" msgstr "组合的规则" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year without Century: %(y)s" msgstr "没有世纪的年份%(y)s" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Trigger On" msgstr "触发于" #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" msgstr "规则必须至少有一个检查访问权限" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj msgid "Fiji" msgstr "斐济" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 msgid "Size" msgstr "大小" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd msgid "Sudan" msgstr "苏丹" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm msgid "Micronesia" msgstr "密克罗尼西亚" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" msgstr "请求记录" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,menus:0 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 #: view:res.groups:0 msgid "Menus" msgstr "菜单" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Latin) / srpski" msgstr "Serbian (Latin) / srpski" #. module: base #: model:res.country,name:base.il msgid "Israel" msgstr "以色列" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create msgid "Create Action" msgstr "创建动作" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Objects" msgstr "对象" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 msgid "Time Format" msgstr "时间格式" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" msgstr "已定义报表" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report xml" msgstr "报表Xml" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: view:ir.module.module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Modules" msgstr "模块" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 #: field:workflow.activity,subflow_id:0 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "子工作流" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config msgid "res.config" msgstr "res.config" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (button Name)" msgstr "信号(按钮名称)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form #: view:res.bank:0 #: field:res.partner,bank_ids:0 msgid "Banks" msgstr "银行" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Unread" msgstr "未读" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat Missed" msgstr "重复错过的" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" msgstr "将要执行的动作的类型" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Object Mapping" msgstr "对象映射" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 #: help:res.currency.rate,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" msgstr "货币到货币的转换汇率为 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk msgid "United Kingdom" msgstr "英国" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.users:0 #: view:res.config.view:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "激活字段允许您隐藏该分类而不是删除它。" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Object:" msgstr "对象:" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw msgid "Botswana" msgstr "博茨瓦纳" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" msgstr "业务伙伴称谓" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" msgstr "给此视图添加“自动刷新”" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." msgstr "如果该业务伙伴是一个雇员的话选中此复选框" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML content" msgstr "RML 内容" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" msgstr "工作项" #. module: base #: field:base.language.export,advice:0 msgid "Advice" msgstr "建议" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "ir.attachment" #. module: base #: code:addons/orm.py:3533 #, python-format msgid "" "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " "this object as this object is for reporting purpose." msgstr "您不能支持此操作。此对象不允许进行“创建新记录”操作,因为此对象是为报表准备的。" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "- module,type,name,res_id,src,value" msgstr "- module,type,name,res_id,src,value" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" msgstr "立陶宛语 / Lietuvių kalba" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." msgstr "请提供创建操作后保存记录标识符的字段名称。如果为空,您无法跟踪新的记录。" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" msgstr "对于关系字段,技术性名称就是目标模型的名字。" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" msgstr "印尼语 / Bahasa Indonesia" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" msgstr "继承视图" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Source Term" msgstr "源术语" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm msgid "Project" msgstr "项目" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 msgid "Web Icon Image (hover)" msgstr "Web 图标图片(悬停)" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Module file successfully imported!" msgstr "模块文件成功导入" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "Create User" msgstr "创建用户" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Want to Clear Ids ? " msgstr "要清除Ids吗? " #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,name:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 msgid "Serial Key" msgstr "产品密钥" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Low" msgstr "低" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit msgid "Audit" msgstr "审核" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" msgstr "圣卢西亚" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Maintenance Contract" msgstr "维护合同" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." msgstr "在模型中选择要执行工作流的对象。" #. module: base #: field:res.partner,employee:0 msgid "Employee" msgstr "雇员" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" msgstr "创建权限" #. module: base #: field:res.partner.address,state_id:0 msgid "Fed. State" msgstr "省/州" #. module: base #: field:ir.actions.server,copy_object:0 msgid "Copy Of" msgstr "复制" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "In-memory model" msgstr "内存内模型" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Clear Ids" msgstr "清空标识符列表" #. module: base #: model:res.country,name:base.io msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英属印度洋领地" #. module: base #: field:res.config.users,view:0 #: field:res.config.view,view:0 #: field:res.users,view:0 msgid "Interface" msgstr "界面" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mapping" msgstr "字段映射" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Refresh Validation Dates" msgstr "刷新验证日期" #. module: base #: view:ir.model:0 #: field:ir.model.fields,ttype:0 msgid "Field Type" msgstr "字段类型" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" msgstr "州/省编码" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete" msgstr "当删除时" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Left-to-Right" msgstr "从左到右" #. module: base #: view:res.lang:0 #: field:res.lang,translatable:0 msgid "Translatable" msgstr "可翻译" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn msgid "Vietnam" msgstr "越南" #. module: base #: field:res.config.users,signature:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" msgstr "签名" #. module: base #: code:addons/fields.py:456 #: code:addons/fields.py:654 #: code:addons/fields.py:656 #: code:addons/fields.py:658 #: code:addons/fields.py:660 #: code:addons/fields.py:662 #: code:addons/fields.py:664 #, python-format msgid "Not Implemented" msgstr "尚未实现" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user msgid "res.widget.user" msgstr "res.widget.user" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 msgid "Full Name" msgstr "全名" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "_Ok" msgstr "确定(_O)" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 msgid "False means for every user" msgstr "False 表示作用于每个用户" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:198 #, python-format msgid "The name of the module must be unique !" msgstr "模块名必须唯一!" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz msgid "Mozambique" msgstr "莫桑比克" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term msgid "Long Term Planning" msgstr "长期计划" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 #: view:partner.sms.send:0 #: field:partner.wizard.spam,text:0 #: field:res.log,name:0 msgid "Message" msgstr "消息" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On Multiple Doc." msgstr "在多个文档上面。" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesman" msgstr "销售员" #. module: base #: field:res.partner,address:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Contacts" msgstr "联系人" #. module: base #: code:addons/orm.py:3199 #, python-format msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" msgstr "不能删除该单据,因为它被作为默认属性使用" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Add" msgstr "添加" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" msgstr "执行已安排的升级" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Widgets" msgstr "部件" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和国" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Widget Wizard" msgstr "部件向导" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form msgid "" "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "配置向导将帮助您配置一个新的 OpenERP 实例。向导将在安装新模块的时候启动,但是您也可以在此菜单中手工重新启动一些向导。" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 #, python-format msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "请使用更改密码向导(在用户首选项或用户菜单中)来更改您的密码。" #. module: base #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" msgstr "日历视图缺少字段!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer" msgstr "整数" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" msgstr "主报表文件的路径(取决于报表类型)或者内容在其它数据字段的话也可为 NULL" #. module: base #: help:res.config.users,company_id:0 #: help:res.users,company_id:0 msgid "The company this user is currently working for." msgstr "该用户当前工作的公司" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "wizard.ir.model.menu.create" msgstr "wizard.ir.model.menu.create" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" msgstr "转换" #. module: base #: field:res.groups,menu_access:0 msgid "Access Menu" msgstr "访问菜单" #. module: base #: model:res.country,name:base.na msgid "Namibia" msgstr "纳米比亚" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Menus" msgstr "已创建菜单" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "mdx" msgstr "mdx" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi msgid "Burundi" msgstr "布隆迪" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 #: view:res.request:0 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0 msgid "Close" msgstr "关闭" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "My Logs" msgstr "我的日志列表" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt msgid "Bhutan" msgstr "不丹" #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" msgstr "下一个序列号码" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Textile Suppliers" msgstr "纺织品供应商" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "This Window" msgstr "此窗口" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contracts" msgstr "发布者担保合约" #. module: base #: help:res.log,name:0 msgid "The logging message." msgstr "日志信息" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 msgid "File Format" msgstr "文件格式" #. module: base #: field:res.lang,iso_code:0 msgid "ISO code" msgstr "ISO 国家代码" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view msgid "res.config.view" msgstr "res.config.view" #. module: base #: view:res.log:0 #: field:res.log,read:0 msgid "Read" msgstr "读" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The name of the country must be unique !" msgstr "国家名必须唯一" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state msgid "" "If you are working on the American market, you can manage the different " "federal states you are working on from here. Each state is attached to one " "country." msgstr "您可以在此处维护系统中的省份或州信息。" #. module: base #: view:workflow.workitem:0 msgid "Workflow Workitems" msgstr "工作流工作项" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent & Grenadines" msgstr "圣文森特和格林纳丁斯" #. module: base #: field:partner.sms.send,password:0 #: field:res.config.users,password:0 #: field:res.users,password:0 msgid "Password" msgstr "密码" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,field_id:0 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields msgid "Fields" msgstr "字段" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form msgid "Employees" msgstr "员工列表" #. module: base #: help:res.log,read:0 msgid "" "If this log item has been read, get() should not send it to the client" msgstr "如果此日志条目已被阅读,get() 将不会将其发送到客户端" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header" msgstr "RML 内部页眉" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 msgid "Search View Ref." msgstr "搜索视图引用" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest version" msgstr "最新版本" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act msgid "" "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific " "channels that will be maintained at the creation of a document in the " "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc." msgstr "渠道用于记录你的销售线索或商机的来源,并记录在这些单据上。