# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-27 18:41+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "\"OpenERP\"" msgstr "\"OpenERP\"" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: website #: view:website:website.info view:website:website.themes msgid "×" msgstr "×" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "' in the box below if you want to confirm." msgstr "' баталгаажуулахын тулд доорх талбарт бөглө." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 #, python-format msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" #. module: website #: view:website:website.info msgid "" ",\n" " updated:" msgstr ",\n шинэчлэгдсэн:" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " the #1" msgstr ",\n номер 1" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " an awesome" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " Try the" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", author:" msgstr ", зохиогч:" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", updated:" msgstr ", шинэчлэгдсэн:" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid ".xml" msgstr ".xml" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "1. Define Keywords" msgstr "1. Түлхүүр үгүүдийг тодорхойлох" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "2. Reference Your Page" msgstr "2. Өөрийн хуудсыг холбох" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "3. Preview" msgstr "3. Урьдчилсан харагдац" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "403: Forbidden" msgstr "403: Хориотой" #. module: website #: view:website:website.404 msgid "404: Page not found!" msgstr "404: Хуудас олдсонгүй!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." msgstr "50,000+ компаниуд өөрийн бизнесийг хөгжүүлэхийн тулд Odoo-г ажиллуулж байна." #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website msgid "" "

No website module found!

\n" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "

Веб сайтын модуль олдсонгүй!

\n

Өөр хайлтын нөхцөл туршиж үзнэ үү.

\n " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Great Headline" msgstr "Агуу Толгой гарчиг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Punchy Headline" msgstr "Хүчтэй Толгой гарчиг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Section Subtitle" msgstr "Хэсгийн Дэд гарчиг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Small Subtitle" msgstr "Жижиг Дэд гарчиг" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A calm blue sky" msgstr "Намуун хөх тэнгэр" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_published:0 msgid "" "A code server action can be executed from the website, using a " "dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set" " this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " "the action cannot be run through the website." msgstr "A code server action can be executed from the website, using a dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set this field as True to allow users to run this action. If itset to is False the action cannot be run through the website." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A friendly foundation" msgstr "Нөхөрсөг сан" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A good subtitle" msgstr "Сайн дэд гарчиг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" " Everything you consider writing can be told as a story." msgstr "Уншигчийнхаа анхаарлыг татах сайн арга бол түүх ярих явдал юм.\n Таны бичиж байгаа бүх зүйлийг түүх гэж авч үзнэ." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything " "you consider writing can be told as a story." msgstr "Уншигчийнхаа анхаарлыг татах сайн арга бол түүх ярих явдал юм. Таны бичиж байгаа бүх зүйлийг түүх гэж авч үзнэ." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A small explanation of this great" msgstr "Энэ агуу зүйлийн жижи тайлбар" #. module: website #: view:website:website.aboutus view:website:website.layout msgid "About us" msgstr "Бидний тухай" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Adapt these three columns to fit you design need.\n" " To duplicate, delete or move columns, select the\n" " column and use the top icons to perform your action." msgstr "Энэ гурван баганыг өөрийн зохиомжийг шаардлагадаа ниицүүлнэ үү.\n Баганыг хувилах, устгах, зөөхдөө баганыг сонгоод\n дээд тэмдэгүүдийг ашиглан үйлдлээ хийнэ." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 #, python-format msgid "Add" msgstr "Нэмэх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 #, python-format msgid "Add Another Block" msgstr "Өөр блок нэмэх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 #, python-format msgid "Add Menu Entry" msgstr "Цэсний зүйл нэмэх" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Add Slide" msgstr "Слайд нэмэх" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Add a great slogan" msgstr "Агуу уриа нэмэх" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Add a language..." msgstr "Хэл нэмэх..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 #, python-format msgid "Add an image URL" msgstr "Зурагны URL нэмэх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 #, python-format msgid "Add keyword:" msgstr "Түлхүүр үг нэмэх:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 #, python-format msgid "Add new pages and menus" msgstr "Шинэ хуудаснууд болон цэс нэмэх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 #, python-format msgid "Add page in menu" msgstr "Менюд хуудас нэмэх" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "All these icons are licensed under creative commons so that you can use " "them." msgstr "Энэ бүх icon-ууд creative commons лицензээр хамгаалагдсан тул та ашиглаж болно." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 #, python-format msgid "Alternate Upload" msgstr "Өөр нэмэлтээр хуулах" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Amelia" msgstr "Амели" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "An error occured while rendering the template" msgstr "Үлгэрийг харуулахад алдаа гарлаа" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "An ode to Metro" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "And a great subtitle too" msgstr "мөн агуу дэд гарчигийг ч бас" #. module: website #: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Apply" msgstr "Ашиглах" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Aqua" msgstr "" #. module: website #: field:ir.attachment,website_url:0 msgid "Attachment URL" msgstr "Хавсралтын URL" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Author of this quote" msgstr "Эшлэлийн зохиогч" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 #, python-format msgid "Auto Resize" msgstr "Хэмжээгээ автомат өөрчлөх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 #, python-format msgid "Autoplay" msgstr "Автомат тоглох" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_published:0 msgid "Available on the Website" msgstr "Вебсайт дээр бэлэн байгаа" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Baby Blue" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Back" msgstr "Буцах" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Background" msgstr "Дэвсгэр" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner" msgstr "Баннер" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner Odoo Image" msgstr "Odoo-н зураган баннер" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 #, python-format msgid "Basic" msgstr "Суурь" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 12 hours" msgstr "Зай: 12 цаг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 20 hours" msgstr "Зай: 20 цаг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 8 hours" msgstr "Зай: 8 цаг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Beginner" msgstr "Анхан" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Message" msgstr "Том Мессеж" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Picture" msgstr "Том Зураг" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Bigger Text" msgstr "Томовтор Текст" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Black" msgstr "Хар" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 #, python-format msgid "Block style" msgstr "Блокийн стиль" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Box" msgstr "Хайрцаг" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 #, python-format msgid "Build a page" msgstr "Хуудас байгуулах" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Business Guy" msgstr "Бизнес залуу" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "But" msgstr "Гэвч" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Button" msgstr "Даруул" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" msgstr "Үүнийг ашиглан Agile арга дээр суурилан төслийг менеж хийх боломжтой юу?" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cerulean" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 #, python-format msgid "Change" msgstr "Солих" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Background" msgstr "Дэвсгэрийг солих" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Icons" msgstr "Айконийг солих" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 #, python-format msgid "Change Media" msgstr "Медиаг солих" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Change Theme" msgstr "Арьсыг солих" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Change address" msgstr "Хаягийг солих" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Change..." msgstr "Солих..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 #, python-format msgid "Check Mobile Preview" msgstr "Мобайл урьдчилсан харагдацыг шалгах" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Check now and discover more today!" msgstr "Одоо шалгаад илүү ихийг өнөөдөр нээж мэдэх!" #. module: website #: field:website.menu,child_id:0 msgid "Child Menus" msgstr "Дэд цэснүүд" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" " about it. It does not have to be long, but it should\n" " reinforce your image." msgstr "Хүчтэй зураг сонгож сэтгэл хөдөлгөм параграф бич. Энэ нь урт байх\n албагүй боловч зурагтаа хүч оруулсан байвал зохимжтой." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Choose an image..." msgstr "Зураг сонгох..." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Circle" msgstr "Тойрог" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click Here" msgstr "Энд дарна уу" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 #, python-format msgid "Click here to insert blocks of content in the page." msgstr "Хуудсанд агуулгын блокуудыг оруулахдаа энд дарна уу." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 #, python-format msgid "Click in the text and start editing it." msgstr "Текст дээр дараа засварлаж эхлэнэ үү." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" msgstr "Өөрийн боломжиндоо нийцүүлэхдээ тэмдэг зураг дээр дарна уу" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Click to customize this text" msgstr "Энэ текстийг өөриймшүүлэхдээ дарна уу" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 #, python-format msgid "Close" msgstr "Хаах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 #, python-format msgid "Close Tutorial" msgstr "Хичээлийг хаах" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Color Splash" msgstr "Өнгөний цацлага" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 #, python-format msgid "Color Style" msgstr "Өнгөний стиль" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Компаниуд" #. module: website #: field:website,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Company name" msgstr "Компанийн нэр" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Comparisons" msgstr "Харьцуулалтууд" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure Website" msgstr "Вебсайтыг тохируулах" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure website menus" msgstr "Вебсайтын цэсийг тохируулах" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Connect with us" msgstr "Бидэнтэй холбогдох" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Consider telling\n" " a great story that provides personality. Writing a story\n" " with personality for potential clients will asist with\n" " making a relationship connection. This shows up in small\n" " quirks like word choices or phrases. Write from your point\n" " of view, not from someone else's experience." msgstr "Өөрийн өнгө бүхий гоё түүхийдийг өгүүлэх талаар бодолцох хэрэгтэй.\n Өөрийн онцлог бүхий түүхийг захиалагчдаа зориулан бичсэнээр\n ирээдүйтэй харилцагч нартай холбоог үүсгэхэд туслана.\n Онцгой содон үг сонгох, ёжлолт үүсгэх зэрэгээр онцлогийг харуулж болно.\n Өөрийн харах өнцгөөс бичих хэрэгтэй." #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Contact Us" msgstr "Бидэнтэй холбогдох" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact Us Now" msgstr "Бидэнтэй одоо холбогдох" #. module: website #: view:website:website.contactus view:website:website.layout #: view:website:website.snippets #: model:website.menu,name:website.menu_contactus msgid "Contact us" msgstr "Бидэнтэй холбогдох" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Contact us about anything related to our company or services." msgstr "Манай компанитай болон бүтээгдэхүүн, үйлчилгээтэй холбоотой аливаа зүйлээр бидэнтэй холбогдоно уу." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact us »" msgstr "Бидэнтэй холбогдох »" #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets msgid "Content" msgstr "Агуулга" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 #, python-format msgid "Content to translate" msgstr "Орчуулах агуулга" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Үргэлжлүүлэх" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Copyright ©" msgstr "Зохиогчийн эрх ©" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cosmo" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "Create Page" msgstr "Хуудас үүсгэх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981 #, python-format msgid "Create page '%s'" msgstr "'%s' хуудас үүсгэх" #. module: website #: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 #: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Үүсгэгч" #. module: website #: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0 #: field:website.converter.test.sub,create_date:0 #: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Crisp like a new sheet of paper." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Customize" msgstr "Өөриймшүүлэх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 #, python-format msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." msgstr "Энэ цэсээр дамжин аль ч блокийг өөриймшүүлэх. Баннерийн ар дэвсгэрийг өөрчлөх гэж оролдоно уу." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" msgstr "Баннерийн текстийг өөриймшүүлэх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 #, python-format msgid "Customize the banner" msgstr "Баннерийг өөриймшүүлэх" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cyborg" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 #, python-format msgid "Danger" msgstr "Аюул" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Dark Blue" msgstr "Бараан хөх" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Darken" msgstr "" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_checksum:0 msgid "Datas checksum" msgstr "Өгөгдлийн хянах нийлбэр" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 #: view:website:website.themes #, python-format msgid "Default" msgstr "Өгөгдмөл" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Default Theme" msgstr "Анхны арьс" #. module: website #: field:website,default_lang_id:0 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0 msgid "Default language" msgstr "Анхны хэл" #. module: website #: field:website,default_lang_code:0 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0 msgid "Default language code" msgstr "Анхны хэлний код" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Delete Blocks" msgstr "Блокуудыг устгах" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Delete the above image or replace it with a picture\n" " that illustrates your message. Click on the picture to\n" " change it's" msgstr "Дээрх зурагийг устгах юмуу таны зурвасыг илэрхийлэх\n зурагаар солино уу. Зураг дээр дарж\n үүнийг солино" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Deploy new stores with just an internet connection: no\n" " installation, no specific hardware required. It works with any\n" " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." msgstr "Ердөө интернет холболтын тусламжтайгаа шинэ дэлгүүрийг суурилуулах: \n суурьлуулалт шаардлагагүй, техник төхөөрөмж шаардлагагүй. Энэ нь\n iPad, Tablet, зөөврийн компьютер болон кассын машинуудтай шууд ажиллана." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 #, python-format msgid "Description" msgstr "Тодорхойлолт" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 #, python-format msgid "Description..." msgstr "Тодорхойлолт..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Хэрэгсэхгүй" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 #, python-format msgid "Discard edition" msgstr "Засварыг хэрэгсэхгүй" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Discover more about Odoo" msgstr "Odoo-н тухай илүү ихийг мэдэх" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Discuss and Comments" msgstr "Хэлэлцэх болон сэтгэгдэл бичих" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." msgstr "Энэ харилцах цонхыг дараа харуулахгүй." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Does it works offline?" msgstr "Энэ оффлайн ажилладаг уу?" #. module: website #: view:website:website.view_website_form field:website,name:0 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Domain" msgstr "Домайн" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop This Block" msgstr "Энэ блокийг чирээд тавих" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" msgstr "Баннерийг чирээд тавих" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "Дэд менюг үүсгэхийн тулд менюг баруун гар тийш чирнэ" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." msgstr "'Боломж' блокийг баннерийн доод талд чирж тавина уу." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 #, python-format msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." msgstr "Өөрийн хуудсандаа Баннер блокийг чирж тавина уу." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #, python-format msgid "Drag to Move" msgstr "Зөөхдөө чирнэ" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate" msgstr "Хувилах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #, python-format msgid "Duplicate Container" msgstr "Агуулагчийг хувилах" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate blocks to add more features." msgstr "Илүү олон боломж нэмэхдээ блокийг хувилна уу." #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.publish_management msgid "Edit" msgstr "Засах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Edit Menu" msgstr "Цэсийг засах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 #, python-format msgid "Edit Menu Entry" msgstr "Цэсний зүйлийг засах" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Edit Top Menu" msgstr "Оройн менюг засах" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Edit in backend" msgstr "Арын төгсгөлд засах" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "Доорх агуулгыг засна уу. Энэ мөр нь \"хуудас олдсонгүй\" үндсэн хуудсыг өөриймшүүлнэ." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 #, python-format msgid "Edit this page" msgstr "Энэ хуудсыг засах" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Effects" msgstr "Нөлөө" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "Embed Video (HTML)" msgstr "Видеог Шигтгэх (HTML)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Enterprise package" msgstr "Байгууллагын багц" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error" msgstr "Алдаа" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error message:" msgstr "Алдааны зурвас:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 #, python-format msgid "" "Every page of your website can be modified through the Edit button." msgstr "Вебсайтын бүх хуудсууд нь Засах даруулыг дарж засах боломжтой." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Expert" msgstr "Мэргэжилтэн" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" " services here, write about solutions." msgstr "Өөрийн санал болгож зүйлийнхээ ашиг тусыг нь тайлбарла. Энд бүтээгдэхүүн, үйлчилгээний\n тухай бичээд хэрэггүй, харин шийдлийг л бичнэ." #. module: website #: field:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "External ID" msgstr "Гадаад ID" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 #, python-format msgid "Extra Small" msgstr "Хэт жижиг" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Extra-Large" msgstr "Хэт-Том" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "FAQ" msgstr "Түгээмэл Асуулт" #. module: website #: field:website,social_facebook:0 #: field:website.config.settings,social_facebook:0 msgid "Facebook Account" msgstr "Facebook эрх" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fast" msgstr "Хурдан" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Grid" msgstr "Боломжийн хүснэгт" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature One" msgstr "Боломж Нэг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Three" msgstr "Боломж Гурав" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Title" msgstr "Боломжийн Гарчиг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Two" msgstr "Боломж Хоёр" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Features" msgstr "Боломжууд" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "First Feature" msgstr "Эхний Боломж" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fixed" msgstr "Тогтмол" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flat and modern" msgstr "Хавтгай бөгөөд орчин үеийн" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flatly" msgstr "Хавтгай" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Float" msgstr "Хөвөгч" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Flowers Field" msgstr "Цэцгийн талбар" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 #, python-format msgid "Format" msgstr "Формат" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." msgstr "Үнэгүй хүргэлт, сэтгэл ханамж эсвэл буцаан төлбөр" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight " "features." msgstr "Үндсэн агуулагчаас боломжийг онцгойлохын тулд дэсвгэр зурагийг сольж болно." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 #, python-format msgid "Get banner properties" msgstr "Баннерийн үзүүлэлтүүдийг авах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 #, python-format msgid "" "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." msgstr "Энэ хуудсыг Google-д оновчтойгоор сурвалж болгож илүү олон зочдыг татах." #. module: website #: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0 msgid "GitHub Account" msgstr "GitHub эрх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 #, python-format msgid "Good Job!" msgstr "Сайн ажил болжээ!" #. module: website #: field:website,google_analytics_key:0 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 msgid "Google Analytics Key" msgstr "Google Analytics Түлхүүр" #. module: website #: field:website,social_googleplus:0 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0 msgid "Google+ Account" msgstr "Google+ эрх" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great Value" msgstr "Агуу Үнэ цэнэ" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Great products for great people" msgstr "Агуу хүмүүст зориулсан агуу бүтээгдэхүүнүүд" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Great stories are for everyone even when only written for\n" " just one person." msgstr "Зөвхөн ганц хүнд зориулан бичсэн байлаа ч гэсэн агуу түүх бол\n бүх хүнд зориулагдана." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great stories have personality." msgstr "Агуу түүхүүд нь өөрийн өнгөтэй байдаг." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Green" msgstr "Ногоон" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Greenfields" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HELP & TUTORIALS" msgstr "ТУСЛАМЖ & ХИЧЭЭЛ" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HTML Editor" msgstr "HTML хэлний засварлагч" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP шилжүүлэг" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Have a look at" msgstr "Үүнийг харна уу" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Help" msgstr "Тусламж" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" msgstr "Оновчтой орчуулахад туслах визуаль орчин:" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Hide link" msgstr "Холбоосыг нуух" #. module: website #: view:website:website.500 view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website.menu_homepage msgid "Home" msgstr "Нүүр" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 #: view:website:website.layout msgid "Homepage" msgstr "Нүүр хуудас" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 #, python-format msgid "Horizontal flip" msgstr "" #. module: website #: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0 #: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0 #: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0 #: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0 #: field:website.qweb.field.datetime,id:0 #: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0 #: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0 #: field:website.qweb.field.integer,id:0 #: field:website.qweb.field.many2one,id:0 #: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0 #: field:website.qweb.field.relative,id:0 #: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0 #: field:website.seo.metadata,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website #: help:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "ID of the action if defined in a XML file" msgstr "Хэрэв XML файл тодорхойлогдсон бол үйлдлийн ID" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their" msgstr "Хэрэв энэ алдаа нь үлгэрийг солисноос болсон бол өөр үлгэрийг дахин тохируулах боломж танд байна" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 #, python-format msgid "If you discard the current edition," msgstr "Хэрэв одоогийн засварыг хэрэгсэхгүй бол," #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "If you try to write with a wide general\n" " audience in mind, your story will ring false and be bland.\n" " No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." msgstr "Хэрэв та маш өргөн хүрээний уншигчдад зориулж ерөнхий байдлаар\n бичих гэж байгаа бол таны түүх худал болж дулдуйтсан шинжтэй болно.\n Хэн ч сонирхохгүй. Нэг хүнд зориулан бич. Энэ нь нэг хүнд ч гайхамшигтай бол бүх хүнд гайхамшигтай байх болно." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 #, python-format msgid "Image" msgstr "Зураг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Floating" msgstr "Хөвөгч зураг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Gallery" msgstr "Зурагийн сан" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Floating" msgstr "Хөвөгч зураг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Text" msgstr "Зураг-Текст" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 #, python-format msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To\n" " change the structure of the page, you must edit the\n" " master page. Each modification on the master page\n" " is automatically applied to all translated\n" " versions." msgstr "Энэ горимд, зөвхөн текстийг л орчуулах боломжтой. \n Хуудасны бүтцийг солихын тулд мастер хуудсыг засах ёстой.\n Мастер хуудасны бүх засвар орчуулагдсан бүх хуудсанд хүчинтэй." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 #, python-format msgid "Info" msgstr "Мэдээлэл" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Information about the" msgstr "Дараахын тухай мэдээлэл" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 #, python-format msgid "Insert Blocks" msgstr "Блокуудыг оруулах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 #, python-format msgid "Insert building blocks" msgstr "Байгуулах блокуудыг оруулах" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Install Apps" msgstr "Апп суулгах" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "Хэл суулгах" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Applications" msgstr "Суулгасанд Аппликэшнууд" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Modules" msgstr "Суулгасан Модулиуд" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Internal Server Error" msgstr "Серверийн Дотоод Алдаа" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 #, python-format msgid "" "It might be possible to edit the relevant items\n" " or fix the issue in" msgstr "Холбогдох зүйлсийг засах боломжтай байж магадгүй.\n Эсвэл асуудлыг дараахыг харна уу" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Jet black and electric blue" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "John Doe, CEO" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Join us and make your company a better place." msgstr "Бидэнтэй холбогдох өөрийн компаниа сайхан орчин болгоно уу." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Journal" msgstr "Журнал" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Landscape" msgstr "Хэвтээ" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Language" msgstr "Хэл" #. module: website #: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0 msgid "Languages" msgstr "Хэлүүд" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Large" msgstr "Том" #. module: website #: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: website #: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0 #: field:website.converter.test.sub,write_date:0 #: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Left" msgstr "Зүүн" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 #, python-format msgid "Let's add another building block to your page." msgstr "Таны хуудсанд өөр нэг байгуулах блокийг нэмцгээе." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 #, python-format msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." msgstr "Таны нүүр хуудас мобайл төхөөрөмж дээр ямар харагдахыг шалгацгаая." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Limited support" msgstr "Хязгаарлагдсан дэмжлэг" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 #, python-format msgid "Link" msgstr "Холбоос" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 #, python-format msgid "Link text" msgstr "Холбоосын текст" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 #, python-format msgid "Link to" msgstr "Холбоос" #. module: website #: field:website,social_linkedin:0 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0 msgid "LinkedIn Account" msgstr "LinkedIn эрх" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "List of Features" msgstr "Боломжуудын жагсаалт" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Logout" msgstr "Гарах" #. module: website #: field:website,menu_id:0 msgid "Main Menu" msgstr "Үндсэн Цэс" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mango" msgstr "Манго" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Margin" msgstr "Захалбар" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 #, python-format msgid "Margin resize" msgstr "Захалбарын хэмжээг өөрчлөх" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" msgstr "Магадгүй та дараах эрэлттэй хуудсуудыг хааж байна уу?" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Medium" msgstr "Дундаж" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #: field:website.menu,name:0 msgid "Menu" msgstr "Цэс" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 #, python-format msgid "Menu Label" msgstr "Цэсний шошго" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Message" msgstr "Зурвас" #. module: website #: field:ir.attachment,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "MIME-Төрөл" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Mini and minimalist." msgstr "Богино болон хамгийн энгийн" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Mobile preview" msgstr "Мобайл харагдац" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 happy customers." msgstr "500-с олон сэтгэл ханамжтай захиалагчид." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 successful projects" msgstr "500-с олон амжилттай төслүүд" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 #, python-format msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" msgstr "Таны түлхүүр үгтэй холбогдсон хамгийн хайгдсан сэдэвүүд чухалын эрэмбээрээ:" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mountains" msgstr "Уулнууд" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "My Account" msgstr "Миний данс" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Narrow" msgstr "Нарийн" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Page" msgstr "Шинэ хуудас" #. module: website #: field:website.menu,new_window:0 msgid "New Window" msgstr "Шинэ цонх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966 #, python-format msgid "New or existing page" msgstr "Шинэ эсвэл байгаа хуудас" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Next" msgstr "Дараагийн" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 #, python-format msgid "Next →" msgstr "Дараагийн →" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "No support" msgstr "Дэмжлэг үгүй" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "None" msgstr "Байхгүй" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Not Published" msgstr "Нийтлэгдээгүй" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." msgstr "Анхаарах: Энэ хуудсыг нуухдаа Өөриймшүүлэх цэснээс сонголтыг арилгана." #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Odoo Version" msgstr "Odoo-н хувилбар" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "Odoo нь төслийн менежментийн хамгийн чухал зүйлсийг тусгасан хөрсийг бий болгодог.\n Юмс илүү сайн зохион байгуулалттай болж илүү ил тод харагдацтай болно." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "Odoo нь төслийн менежментийн хамгийн чухал зүйлсийг тусгасан хөрсийг бий болгодог.\n Юмс илүү сайн зохион байгуулалттай болж илүү ил тод харагдацтай болно." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "Odoo нь төслийн менежментийн хамгийн чухал зүйлсийг тусгасан хөрсийг бий болгодог.\n Юмс илүү сайн зохион байгуулалттай болж илүү ил тод харагдацтай болно." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" " can display websites with little to no setup required." msgstr "Odoo-н POS буюу борлуулалтын цэг нь ямар ч төхөөрөмж дээр ажиллах веб аппликэшн юм.\n суурилуулалт шаардлагагүй шууд ажиллана." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Open Source ERP" msgstr "Нээлттэй Эхтэй ERP" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source eCommerce" msgstr "Нээлттэй эхтэй эКоммерц" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source CRM" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "open source website builder" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 #, python-format msgid "Open in new window" msgstr "Шинэ цонхонд нээх" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Optimized for legibility" msgstr "Уншихад эвтэйхэнээр зохисжуулсан" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange" msgstr "Жүрж" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange Red" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Order now" msgstr "Одоо захиалах" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "Other Info" msgstr "Бусад мэдээлэл" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Customer References" msgstr "Манай захиалагчийн сурвалж" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Offers" msgstr "Манай саналууд" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our References" msgstr "Манай сурвалжууд" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Our Team" msgstr "Манай баг" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Our products & Services" msgstr "Манай бүтээгдэхүүн, үйлчилгээ" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "Манай бүтээгдэхүүн нь жижиг дунд компаниудад зориулагдсан бөгөөд\n тэдгээрийн гүйцэтгэлийг хамгийн зохистой түвшинд хүргэх зорилготой." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "Манай бүтээгдэхүүн нь жижиг дунд компаниудад зориулагдсан бөгөөд\n тэдгээрийн гүйцэтгэлийг хамгийн зохистой түвшинд хүргэх зорилготой." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 #, python-format msgid "Page" msgstr "Хуудас" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 #, python-format msgid "Page Title" msgstr "Хуудасны гарчиг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Panel" msgstr "Самбар" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" " key features. To compare products, use the inside columns." msgstr "Самбар нь саналуудыг харьцуулах, түлхүүр боломжийг онцлоход\n тохирсон сайн багаж юм. Бараануудыг харьцуулахдаа дотоод багануудыг ашигла." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax Slider" msgstr "" #. module: website #: field:website.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" msgstr "Зүүн Эцэг" #. module: website #: field:website.menu,parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Эцэг цэс" #. module: website #: field:website.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" msgstr "Баруун Эцэг" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Харилцагч" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Partner Detail" msgstr "Харилцагчийн Дэлгэрэнгүй" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Partners" msgstr "Харилцагч" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "People" msgstr "Хүмүүс" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 #, python-format msgid "Pictogram" msgstr "Pictogram" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Point of Sale Questions" msgstr "Борлуулалтын Цэгийн асуултууд" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Create a" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "free website" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "with" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Powered by" msgstr "Дэмжсэн" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Prev" msgstr "Өмнөх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 #, python-format msgid "Preview" msgstr "Урьдчилан харах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 #, python-format msgid "Primary" msgstr "Үндсэн" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Professional" msgstr "Мэргэжлийн" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Project Management Questions" msgstr "Төслийн менежментийн асуултууд" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote" msgstr "Идэвхжүүлэх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 #, python-format msgid "Promote This Page" msgstr "Энэ хуудсыг идэвхжүүлэх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote page on the web" msgstr "Хуудсыг веб дээр идэвхжүүлэх" #. module: website #: field:website,partner_id:0 msgid "Public Partner" msgstr "Нийтийн харилцагч" #. module: website #: field:website,user_id:0 msgid "Public User" msgstr "Нийтийн хэрэглэгч" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Publish" msgstr "Нийтлэх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." msgstr "Өөрийн хуудсыг 'Хадгалах' даруул дээр дарж нийтлэнэ." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Published" msgstr "Нийтлэгдсэн" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Pure Bootstrap" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Purple" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "QWeb" msgstr "QWeb" #. module: website #: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets msgid "Quote" msgstr "Хашилт" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Quotes Slider" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Readable" msgstr "Уншигдахуйц" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Recipient" msgstr "Хүлээн авагч" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Red" msgstr "Улаан" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "References" msgstr "Сурвалж" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid "Remove Block" msgstr "Блокийг устгах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 #, python-format msgid "Remove Link" msgstr "Холбоосыг устгах" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Remove Slide" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Reset Transformation" msgstr "Хувиргалтыг арилгах" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset selected templates" msgstr "Сонгосон үлгэрүүдийг дахин тохируулах" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset templates" msgstr "Үлгэрүүдийг дахин тохируулах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 #, python-format msgid "Resize" msgstr "Хэмжээ өөрчилөх" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_big:0 msgid "Resized file content" msgstr "Хэмжээг өөрчилсөн файлын агуулга" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Right" msgstr "Баруун" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 #, python-format msgid "Rotation" msgstr "Эргэлт" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Rounded corners" msgstr "Дугуй булан" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sample images" msgstr "Жишээ зурагууд" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #, python-format msgid "Save" msgstr "Хадгалах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Өөрчлөлтөө хадгалах" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.5 inch" msgstr "Дэлгэц: 2.5 инч" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.8 inch" msgstr "Дэлгэц: 2.8 инч" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" msgstr "Гүйлгэх Хурд" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 #, python-format msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." msgstr "Харуулах байдлыг шалгахын тулд гүйлгээд дараа нь мобайл харагдацыг хаана." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second Feature" msgstr "Хоёрдугаар боломж" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second List" msgstr "Хоёр дугаар жагсаалт" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 #, python-format msgid "Select Container Block" msgstr "Агуулагч блокыг сонгох" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 #, python-format msgid "Select a Media" msgstr "Медиаг сонгох" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 #, python-format msgid "Select a Picture" msgstr "Зураг сонгох" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Select and delete blocks to remove some features." msgstr "Зарим боломжийг устгахын тулд блокуудыг сонгоод устгана." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 #, python-format msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." msgstr "Баннерийн глобаль сонголтыг авахын тулд эцэг агуулагчийг сонгоно." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sell Online. Easily." msgstr "Онлайн зарах. Маш хялбар." #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send" msgstr "Илгээх" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" msgstr "Харилцагчдад зурвас илгээх" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Send us an email" msgstr "Бидэнд эмэйл илгээх" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Separator" msgstr "Түсгаарлагч" #. module: website #: field:website.menu,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Дараалал" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 #, python-format msgid "Set a video URL" msgstr "Видеоны URL-г тохируулах" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Shades of gunmetal gray" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Shadow" msgstr "Сүүдэр" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Share" msgstr "Хуваалцах" #. module: website #: field:ir.ui.view,customize_show:0 msgid "Show As Optional Inherit" msgstr "Сонголттой удамшлаар харуулах" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Sign in" msgstr "Нэвтрэх" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Silvery and sleek." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 #, python-format msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Үүнийг алгасах" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Slate" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Slow" msgstr "Удаан" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Small" msgstr "Жижиг" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Social Media" msgstr "Олон нийтийн медиа" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Spacelab" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Spin" msgstr "Эргүүлэг" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Хичээлийг эхлэх" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." msgstr "Захиалагчтай эхлэж – тэдний юу хүсч байгаа олж мэдээд\n түүнийг нь өгөх." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Starter package" msgstr "Эхлэх багц" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Static" msgstr "Статик" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Structure" msgstr "Бүтэц" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Style" msgstr "Загвар" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle" msgstr "Дэд гарчиг" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 2" msgstr "Дэд гарчиг 2" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 3" msgstr "Дэд гарчиг 3" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 #, python-format msgid "Success" msgstr "Амжилттай" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Sunflower" msgstr "Наран цэцэг" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Sweet and cheery" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Technical name:" msgstr "Техникийн нэр:" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." msgstr "Зочлогчийн мэдэхийг хүсэх боломжийг талаар өгүүл, өөрийн дуртай байх нь чухал биш." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Tell what's the value for the" msgstr "Ямар үнэ цэнэтэй болохыг өгүүл." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 #, python-format msgid "Template ID: %s" msgstr "Үлгэр ID: %s" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Template fallback" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 #, python-format msgid "Test Your Mobile Version" msgstr "Өөрийн мобайл хувилбарыг шалгах" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text Block" msgstr "Текст блок" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text-Image" msgstr "Текст-Зураг" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Thank you for posting a message !" msgstr "Зурвас илгээсэнд баярлалаа !" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 #, python-format msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." msgstr "'Агуулга' цэс нь хуудас нэмэх, оройн цэсийг нэмэх боломжийг олгоно." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" " device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n" " keyboardless resistive touchscreen terminals." msgstr "Борлуулалтын цэг нь бүх төрлийн мааждаг төхөөрөмж дээр ажиллана.\n iPad болон гаргүй бүх төрлийн терминаль төхөрөмжинд хэрэглэж болно." #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" msgstr "Үлгэрийг харуулах явцад алдаа гарлаа" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" msgstr "Вебсайтын хянагчид дараах алдаа гарлаа" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_url:0 msgid "The full URL to access the server action through the website." msgstr "Вебсайтан дамжин хандах сервер үйлдлийн бүтэн URL." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 #, python-format msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" msgstr "Зурагийг устгах боломжгүй. Учир нь дараах хуудас болон\n харагдацад хэрэглэгдсэн байна:" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." msgstr "Таны хайсан хуудас хандалт зөвшөөрөгдөх боломжгүй." #. module: website #: view:website:website.404 msgid "" "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" " typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." msgstr "Таны хайсан хуудас олдсонгүй; та хаягаа буруу\n бичсэн байх магадлалтай, гэхдээ вебийг дахин зохион байгуулалтаат\n хуудас устгагдсан байж бас болно." #. module: website #: view:website:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." msgstr "Сонгосон үлгэрүүд нь анхны үйлдвэрийн төлөв рүүгээ буцаагдаж сэргээгдэнэ." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "The top of the top" msgstr "Шилдэгүүдийн шилдэг" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 #, python-format msgid "The web site has encountered an error." msgstr "Веб сайт алдаа илрүүллээ." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Theme Changed!" msgstr "Арьс өөрчлөгдсөн!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Third Feature" msgstr "Гурав дугаар боломж" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of" " this site." msgstr "Энэ хуудас байхгүй байна, гэхдээ та энэ сайтын администраторын хувьд шинээр үүсгэж болно." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 #, python-format msgid "" "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " "adding a banner." msgstr "Хичээл нь нүүр хуудас үүсгэхэд зааварчилна. Бид баннер нэмэхээр эхлэнэ." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Three Columns" msgstr "Гурван багана" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Title" msgstr "Гарчиг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "To add a fourth column, reduce the size of these\n" " three columns using the right icon of each block.\n" " Then, duplicate one of the column to create a new\n" " one as a copy." msgstr "Дөрөв дүгээр баганыг нэмэхийн тулд эдгээр гурван баганы хэмжээг \n багана бүрийн баруун талын таних зурагийг ашиглан хэмжээг өөрчлөнө.\n Дараа нь аль нэг баганыг хувилж шинэ хуулбарыг үүсгэнэ." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Toggle navigation" msgstr "" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu msgid "Top Menu" msgstr "Оройн цэс" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Traceback" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Transform" msgstr "Хувиргах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 #, python-format msgid "Translate this page" msgstr "Энэ хуудсыг орчуулах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 #, python-format msgid "Translated content" msgstr "Орчуулагдсан агуулга" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Try a New Theme" msgstr "Шинэ арьс турших" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Turquoise" msgstr "" #. module: website #: field:website,social_twitter:0 #: field:website.config.settings,social_twitter:0 msgid "Twitter Account" msgstr "Twitter эрх" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Type '" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "UA-XXXXXXXX-Y" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 #, python-format msgid "URL or Email Address" msgstr "URL эсвэл Эмэйл хаяг" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Ubuntu orange and unique font" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Uniform Color" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "United" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Unlimited support" msgstr "Хязгааргүй дэмжлэг" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Unpublish" msgstr "Нийтлэснийг болих" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 #, python-format msgid "Upload an image from your computer" msgstr "Өөрийн компьютераасаа зураг хуулах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 #, python-format msgid "Upload image without optimization" msgstr "Зурагийг зохисжуулалтгүйгээр хуулах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Хуулж байна..." #. module: website #: field:website.menu,url:0 msgid "Url" msgstr "Url" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Various" msgstr "Олон төрлийн" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Velour" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 #, python-format msgid "Vertical flip" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Fast" msgstr "Маш хурдан" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Slow" msgstr "Маш удаан" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 #, python-format msgid "Video" msgstr "Видео" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #, python-format msgid "View in frontend" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "Бид бол гал эрмэлзлэл бүхий хүмүүсийн баг бөгөөд\n бүх хүний амьдралын сайн бүтээгдэхүүнээр өөрчлөхийг зорьдог. \n Бид таны бизнес асуудлыг шийдвэрлэх агуу бүтээгдэхүүнийг байгуулж байна." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "Бид бол гал эрмэлзлэл бүхий хүмүүсийн баг бөгөөд\n бүх хүний амьдралын сайн бүтээгдэхүүнээр өөрчлөхийг зорьдог. \n Бид таны бизнес асуудлыг шийдвэрлэх агуу бүтээгдэхүүнийг байгуулж байна." #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." msgstr "Тантай буцаж хурдан холбогдохын тулд бид чадах бүхнээ хийх болно." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website #: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website #: model:ir.model,name:website.model_website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout #: field:website.menu,website_id:0 #, python-format msgid "Website" msgstr "Вэбсайт" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website msgid "Website Apps" msgstr "Вебсайтын Аппууд" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage msgid "Website Homepage" msgstr "Веб сайтын Нүүр хуудас" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "Вебсайтын цэс" #. module: website #: field:website.config.settings,website_name:0 msgid "Website Name" msgstr "Вебсайтын нэр" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" msgstr "Вебсайтын харилцагчийн бичлэг болог Талархлын жишээ" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website Partners Comment Form" msgstr "Вебсайтын харилцагчийн сэтгэгдлийн маягт" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_path:0 msgid "Website Path" msgstr "Вебсайтын зам" #. module: website #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales msgid "Website Sales" msgstr "Вебсайт борлуулалт" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration #: view:website:website.view_website_form msgid "Website Settings" msgstr "Вебсайт тохиргоо" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_url:0 msgid "Website URL" msgstr "Вебсайт URL" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial msgid "Website With Tutorial" msgstr "Хичээл бүхий вебсайт" #. module: website #: view:website.menu:website.menu_tree msgid "Website menu" msgstr "Вебсайтын цэс" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Вебсайт тодорхойлох тайлбар" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "Вебсайт тодорхойлох түлхүүр үгс" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Вебсайт тодорхойлох гарчиг" #. module: website #: view:website:website.view_website_tree msgid "Websites" msgstr "Вебсайт" #. module: website #: field:base.language.install,website_ids:0 msgid "Websites to translate" msgstr "Орчуулах Вебсайт" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.1 ounces" msgstr "Жин: 1.1 унц" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.2 ounces" msgstr "Жин: 1.2 унц" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 #, python-format msgid "Welcome to your website!" msgstr "Манай Вебсайтад тавтай морилно уу!