例如:网站、电话、经销商等" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field msgid "acc_number" msgstr "acc_number" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form msgid "Addresses" msgstr "地址" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm msgid "Myanmar" msgstr "缅甸" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" msgstr "Chinese (CN) / 简体中文" #. module: base #: field:res.bank,street:0 #: field:res.partner.address,street:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" msgstr "街道" #. module: base #: model:res.country,name:base.yu msgid "Yugoslavia" msgstr "南斯拉夫" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "XML Identifier" msgstr "XML 标识符" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca msgid "Canada" msgstr "加拿大" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" msgstr "未知" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" msgstr "更改我的首选项" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "动作定义中使用了无效的模式名称。" #. module: base #: field:partner.sms.send,text:0 msgid "SMS Message" msgstr "短信" #. module: base #: model:res.country,name:base.cm msgid "Cameroon" msgstr "喀麦隆" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf msgid "Burkina Faso" msgstr "布基纳法索" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Skipped" msgstr "已跳过" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" msgstr "自定义字段" #. module: base #: field:ir.module.module,web:0 msgid "Has a web component" msgstr "有 web 组件" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "科科斯(基林)群岛" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "init" msgstr "初始化" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" msgstr "11. %U or %W ==> 48 (第49周)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" msgstr "银行类型域" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Dutch / Nederlands" msgstr "荷兰语 / Nederlands" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:384 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "This addon is already installed on your system" msgstr "" "\n" "\n" "该模块已经安装到您的系统中了。" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." msgstr "重复每次 x." #. module: base #: wizard_view:server.action.create,step_1:0 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0 msgid "Select Report" msgstr "选择报表" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" msgstr "维护者" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "后缀" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" msgstr "澳门特别行政区" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" msgstr "标签打印" #. module: base #: field:partner.wizard.spam,email_from:0 msgid "Sender's email" msgstr "发送者email" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" msgstr "对象字段" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" msgstr "西班牙语(PE) / 西班牙(PE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CH) / Français (CH)" msgstr "法语(瑞士)/ Français (CH)" #. module: base #: help:res.config.users,action_id:0 #: help:res.users,action_id:0 msgid "" "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " "to the standard menu." msgstr "如果指定,此动作将于用户登录后和标准菜单一起执行" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" msgstr "客户端动作" #. module: base #: code:addons/orm.py:1806 #, python-format msgid "The exists method is not implemented on this object !" msgstr "该对象尚未实现“exists”方法 !" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:336 #, python-format msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "您试图升级的一个模块依赖模块: %s,但您的系统中该模块不可用。" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" msgstr "目标活动" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Connect Events to Actions" msgstr "把事件关联到动作" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations msgid "base.update.translations" msgstr "base.update.translations" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "上级分类" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer Big" msgstr "长整型" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 #: view:res.users:0 msgid "Contact" msgstr "联系人" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" msgstr "ir.ui.menu" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" msgstr "美国" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" msgstr "取消卸载" #. module: base #: view:res.bank:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Communication" msgstr "交流" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "RML Report" msgstr "RML 报表" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "ir.server.object.lines" msgstr "ir.server.object.lines" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:531 #, python-format msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" msgstr "模块 %s:无效的证书号" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw msgid "Kuwait" msgstr "科威特" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" msgstr "实例" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "" "This is the filename of the attachment used to store the printing result. " "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "这是用于存储打印结果的附件的文件名。如果不想保存打印后报表的话请保持为空。您可以在对象和时间变量中使用 Python 语言表达式。" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Many2One" msgstr "多对一" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng msgid "Nigeria" msgstr "尼日利亚" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" msgstr "对于选择字段,必须给出可选择的项目信息!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send msgid "SMS Send" msgstr "发送手机短信" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" msgstr "接受的用户" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" msgstr "Web 图标图片" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Values for Event Type" msgstr "事件类型的取值" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" msgstr "总是可搜索" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk msgid "Hong Kong" msgstr "香港特别行政区" #. module: base #: help:ir.actions.server,name:0 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" msgstr "简化依名字的查询操作,例如一张销售订单对应多张销售发票" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form msgid "" "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you " "manage your address book of companies whether they are prospects, customers " "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the " "necessary information to interact with your partners from the company " "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you " "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" "客户(别的系统也有称为合作伙伴的)管理功能可以帮助您管理地址簿,包括潜在客户、客户和供应商。业务伙伴表单允许您跟踪和记录与您的业务伙伴往来的所有必须的信息" ",从地址簿、联系人、价格表等。如果您安装了客户关系管理模块,那么在“历史”标签页您可以跟踪更多的与业务伙伴往来的信息,包括商机、电子邮件往来或销售单等。" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph msgid "Philippines" msgstr "菲律宾" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" msgstr "2. %a ,%A ==> 周五, 星期五" #. module: base #: field:res.widget,content:0 msgid "Content" msgstr "内容" #. module: base #: help:ir.rule,global:0 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" msgstr "如果不指定组,规则是全局的并应用于每个用户." #. module: base #: model:res.country,name:base.td msgid "Chad" msgstr "乍得" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" msgstr "workflow.transition" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%a - Abbreviated weekday name." msgstr "%a - 星期缩写" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Introspection report on objects" msgstr "对象自身信息" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" msgstr "玻里尼西亚(法属)" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm msgid "Dominica" msgstr "多米尼加" #. module: base #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 msgid "" "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" msgstr "您的发布者保障合约已经在系统中订阅。" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this scheduler" msgstr "该计划任务的下次执行时间" #. module: base #: help:res.config.users,view:0 #: help:res.users,view:0 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one" msgstr "在简单界面和扩展界面选择其一." #. module: base #: model:res.country,name:base.np msgid "Nepal" msgstr "尼泊尔" #. module: base #: code:addons/orm.py:2307 #, python-format msgid "" "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "引用字段的无效值: \"%s\" (最后一个部分必须是非零整数)\"%s\"" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)" msgstr "参数传送给方法,如(uid,)" #. module: base #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 msgid "" "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the " "related object's read access." msgstr "如果您归属于用户组,则此菜单的可见性将有这些用户组决定。如果该字段为空,系统将基于关联对象的读取权限计算可见性。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" msgstr "自定义视图" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 msgid "Bulk SMS send" msgstr "批量发送SMS" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Seconde: %(sec)s" msgstr "秒:%(sec)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" msgstr "更新模块列表" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:255 #, python-format msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "不能升级模块 %s, 因为找不到外部依赖:%s" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:257 #, python-format msgid "" "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant " "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make " "sure to save and close all forms before switching to a different company. " "(You can click on Cancel in the User Preferences now)" msgstr "" "请注意当前显示的单据可能在切换到其他公司之后变得不相关。如果您有未保存的修改,请在切换到其它公司之前先保存并关闭所有的表单。\r\n" "您可以单击“取消”按钮进入用户选项设置。" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" msgstr "继续" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Thai / ภาษาไทย" msgstr "泰国语 / ภาษาไทย" #. module: base #: code:addons/orm.py:158 #, python-format msgid "Object %s does not exists" msgstr "对象%s不存在" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovenian / slovenščina" msgstr "斯洛文尼亚语 / slovenščina" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" msgstr "从附件重新载入" #. module: base #: model:res.country,name:base.bv msgid "Bouvet Island" msgstr "罗得岛" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" msgstr "附件名称" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 #: field:base.language.import,data:0 msgid "File" msgstr "文件" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "Add User" msgstr "添加用户" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" msgstr "模块安装升级" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard msgid "ir.actions.configuration.wizard" msgstr "ir.actions.configuration.wizard" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%b - Abbreviated month name." msgstr "%b - 月份缩写。" #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 #: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Supplier" msgstr "供应商" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" msgstr "多个动作" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: view:base.language.import:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Default Company" msgstr "默认公司" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "ID of the view defined in xml file" msgstr "定义在 XML 文件里的视图标识符" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import msgid "Import Module" msgstr "导入模块" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" msgstr "美属萨摩亚" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" msgstr "模型对象的名称打开视图窗口" #. module: base #: field:res.log,secondary:0 msgid "Secondary Log" msgstr "次级日志" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 msgid "Selectable" msgstr "可选择" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" msgstr "请求连接" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: field:ir.module.module,url:0 msgid "URL" msgstr "URL" #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." msgstr "国家全名" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" msgstr "反复" #. module: base #: code:addons/orm.py:3448 #: code:addons/orm.py:3532 #, python-format msgid "UserError" msgstr "用户错误" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯联合酋长国" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main msgid "Recruitment" msgstr "招聘" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" msgstr "法属留尼旺岛" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321 #, python-format msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" msgstr "新的列名必须以 x_ 开头,因为这是自定义字段。" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,global:0 msgid "Global" msgstr "全局" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北马里亚纳群岛" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb msgid "Solomon Islands" msgstr "所罗门群岛" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:490 #: code:addons/orm.py:1897 #: code:addons/orm.py:2972 #: code:addons/orm.py:3165 #: code:addons/orm.py:3365 #: code:addons/orm.py:3817 #, python-format msgid "AccessError" msgstr "访问错误" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Waiting" msgstr "等待中" #. module: base #: code:addons/__init__.py:834 #, python-format msgid "Could not load base module" msgstr "不能载入基本模块" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: code:addons/orm.py:1803 #, python-format msgid "The copy method is not implemented on this object !" msgstr "该对象尚未实现“copy”方法!" #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "创建日期" #. module: base #: view:ir.translation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation msgid "Translations" msgstr "翻译" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number padding" msgstr "数字位数" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report" msgstr "报表" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" msgstr "乌克兰" #. module: base #: model:res.country,name:base.to msgid "Tonga" msgstr "汤加" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" msgstr "模块分类" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Reference Guide" msgstr "参考指导" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Architecture" msgstr "视图结构" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml msgid "Mali" msgstr "马里" #. module: base #: help:res.config.users,email:0 #: help:res.users,email:0 msgid "" "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n" "\n" "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't " "be possible to email new users." msgstr "" "如果用户已提供电子邮件,将发送欢迎邮件给他们.\\n\n" "\\n\n" "警告:如果“email_from”和“smtp_server”(SMTP)没有配置,将无法发送邮件给新用户。" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" msgstr "佛兰德语 (BE) / Vlaams (BE)" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" msgstr "间隔号码" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk msgid "Tokelau" msgstr "托克劳" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL path" msgstr "XSL文件路径" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn msgid "Brunei Darussalam" msgstr "文莱达鲁萨兰" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: field:ir.ui.view,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "View Type" msgstr "视图类型" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" msgstr "用户界面" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "创建时间" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo msgid "ir.actions.todo" msgstr "ir.actions.todo" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:94 #, python-format msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo" msgstr "找不到上一个 ir.actions.todo" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" msgstr "自定义快捷方式" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" msgstr "越南语 / Tiếng Việt" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz msgid "Algeria" msgstr "阿尔及利亚" #. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" msgstr "比利时" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum msgid "osv_memory.autovacuum" msgstr "osv_memory.autovacuum" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 #: field:base.language.install,lang:0 #: field:base.update.translations,lang:0 #: field:ir.translation,lang:0 #: field:res.config.users,context_lang:0 #: field:res.partner,lang:0 #: field:res.users,context_lang:0 msgid "Language" msgstr "语言" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm msgid "Gambia" msgstr "冈比亚" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.model,name:base.model_res_company #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global #: view:res.company:0 #: field:res.config.users,company_ids:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_ids:0 msgid "Companies" msgstr "公司" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." msgstr "%H - 小时(24小时格式) [00,23]." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget msgid "res.widget" msgstr "res.widget" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:258 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" msgstr "模型 %s 不存在!" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:159 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" msgstr "不能删除用户的首先语言." #. module: base #: code:addons/fields.py:103 #, python-format msgid "Not implemented get_memory method !" msgstr "该对象尚未实现“get_memory“方法!" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,code:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Python Code" msgstr "Python 语言代码" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 #, python-format msgid "Can not create the module file: %s !" msgstr "无法创建模块文件:%s!" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." msgstr "OpenERP 系统的核心,所有模块都需要它。" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 #: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.update.translations:0 #: view:partner.clear.ids:0 #: view:partner.sms.send:0 #: view:partner.wizard.spam:0 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "PO File" msgstr "PO 文件" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" msgstr "中立区" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hindi / हिंदी" msgstr "印度语/हिंदी" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Custom" msgstr "自定义" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Current" msgstr "当前的" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Supplier" msgstr "零件供应商" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users #: field:ir.default,uid:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,users:0 #: view:res.users:0 msgid "Users" msgstr "用户" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" msgstr "发布版本" #. module: base #: model:res.country,name:base.is msgid "Iceland" msgstr "冰岛" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" msgstr "窗口动作" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." msgstr "%I - 小时(12小时格式)[01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" msgstr "已完成" #. module: base #: model:res.country,name:base.de msgid "Germany" msgstr "德国" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the year: %(woy)s" msgstr "一年中的第几周:%(woy)s" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Bad customers" msgstr "劣质客户" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Reports :" msgstr "报表:" #. module: base #: model:res.country,name:base.gy msgid "Guyana" msgstr "圭亚那" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 msgid "" "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other " "views" msgstr "视图类型:设为“tree”来使用树形控件显示层次数据,或者设为“form”使用其他类型视图。" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:421 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." msgstr "请单击“继续”按钮配置下一个模块..." #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 msgid "Create Id" msgstr "创建标识符" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" msgstr "洪都拉斯" #. module: base #: help:res.config.users,menu_tips:0 #: help:res.users,menu_tips:0 msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" msgstr "如果您希望总是在每个菜单动作上显示提示信息,请选中此框" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg msgid "Egypt" msgstr "埃及" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply For Read" msgstr "应用于读取" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." msgstr "选择动作(读、写、创建)执行所在之对象。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629 #, python-format msgid "Please specify server option --email-from !" msgstr "请指定服务器选项,email from!" #. module: base #: field:base.language.import,name:0 msgid "Language Name" msgstr "语言名" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Boolean" msgstr "布尔值" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" msgstr "字段描述" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: view:ir.cron:0 #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.model.data:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:ir.module.module:0 #: view:ir.rule:0 #: view:ir.ui.view:0 #: view:ir.values:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." msgstr "分组于" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,readonly:0 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 msgid "Readonly" msgstr "只读" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 #: field:ir.default,page:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0 msgid "View" msgstr "视图" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" msgstr "将要安装的模块" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "" "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user " "executes an action" msgstr "此处决定是否在用户执行操作时显示提示信息" #. module: base #: view:ir.model:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information #: field:res.currency,base:0 msgid "Base" msgstr "基本信息" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Telugu / తెలుగు" msgstr "印度安得拉邦泰卢固 / తెలుగు" #. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" msgstr "利比里亚" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,comment:0 #: model:res.widget,title:base.note_widget msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: base #: field:ir.config_parameter,value:0 #: field:ir.property,value_binary:0 #: field:ir.property,value_datetime:0 #: field:ir.property,value_float:0 #: field:ir.property,value_integer:0 #: field:ir.property,value_reference:0 #: field:ir.property,value_text:0 #: selection:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.server.object.lines,value:0 #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,value:0 #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Value" msgstr "值" #. module: base #: field:ir.sequence,code:0 #: field:ir.sequence.type,code:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:res.bank,code:0 #: field:res.partner.bank.type,code:0 msgid "Code" msgstr "代码" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer msgid "res.config.installer" msgstr "res.config.installer" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc msgid "Monaco" msgstr "摩纳哥" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" msgstr "分钟" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Help" msgstr "帮助" #. module: base #: help:res.config.users,menu_id:0 #: help:res.users,menu_id:0 msgid "" "If specified, the action will replace the standard menu for this user." msgstr "如果指定,这个动作将为此用户更换标准菜单." #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Write Object" msgstr "写对象" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising msgid "Fund Raising" msgstr "筹集资金" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" msgstr "序列编码" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "所有挂起的配置向导已被执行,您可以通过配置向导列表重启单个向导。" #. module: base #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0 msgid "Create" msgstr "创建" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" msgstr "含世纪的年份" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export ID" msgstr "导出标识符" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" msgstr "法国" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_log msgid "res.log" msgstr "res.log" #. module: base #: help:ir.translation,module:0 #: help:ir.translation,xml_id:0 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided." msgstr "该翻译对应ir_model_data表中的数据条目" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" msgstr "工作流停止" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "周" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" msgstr "阿富汗伊斯兰国" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 #, python-format msgid "Error !" msgstr "错误!" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry msgid "country_id" msgstr "country_id" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "间隔单位" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,kind:0 #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" msgstr "类别" #. module: base #: code:addons/orm.py:3775 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" msgstr "该方法不存在" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 #: field:res.partner.address,fax:0 msgid "Fax" msgstr "传真" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 msgid "Thousands Separator" msgstr "千位分隔符" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" msgstr "创建日期" #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." msgstr "选择将要执行的动作。循环动作在循环内不可用。" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (TW) / 正體字" msgstr "中文 (TW) / 正體字" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request msgid "res.request" msgstr "res.request" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" msgstr "在内存里" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" msgstr "待办事项" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" msgstr "文件内容" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa msgid "Panama" msgstr "巴拿马" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd msgid "Ltd" msgstr "有限公司" #. module: base #: help:workflow.transition,group_id:0 msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." msgstr "用户组中的用户需要授权才能确认此转换。" #. module: base #: constraint:res.config.users:0 #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "选择的公司不属于此用户允许访问的公司。" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi msgid "Gibraltar" msgstr "直布罗陀" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" msgstr "服务名" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Island" msgstr "皮特克恩岛" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." msgstr "我们提议重载菜单来查看新菜单(Ctrl+T then Ctrl+R)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" msgstr "记录规则" #. module: base #: field:res.config.users,name:0 #: field:res.users,name:0 msgid "User Name" msgstr "用户姓名" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the year: %(doy)s" msgstr "一年中的第几天:%(doy)s" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" msgstr "属性" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "OpenERP 将自动添加几个“0”在“下一个数字”左侧满足填充要求。" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." msgstr "%A - 星期全名。" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "月末" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 msgid "Search View" msgstr "搜索视图" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" msgstr "语言代码必须唯一" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment msgid "Attachments" msgstr "附件" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales msgid "Sales" msgstr "销售" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" msgstr "其他动作" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 #: view:res.config.users:0 msgid "Done" msgstr "已完成" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "小姐" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,perm_write:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access" msgstr "写入权限" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." msgstr "%m - 月份数 [01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 #: field:res.partner,city:0 #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" msgstr "城市" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" msgstr "卡塔尔" #. module: base #: model:res.country,name:base.it msgid "Italy" msgstr "意大利" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" msgstr "待办" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Estonian / Eesti keel" msgstr "爱沙尼亚语 / Eesti keel" #. module: base #: field:res.config.users,email:0 #: field:res.partner,email:0 #: field:res.users,email:0 msgid "E-mail" msgstr "电子邮件" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" msgstr "GPL-3 或更新版本" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" msgstr "Python 动作" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (US)" msgstr "英语(美国)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "Object Identifiers" msgstr "对象标识符" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "管理您系统中可用的业务伙伴称谓。业务伙伴称谓是公司的法律状态,如:私人有限公司、股份制公司等。" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "To browse official translations, you can start with these links:" msgstr "浏览官方的翻译,从这些连接开始:" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:484 #, python-format msgid "" "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "您无法读取单据“%s”!请确认您的用户组属于:%s" #. module: base #: view:res.bank:0 #: field:res.config.users,address_id:0 #: view:res.partner.address:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,address_id:0 msgid "Address" msgstr "地址" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed version" msgstr "已安装版本" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" msgstr "Mongolian / монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" msgstr "毛里塔尼亚" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" msgstr "ir.translation" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module update result" msgstr "模块更新结果" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" msgstr "活动" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Postal Address" msgstr "邮政地址" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" msgstr "母公司" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 msgid "Rate" msgstr "汇率" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg msgid "Congo" msgstr "刚果" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" msgstr "示例" #. module: base #: field:ir.default,value:0 msgid "Default Value" msgstr "默认价值" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools msgid "Tools" msgstr "工具" #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" msgstr "圣基茨和尼维斯" #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:100 #, python-format msgid "" "No rate found \n" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "找不到货币 %s 日期 %s 的比率。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "自定义视图用于用户重新组织他们的仪表盘视图内容(经由 Web 客户端)" #. module: base #: field:ir.model,name:0 #: field:ir.model.fields,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Object Name" msgstr "对象名称" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 msgid "" "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " "refer to the Object field." msgstr "您想要创建/写的对象。如果为空则参考对象字段。" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" msgstr "未安装的模块" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "传出转换" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" msgstr "图标" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" msgstr "该字段所属的模型" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" msgstr "马提尼(法属)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" msgstr "序列类型" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref #: view:res.request:0 msgid "Requests" msgstr "请求" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye msgid "Yemen" msgstr "也门" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Or" msgstr "或(or)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window msgid "Client Logs" msgstr "客户端日志" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" msgstr "阿尔巴尼亚" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws msgid "Samoa" msgstr "萨摩亚" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:161 #, python-format msgid "" "You cannot delete the language which is Active !\n" "Please de-activate the language first." msgstr "" "您不能删除正在使用的语言包!\n" "请先切换成其它语言。" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: view:base.module.import:0 msgid "" "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " "number of modules currently installed)..." msgstr "请耐心等待,这些操作将花费一些时间.(取决于当前安装模块数量)..." #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" msgstr "下级标识符" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" msgstr "设置服务器动作的“记录标识符”时出错!" #. module: base #: code:addons/orm.py:2306 #: code:addons/orm.py:2316 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "验证错误" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Open Modules" msgstr "打开模块" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." msgstr "你想用于管理银行记录在系统中." #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Import module" msgstr "导入模块" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" msgstr "循环动作" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "主报表文件的路径(取决于报表类型)或者内容在其它字段的话也可为 NULL" #. module: base #: model:res.country,name:base.la msgid "Laos" msgstr "老挝" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: field:res.config.users,user_email:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #. module: base #: field:res.config.users,action_id:0 #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" msgstr "主页动作" #. module: base #: code:addons/custom.py:558 #, python-format msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" "这些数据的总和(第二个字段)为空。\n" "我们无法绘制饼图!