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Well" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 #, python-format msgid "Well done, you created your homepage." msgstr "Баяр хүргэе, та нүүр хуудсаа үүсгэчлээ." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 msgid "Whether this view is a web page template (complete)" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Which hardware does Odoo POS support?" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "While an internet connection is required to start the Point of\n" " Sale, it will stay operational even after a complete disconnection." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n" " meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n" " synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n" " partners and other people involved in projects or business discussions." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Wood" msgstr "Мод" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Захиалагчдаасаа авсан ямар нэг ишлэл үгийг энд бичнэ үү. Ишлэл үг нь\n бүтээгдэхүүн, үйлчилгээндээ итгэлийг би болгох сайн арга юм." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Захиалагчдаасаа авсан ямар нэг ишлэл үгийг энд бичнэ үү. Ишлэл үг нь\n бүтээгдэхүүн, үйлчилгээндээ итгэлийг би болгох сайн арга юм." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Захиалагчдаасаа авсан ямар нэг ишлэл үгийг энд бичнэ үү. Ишлэл үг нь\n бүтээгдэхүүн, үйлчилгээндээ итгэлийг би болгох сайн арга юм." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Захиалагчдаасаа авсан ямар нэг ишлэл үгийг энд бичнэ үү. Ишлэл үг нь\n бүтээгдэхүүн, үйлчилгээндээ итгэлийг би болгох сайн арга юм." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or\n" " services. To be successful your content needs to be\n" " useful to your readers." msgstr "Өөрийн бүтээгдэхүүн, үйлчилгээний талаар тайлбарласан нэг эсвэл хоёр параграфыг бичнэ үү.\n Амжилттай байхын тулд таны агуулга уншигчдад чинь хэрэгтэй байх ёстой." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product,\n" " services or a specific feature. To be successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "Өөрийн бүтээгдэхүүн, үйлчилгээний талаар тайлбарласан нэг эсвэл хоёр параграфыг бичнэ үү.\n Амжилттай байхын тулд таны агуулга уншигчдад чинь хэрэгтэй байх ёстой." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." msgstr "Зочлогч өөрийн зурвасыг итгүүлэх нэг өгүүлбэр бичнэ үү." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write what the customer would like to know," msgstr "Захиалагчийн мэдэхийг хүссэн зүйлийг бичнэ," #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Yellow Green" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Yes." msgstr "Тийм." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Yeti" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." msgstr "Та одоо орчуулах горимд орох гэж байна." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 #, python-format msgid "You can cancel to return to the edition mode." msgstr "Засварлах горим руу орохын тулд цуцлаж болно." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "You'll be able to change the theme at anytime" msgstr "Та арьсыг хэдийд ч хүссэн үедээ өөрчлөх боломжтой байх болно" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Your Banner Title" msgstr "Таны баннерийн гарчиг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Your Website Title" msgstr "Таны вебсайтын гарчиг" #. module: website #: field:website,social_youtube:0 #: field:website.config.settings,social_youtube:0 msgid "Youtube Account" msgstr "Youtube эрх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "all" msgstr "бүгд" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" msgstr "бөгөөд дараах илэрхийллийг тооцоолох:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 #, python-format msgid "border" msgstr "хүрээ" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "customer for this feature." msgstr "энэ боломжид зориулагдсан захиалагч." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "describing your page content" msgstr "өөрийн хуудасны агуулгыг тайлбарлах" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "don't worry" msgstr "санаа бүү зов" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "factory settings" msgstr "үйлдвэрлэгчийн тохиргоо" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "feature, in clear words." msgstr "боломж, тодорхой үгсээр." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" msgstr "Google дээр таны хуудас хэрхэн харагдах" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://facebook.com/odoo" msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://facebook.com/openerp" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://plus.google.com/+openerp" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/odooapps" msgstr "" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://twitter.com/openerp" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://youraccount.github.io" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.info msgid "instance of Odoo, the" msgstr "Odoo тусгал," #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "not what you want to show." msgstr "таны үзүүлэхийг хүссэн зүйл биш." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "or" msgstr "эсвэл" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 #, python-format msgid "or Edit Master" msgstr "эсвэл Мастерыг засварлах" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "or try another theme below." msgstr "эсвэл доороос өөр арьс турших" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "per month" msgstr "сард" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "rounded corner" msgstr "дугуйрсан булан" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid "sitemap-" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.robots msgid "sitemap.xml" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "style." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "the classic Odoo interface" msgstr "Odoo-н сонгодог интерфейс." #. module: website #: field:website.converter.test.sub,name:0 msgid "unknown" msgstr "үл мэдэгдэх" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "unsaved changes will be lost." msgstr "хадгалаагүй өөрчлөлт байхгүй болно." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "using above suggested keywords" msgstr "дээрх зөвлөсөн түлхүүр үгсийг хэрэглэж" #. module: website #: field:website.config.settings,website_id:0 msgid "website" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "yes" msgstr "тийм" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "your homepage" msgstr "таны нүүр хуудас" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "— or —" msgstr "— эсвэл —" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 #, python-format msgid "← Previous" msgstr "← Өмнөх"