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu msgid "Reporting" msgstr "报表" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg msgid "Togo" msgstr "多哥" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other Proprietary" msgstr "其它私有协议" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" msgstr "全部停止" #. module: base #: code:addons/orm.py:412 #, python-format msgid "The read_group method is not implemented on this object !" msgstr "该对象未实现 read_group 方法!" #. module: base #: view:ir.model.data:0 msgid "Updatable" msgstr "可更新" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" msgstr "级联" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 msgid "Group Required" msgstr "必须的用户组" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" msgstr "下一步设置" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" msgstr "备注" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro msgid "Romania" msgstr "罗马尼亚" #. module: base #: help:ir.cron,doall:0 msgid "" "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server " "restarts." msgstr "如果您希望当服务器重启以后尽快执行错过的计划任务的话请选中此处。" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start update" msgstr "开始更新" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 #, python-format msgid "Contract validation error" msgstr "合同验证错误" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" msgstr "州/省名称" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" msgstr "联合模式" #. module: base #: field:res.config.users,context_tz:0 #: field:res.users,context_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "时区" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Mss" msgstr "Mss" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" msgstr "ir.ui.view" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "错误!您不能创建循环的关联成员。" #. module: base #: help:res.lang,code:0 msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "此字段用于设定或获取地区设置" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "OpenERP Partners" msgstr "OpenERP 业务伙伴" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager msgid "HR Manager Dashboard" msgstr "人事经理仪表盘" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:253 #, python-format msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "不能按照模块“%s”,因为找到一个外表的依赖:%s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" msgstr "搜索模块" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" msgstr "白俄罗斯" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,name:0 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 #: field:ir.actions.actions,name:0 #: field:ir.actions.server,name:0 #: field:ir.actions.url,name:0 #: field:ir.filters,name:0 msgid "Action Name" msgstr "动作名称" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users msgid "" "Create and manage users that will connect to the system. Users can be " "deactivated should there be a period of time during which they will/should " "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "为系统创建和管理用户。在一段时间内用该系统的用户可以暂不激活。你还可以给用户分配某一个组,以便他们能用到系统的指定功能" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" msgstr "一般" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 #: field:res.partner.address,street2:0 msgid "Street2" msgstr "街区地址2" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" msgstr "模块更新" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" msgstr "一下模块不能安装或未知:'%s'" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.cron,user_id:0 #: view:ir.filters:0 #: field:ir.filters,user_id:0 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 #: field:ir.values,user_id:0 #: field:res.log,user_id:0 #: field:res.partner.event,user_id:0 #: view:res.users:0 #: field:res.widget.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "用户" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" msgstr "打开窗口" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 msgid "Auto Search" msgstr "自动搜索" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,filter:0 msgid "Filter" msgstr "过滤" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Ms." msgstr "女士" #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd msgid "Grenada" msgstr "格林纳达" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "瓦利斯和富图纳群岛" #. module: base #: selection:server.action.create,init,type:0 msgid "Open Report" msgstr "打开报表" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding factor" msgstr "舍入系数" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" msgstr "加载" #. module: base #: help:res.config.users,name:0 #: help:res.users,name:0 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" msgstr "新用户的真名,用于搜索和大多数列表中的显示" #. module: base #: code:addons/osv.py:154 #: code:addons/osv.py:156 #, python-format msgid "Integrity Error" msgstr "完整性错误" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen msgid "ir.wizard.screen" msgstr "ir.wizard.screen" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:223 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 1 !" msgstr "字段的长度不小于1" #. module: base #: model:res.country,name:base.so msgid "Somalia" msgstr "索马里" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" msgstr "被终止" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Important customers" msgstr "重要客户" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" msgstr "更新术语" #. module: base #: field:partner.sms.send,mobile_to:0 #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" msgstr "请求给" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.cron,args:0 msgid "Arguments" msgstr "参数" #. module: base #: code:addons/orm.py:716 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" msgstr "数据库标识不存在:%s:%s" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 2" msgstr "GPL Version 2" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 3" msgstr "GPL Version 3" #. module: base #: code:addons/orm.py:836 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" msgstr "键“%s”在选择型字段“%s”里找不到" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Correct EAN13" msgstr "正确的 EAN13 条形码" #. module: base #: code:addons/orm.py:2317 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" msgstr "字段 %s 的值 %s 不在选择之内" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 #: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 msgid "Customer" msgstr "客户" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)" #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short Description" msgstr "简短说明" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 #: field:ir.filters,context:0 msgid "Context Value" msgstr "上下文值" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->24: %(h24)s" msgstr "小时 00->24: %(h24)s" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" msgstr "下一次执行时间" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 msgid "Select field property" msgstr "选择字段属性" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" msgstr "发送日期" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" msgstr "月:%(month)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 #: field:ir.actions.server,sequence:0 #: field:ir.actions.todo,sequence:0 #: view:ir.cron:0 #: view:ir.sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: view:ir.ui.view:0 #: field:ir.ui.view,priority:0 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 #: field:multi_company.default,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0 #: field:res.widget.user,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" msgstr "突尼斯" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" msgstr "生产" #. module: base #: model:res.country,name:base.km msgid "Comoros" msgstr "科摩罗群岛" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" msgstr "服务器动作" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Install" msgstr "取消安装" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" msgstr "选择项目" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" msgstr "Right parent" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" msgstr "日期与时间格式图例" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Copy Object" msgstr "复制对象" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:581 #, python-format msgid "" "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" msgstr "无法删除用户组,因为一些用户仍然属于该组:%s !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" msgstr "联邦州" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rules" msgstr "访问规则" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." msgstr "表参照" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.report.xml,model:0 #: field:ir.actions.server,model_id:0 #: field:ir.actions.wizard,model:0 #: field:ir.cron,model:0 #: field:ir.default,field_tbl:0 #: field:ir.filters,model_id:0 #: field:ir.model,model:0 #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,model_id:0 #: view:ir.model.data:0 #: field:ir.model.data,model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,model_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: view:ir.ui.view:0 #: field:ir.ui.view,model:0 #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,model_id:0 #: field:multi_company.default,object_id:0 #: field:res.log,res_model:0 #: field:res.request.link,object:0 #: field:workflow.triggers,model:0 msgid "Object" msgstr "对象" #. module: base #: code:addons/osv.py:151 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "[object with reference: %s - %s]" msgstr "" "\n" "\n" "[对象及引用: %s - %s]" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "ir.default" msgstr "ir.default" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" msgstr "分钟:%(min)s" #. module: base #: view:base.update.translations:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Translations" msgstr "同步翻译" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Scheduler" msgstr "计划" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 msgid "" "Number of time the function is called,\n" "a negative number indicates no limit" msgstr "函数执行次数(负数表示没有限制)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331 #, python-format msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" msgstr "还不支持更改列类型,请先删除该列再重新创建。" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 msgid "User Ref." msgstr "用户参照" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:580 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "警告 !" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget msgid "Google Maps" msgstr "Google地图" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "设置" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard msgid "publisher_warranty.contract.wizard" msgstr "publisher_warranty.contract.wizard" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" msgstr "循环表达式" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "开始日期" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner" msgstr "伙伴网站" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Gold Partner" msgstr "金牌业务伙伴" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner #: field:res.company,partner_id:0 #: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.bank,partner_id:0 #: field:res.partner.event,partner_id:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" msgstr "土耳其" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk msgid "Falkland Islands" msgstr "福克兰群岛" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" msgstr "报表类型" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,state:0 #: field:ir.module.module.dependency,state:0 #: field:publisher_warranty.contract,state:0 #: field:res.bank,state:0 #: view:res.country.state:0 #: field:res.partner.bank,state_id:0 #: view:res.request:0 #: field:res.request,state:0 #: field:workflow.instance,state:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "State" msgstr "状态" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Galician / Galego" msgstr "Galician / Galego" #. module: base #: model:res.country,name:base.no msgid "Norway" msgstr "挪威" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" msgstr "4. %b, %B ==> 十二, 十二月" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load an Official Translation" msgstr "载入一个官方翻译" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Miscelleanous" msgstr "杂项" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 msgid "Open Source Service Company" msgstr "开源服务公司" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" msgstr "吉尔吉斯斯坦" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" msgstr "等待中" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report file" msgstr "报表文件" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" msgstr "workflow.triggers" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 #, python-format msgid "Invalid search criterions" msgstr "无效搜索规则" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" msgstr "创建时间" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "如果设为真,那么向导不会显示于表单右侧的工具栏上。" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "- type,name,res_id,src,value" msgstr "- type,name,res_id,src,value" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "赫德与麦克唐纳群岛" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." msgstr "视图参照" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Selection" msgstr "选中内容" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" msgstr "报表头" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,type:0 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0 #: field:ir.actions.actions,type:0 #: field:ir.actions.report.xml,type:0 #: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,state:0 #: field:ir.actions.server,type:0 #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" msgstr "动作类型" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:268 #, python-format msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "But the latter module is not available in your system." msgstr "你要安装的模块'%s'依赖于‘%s’,但后者在你系统中不可用." #. module: base #: view:base.language.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" msgstr "导入翻译" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type fields" msgstr "类型域" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" msgstr "分类" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Binary" msgstr "二进制数据" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "SMS" msgstr "短消息" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯达黎加" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Conditions" msgstr "条件" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" msgstr "其它业务伙伴" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form #: view:res.currency:0 msgid "Currencies" msgstr "货币" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" msgstr "用户组名必须唯一!" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->12: %(h12)s" msgstr "小时 00->12: %(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." msgstr "要隐藏该联系人的话反选“激活”字段" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard msgid "Add a widget for User" msgstr "为用户添加一个窗口部件" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk msgid "Denmark" msgstr "丹麦" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" msgstr "国家编码" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" msgstr "workflow.instance" #. module: base #: code:addons/orm.py:278 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " msgstr "未知特性 %s 在 %s 中 " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" msgstr "10. %S ==> 20" #. module: base #: code:addons/fields.py:106 #, python-format msgid "undefined get method !" msgstr "未定义“get”方法!" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" #. module: base #: help:res.config.users,new_password:0 #: help:res.users,new_password:0 msgid "" "Only specify a value if you want to change the user password. This user will " "have to logout and login again!" msgstr "如果您要修改用户密码的话只需要输入一个新密码。用户应该先注销再登录。" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam msgid "Madam" msgstr "女士" #. module: base #: model:res.country,name:base.ee msgid "Estonia" msgstr "爱沙尼亚" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard msgid "Dashboards" msgstr "仪表盘" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or external URL" msgstr "二进制文件或外部URL" #. module: base #: field:res.config.users,new_password:0 #: field:res.users,new_password:0 msgid "Change password" msgstr "更改密码" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" msgstr "底层对象" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." msgstr "您的徽标——使用大小约为 450x150 像素的图片" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" msgstr "ir.values" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree msgid "" "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports " "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on " "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." msgstr "您可以通过安装新模块来启用新的特性、菜单、报表或数据。要安装模块请先单击“准备安装”按钮然后单击“执行已安排的升级”来迁移您的系统。" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway msgid "Emails" msgstr "电子邮件" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "刚果民主共和国" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Malayalam / മലയാളം" msgstr "Malayalam / മലയാളം" #. module: base #: view:res.request:0 #: field:res.request,body:0 #: field:res.request.history,req_id:0 msgid "Request" msgstr "请求" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp msgid "Japan" msgstr "日本" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" msgstr "调用次数" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to update" msgstr "要更新的模块" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "对于处理多个动作很重要,其决定动作执行顺序,小的数字具有更高的优先级。" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML header" msgstr "添加 RML 页眉" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr msgid "Greece" msgstr "希腊" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" msgstr "启动日期" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" msgstr "克罗地亚语 / hrvatski jezik" #. module: base #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" msgstr "覆盖已存在的术语" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 msgid "Python code to be executed" msgstr "要执行的 Python 代码" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" msgstr "国家代码须唯一" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" msgstr "可删除的模块" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" msgstr "业务伙伴分类" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" msgstr "触发器" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" msgstr "更新模块信息" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,translate:0 msgid "Translate" msgstr "翻译" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" msgstr "内容" #. module: base #: view:partner.wizard.spam:0 msgid "Send Email" msgstr "发送邮件" #. module: base #: field:res.config.users,menu_id:0 #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" msgstr "菜单动作" #. module: base #: help:ir.model.fields,selection:0 msgid "" "List of options for a selection field, specified as a Python expression " "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" "选择字段的选项列表,请指定一个 Python 形如 (key, label) 的列表表达式,比如: " "[('blue',u'蓝色'),('yellow',u'黄色')]" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "choose" msgstr "选择" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 msgid "" "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " "persisted (osv.osv_memory)" msgstr "标识此对象模型是否仅存于内存,比如一个不需要持久化的对象(osv.osv_memory)" #. module: base #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." msgstr "业务伙伴参照" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name #: view:res.partner:0 msgid "Suppliers" msgstr "供应商" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" msgstr "注册" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" msgstr "单据参照2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" msgstr "单据参照1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga msgid "Gabon" msgstr "加蓬" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data msgid "ir.model.data" msgstr "ir.model.data" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.rule:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rights" msgstr "访问权限" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl msgid "Greenland" msgstr "格陵兰岛" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" msgstr "科目编号" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" msgstr "1. %c ==> 星期五,十二月 5 18:25:20 2008" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia (French)" msgstr "法属新喀里多尼亚" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" msgstr "塞浦路斯" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "" "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After " "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "本向导将帮助您添加新语言到 OpenERP 系统。之后新语言将成为用户及业务伙伴可用的默认界面语言。" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 #: field:partner.wizard.spam,subject:0 #: field:res.request,name:0 msgid "Subject" msgstr "主题" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" msgstr "请求自" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 msgid "Consumers" msgstr "客户" #. module: base #: view:res.config:0 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0 msgid "Next" msgstr "下一步" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "" "Name of the method to be called on the object when this scheduler is " "executed." msgstr "该名称指定的对象方法将在计划任务执行后被调用。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:219 #, python-format msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "选项表达式必须是 [('key','Label'), ...] 格式!" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" msgstr "中国" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:516 #, python-format msgid "" "--\n" "%(name)s %(email)s\n" msgstr "" "--\n" "%(name)s %(email)s\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" msgstr "工作流" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." msgstr "在此处创建与管理系统中的公司机构信息。门店与下属机构也可以在这里进行创建与维护。" #. module: base #: model:res.country,name:base.id msgid "Indonesia" msgstr "印度尼西亚" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "" "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that " "you can then add translations manually or perform a complete export (as a " "template for a new language example)." msgstr "此向导将检测应用程序中待翻译的新术语,之后您可以手工添加翻译或进行完整的导出(作为一种新语言的模板)。" #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 msgid "" "Expression, must be True to match\n" "use context.get or user (browse)" msgstr "" "表达式,如果为 True 则匹配\n" "使用 context.get 或 user (browse)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亚" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" msgstr "发布者保障合同注册成功!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao msgid "Angola" msgstr "安哥拉" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" msgstr "法属南部领土" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency #: field:res.company,currency_id:0 #: field:res.company,currency_ids:0 #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "货币" #. module: base #: field:res.partner.canal,name:0 msgid "Channel Name" msgstr "渠道名称" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" msgstr "ltd" #. module: base #: field:ir.values,res_id:0 #: field:res.log,res_id:0 msgid "Object ID" msgstr "对象标识符 ID" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Landscape" msgstr "横向" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Administration" msgstr "系统管理" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Click on Update below to start the process..." msgstr "单击“更新”开始启动进程" #. module: base #: model:res.country,name:base.ir msgid "Iran" msgstr "伊朗" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window msgid "Widgets per User" msgstr "每个用户的部件" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" msgstr "斯洛伐克语 / Slovenský jazyk" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "unknown" msgstr "未知" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 msgid "Symbol" msgstr "货币符号" #. module: base #: help:res.config.users,login:0 #: help:res.users,login:0 msgid "Used to log into the system" msgstr "用于登录系统" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "Synchronize Translation" msgstr "同步翻译" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "Resource Ref." msgstr "资源参照" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki msgid "Kiribati" msgstr "基里巴斯" #. module: base #: model:res.country,name:base.iq msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association msgid "Association" msgstr "关联" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl msgid "Chile" msgstr "智利" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier msgid "Address Book" msgstr "地址簿" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type msgid "ir.sequence.type" msgstr "ir.sequence.type" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "CSV File" msgstr "CSV 文件" #. module: base #: field:res.company,account_no:0 msgid "Account No." msgstr "科目号" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:157 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" msgstr "不能删除基础语言 'en_US'!" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" msgstr "基础对象" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Dependencies :" msgstr "依赖模块:" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" msgstr "字段标签" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj msgid "Djibouti" msgstr "吉布提" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" msgstr "翻译" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安提瓜和巴布达" #. module: base #: code:addons/orm.py:3166 #, python-format msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: %s, Document type: %s)." msgstr "操作被访问规则所禁止,或者是在操作已经删除了的单据(操作:%s,单据类型:%s)。" #. module: base #: model:res.country,name:base.zr msgid "Zaire" msgstr "扎伊尔" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "资源ID" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.model,info:0 msgid "Information" msgstr "信息" #. module: base #: view:res.widget.user:0 msgid "User Widgets" msgstr "用户窗体控件" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Update Module List" msgstr "更新模块列表" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Other" msgstr "其他" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Reply" msgstr "回复" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" msgstr "土耳其语 / Türkçe" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" msgstr "活动" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" msgstr "自动刷新" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 #, python-format msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." msgstr "osv_memory 字段仅用 = 和 != 操作符作比较." #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" msgstr "图表" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" msgstr "为了方便索搜请命名记录" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" msgstr "菜单项" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" msgstr "访问规则不支持用于 osv_memory 对象!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organisation" msgstr "事件组织" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 #: view:workflow.activity:0 msgid "Actions" msgstr "动作" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "High" msgstr "高" #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 msgid "Export" msgstr "导出" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr msgid "Croatia" msgstr "克罗地亚" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Bank Identifier Code" msgstr "银行代码" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm msgid "Turkmenistan" msgstr "土库曼斯坦" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:114 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:204 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:218 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:258 #: code:addons/base/module/module.py:215 #: code:addons/base/module/module.py:258 #: code:addons/base/module/module.py:262 #: code:addons/base/module/module.py:268 #: code:addons/base/module/module.py:303 #: code:addons/base/module/module.py:321 #: code:addons/base/module/module.py:336 #: code:addons/base/module/module.py:429 #: code:addons/base/module/module.py:531 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281 #: code:addons/base/res/res_currency.py:100 #: code:addons/base/res/res_user.py:57 #: code:addons/base/res/res_user.py:66 #: code:addons/custom.py:558 #: code:addons/orm.py:3199 #, python-format msgid "Error" msgstr "错误" #. module: base #: model:res.country,name:base.pm msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "圣皮埃尔和密克隆" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the coporate RML header" msgstr "公司/组织 RML 页眉" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." msgstr "目的活动" #. module: base #: view:base.module.update:0 #: view:base.update.translations:0 msgid "Update" msgstr "更新" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print msgid "Technical guide" msgstr "技术文档" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz msgid "Tanzania" msgstr "坦桑尼亚" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Danish / Dansk" msgstr "丹麦语 / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" msgstr "高级搜索(已废弃)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" msgstr "圣诞岛" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Other Actions Configuration" msgstr "其他动作设置" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Install Modules" msgstr "安装模块" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act #: view:res.partner.canal:0 msgid "Channels" msgstr "渠道" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Extra Info" msgstr "附加信息" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action msgid "Client Events" msgstr "客户端事件" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule for Installation" msgstr "排定安装" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check msgid "Ean Check" msgstr "条码检查" #. module: base #: sql_constraint:res.config.users:0 #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "用户名必须唯一!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" msgstr "默认多公司支持" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Send" msgstr "发送" #. module: base #: field:res.config.users,menu_tips:0 #: field:res.users,menu_tips:0 msgid "Menu Tips" msgstr "菜单提示" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Source" msgstr "原文" #. module: base #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." msgstr "留空时为私人地址,不关联到业务伙伴。" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu msgid "Vanuatu" msgstr "努瓦阿图" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" msgstr "内部页眉/页脚" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 #, python-format msgid "" "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " "may be uploaded to launchpad." msgstr "把文档保存为 .tgz 格式文件。该压缩包包含 UTF-8 编码的 %s 文件且能上传到 launchpad。" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start configuration" msgstr "开始设置" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "_Export" msgstr "导出(_E)" #. module: base #: field:base.language.install,state:0 #: field:base.module.import,state:0 #: field:base.module.update,state:0 msgid "state" msgstr "状态" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Catalan / Català" msgstr "加泰罗尼亚语 / Català" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" msgstr "多米尼加共和国" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски" #. module: base #: code:addons/orm.py:2161 #, python-format msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" "指定了无效的 group_by: \"%s\".\n" "group_by 必须是一个包含有效字段的列表。" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙特阿拉伯" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "选择此项表示该业务伙伴是供应商。如果没有选中则在采购订单中将无法看到该业务伙伴。" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" msgstr "关联字段" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event Logs" msgstr "事件日志" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37 #, python-format msgid "System Configuration done" msgstr "系统配置已完成" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" msgstr "目标实例" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." msgstr "动作作用于多个文档" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML path" msgstr "XML文件路径" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "On Skip" msgstr "当跳过时" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn msgid "Guinea" msgstr "几内亚" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu msgid "Luxembourg" msgstr "卢森堡" #. module: base #: help:ir.values,key2:0 msgid "" "The kind of action or button in the client side that will trigger the action." msgstr "客户端的该类动作或按钮将触发此动作。" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285 #, python-format msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgstr "错误!您不能创建递归的菜单。" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" msgstr "注册合同" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " "with logical OR operator" msgstr "3. 如果用户属于多个组,那么第2步的结果将使用“或”操作符进行组合。" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 #, python-format msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity." msgstr "请检查您的发布者保障合同名称和有效性。" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv msgid "El Salvador" msgstr "萨尔瓦多" #. module: base #: field:res.bank,phone:0 #: field:res.partner,phone:0 #: field:res.partner.address,phone:0 msgid "Phone" msgstr "电话" #. module: base #: field:ir.cron,active:0 #: field:ir.sequence,active:0 #: field:res.bank,active:0 #: field:res.config.users,active:0 #: field:res.currency,active:0 #: field:res.lang,active:0 #: field:res.partner,active:0 #: field:res.partner.address,active:0 #: field:res.partner.canal,active:0 #: field:res.partner.category,active:0 #: field:res.request,active:0 #: field:res.users,active:0 #: view:workflow.instance:0 #: view:workflow.workitem:0 msgid "Active" msgstr "有效" #. module: base #: model:res.country,name:base.th msgid "Thailand" msgstr "泰国" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" msgstr "线索&商机" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" msgstr "罗马尼亚语 / română" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "And" msgstr "和" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" msgstr "对象关联" #. module: base #: view:ir.rule:0 #: view:res.partner:0 msgid "General" msgstr "一般" #. module: base #: model:res.country,name:base.uz msgid "Uzbekistan" msgstr "乌兹别克斯坦" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_window" msgstr "ir.actions.act_window" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply For Create" msgstr "应用于创建" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi msgid "Virgin Islands (USA)" msgstr "维京群岛(美属)" #. module: base #: model:res.country,name:base.tw msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "兑换率" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access msgid "" "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP " "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning " "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can " "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " "users within the system." msgstr "管理和自定义用户的菜单项。你可以用勾选一些菜单项,然后删除。菜单项可以分配给某些特定的用户组,以便他们使用系统的某些特定的功能" #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" msgstr "子栏位" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 #: field:ir.actions.actions,usage:0 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0 #: field:ir.actions.server,usage:0 #: field:ir.actions.wizard,usage:0 msgid "Action Usage" msgstr "动作用途" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "Not Installable" msgstr "不可安装" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "View :" msgstr "视图" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" msgstr "自动加载视图" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232 #, python-format msgid "You cannot remove the field '%s' !" msgstr "您不能删除字段 '%s' !" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 #: view:ir.property:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" msgstr "资源" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" msgstr "网页图标文件" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Persian / فارس" msgstr "Persian / فارس" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "View Ordering" msgstr "视图顺序" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Unmet dependency !" msgstr "未满足依赖." #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " "Portable Objects)" msgstr "支持的文件格式:*.csv (逗号分隔值) 和 *.po (GetText 可一直对象)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:487 #, python-format msgid "" "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "您不能删除单据:%s!请确保您的用户账户属于用户组: %s." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration msgid "base.module.configuration" msgstr "base.module.configuration" #. module: base #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "Filename" msgstr "文件名" #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 #: view:ir.model.access:0 msgid "Access" msgstr "访问" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovak Republic" msgstr "斯洛伐克共和国" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty msgid "Publisher Warranty" msgstr "发布者保障" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw msgid "Aruba" msgstr "阿鲁巴" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" #. module: base #: field:res.groups,name:0 msgid "Group Name" msgstr "组名称" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Segmentation" msgstr "细分" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,company_id:0 #: field:ir.default,company_id:0 #: field:ir.property,company_id:0 #: field:ir.sequence,company_id:0 #: field:ir.values,company_id:0 #: view:res.company:0 #: field:res.config.users,company_id:0 #: field:res.currency,company_id:0 #: field:res.partner,company_id:0 #: field:res.partner.address,company_id:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email & Signature" msgstr "电子邮件与签名" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contract" msgstr "发布者保障合同" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" msgstr "Bulgarian / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" msgstr "售后服务" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch" msgstr "启动" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Limit" msgstr "数量限制" #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Workflow to be executed on this model." msgstr "将要在此模型上执行的工作流。" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm msgid "Jamaica" msgstr "牙买加" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form msgid "" "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking " "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and " "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " "also belong to his parent category." msgstr "" "管理业务伙伴分类,以便更好地鉴它们用于进行数据的跟踪和分析。一个业务伙伴可以属于多个分类,分类是层次结构的形式,也就是说一个业务伙伴如果属于一个分类那么它" "也属于该分类的上级分类。" #. module: base #: model:res.country,name:base.az msgid "Azerbaijan" msgstr "阿塞拜疆" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:250 #, python-format msgid "Warning" msgstr "警告" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" msgstr "阿拉伯语 / الْعَرَبيّة" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "英属维京群岛" #. module: base #: view:ir.property:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15 msgid "Parameters" msgstr "参数" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Czech / Čeština" msgstr "捷克语 / Čeština" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" msgstr "触发器设置" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form msgid "" "You can access all information regarding your suppliers from the supplier " "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can " "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" "在供应商界面你能看到所有该供应商的信息:财务数据、邮件往来历史、会见记录、采购记录等。你也可以释放“供应商”那个过滤按钮,这样就可以在这个界面搜索到所有业" "务伙伴,包括客户和潜在客户" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw msgid "Rwanda" msgstr "卢旺达" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" msgstr "日 (0:周一): %(weekday)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck msgid "Cook Islands" msgstr "库克群岛" #. module: base #: field:ir.model.data,noupdate:0 msgid "Non Updatable" msgstr "不能更新" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Klingon" msgstr "克林贡文" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg msgid "Singapore" msgstr "新加坡" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Current Window" msgstr "当前窗口" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Source" msgstr "动作源" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "" "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the " "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " "switch later from the user preferences." msgstr "如果您是第一次使用 OpenERP 的话我们强烈建议您选择简化界面,虽然功能较少但更加容易使用。您随时能够在用户首选项中切换。" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country #: field:res.bank,country:0 #: view:res.country:0 #: field:res.country.state,country_id:0 #: field:res.partner,country:0 #: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" msgstr "国家" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 msgid "Complete Name" msgstr "完整名称" #. module: base #: field:ir.values,object:0 msgid "Is Object" msgstr "Is Object" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " "the result of the following steps" msgstr "各个全局规则逻辑上使用 AND 操作符连接并有如下结果" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 msgid "Category Name" msgstr "分类名称" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "IT sector" msgstr "信息技术部门" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Select Groups" msgstr "选择组" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." msgstr "%X - 时间表示方式" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 msgid "" "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" "分隔符格式形如 [,n] 0 < n :格式开始的分隔单位.-1 将结束分隔. 例如[3,2,-1] 106500 转换为 1,06,500; " "[1,2,-1]转换为 106,50,0;[3] 转换为 106,500. ',' 作为1000的分隔符号。" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Portrait" msgstr "纵向" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" msgstr "一次只能给一列改名" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" msgstr "向导按钮" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Report/Template" msgstr "报表/模板" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Graph" msgstr "图表" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0 #: field:res.config,progress:0 #: field:res.config.installer,progress:0 #: field:res.config.users,progress:0 #: field:res.config.view,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "设置进度" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" msgstr "设置向导" #. module: base #: field:res.lang,code:0 msgid "Locale Code" msgstr "地区代码" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Split Mode" msgstr "分割模式" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Note that this operation might take a few minutes." msgstr "请注意此操作将需要一些时间." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation msgid "Localisation" msgstr "本地化" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" msgstr "要启动的动作" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Execution" msgstr "执行" #. module: base #: field:ir.actions.server,condition:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" msgstr "条件" #. module: base #: help:ir.values,model_id:0 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model." msgstr "此字段不可用,其目的是帮您选择一个好的模型。" #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 msgid "View Name" msgstr "视图名称" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Italian / Italiano" msgstr "意大利语 / Italiano" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save As Attachment Prefix" msgstr "另存为附件前缀" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Only one client action will be executed, last client action will be " "considered in case of multiple client actions." msgstr "如果有多个客户端操作的话只会执行最进的那个。" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year [001,366]." msgstr "%j - 一年中的天数 [001,366]." #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" msgstr "手机号" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" msgstr "业务伙伴分类" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System Update" msgstr "系统更新" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" msgstr "向导字段" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" msgstr "记录流水号的前缀" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc msgid "Seychelles" msgstr "塞舌尔" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Accounts" msgstr "银行帐户" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl msgid "Sierra Leone" msgstr "塞拉利昂" #. module: base #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" msgstr "一般信息" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "特克斯和凯科斯群岛" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner" msgstr "帐号所有者" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:256 #, python-format msgid "Company Switch Warning" msgstr "切换公司警告" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard msgid "Homepage Widgets Management" msgstr "首页部件管理" #. module: base #: field:workflow,osv:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" msgstr "资源对象" #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" msgstr "下一序号将以此数增加." #. module: base #: field:ir.cron,function:0 #: field:res.partner.address,function:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" msgstr "职能" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Search Widget" msgstr "搜索部件" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Never" msgstr "从不" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Delivery" msgstr "配送" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd msgid "Corp." msgstr "公司" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea Bissau" msgstr "几内亚比绍" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" msgstr "工作流实例" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:261 #, python-format msgid "Partners: " msgstr "业务伙伴: " #. module: base #: model:res.country,name:base.kp msgid "North Korea" msgstr "朝鲜" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create Object" msgstr "创建对象" #. module: base #: view:ir.filters:0 #: field:res.log,context:0 msgid "Context" msgstr "上下文" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 msgid "BIC/Swift code" msgstr "银行代码(BIC/Swift)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Prospect" msgstr "潜在客户" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Polish / Język polski" msgstr "波兰语言 / Język polski" #. module: base #: field:ir.exports,name:0 msgid "Export Name" msgstr "导出名称" #. module: base #: help:res.partner.address,type:0 msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." msgstr "用于通过销售与采购单据上下文来自动选择正确的地址。" #. module: base #: model:res.country,name:base.lk msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里兰卡" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Russian / русский язык" msgstr "俄语 / русский язык"